All language subtitles for Space.1999.S01E06.BDRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,833 --> 00:00:38,917 (Rumbling) 2 00:00:51,833 --> 00:00:53,042 (Crash) 3 00:01:01,333 --> 00:01:02,917 (Crash) 4 00:01:09,000 --> 00:01:10,125 (Crash) 5 00:01:27,500 --> 00:01:30,625 - โ€” Velocity's increasing. - Main scanner. 6 00:01:34,542 --> 00:01:38,667 - Intense gravitational forces. - โ€” computer identification. 7 00:01:42,333 --> 00:01:45,208 Our velocity readings are off the clock! 8 00:01:47,708 --> 00:01:50,167 All sensor equipment malfunctional. 9 00:05:50,083 --> 00:05:52,792 Paul, you all right? โ€” yes, and you? 10 00:05:52,833 --> 00:05:55,875 Check all internal moonbase systems. 11 00:05:55,917 --> 00:06:00,292 - โ€” Helena, you all right? - Everybody? 12 00:06:00,333 --> 00:06:01,792 Regina? 13 00:06:09,792 --> 00:06:12,000 - Dr Mathias. - โ€” 'yes, commander.' 14 00:06:12,083 --> 00:06:16,000 - how are things down there? โ€” 'nothing too serious.' 15 00:06:16,083 --> 00:06:18,375 get a medical crew to main mission. 16 00:06:18,417 --> 00:06:20,499 - Alan, you all right? - Yeah. 17 00:06:20,500 --> 00:06:24,000 Check with reconnaissance, see if any of the eagles are damaged. 18 00:06:24,042 --> 00:06:25,708 - Right. โ€” Sandra, 19 00:06:25,750 --> 00:06:28,500 I want emergency repair crew on standby. 20 00:06:28,542 --> 00:06:31,208 Kano, check all sensors and scanners. 21 00:06:33,500 --> 00:06:37,333 Victor... what the hell hit us? 22 00:06:37,375 --> 00:06:39,958 I have no idea. 23 00:06:40,000 --> 00:06:42,667 I just know we're not where we ought to be. 24 00:06:44,667 --> 00:06:47,792 We've changed our position in space. 25 00:07:02,667 --> 00:07:05,500 And she's not responding to treatment? 26 00:07:05,542 --> 00:07:09,333 - No. โ€” shock? Headaches? 27 00:07:09,375 --> 00:07:12,833 Double vision? We all experienced the same symptoms. 28 00:07:12,875 --> 00:07:14,417 And we're recovering. 29 00:07:14,458 --> 00:07:18,500 Except Regina. Her condition seems to be deteriorating. 30 00:07:18,542 --> 00:07:21,375 But her condition can be diagnosed, 31 00:07:21,417 --> 00:07:22,833 understood. 32 00:07:22,875 --> 00:07:26,542 What's happening to us in space is beyond explanation. 33 00:07:30,125 --> 00:07:32,417 Another solar system. 34 00:07:37,167 --> 00:07:39,292 Well, well, well. 35 00:07:43,792 --> 00:07:47,708 (Sighs) Looks as if we've done a bit of travelling. 36 00:07:47,750 --> 00:07:52,083 Some travelling - billions of miles in a matter of seconds. 37 00:07:52,125 --> 00:07:53,583 Seconds? 38 00:07:55,708 --> 00:07:58,375 Maybe our sensors can tell us something. 39 00:07:59,333 --> 00:08:03,083 - How are the repairs going? - We're still working on them. 40 00:08:03,125 --> 00:08:05,875 The sensors won't tell us how we got here. 41 00:08:05,917 --> 00:08:07,833 No, 42 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 but they will tell us what planets are out there. 43 00:08:23,833 --> 00:08:26,000 Regina. 44 00:08:27,042 --> 00:08:29,292 It's all right. 45 00:08:31,083 --> 00:08:34,458 - โ€” I was up there again. - Where? 46 00:08:34,500 --> 00:08:38,000 - There were two moons! - Take it easy. 47 00:08:43,292 --> 00:08:47,583 Everyone was there - Alan, the commander, everyone. 48 00:08:47,625 --> 00:08:49,666 Must have been a dream. 49 00:08:49,667 --> 00:08:52,625 - โ€” Of course it was a dream. - Yes, 50 00:08:52,667 --> 00:08:55,375 because they're dead. 51 00:08:56,417 --> 00:08:58,917 Alan and the commander, they're dead. 52 00:08:58,958 --> 00:09:01,500 No! No, they're not dead. 53 00:09:01,542 --> 00:09:02,917 - No, no. - Regina! 54 00:09:02,958 --> 00:09:05,083 They're not dead. 55 00:09:07,042 --> 00:09:08,958 No. 56 00:09:10,875 --> 00:09:12,417 No, they're not. 57 00:09:24,125 --> 00:09:26,208 Isn't the sun hot today? 58 00:09:34,250 --> 00:09:36,667 Tell me about the sun, Regina. 59 00:09:36,708 --> 00:09:39,792 - Artificial gravity? - โ€” positive. 60 00:09:39,833 --> 00:09:42,792 Velocity instrumentation? โ€” not working. 61 00:09:42,833 --> 00:09:44,833 Data systems? โ€” activating. 62 00:09:44,875 --> 00:09:47,167 - โ€” Sensors? - Repaired and checked. 63 00:09:47,208 --> 00:09:50,208 - โ€” Meteorite screens? - Operational and on automatic. 64 00:09:50,250 --> 00:09:52,750 - Output link-ups completed. - Link up. 65 00:09:59,458 --> 00:10:02,625 You can see she actually has sunburn. 66 00:10:02,667 --> 00:10:05,708 She believes she's living on a planet in open air 67 00:10:05,750 --> 00:10:07,833 with sun, wind, trees. 68 00:10:07,875 --> 00:10:09,958 Something like dรฉja-vu. 69 00:10:10,000 --> 00:10:13,583 You know that feeling of I'veโ€”been-hereโ€”before? 70 00:10:13,625 --> 00:10:17,250 - It's a common enough experience. - No, it's deeper than that. 71 00:10:17,292 --> 00:10:20,417 If it were classic regression I could deal with it, 72 00:10:20,458 --> 00:10:23,582 but she's convinced she's living another life. 73 00:10:23,583 --> 00:10:26,542 Her life on Alpha no longer seems to exist for her. 74 00:10:26,583 --> 00:10:28,875 You told here we're in a new solar system? 75 00:10:28,917 --> 00:10:33,375 No. The only thing she relates to is this fantasy existence. 76 00:10:33,417 --> 00:10:37,625 The most troublesome part of it for her is that she's in mourning. 77 00:10:37,667 --> 00:10:39,750 Mourning? 78 00:10:39,792 --> 00:10:43,083 She thinks both you and Alan Carter are dead. 79 00:10:46,417 --> 00:10:48,542 Why should this only happen to Regina? 80 00:10:48,583 --> 00:10:52,458 I mean, all of us went through the same experience. 81 00:10:52,500 --> 00:10:54,375 I don't know. 82 00:10:54,417 --> 00:10:58,208 I'm looking for a connection between that experience and her condition. 83 00:10:58,250 --> 00:11:04,958 Well, it seems we've been travelling faster than the speed of light, 84 00:11:05,000 --> 00:11:07,542 which means time might be affected. 85 00:11:07,583 --> 00:11:11,708 So Regina might be living a past life... 86 00:11:11,750 --> 00:11:15,749 Or perhaps even a future life. 87 00:11:15,750 --> 00:11:19,292 But... feeling it now. 88 00:11:20,333 --> 00:11:22,208 Commander. 89 00:11:39,083 --> 00:11:41,958 - โ€” Checked all this? - It checks out. 90 00:11:42,000 --> 00:11:45,375 Computer confirms nine planets around that sun. 91 00:11:45,417 --> 00:11:47,583 Aim scanner on the third planet. 92 00:11:51,083 --> 00:11:55,750 Kano, see what computer has to say about the third planet. 93 00:12:00,792 --> 00:12:07,250 (Computer) 'Third planet. Distance from the sun, 93 million miles. 94 00:12:07,292 --> 00:12:11,417 'Diameter 7,926 miles. 95 00:12:12,458 --> 00:12:17,583 'Axial rotation, 23 hours and 56 minutes. 96 00:12:17,667 --> 00:12:21,457 'Third planet is the third planet of our solar system. 97 00:12:21,458 --> 00:12:24,125 'Planet's name is earth. 98 00:12:24,167 --> 00:12:27,458 'Moon velocity easing. 99 00:12:28,792 --> 00:12:31,333 'Moon going into earth's orbit.' 100 00:12:43,792 --> 00:12:46,708 (Paul) 'Come in, earth. Moonbase Alpha calling earth. 101 00:12:46,792 --> 00:12:51,875 'Moonbase Alpha calling earth. Come in, earth.' 102 00:12:51,917 --> 00:12:54,625 we're not receiving you, earth. 103 00:12:55,667 --> 00:12:57,833 Possibly you can hear me. 104 00:12:57,875 --> 00:13:02,250 Computer forecasts that we shall re-enter earth orbit in 45 hours. 105 00:13:02,292 --> 00:13:05,667 Gravitational forces compensating steadily. 106 00:13:05,708 --> 00:13:08,416 Shock wave conditions not expected. 107 00:13:08,417 --> 00:13:11,958 Great. We can take an eagle down for a look now. 108 00:13:12,000 --> 00:13:15,417 We're getting no response to our signals. Something's wrong! 109 00:13:15,458 --> 00:13:18,583 Oh, come on. Let's cut the talking and get going. 110 00:13:21,583 --> 00:13:24,333 Damn it! What is keeping the commander? 111 00:13:24,375 --> 00:13:27,208 We've guessed at all kinds of disasters. 112 00:13:27,250 --> 00:13:29,750 Mm. And we're still guessing. 113 00:13:29,792 --> 00:13:32,917 We can't calculate what might have happened to the earth 114 00:13:33,000 --> 00:13:35,500 since the moon went out of orbit. 115 00:13:35,917 --> 00:13:38,333 'Still no contact.' โ€” keep trying. 116 00:13:38,375 --> 00:13:40,917 Open all frequencies and set to automatic. 117 00:13:41,000 --> 00:13:43,083 'Yes, sir.' 118 00:13:45,792 --> 00:13:49,333 Victor, a space phenomenon we don't understand 119 00:13:49,375 --> 00:13:52,917 shifts us billions of light years across space. 120 00:13:54,250 --> 00:13:57,458 As incredible as that is, I accept it. 121 00:13:58,625 --> 00:14:03,958 But to put us precisely in the exact orbit we occupied around earth... 122 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 (Sighs) 123 00:14:07,333 --> 00:14:10,542 I know less and less about this universe, Victor. 124 00:14:10,583 --> 00:14:13,042 But that's got to be more than chance. 125 00:14:13,083 --> 00:14:17,792 Yes. There's a logic to it somewhere, John. 126 00:14:19,667 --> 00:14:23,417 There is some frame of order. 127 00:14:24,958 --> 00:14:27,875 We may make all sorts of blunders, 128 00:14:27,917 --> 00:14:31,750 wander off the path now and then, 129 00:14:31,792 --> 00:14:34,250 but ultimately... 130 00:14:36,083 --> 00:14:38,625 We belong where we belong. 131 00:14:39,667 --> 00:14:41,042 On earth. 132 00:14:41,083 --> 00:14:46,750 - I always peel. Awful, isn't it? - โ€” It's not bad. 133 00:14:50,833 --> 00:14:53,917 Oh, I hate being "I. 134 00:14:54,917 --> 00:14:57,042 I hate being inside so much. 135 00:14:57,083 --> 00:15:00,583 - You're getting better now. - Yes. 136 00:15:00,625 --> 00:15:02,958 I think it's because he's come back. 137 00:15:03,000 --> 00:15:05,042 Who's come back? 138 00:15:05,083 --> 00:15:06,542 My husband. 139 00:15:06,583 --> 00:15:07,958 Your husband? 140 00:15:08,000 --> 00:15:09,958 Yes. Alan. 141 00:15:10,000 --> 00:15:11,875 It's been so long. 142 00:15:11,917 --> 00:15:14,917 Why have they been away so long? 143 00:15:14,958 --> 00:15:18,250 You've been ill and time gets all mixed up. 144 00:15:18,292 --> 00:15:20,500 They are back now, aren't they? 145 00:15:20,542 --> 00:15:23,125 Don't upset yourself. You want to get better. 146 00:15:23,167 --> 00:15:25,208 He is here, isn't he? 147 00:15:25,250 --> 00:15:28,125 Alan is here, isn't he? He is here? 148 00:15:31,083 --> 00:15:32,958 Yes, he is here. 149 00:15:33,000 --> 00:15:34,917 Why doesn't he come to see me? 150 00:15:34,958 --> 00:15:36,458 He will soon. 151 00:15:36,542 --> 00:15:39,333 You will ask him? He will come. Please ask. 152 00:15:45,208 --> 00:15:47,583 All right. I'll bring him to see you. 153 00:15:49,458 --> 00:15:51,833 In orbit there'll be time for reconnaissance. 154 00:15:51,875 --> 00:15:56,667 If you go now, and we don't go into earth's orbit, we'll lose you. 155 00:15:56,708 --> 00:16:00,208 - โ€” Forever. - Computer confirms entering orbit. 156 00:16:00,250 --> 00:16:04,083 Computer can't even explain why earth doesn't answer. 157 00:16:04,125 --> 00:16:07,417 That's another reason why we should go there now. 158 00:16:07,458 --> 00:16:10,875 Not until we're in orbit and have studied the situation. 159 00:16:10,917 --> 00:16:12,292 (Beep) 160 00:16:12,333 --> 00:16:14,708 (Helena) 'Alan Carter, please.' 161 00:16:14,750 --> 00:16:16,042 yes. 162 00:16:16,083 --> 00:16:18,458 'Could you come to the medical unit?' 163 00:16:18,500 --> 00:16:20,375 I'm on my way. 164 00:16:20,417 --> 00:16:26,125 Go ahead, Alan. While you're there, get something to cool your blood. 165 00:16:26,167 --> 00:16:27,833 (Bleep) 166 00:16:45,375 --> 00:16:46,917 (Bleep) 167 00:16:49,667 --> 00:16:51,167 Alan. 168 00:16:56,458 --> 00:16:58,625 Alan! 169 00:16:58,667 --> 00:17:01,875 You're here. You are! 170 00:17:01,917 --> 00:17:06,500 (Regina) You're here. You're here! 171 00:17:06,542 --> 00:17:09,083 No... no... 172 00:17:09,125 --> 00:17:11,917 No! No! 173 00:17:11,958 --> 00:17:14,000 (Wails) No! 174 00:17:14,042 --> 00:17:16,542 You're dead. 175 00:17:16,583 --> 00:17:18,792 No, you're dead! 176 00:17:18,833 --> 00:17:21,333 You're dead, you're dead! 177 00:17:21,375 --> 00:17:23,208 No. No! 178 00:17:41,667 --> 00:17:43,917 What the hell was that all about? 179 00:17:45,083 --> 00:17:47,667 I'm sorry, Alan. 180 00:17:47,708 --> 00:17:53,042 She needed to see you and I thought shock might have a positive effect. 181 00:17:53,125 --> 00:17:55,208 Me, why me? 182 00:17:55,250 --> 00:17:58,583 You're the shock. She thinks you're her husband. 183 00:17:58,625 --> 00:18:00,542 Oh. 184 00:18:01,542 --> 00:18:04,708 I'll try to explain it as best I understand it. 185 00:18:07,708 --> 00:18:11,583 Regina believes she's in another place in some future time. 186 00:18:11,625 --> 00:18:14,292 - Living in the future? - Yes. 187 00:18:14,333 --> 00:18:17,042 Somehow she thinks of it as her past. 188 00:18:23,667 --> 00:18:25,750 This is her world. 189 00:18:32,667 --> 00:18:35,000 - Anything, Paul? - Nothing, sir. 190 00:18:35,042 --> 00:18:39,083 Commander, beyond normal radio and magnetic disturbance, 191 00:18:39,125 --> 00:18:42,458 there is no source of control signal, none at all. 192 00:18:45,500 --> 00:18:49,958 Signal or not, we must tell the people on Alpha the situation. 193 00:18:50,000 --> 00:18:54,042 We do know there have been major geological changes on the earth. 194 00:18:56,542 --> 00:18:59,250 - โ€” To what extent? - We'll soon find out. 195 00:18:59,292 --> 00:19:02,708 We're making a detailed radio map of the surface. 196 00:19:14,750 --> 00:19:18,167 Attention, all sections Alpha. This is commander John koenig. 197 00:19:18,208 --> 00:19:20,542 'The moon's velocity has stabilised 198 00:19:20,583 --> 00:19:24,167 'and we're moving into a holding orbit around the planet earth. 199 00:19:24,208 --> 00:19:28,292 'We may shortly activate the first phase of operation exodus, 200 00:19:28,333 --> 00:19:31,750 'our reconnaissance probe of the earth's surface. 201 00:19:31,792 --> 00:19:36,875 'This is scheduled as soon as the moon is safely in earth orbit. 202 00:19:36,917 --> 00:19:40,792 (Echoing) 'Earth orbit... Earth orbit... 203 00:19:40,833 --> 00:19:44,208 'Earth orbit... earth orbit.' 204 00:20:36,333 --> 00:20:38,250 (Screams) 205 00:20:46,583 --> 00:20:49,125 (Screams) 206 00:21:16,667 --> 00:21:18,208 (Bleep) 207 00:21:40,708 --> 00:21:42,000 (Gasps) 208 00:22:06,458 --> 00:22:08,708 Ten seconds. 209 00:22:17,750 --> 00:22:19,292 (Computer) 'Earth orbit... 210 00:22:21,375 --> 00:22:23,083 'Confirmed.' 211 00:22:41,583 --> 00:22:44,500 Somebody help me. Please. 212 00:22:48,708 --> 00:22:52,500 - Regina, please, give that to me. - No. 213 00:22:52,542 --> 00:22:54,875 Alan, help me! 214 00:22:56,042 --> 00:22:58,583 Easy, Regina. 215 00:23:00,042 --> 00:23:01,708 No! 216 00:23:01,750 --> 00:23:03,708 Give me the gun. 217 00:23:07,208 --> 00:23:08,708 (Screams) 218 00:23:22,958 --> 00:23:26,417 I knew you didn't die. I knew. 219 00:23:37,875 --> 00:23:41,375 No. Leave her. 220 00:24:12,458 --> 00:24:13,875 (Beep) 221 00:24:13,917 --> 00:24:15,500 (Bleep) 222 00:24:26,542 --> 00:24:33,125 Well, the earth's axis has moved between five and six degrees. 223 00:24:33,167 --> 00:24:35,500 That much? 224 00:24:35,542 --> 00:24:38,667 Climatic conditions - totally different. 225 00:24:39,708 --> 00:24:42,625 I've got the radio map ready for you. 226 00:24:44,083 --> 00:24:47,125 In Europe there's a completely ice-age climate. 227 00:24:47,167 --> 00:24:52,667 Here in North America, large areas of desert. You can see. 228 00:24:52,708 --> 00:24:57,875 All these latitudes are just radioactive ash. 229 00:24:57,958 --> 00:25:02,208 What about cities? Civilisations? Is there anything left of them? 230 00:25:02,250 --> 00:25:06,458 About the only place that looks as if it might be able to support life 231 00:25:06,500 --> 00:25:10,042 is this area here, place called Santa Maria. 232 00:25:10,083 --> 00:25:12,457 Is there any indication of life? 233 00:25:12,458 --> 00:25:16,375 We just have to hope that some people made it. 234 00:25:20,167 --> 00:25:21,375 Regina? 235 00:25:26,583 --> 00:25:29,792 - I thought her condition was mental. - I did, too. 236 00:25:31,875 --> 00:25:33,375 Victor. 237 00:25:36,333 --> 00:25:38,542 Two brains. 238 00:25:38,583 --> 00:25:41,583 (Paul) 'Commander. Emergency, main mission.' 239 00:25:41,625 --> 00:25:43,292 (bleep) 240 00:25:46,875 --> 00:25:49,292 The scanners have just picked it up. 241 00:25:52,458 --> 00:25:54,208 Let's see it close up. 242 00:26:03,708 --> 00:26:05,667 Seems we've found another moon. 243 00:26:17,500 --> 00:26:18,667 (Beeping) 244 00:26:18,708 --> 00:26:22,708 That sounds familiar. โ€” It should. 245 00:26:22,750 --> 00:26:25,208 It's our own navigation signal. 246 00:26:25,250 --> 00:26:26,583 (Beeping stops) 247 00:26:26,625 --> 00:26:28,167 Another moonbase. 248 00:26:29,292 --> 00:26:31,958 Somehow we've caught up with ourselves. 249 00:26:34,250 --> 00:26:37,542 - (Beeping starts) - Alan, prepare for lift-off. 250 00:26:37,583 --> 00:26:40,625 - We're taking a look at that moon. - Right. 251 00:27:23,000 --> 00:27:26,500 - We have no boarding tube. - Then we'll have to walk. 252 00:28:20,167 --> 00:28:25,208 - Total evacuation. Operation exodus. - Where to? 253 00:28:25,250 --> 00:28:26,667 (Commander) I can guess. 254 00:31:25,417 --> 00:31:28,542 How did they... they die? 255 00:31:29,792 --> 00:31:33,208 Their eagle crashed on the moon about five years ago. 256 00:31:33,250 --> 00:31:36,833 - They were both killed on impact. - Five years ago? 257 00:31:36,875 --> 00:31:39,833 The space vacuum preserved their bodies. 258 00:31:41,167 --> 00:31:45,375 The rest of the alphans could have made it to Santa Maria. 259 00:31:45,417 --> 00:31:49,000 If they're still alive... And I believe they are. 260 00:31:49,042 --> 00:31:52,833 I think that's what Regina was trying to tell us all along. 261 00:31:52,875 --> 00:31:55,125 Well, we'll soon find out. 262 00:31:57,125 --> 00:31:59,083 Why, are you going down there? 263 00:31:59,125 --> 00:32:02,958 I'm about to activate the first phase of operation exodus. 264 00:32:03,000 --> 00:32:07,083 - โ€” Wait, John. - Helena, we can't wait any longer. 265 00:32:07,125 --> 00:32:10,542 Please, consider this. 266 00:32:10,583 --> 00:32:15,000 You saw what happened to Regina as soon as we came into earth orbit. 267 00:32:15,042 --> 00:32:18,042 It's possible the closer we get to earth, 268 00:32:18,083 --> 00:32:22,250 - and those other alphans... โ€” our other selves. 269 00:32:22,292 --> 00:32:25,458 What happened to Regina could happen to all of us. 270 00:32:25,500 --> 00:32:27,500 (Whistles) 271 00:32:35,458 --> 00:32:36,833 Bigger, please. 272 00:32:41,792 --> 00:32:43,875 Run that through, please. 273 00:32:54,917 --> 00:32:56,833 Thank you. 274 00:33:05,125 --> 00:33:06,667 It's moving faster. 275 00:33:06,708 --> 00:33:09,875 - โ€” You gotta be joking. - It is. 276 00:33:09,917 --> 00:33:13,125 And it's closing on us rapidly. 277 00:33:13,167 --> 00:33:18,500 If that other moon keeps up its present speed, we'll collide with it. 278 00:33:18,542 --> 00:33:21,042 - How long? - 48 hours. 279 00:33:21,083 --> 00:33:23,875 That still gives us time for a close look. 280 00:33:23,917 --> 00:33:28,375 You'll have ten hours on the surface. We need 24 for evacuation. 281 00:33:28,417 --> 00:33:30,500 Paul, activate phase one. 282 00:33:30,542 --> 00:33:32,000 John... 283 00:33:32,042 --> 00:33:35,042 If we don't leave this moon, we'll all perish. 284 00:33:35,083 --> 00:33:38,583 Under the circumstances, only you and Alan should go. 285 00:33:38,625 --> 00:33:41,625 Your other selves are dead. 286 00:33:41,667 --> 00:33:43,458 If our people are to go down, 287 00:33:43,500 --> 00:33:46,750 the medical implications have to be studied. 288 00:33:46,792 --> 00:33:50,625 Like you, John, I have no alternative but to go. 289 00:34:00,375 --> 00:34:02,500 Eagle on course for Santa Maria. 290 00:34:02,542 --> 00:34:05,167 Eta, 2200 hours earth time. 291 00:34:05,208 --> 00:34:07,333 'Good luck, Alan.' 292 00:34:08,875 --> 00:34:10,958 they are going home. 293 00:34:11,708 --> 00:34:13,792 (Koenig sighs) 294 00:34:14,958 --> 00:34:19,750 And heading back into future time. 295 00:34:22,208 --> 00:34:24,708 It's an interesting thought. 296 00:34:40,375 --> 00:34:43,667 There are signs of habitation below, sir. 297 00:34:43,708 --> 00:34:47,917 'We've seen it, too. Looks great. Pick your spot and set her down.' 298 00:35:03,750 --> 00:35:06,417 Well, looks kinda different out there. 299 00:35:07,292 --> 00:35:09,833 Good landing, Alan. 300 00:35:10,333 --> 00:35:12,917 - All set? - Yeah. 301 00:35:56,542 --> 00:35:59,375 You two check the other end of the settlement. 302 00:35:59,417 --> 00:36:01,167 I'll work down from here. 303 00:37:29,417 --> 00:37:31,292 It's happened. 304 00:37:38,500 --> 00:37:40,292 You've come back. 305 00:38:58,917 --> 00:39:00,333 (Screams) 306 00:39:00,375 --> 00:39:02,333 (Sandra) No! 307 00:39:02,375 --> 00:39:04,250 (Scream) 308 00:39:10,083 --> 00:39:12,292 Kano, Paul 309 00:39:14,375 --> 00:39:15,875 commander koenig. 310 00:39:15,917 --> 00:39:19,958 (Victor) This is the earth, 311 00:39:20,000 --> 00:39:22,583 but not the world we knew. 312 00:39:23,917 --> 00:39:27,917 It's an earth where perhaps we never existed. 313 00:39:27,958 --> 00:39:30,250 Or perhaps we have yet to be born. 314 00:39:31,417 --> 00:39:34,875 But apart from us, it's empty now. 315 00:39:36,542 --> 00:39:42,208 A civilisation once flourished here. Another Atlantis, perhaps. 316 00:39:42,250 --> 00:39:44,708 There are relics of them everywhere. 317 00:39:45,625 --> 00:39:48,125 Where are the rest of the Alpha people? 318 00:39:48,167 --> 00:39:51,167 For economic reasons we had to disperse. 319 00:39:51,208 --> 00:39:55,042 They are scattered in groups like ours through the valley. 320 00:39:55,083 --> 00:39:56,458 (Children call) 321 00:39:58,542 --> 00:40:01,292 Hey! Hello! 322 00:40:01,333 --> 00:40:04,042 Hi. 323 00:40:12,375 --> 00:40:13,833 What frightened them? 324 00:40:15,542 --> 00:40:18,667 They've never seen a living ghost before. 325 00:40:22,042 --> 00:40:23,875 They don't understand. 326 00:40:27,583 --> 00:40:31,917 - They look like fine kids. - They are. Our finest achievement. 327 00:40:31,958 --> 00:40:34,500 Whose are they? 328 00:40:35,625 --> 00:40:38,292 Sandra's and Paul's. 329 00:40:39,542 --> 00:40:42,333 Yes, the children are our future 330 00:40:42,375 --> 00:40:46,917 and as our situation improves, of course, 331 00:40:46,958 --> 00:40:49,167 there will be more. 332 00:40:51,292 --> 00:40:55,582 That's a tremendous challenge. To bring back life to a dead world. 333 00:40:55,583 --> 00:40:58,625 Yes. And it was not easy. 334 00:40:58,667 --> 00:41:03,375 It meant the total sacrifice of all our resources. 335 00:41:03,417 --> 00:41:10,042 Eagles, lifeโ€”support systems, fuel sources. 336 00:41:11,083 --> 00:41:13,750 That was why you couldn't contact us. 337 00:41:13,792 --> 00:41:18,125 Yes, we've had to use everything to make this place habitable. 338 00:41:18,208 --> 00:41:20,083 It seems to be working. 339 00:41:20,125 --> 00:41:23,417 Oh, it was a choice. 340 00:41:24,458 --> 00:41:28,417 A decision that had to be made at the very beginning. 341 00:41:29,833 --> 00:41:34,000 If this community had failed, there could be no going back. 342 00:41:35,208 --> 00:41:37,333 I think it was a wise decision. 343 00:41:40,125 --> 00:41:42,833 You should know. You made it. 344 00:41:51,750 --> 00:41:54,250 There was a terrible phenomenon, 345 00:41:54,292 --> 00:41:57,292 like comets fighting in the sky. 346 00:41:59,042 --> 00:42:00,875 Regina was affected by it. 347 00:42:00,917 --> 00:42:04,833 Six days later she was dead. 348 00:42:04,875 --> 00:42:07,333 That was when we came into orbit. 349 00:42:08,917 --> 00:42:11,042 Our Regina died, too. 350 00:42:12,458 --> 00:42:14,583 Both at the same time. 351 00:42:16,083 --> 00:42:18,375 Hardly a coincidence. 352 00:42:50,500 --> 00:42:52,250 I was expecting you. 353 00:42:52,292 --> 00:42:54,750 Come in, please. 354 00:43:01,458 --> 00:43:04,083 I had to see you to talk. 355 00:43:04,125 --> 00:43:06,917 Do you understand what's happening to us? 356 00:43:06,958 --> 00:43:11,417 All I know is that we were the same person once. 357 00:43:11,458 --> 00:43:15,125 Somehow we became two different people. 358 00:43:15,167 --> 00:43:18,292 And now we're here in the same time. 359 00:43:18,333 --> 00:43:22,167 We have no alternative. We have to come down here. 360 00:43:23,208 --> 00:43:25,458 Seeing you was a shock. 361 00:43:25,500 --> 00:43:27,250 For both of us. 362 00:43:27,292 --> 00:43:29,250 I accept it now. 363 00:43:30,875 --> 00:43:32,708 Did you know I married? 364 00:43:32,792 --> 00:43:36,333 Yes. You married John koenig. 365 00:43:36,375 --> 00:43:39,833 There was so much to do. Even after he died. 366 00:43:41,583 --> 00:43:43,500 Now that you're here, 367 00:43:43,542 --> 00:43:47,125 - there's nothing more left for me. โ€” John koenig... 368 00:43:47,167 --> 00:43:48,667 He's here, isn't he? 369 00:43:48,708 --> 00:43:54,292 Don't be frightened, my time here is finished. 370 00:43:54,333 --> 00:43:57,958 No, we could help each other. 371 00:43:58,000 --> 00:44:01,292 It's my own decision. โ€” you mustn't die. 372 00:44:01,333 --> 00:44:04,000 It's not death. 373 00:44:04,042 --> 00:44:07,125 It's returning. 374 00:44:07,167 --> 00:44:10,417 To you, to myself. 375 00:44:10,458 --> 00:44:13,417 And through you finding all those I love. 376 00:44:13,458 --> 00:44:15,250 Including John. 377 00:44:18,750 --> 00:44:20,417 Goodbye. 378 00:45:04,208 --> 00:45:05,500 John. 379 00:45:39,667 --> 00:45:41,750 We'll look after her, John. 380 00:46:32,167 --> 00:46:34,333 Commander koenig. 381 00:46:35,083 --> 00:46:37,167 Bring your people down here 382 00:46:37,208 --> 00:46:42,417 and what happened to Regina, to Helena, will happen to all of us. 383 00:46:42,458 --> 00:46:44,917 We have no choice but to come here. 384 00:46:44,958 --> 00:46:47,458 If we don't evacuate that moon, we'll perish. 385 00:46:47,500 --> 00:46:49,125 You cannot do it. 386 00:46:49,167 --> 00:46:53,000 We have children, a future. We will not let you destroy it. 387 00:46:53,042 --> 00:46:57,417 We'll build in another place. We have what you had to start with. 388 00:46:57,458 --> 00:47:01,708 Go back to your own place. There's nothing for you down here, 389 00:47:01,750 --> 00:47:03,874 except destruction. 390 00:47:03,875 --> 00:47:05,667 Paul, there's no time to argue. 391 00:47:05,750 --> 00:47:08,833 Let's get to work. It's our decision, not theirs. 392 00:47:08,875 --> 00:47:10,625 Wait. 393 00:47:11,833 --> 00:47:14,042 All of you. 394 00:47:19,917 --> 00:47:21,208 Paul is right. 395 00:47:21,250 --> 00:47:24,125 You cannot live here. 396 00:47:24,167 --> 00:47:26,458 Or anywhere on this planet. 397 00:47:27,375 --> 00:47:32,167 If you were to come here, there would be chaos and disaster. 398 00:47:32,208 --> 00:47:37,333 We know that Regina died when she confronted herself 399 00:47:37,375 --> 00:47:39,458 in her mind. 400 00:47:39,500 --> 00:47:43,750 Our Helena died when she confronted herself 401 00:47:43,792 --> 00:47:45,917 in the flesh. 402 00:47:47,417 --> 00:47:51,625 We are trapped in different times. 403 00:47:53,958 --> 00:47:57,167 But when those two moons collide, 404 00:47:58,708 --> 00:48:00,708 time will correct itself. 405 00:48:00,750 --> 00:48:03,417 Normality will return. 406 00:48:03,458 --> 00:48:06,375 There will be one moon, 407 00:48:06,417 --> 00:48:08,542 one community, 408 00:48:09,208 --> 00:48:10,792 one time. 409 00:48:13,333 --> 00:48:14,917 You must go back. 410 00:48:14,958 --> 00:48:17,958 Back to what? Certain death? 411 00:48:18,042 --> 00:48:23,667 If you are not back on your own moon when time does correct itself, 412 00:48:25,333 --> 00:48:28,208 you will have nowhere to die. 413 00:48:33,583 --> 00:48:35,833 John, take us back. 414 00:48:35,875 --> 00:48:38,792 Our place and our time 415 00:48:38,833 --> 00:48:40,917 is on Alpha. 416 00:49:57,375 --> 00:49:59,042 (Explosion) 417 00:51:07,333 --> 00:51:09,083 It's over. 418 00:51:09,125 --> 00:51:11,083 We are in different space. 419 00:51:13,542 --> 00:51:16,000 I wonder if the others made it. 420 00:51:16,042 --> 00:51:17,917 If they survived. 421 00:51:20,208 --> 00:51:22,208 Did they ever really exist? 29011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.