All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E18.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,309 --> 00:00:06,354 Hey. 2 00:00:06,397 --> 00:00:07,224 Previously on So Help Me Todd... 3 00:00:07,268 --> 00:00:08,617 Huh? 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,228 You kissed me, 5 00:00:11,272 --> 00:00:13,056 and now you're just like, "No, it never happened"? 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,753 We can't be friends anymore. 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,237 ♪ Na, na, na [lively chatter] 8 00:00:20,281 --> 00:00:22,065 ♪ No, no, no 9 00:00:22,935 --> 00:00:25,764 ♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪ 10 00:00:25,808 --> 00:00:28,419 ♪ Na, na, na 11 00:00:28,463 --> 00:00:30,421 ♪ No, no, no 12 00:00:30,465 --> 00:00:32,380 ♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪ 13 00:00:32,423 --> 00:00:33,729 [muffled]: ♪ Don't call it a comeback 14 00:00:33,772 --> 00:00:35,078 ♪ I've been here for years 15 00:00:35,122 --> 00:00:36,732 ♪ Hustling blood, sweat, tears 16 00:00:36,775 --> 00:00:38,560 ♪ I say what they won't, I do what they don't ♪ 17 00:00:38,603 --> 00:00:39,909 ♪ I am what they ain't, go hard like Shaq in the paint ♪ 18 00:00:39,952 --> 00:00:41,215 ♪ I'm a fighter 19 00:00:41,258 --> 00:00:42,433 ♪ Survivor, rider 20 00:00:42,477 --> 00:00:44,174 ♪ NASCAR team's all lined up 21 00:00:44,218 --> 00:00:46,394 ♪ Trackhouse bringing that fire ♪ 22 00:00:46,437 --> 00:00:48,526 ♪ Zac Brown and pit fire 2:13 a.m. 23 00:00:48,570 --> 00:00:52,617 ♪ You can knock me down... 2:13 a.m. 24 00:00:52,661 --> 00:00:54,402 ♪ To the nights that we can't remember ♪ 25 00:00:54,445 --> 00:00:55,707 ♪ With the friends that we can't forget, get lit ♪ 26 00:00:55,751 --> 00:00:58,623 ♪ Get lost with me tonight 27 00:00:58,667 --> 00:01:00,321 ♪ Cruise slow motion 28 00:01:00,364 --> 00:01:03,933 ♪ Chase the sun as we burn one down ♪ 29 00:01:03,976 --> 00:01:06,675 ♪ Get lost with me tonight... Hi. 30 00:01:06,718 --> 00:01:09,721 You must be Tiffany, Mr. Kurezar's niece. 31 00:01:09,765 --> 00:01:12,594 Uh, he told me--Dope eye mask. Is that satin? 32 00:01:12,637 --> 00:01:13,943 Silk. 100%. 33 00:01:13,986 --> 00:01:15,727 Uh, I know 34 00:01:15,771 --> 00:01:18,600 that you are only house-sitting for one week, 35 00:01:18,643 --> 00:01:19,818 so you may not be aware 36 00:01:19,862 --> 00:01:21,646 that quiet hours begin 37 00:01:21,690 --> 00:01:23,170 at 11:00 p.m. 38 00:01:24,519 --> 00:01:25,694 Quiet! 39 00:01:25,737 --> 00:01:27,521 Quiet, everyone! 40 00:01:27,565 --> 00:01:29,219 [partygoers whooping] 41 00:01:30,742 --> 00:01:34,094 ♪ Nothing's gonna stop us now 42 00:01:34,137 --> 00:01:35,095 ♪ Na, na, na, na 43 00:01:35,138 --> 00:01:37,140 [music continues muffled] 44 00:01:40,187 --> 00:01:42,753 ♪ Ain't nothing gonna stop us now. ♪ 45 00:01:42,798 --> 00:01:44,713 [yawns] 46 00:01:46,106 --> 00:01:48,934 Hi, good morning, Jessica. 47 00:01:48,978 --> 00:01:51,285 [elevator bell chimes, doors open] 48 00:01:51,328 --> 00:01:53,374 Good morning.Morning. 49 00:01:56,854 --> 00:01:58,770 You're late. I was worried. 50 00:01:58,814 --> 00:02:00,468 Oh, Susan. 51 00:02:00,511 --> 00:02:03,471 I didn't sleep last night for a variety of reasons. 52 00:02:03,514 --> 00:02:05,473 Good morning, Noojin.Um, okay. 53 00:02:05,516 --> 00:02:07,257 Thank you.Well, first things first-- 54 00:02:07,301 --> 00:02:09,128 and I can't believe I'm saying this-- 55 00:02:09,172 --> 00:02:12,175 Jesse has requested for his last meal a burger and fries. 56 00:02:12,219 --> 00:02:13,698 Oh, Susan. This may be your first 57 00:02:13,742 --> 00:02:16,136 death penalty case, but don't worry. 58 00:02:16,179 --> 00:02:18,268 We're never going to get to that point. 59 00:02:18,312 --> 00:02:21,228 And they always request comfort food. 60 00:02:21,271 --> 00:02:22,968 [sighs] I just... 61 00:02:23,012 --> 00:02:25,188 I keep checking my watch, dreading that 6:00 p.m. 62 00:02:25,232 --> 00:02:28,191 Susan, the execution is not going to go forward. 63 00:02:28,235 --> 00:02:30,585 Uh, either the governor will commute the sentence, 64 00:02:30,628 --> 00:02:32,456 or the judge will approve the stay of execution. 65 00:02:32,500 --> 00:02:34,284 Jesse is not going to die today. 66 00:02:34,328 --> 00:02:36,373 It's just, all of this last-minute scrambling 67 00:02:36,417 --> 00:02:37,896 is so nerve-racking. 68 00:02:37,940 --> 00:02:39,507 I know, believe me, it's always like that 69 00:02:39,550 --> 00:02:42,727 in these cases, always, but here is the motion. 70 00:02:42,771 --> 00:02:44,686 Now, I want you to take it down to the courthouse 71 00:02:44,728 --> 00:02:46,078 and file it right away, go. 72 00:02:46,122 --> 00:02:47,558 Okay. Got it.Yeah. It's gonna be okay. 73 00:02:47,602 --> 00:02:48,603 [thunder rumbling]Thank you. Great. 74 00:02:48,646 --> 00:02:50,126 Good morning,Francey. 75 00:02:50,170 --> 00:02:51,736 Have you heard back from the governor yet? 76 00:02:51,780 --> 00:02:53,912 No. I've called four times.Well, make it five. 77 00:02:53,956 --> 00:02:55,958 Okay. Oh, and the journalist from the Portland Sentinel 78 00:02:56,001 --> 00:02:57,307 is waiting in your office. 79 00:02:57,351 --> 00:02:59,004 And your 10:00 a.m. is also waiting. 80 00:02:59,048 --> 00:03:01,006 What 10:00 a.m.? 10:00 a.m.? I don't have a 10:00 a.m. 81 00:03:01,050 --> 00:03:02,443 Oh. 82 00:03:02,486 --> 00:03:03,966 I just assumed she booked directly with you. 83 00:03:04,009 --> 00:03:06,447 She said she...[electrical whirring] 84 00:03:08,405 --> 00:03:10,146 What is that? 85 00:03:10,190 --> 00:03:12,148 It's a Cube-Brick. 86 00:03:12,192 --> 00:03:13,628 Some new device 87 00:03:13,671 --> 00:03:15,630 for video calling, video meetings, whatever. 88 00:03:15,673 --> 00:03:16,935 Folding wanted it. 89 00:03:16,978 --> 00:03:18,415 Of course Folding wanted it. 90 00:03:18,459 --> 00:03:19,982 Probably to spy on us. 91 00:03:20,025 --> 00:03:22,985 He can't spy unless someone turns it on. 92 00:03:23,942 --> 00:03:25,857 [notification chimes] 93 00:03:27,250 --> 00:03:28,860 Hmm. 94 00:03:28,904 --> 00:03:29,992 I'll just put it in the conference room. 95 00:03:30,035 --> 00:03:31,689 MARGARET: Super. 96 00:03:31,733 --> 00:03:33,778 Maybe then Folding can attend one of the board meetings 97 00:03:33,822 --> 00:03:35,302 for once.[Francey scoffs] 98 00:03:35,345 --> 00:03:36,781 MARGARET: But, wait, wait, the 10:00 a.m. [stammers] 99 00:03:36,825 --> 00:03:38,043 I'll put her in the conference room, too. 100 00:03:38,087 --> 00:03:39,610 Until you can squeeze her in. 101 00:03:39,654 --> 00:03:41,177 Well, I-I don't know that I can squeeze her in. 102 00:03:41,221 --> 00:03:43,527 Can you see me, you weird little thing? 103 00:03:43,571 --> 00:03:45,486 [thunder rumbling]Todd? 104 00:03:45,529 --> 00:03:47,531 Good God, is that what you're wearing to the office? 105 00:03:47,575 --> 00:03:49,011 [chuckles]: I mean, really, 106 00:03:49,054 --> 00:03:50,839 it's as if we don't pay you at all. 107 00:03:50,882 --> 00:03:52,536 Good morning to you as well, Mother, it's lovely to see you 108 00:03:52,579 --> 00:03:55,235 on this lovely day. 109 00:03:55,278 --> 00:03:56,801 Todd, it is as if you have been 110 00:03:56,845 --> 00:03:59,281 wrestling with tea bags. 111 00:03:59,326 --> 00:04:01,284 Look, everything I own is stained. 112 00:04:01,328 --> 00:04:02,503 There was a leak in Allison's garage. 113 00:04:02,546 --> 00:04:04,244 Well, Chuck's garage. 114 00:04:04,287 --> 00:04:05,723 Anyway, rain and mud just poured right into the cardboard box 115 00:04:05,767 --> 00:04:07,464 of my clothes, and now I don't-- 116 00:04:07,508 --> 00:04:09,466 Todd, you're gonna have to move out of there, someday. 117 00:04:09,510 --> 00:04:11,860 Someday soon. What if Allison never-- 118 00:04:11,903 --> 00:04:14,123 Look, I get it, but it's easy and it's cheap, 119 00:04:14,166 --> 00:04:15,864 and I think Chuck would miss me. 120 00:04:15,907 --> 00:04:17,692 He leaves these little chocolates on my pillows, 121 00:04:17,735 --> 00:04:19,606 and he makes me an incredible breakfast burrito every morning. 122 00:04:19,649 --> 00:04:20,869 [laughs]: Really, Todd? 123 00:04:20,911 --> 00:04:22,653 That is what is important to you? 124 00:04:22,697 --> 00:04:25,177 Chuck's chocolates and breakfast burritos? 125 00:04:25,221 --> 00:04:27,441 I mean, not security 126 00:04:27,484 --> 00:04:30,574 and financial independence, and a home of your own? 127 00:04:30,618 --> 00:04:33,098 Are you just gonna keep mooching off of people forever? 128 00:04:33,142 --> 00:04:35,100 Hmm.[thunder crashes] 129 00:04:35,144 --> 00:04:36,972 Okay, well, don't you have anything else that you can wear? 130 00:04:37,015 --> 00:04:39,627 Well, I have my emergency T-shirt. 131 00:04:39,670 --> 00:04:41,759 Yes, yes, go do that. 132 00:04:41,803 --> 00:04:44,327 It is bound to be better than that. 133 00:04:44,371 --> 00:04:46,286 I'll see you later. Uh, I've got a busy day. 134 00:04:46,329 --> 00:04:48,679 Oh, right. 6:00 p.m. 135 00:04:48,723 --> 00:04:50,290 Today's the execution of... 136 00:04:50,332 --> 00:04:53,815 Today is not the execution of Jesse Flegelson. 137 00:04:53,858 --> 00:04:54,946 [thunder rumbles]Okay. 138 00:04:56,644 --> 00:04:58,733 Screw burritos. This is amazing. 139 00:04:59,864 --> 00:05:01,649 Good morning... 140 00:05:01,692 --> 00:05:03,346 uh, Elise? 141 00:05:03,390 --> 00:05:04,869 Yes, from the Portland Sentinel. 142 00:05:04,913 --> 00:05:06,871 So nice to finally meet you. 143 00:05:06,915 --> 00:05:08,873 It's a 1961 Château Lauzat. I'm impressed. 144 00:05:08,917 --> 00:05:10,658 [scoffs] As am I. 145 00:05:10,701 --> 00:05:12,355 It-it was a gift, 146 00:05:12,399 --> 00:05:15,576 but when do you open such a rare bottle of wine, if ever? 147 00:05:15,619 --> 00:05:17,491 Here, sit down, please. 148 00:05:17,534 --> 00:05:21,886 My son-in-law, Chet, was right about you. 149 00:05:21,930 --> 00:05:24,628 [chuckles]That article that you did last week 150 00:05:24,672 --> 00:05:27,979 on the water bureau scandal in Scappoose, excellent. 151 00:05:28,023 --> 00:05:29,416 Oh, thank you. 152 00:05:29,459 --> 00:05:30,808 You know, I was hesitant 153 00:05:30,852 --> 00:05:32,157 to write about the Jesse Flegelson case. 154 00:05:32,201 --> 00:05:35,378 It just, it seemed so sad and scary. 155 00:05:35,422 --> 00:05:38,076 Inhumane. Unjust. Wrong. 156 00:05:38,120 --> 00:05:41,036 Can we start with the basic details, if you don't mind? 157 00:05:41,079 --> 00:05:43,255 Of course. 158 00:05:43,299 --> 00:05:46,911 Jesse Flegelson was, uh, Vivian Perrin's caregiver 159 00:05:46,955 --> 00:05:48,783 for nine years. 160 00:05:48,826 --> 00:05:50,175 Vivian was 82 years old, 161 00:05:50,219 --> 00:05:53,353 and they were actually very close. 162 00:05:53,396 --> 00:05:57,835 In fact, Vivian left a provision for Jesse in her will. 163 00:05:57,879 --> 00:05:59,837 Right, which is why the police thought 164 00:05:59,881 --> 00:06:01,404 that he killed her, for the money. 165 00:06:01,448 --> 00:06:03,798 Yes, yes. Five years ago, 166 00:06:03,841 --> 00:06:05,495 Vivian was found at the bottom of her stairs, 167 00:06:05,539 --> 00:06:07,932 neck broken-- she had been thrown. 168 00:06:09,325 --> 00:06:12,807 The police never even considered another suspect. 169 00:06:12,850 --> 00:06:13,982 This is the original article. 170 00:06:14,025 --> 00:06:15,505 And-and Jesse claims that 171 00:06:15,549 --> 00:06:17,638 he was not home alone with Vivian that day. 172 00:06:17,681 --> 00:06:19,814 He says an exterminator...Uh, yes. 173 00:06:19,857 --> 00:06:22,120 Jesse maintains that an exterminator, 174 00:06:22,164 --> 00:06:24,384 wearing a large ventilation mask 175 00:06:24,427 --> 00:06:25,820 that completely covered his face, 176 00:06:25,863 --> 00:06:27,735 came to the house unannounced 177 00:06:27,778 --> 00:06:30,651 to spray the attic. 178 00:06:30,694 --> 00:06:32,696 Jesse went downstairs to make lunch, 179 00:06:32,740 --> 00:06:34,916 and Vivian was upstairs taking a nap. 180 00:06:34,959 --> 00:06:37,745 Then Jesse found her body, 181 00:06:37,788 --> 00:06:39,659 and the exterminator was gone. 182 00:06:39,703 --> 00:06:43,054 And no one could ever prove, had any evidence, 183 00:06:43,098 --> 00:06:45,840 that the exterminator had ever been there. 184 00:06:45,883 --> 00:06:49,409 And you believe Jesse, you think he's innocent. 185 00:06:49,452 --> 00:06:50,845 Completely. 186 00:06:51,846 --> 00:06:53,108 Here's the clemency video we produced for Jesse. 187 00:06:53,151 --> 00:06:54,501 Perfect timing. 188 00:06:54,544 --> 00:06:55,806 Lyle, Elise. Elise, Lyle. 189 00:06:57,982 --> 00:06:59,897 I'm Jesse Flegelson. 190 00:07:01,072 --> 00:07:02,857 Oregon death row inmate. 191 00:07:02,900 --> 00:07:05,990 I know you don't know me, but... 192 00:07:06,034 --> 00:07:07,078 I knew Vivian Perrin. 193 00:07:07,122 --> 00:07:08,645 I did everything for her. 194 00:07:08,689 --> 00:07:11,126 I cooked for her, I bathed her. 195 00:07:11,169 --> 00:07:14,129 I dressed her, we played Scrabble every day. 196 00:07:14,172 --> 00:07:16,044 She was like family to me, 197 00:07:16,087 --> 00:07:17,393 and I miss her. 198 00:07:17,437 --> 00:07:19,569 I'm innocent, 199 00:07:19,613 --> 00:07:22,485 and I'm wondering if you could find it in your heart 200 00:07:22,529 --> 00:07:24,139 to grant me clemency, 201 00:07:24,182 --> 00:07:28,056 so that I am not executed on April 27. 202 00:07:31,102 --> 00:07:33,104 Wow. That's, um... [clears throat] 203 00:07:33,148 --> 00:07:34,584 That's heart-wrenching. 204 00:07:34,628 --> 00:07:36,151 LYLE: Videos like this, 205 00:07:36,194 --> 00:07:37,500 and stories like yours, are all part of our plan 206 00:07:37,544 --> 00:07:39,067 to bring attention to our client. 207 00:07:39,110 --> 00:07:40,198 They help us to get the public on our side, 208 00:07:40,242 --> 00:07:41,983 and the governor. 209 00:07:42,026 --> 00:07:43,724 Uh, and thankfully, 210 00:07:43,767 --> 00:07:45,682 the governor has agreed to make that phone call today 211 00:07:45,726 --> 00:07:50,207 to reduce Jesse's death sentence to life imprisonment. 212 00:07:50,252 --> 00:07:51,645 But at the same time, 213 00:07:51,688 --> 00:07:52,820 you guys are filing an emergency motion 214 00:07:52,863 --> 00:07:54,430 to stay the execution? 215 00:07:54,474 --> 00:07:57,302 Yes, and that motion is based on new evidence 216 00:07:57,346 --> 00:08:00,392 found just last week by my investigator, Todd. 217 00:08:00,436 --> 00:08:01,655 But no, no, 218 00:08:01,698 --> 00:08:03,178 don't put his name in the paper. 219 00:08:03,221 --> 00:08:05,136 That'll just swell his head. 220 00:08:06,181 --> 00:08:10,011 Since I took the case over six months ago, Todd-- we-- 221 00:08:10,054 --> 00:08:11,621 found a new witness 222 00:08:11,665 --> 00:08:14,363 who saw a man walking through the woods 223 00:08:14,406 --> 00:08:16,147 that day near Vivian's house. 224 00:08:16,191 --> 00:08:17,888 He was wearing a work suit 225 00:08:17,932 --> 00:08:20,195 exactly the one that Jesse described, 226 00:08:20,238 --> 00:08:23,720 and he had a scar right here on his forehead. 227 00:08:23,764 --> 00:08:25,287 It is the exterminator. 228 00:08:25,330 --> 00:08:27,768 Uh, he's the real killer. I am sure of it. 229 00:08:27,811 --> 00:08:29,247 You know, I have to ask-- 230 00:08:29,291 --> 00:08:31,119 a woman pushed down a flight of stairs, 231 00:08:31,162 --> 00:08:33,121 can you really get the death penalty for that? 232 00:08:33,164 --> 00:08:37,125 If the accused is Black and the victim is white, yes. 233 00:08:37,168 --> 00:08:39,256 According to the 2020 census, 234 00:08:39,301 --> 00:08:42,477 14% of the U.S. population identify as Black, 235 00:08:42,522 --> 00:08:45,437 while 71% identify as white. 236 00:08:45,481 --> 00:08:47,614 But, on death row, the current population is 237 00:08:47,657 --> 00:08:49,964 41% Black and 42% white. 238 00:08:50,007 --> 00:08:52,619 That is systemic racism, right there. 239 00:08:52,662 --> 00:08:53,837 I mean, not to mention... 240 00:08:53,881 --> 00:08:55,883 Mar, the governor's appendix burst. 241 00:08:55,926 --> 00:08:58,233 She's in surgery at the hospital. 242 00:08:58,276 --> 00:09:00,104 She's supposed to make the call to stay the execution. 243 00:09:00,148 --> 00:09:02,019 LYLE: I'll see what I can find out. 244 00:09:02,063 --> 00:09:03,238 Okay, thank you. 245 00:09:03,281 --> 00:09:04,848 Elise, I'm so sorry, will you excuse us? 246 00:09:04,892 --> 00:09:06,067 Of course, and thank you. 247 00:09:06,110 --> 00:09:07,198 I'll be covering the story all day today. 248 00:09:07,242 --> 00:09:08,504 Just contact me if anything develops. 249 00:09:08,548 --> 00:09:10,462 Thank you so much. 250 00:09:10,506 --> 00:09:11,986 [line rings] 251 00:09:12,029 --> 00:09:13,422 ALLISON: Mom, I'm busy. I can't-- 252 00:09:13,465 --> 00:09:15,424 Allison, how long is an appendectomy? 253 00:09:15,467 --> 00:09:17,992 Um, like two to four inches. 254 00:09:18,035 --> 00:09:20,124 Not the incision, the procedure. 255 00:09:20,168 --> 00:09:21,648 Oh. An hour. 256 00:09:21,691 --> 00:09:23,475 If it burst, they'll need to clean out the abdomen, 257 00:09:23,519 --> 00:09:24,912 patient'll come out of anesthesia. 258 00:09:24,955 --> 00:09:26,609 Maybe three hours? 259 00:09:26,653 --> 00:09:28,132 Why? Who-- Wait, we're not talking about 260 00:09:28,176 --> 00:09:29,569 your appendix, are we?Three hours. 261 00:09:29,612 --> 00:09:30,874 Okay, three hours. That gives us till 2:00. 262 00:09:30,918 --> 00:09:32,659 We'll be fine, it's plenty of time. 263 00:09:32,702 --> 00:09:34,095 Uh, no, no, no, honey. 264 00:09:34,138 --> 00:09:35,662 Not mine, not mine.ALLISON: Okay, um, 265 00:09:35,705 --> 00:09:36,706 I'm coming by your office tonight to get my-- 266 00:09:36,750 --> 00:09:38,186 Uh, Allison, listen, 267 00:09:38,229 --> 00:09:39,317 I-I really can't talk right now. 268 00:09:39,361 --> 00:09:40,754 Ma, you called me. 269 00:09:40,797 --> 00:09:42,712 Oh. You're right. Sorry. 270 00:09:42,756 --> 00:09:44,279 Um, listen, sweetheart, 271 00:09:44,322 --> 00:09:45,672 I-I will see you up here later on. 272 00:09:45,715 --> 00:09:47,195 Bye. 273 00:09:48,631 --> 00:09:52,548 We will just get the judge to grant the motion, 274 00:09:52,592 --> 00:09:54,419 and it will be okay. 275 00:09:54,463 --> 00:09:55,638 Okay. 276 00:09:55,682 --> 00:09:56,900 Don't worry, Francey. 277 00:09:56,944 --> 00:09:58,946 Oregon has not executed anyone 278 00:09:58,989 --> 00:10:00,687 for 26 years, 279 00:10:00,730 --> 00:10:02,514 and we are not going to start today. 280 00:10:02,558 --> 00:10:04,342 [thunder rumbles]Right. Right. All right. 281 00:10:04,386 --> 00:10:05,648 It's gonna be a long day. 282 00:10:05,692 --> 00:10:07,084 Mm. 283 00:10:07,128 --> 00:10:08,433 Oh. 284 00:10:09,913 --> 00:10:11,828 Uh, that 10:00 a.m. walk-in is still in the conference room. 285 00:10:11,872 --> 00:10:14,657 Oh! I completely forgot about her. 286 00:10:14,701 --> 00:10:16,703 [thunder rumbling] 287 00:10:18,879 --> 00:10:20,489 MARGARET: Good morning, Noojin. 288 00:10:20,532 --> 00:10:22,230 Uh, send flowers to the governor in the hospital, please. 289 00:10:22,273 --> 00:10:23,448 RECEPTIONIST: I'll take care of it right away. 290 00:10:23,492 --> 00:10:25,233 Uh, excuse me. 291 00:10:25,276 --> 00:10:26,408 Hi, good morning. 292 00:10:26,451 --> 00:10:28,105 I'm Margaret Wright. Did you-- 293 00:10:28,149 --> 00:10:29,541 I'm here about Jesse Flegelson. 294 00:10:29,585 --> 00:10:32,109 Oh. Really? 295 00:10:32,153 --> 00:10:33,589 Uh, all right. 296 00:10:33,633 --> 00:10:35,460 Uh, are you a journalist or... 297 00:10:35,504 --> 00:10:38,463 You will reverse everything you've done to help him. 298 00:10:38,507 --> 00:10:42,032 The appeals, the governor, everything. 299 00:10:42,076 --> 00:10:45,035 Jesse will be executed at 6:00 p.m. tonight. 300 00:10:50,171 --> 00:10:52,869 Or everyone in this office will die. 301 00:10:54,871 --> 00:10:56,917 [thunder rumbles] 302 00:11:05,534 --> 00:11:06,883 This is outrageous. 303 00:11:06,927 --> 00:11:08,406 How do I even know that's a real bomb? 304 00:11:08,450 --> 00:11:10,408 It's real, believe me. 305 00:11:10,452 --> 00:11:11,801 [thunder rumbles] 306 00:11:11,845 --> 00:11:13,760 And Jesse will be executed today at 6:00 p.m., 307 00:11:13,803 --> 00:11:15,065 on schedule. 308 00:11:17,459 --> 00:11:18,547 Or this bomb goes off. 309 00:11:20,375 --> 00:11:22,159 I don't believe you. I'm calling the police. 310 00:11:22,203 --> 00:11:24,205 Don't move. 311 00:11:25,510 --> 00:11:27,948 [staff clamoring] 312 00:11:27,991 --> 00:11:29,297 Let go of the doorknob and sit down. 313 00:11:29,340 --> 00:11:31,081 [chair rattles] 314 00:11:39,220 --> 00:11:41,744 [staff whooping, clapping] 315 00:11:44,747 --> 00:11:47,532 You're willing to blow up this whole building 316 00:11:47,576 --> 00:11:50,274 and yourself? 317 00:11:50,318 --> 00:11:52,842 Are you really this desperate? 318 00:11:54,191 --> 00:11:55,715 Yes. 319 00:11:55,758 --> 00:11:58,587 Why don't you tell me what you need, 320 00:11:58,630 --> 00:12:00,154 and-and maybe I can help. 321 00:12:00,197 --> 00:12:02,460 [scoffs]W-Well, who are you? 322 00:12:02,504 --> 00:12:03,897 Why do you want Jesse dead? 323 00:12:03,940 --> 00:12:05,246 You may not know this, 324 00:12:05,289 --> 00:12:06,856 but he is innocent.Just stop it! 325 00:12:07,857 --> 00:12:09,119 I'm in control here, 326 00:12:09,163 --> 00:12:11,121 and you'll do as I say. 327 00:12:13,167 --> 00:12:15,212 ♪ 328 00:12:17,954 --> 00:12:21,001 It will be business as usual around the office today. 329 00:12:21,044 --> 00:12:24,265 You will not tell anyone what's going on. 330 00:12:24,308 --> 00:12:28,443 You'll undo or stop everything that you've done to help Jesse. 331 00:12:29,531 --> 00:12:31,228 And let him die. 332 00:12:31,272 --> 00:12:34,579 I have spent the last six months fighting to save his life. 333 00:12:36,451 --> 00:12:37,887 And now you're saving the lives 334 00:12:37,931 --> 00:12:39,410 of all the people in this office. 335 00:12:39,454 --> 00:12:42,762 You want me to trade one life for 80? 336 00:12:42,805 --> 00:12:44,415 How do you expect me to... 337 00:12:44,459 --> 00:12:46,940 [breathes deeply] 338 00:12:46,983 --> 00:12:50,160 I don't have my things. 339 00:12:50,204 --> 00:12:53,729 I don't, I don't have my phone, my computer. 340 00:12:53,773 --> 00:12:55,644 I cannot work from here. 341 00:12:55,687 --> 00:12:58,647 All of my-my case files, they're in my office. 342 00:13:00,127 --> 00:13:02,956 Then we'll go get them, and we'll come right back. 343 00:13:09,614 --> 00:13:11,138 Smile, Margaret. 344 00:13:18,145 --> 00:13:19,973 [breathing shakily] 345 00:13:20,016 --> 00:13:22,192 [busy chatter] 346 00:13:22,236 --> 00:13:23,933 [thunder rumbles] 347 00:13:32,812 --> 00:13:34,857 [chuckles]: Cindy. Cindy. Oh! 348 00:13:34,901 --> 00:13:37,251 Oh, you shouldn't be here. 349 00:13:37,294 --> 00:13:38,861 Your ankles are so swollen. 350 00:13:38,905 --> 00:13:40,689 I want you to go home. You can work from there. 351 00:13:40,732 --> 00:13:42,386 And, Bob, you walk her down. 352 00:13:42,430 --> 00:13:43,823 Oh, really? Thank you. 353 00:13:43,866 --> 00:13:45,868 Of course.Hi, Ms. Wright. 354 00:13:45,912 --> 00:13:47,391 Yes? Uh-huh.I'm going to get the lunch for the E.L.S.E. meeting. 355 00:13:47,435 --> 00:13:48,915 Where did you want to order from? 356 00:13:48,958 --> 00:13:50,655 We can do sandwiches, Thai, a cheese board? 357 00:13:50,699 --> 00:13:52,570 Uh, no food. Cancel the meeting. Cancel it? 358 00:13:52,614 --> 00:13:54,485 Yes, yes. I-I'm just so busy today. 359 00:13:54,529 --> 00:13:55,704 This is my new client. 360 00:13:55,747 --> 00:13:57,619 What did you say your name was again? 361 00:13:57,662 --> 00:13:59,751 Uh, cancel the meeting, okay? 362 00:13:59,795 --> 00:14:02,232 Tell everyone not to come in. Thank you. 363 00:14:02,276 --> 00:14:04,974 [thunder rumbling] 364 00:14:06,846 --> 00:14:08,456 Don't do that again. 365 00:14:08,499 --> 00:14:10,762 Don't talk to anyone. 366 00:14:10,806 --> 00:14:12,764 I am not going to let you start killing innocent people, 367 00:14:12,808 --> 00:14:14,505 like Jesse. 368 00:14:14,549 --> 00:14:17,465 Do you really expect me to just suddenly do an about-face 369 00:14:17,508 --> 00:14:19,467 and start arguing for the death penalty? 370 00:14:19,510 --> 00:14:20,468 No one will believe it. 371 00:14:20,511 --> 00:14:21,556 I don't care! 372 00:14:21,599 --> 00:14:22,600 You will do that exact-- 373 00:14:22,644 --> 00:14:24,385 Hey.Ah! 374 00:14:24,428 --> 00:14:26,778 Relax. I am so sorry about that. Are you okay? 375 00:14:26,822 --> 00:14:28,258 I didn't see you there, behind the...Todd? 376 00:14:29,085 --> 00:14:30,434 What are you wearing? 377 00:14:30,478 --> 00:14:32,132 Oh, this is my emergency T-shirt, 378 00:14:32,175 --> 00:14:34,221 for laundry day and emergencies. 379 00:14:34,264 --> 00:14:35,483 Pizza emergencies? 380 00:14:35,526 --> 00:14:36,832 I mean, you never know. 381 00:14:36,876 --> 00:14:38,051 Who's, uh, this--God! 382 00:14:38,094 --> 00:14:39,574 It's worse than the shirt before. 383 00:14:39,617 --> 00:14:40,662 Well, you're the one who told me to change. 384 00:14:40,705 --> 00:14:42,403 Hi, I am Todd, by the way. 385 00:14:42,446 --> 00:14:43,970 I'm so sorry about the door. Are you--Todd! 386 00:14:44,884 --> 00:14:46,668 You are fired. 387 00:14:46,711 --> 00:14:48,148 Yeah, yeah, whatever. 388 00:14:48,191 --> 00:14:50,411 Are you ok--You are fired. 389 00:14:50,454 --> 00:14:51,586 I want you to collect your things, all of your things, 390 00:14:51,629 --> 00:14:52,979 and-and get out. 391 00:14:53,022 --> 00:14:54,197 Fired. 392 00:14:54,241 --> 00:14:55,720 No longer working here. 393 00:14:55,764 --> 00:14:57,157 Are you being serious? 394 00:14:57,200 --> 00:14:59,681 Because of my "Pizza Attack Now!" T-shirt? 395 00:14:59,724 --> 00:15:01,552 Yes, you do not know how to dress professionally. 396 00:15:01,596 --> 00:15:02,814 You do not act professionally. 397 00:15:02,858 --> 00:15:04,164 Oh, is this because I expensed, 398 00:15:04,207 --> 00:15:05,774 like, 17 lunches to Lyle? You know, I could 399 00:15:05,817 --> 00:15:07,080 put the other shirt back on....have a very busy day-- 400 00:15:07,123 --> 00:15:08,777 day today...Or I could easily wear a coat. 401 00:15:08,820 --> 00:15:09,691 Why are you acting like this?...and I-I, 402 00:15:09,734 --> 00:15:10,474 I cannot take it anymore. 403 00:15:10,518 --> 00:15:12,563 Todd, you are fired 404 00:15:12,607 --> 00:15:16,002 because of your mishandling of the Hedges case. 405 00:15:16,045 --> 00:15:17,786 What? The Hedges case?I have my things. Let's go. 406 00:15:17,829 --> 00:15:19,222 Get out. Go.What? 407 00:15:19,266 --> 00:15:20,484 No. Mom.Fired. 408 00:15:21,529 --> 00:15:23,400 You know, I am two months away 409 00:15:23,444 --> 00:15:24,793 from getting my PI license back. 410 00:15:24,836 --> 00:15:26,403 Then you can fire me. 411 00:15:26,447 --> 00:15:28,362 Mom. 412 00:15:29,580 --> 00:15:30,842 Hey, Francey? 413 00:15:30,886 --> 00:15:31,887 Hmm? 414 00:15:31,931 --> 00:15:33,236 Who's that woman with my mom? 415 00:15:33,280 --> 00:15:34,890 Who? Oh, that lady? 416 00:15:34,934 --> 00:15:37,501 I don't know. Some walk-in appointment. 417 00:15:37,545 --> 00:15:38,894 What the hell are you wearing? 418 00:15:38,938 --> 00:15:40,330 My mom just fired me. 419 00:15:40,374 --> 00:15:42,376 Eh, it's about time.No, I'm serious. 420 00:15:42,419 --> 00:15:44,160 For my work on the Hedges case? 421 00:15:44,204 --> 00:15:46,641 I've never even heard of the Hedges case. 422 00:15:46,684 --> 00:15:48,425 Something weird is going on with her. 423 00:15:48,469 --> 00:15:49,644 We had a Hedges case. 424 00:15:49,687 --> 00:15:51,254 Six, seven years ago. 425 00:15:51,298 --> 00:15:54,040 Yeah? It would be filed in your office. 426 00:15:55,084 --> 00:15:56,172 Should we go get it? 427 00:16:01,786 --> 00:16:04,876 Okay, no more nonsense. What do you have to do first? 428 00:16:04,920 --> 00:16:09,055 To reverse the appeal for Jesse's stay of execution, 429 00:16:09,098 --> 00:16:11,492 first, I'd have to withdraw the motion. 430 00:16:11,535 --> 00:16:12,710 And how do you do that? 431 00:16:12,754 --> 00:16:15,452 I call my associate Susan. 432 00:16:15,496 --> 00:16:17,933 Do it. Now. 433 00:16:17,977 --> 00:16:20,022 [line ringing] 434 00:16:20,066 --> 00:16:21,197 Hey, Margaret. 435 00:16:21,241 --> 00:16:23,112 Susan. [clears throat] 436 00:16:23,156 --> 00:16:25,723 I need you to withdraw the emergency motion 437 00:16:25,767 --> 00:16:27,334 for the stay of execution. 438 00:16:27,377 --> 00:16:28,988 W-Wait, what? 439 00:16:29,031 --> 00:16:31,512 What are you talking about? I-I just filed it. 440 00:16:31,555 --> 00:16:33,514 It's not going to work. 441 00:16:33,557 --> 00:16:35,603 Undo it. But why? 442 00:16:35,646 --> 00:16:37,039 We worked so hard on it. 443 00:16:37,083 --> 00:16:39,172 It doesn't matter. Please, just do it. 444 00:16:39,215 --> 00:16:42,044 Margaret, no. If we withdraw this, Jesse could die. 445 00:16:42,088 --> 00:16:44,133 Susan, I am your boss. 446 00:16:44,177 --> 00:16:46,135 Stop questioning me. 447 00:16:46,179 --> 00:16:48,920 Just do it now. 448 00:16:50,879 --> 00:16:52,968 The motion will be withdrawn. 449 00:16:53,012 --> 00:16:55,362 The governor is already out of commission. 450 00:16:55,405 --> 00:16:58,104 So, now? 451 00:16:58,147 --> 00:16:59,844 We wait. 452 00:16:59,888 --> 00:17:01,759 [thunder rumbles] 453 00:17:03,413 --> 00:17:05,372 Wait, Hedges was a person? 454 00:17:05,415 --> 00:17:07,852 Zis Hedges walked into city hall 455 00:17:07,896 --> 00:17:10,116 and demanded that they not tear down his home, 456 00:17:10,159 --> 00:17:12,422 eminent domain, blah, blah, blah. 457 00:17:12,465 --> 00:17:14,990 He didn't want to leave. 458 00:17:15,034 --> 00:17:17,906 Is this about me and Chuck's garage? Ay-yi-yi. 459 00:17:17,949 --> 00:17:21,692 "He walked in with a bomb in his briefcase." 460 00:17:21,736 --> 00:17:23,954 Is your mom trying to tell us...That there's a bomb? 461 00:17:23,999 --> 00:17:25,827 Wait, did the walk-in lady have a briefcase? 462 00:17:25,869 --> 00:17:27,307 No, she didn't have anything. 463 00:17:27,349 --> 00:17:29,961 She didn't even have an appointment. 464 00:17:34,053 --> 00:17:35,489 Should we call the police? 465 00:17:35,532 --> 00:17:36,664 Uh, should I just go ask her if she has a bomb? 466 00:17:36,707 --> 00:17:38,144 No. What are you, stupid? 467 00:17:38,187 --> 00:17:39,754 Well, how else do we find out what's going on? 468 00:17:39,797 --> 00:17:41,756 I put that dumb Cube-Brick thing in the conference room 469 00:17:41,799 --> 00:17:43,105 but someone would have to turn it on. 470 00:17:43,149 --> 00:17:44,585 Wait, "Cube-Brick"? Like "Kubrick"? 471 00:17:44,628 --> 00:17:46,021 Like Stanley? Like 2001? 472 00:17:46,065 --> 00:17:47,979 Like Eyes Wide... Shut?[shushes] 473 00:17:48,023 --> 00:17:49,503 Wait.What? 474 00:17:49,546 --> 00:17:51,505 There is another way into that room. 475 00:17:51,548 --> 00:17:52,941 Yeah? 476 00:17:52,984 --> 00:17:54,421 How wide are your hips? 477 00:17:56,249 --> 00:17:58,251 What is this? 478 00:18:03,821 --> 00:18:06,172 All you have to do is crawl in, turn right, 479 00:18:06,215 --> 00:18:08,783 and then you'll be in that long cabinet in the conference room. 480 00:18:08,826 --> 00:18:12,308 Uh, okay, Francey-ana Jones and the Temple of the Law Firm. 481 00:18:12,352 --> 00:18:15,833 I see you.Well, somebody's got to know all the law firm secrets. 482 00:18:15,877 --> 00:18:17,531 All right. In. 483 00:18:17,574 --> 00:18:19,141 Go. Go, go.Okay. 484 00:18:19,185 --> 00:18:20,534 Watch your head.Okay. 485 00:18:20,577 --> 00:18:22,666 [phone buzzing] 486 00:18:22,710 --> 00:18:24,146 It's the warden. 487 00:18:24,190 --> 00:18:25,452 Answer it. 488 00:18:37,594 --> 00:18:38,900 Shh. 489 00:18:38,943 --> 00:18:40,728 [ball clatters softly] 490 00:18:40,771 --> 00:18:43,383 [whispers]: Oh, sweet. 491 00:18:45,341 --> 00:18:46,734 Come on. 492 00:18:46,777 --> 00:18:48,344 [sighs] 493 00:18:48,388 --> 00:18:49,911 "Come out to the conference room. 494 00:18:49,954 --> 00:18:51,652 We'll get together, have a few laughs." 495 00:18:51,695 --> 00:18:53,262 WARDEN [over phone]: Margaret, 496 00:18:53,306 --> 00:18:54,916 on behalf of everyone here 497 00:18:54,959 --> 00:18:56,657 at the state penitentiary, I-I got to tell you, 498 00:18:56,700 --> 00:18:59,094 we just heard your motion was withdrawn, 499 00:18:59,138 --> 00:19:01,270 and we're very, very confused. 500 00:19:01,314 --> 00:19:02,924 Um, yeah, well, I-I... 501 00:19:02,967 --> 00:19:05,318 Portland hasn't had an execution in decades. 502 00:19:05,361 --> 00:19:08,669 Why would we do one today?Uh... 503 00:19:08,712 --> 00:19:11,498 Well-well, one-one might argue that, uh, society 504 00:19:11,541 --> 00:19:14,065 has an o... an obligation, under the law, 505 00:19:14,109 --> 00:19:18,505 to protect its citizens, and that fear of death 506 00:19:18,548 --> 00:19:22,161 is ultimately what-what maintains order 507 00:19:22,204 --> 00:19:24,598 and-and prevents, uh, 508 00:19:24,641 --> 00:19:26,513 society from-from breaking the rules. 509 00:19:26,556 --> 00:19:28,863 TANYA: No. Okay, just... 510 00:19:28,906 --> 00:19:29,951 just calm down. 511 00:19:29,994 --> 00:19:32,345 I am not covering the camera. 512 00:19:32,388 --> 00:19:33,563 You can't see anything? 513 00:19:33,607 --> 00:19:35,130 I don't know. 514 00:19:35,174 --> 00:19:36,653 Someone banged into me with a door 515 00:19:36,697 --> 00:19:38,481 and I-I think it's broken. 516 00:19:38,525 --> 00:19:41,005 I can hear you fine. 517 00:19:41,049 --> 00:19:44,357 I'm not covering the camera. Please. 518 00:19:44,400 --> 00:19:46,228 I'm doing everything you told me. 519 00:19:47,273 --> 00:19:49,536 Please. Okay. 520 00:19:49,579 --> 00:19:51,538 Calm down. I know. 521 00:19:51,581 --> 00:19:53,975 Who is she talking to? 522 00:20:00,547 --> 00:20:02,157 ♪ 523 00:20:07,902 --> 00:20:10,078 MAN [over earbud]: I just need you to stay calm. 524 00:20:10,121 --> 00:20:12,646 Don't let her out of your sight. 525 00:20:12,689 --> 00:20:14,865 Everything is going according to plan. 526 00:20:24,484 --> 00:20:25,746 [paper tears] 527 00:20:33,101 --> 00:20:34,885 [marker scratching] 528 00:20:35,930 --> 00:20:37,192 [paper tears] 529 00:20:42,632 --> 00:20:44,417 [mouthing] 530 00:20:44,460 --> 00:20:45,722 [thunder rumbles] 531 00:20:49,770 --> 00:20:52,076 Francey? [groans] 532 00:20:54,165 --> 00:20:57,038 Francey? Whoa! 533 00:20:58,257 --> 00:20:59,997 Oh, my God. 534 00:21:00,041 --> 00:21:02,478 Wait, where are we? 535 00:21:02,522 --> 00:21:03,740 We're in the Matrix. 536 00:21:03,784 --> 00:21:04,872 We are? 537 00:21:04,915 --> 00:21:06,308 No, we're in the IT closet. 538 00:21:06,352 --> 00:21:08,745 Oh. Oh. I didn't even know this was here. 539 00:21:08,789 --> 00:21:11,618 Wait, how many secret rooms does this firm have? 540 00:21:11,661 --> 00:21:13,402 This place is our escape for when certain people 541 00:21:13,446 --> 00:21:14,925 are annoying us. 542 00:21:14,969 --> 00:21:16,840 You two are meeting in secret? 543 00:21:16,884 --> 00:21:18,842 Wait, you have a cappuccino machine in here? 544 00:21:18,886 --> 00:21:20,496 See, I told you we shouldn't have brought him in here. 545 00:21:20,540 --> 00:21:22,281 This is a one-time thing. 546 00:21:22,324 --> 00:21:24,413 Uh, okay, look, I had to tell Lyle what was going on. 547 00:21:24,457 --> 00:21:26,807 What did you find out in the conference room? 548 00:21:26,850 --> 00:21:30,245 That woman definitely has something strapped to her body. 549 00:21:30,289 --> 00:21:31,681 But she's taking orders from someone else. 550 00:21:31,725 --> 00:21:33,596 She has an earpiece. 551 00:21:33,640 --> 00:21:36,338 What did the explosives look like? C-4? Cyclonite? 552 00:21:36,382 --> 00:21:38,732 I don't know, super explodey, with, like, wires, 553 00:21:38,775 --> 00:21:40,734 jacked up with duct tape. It's so cool. 554 00:21:40,777 --> 00:21:42,823 I mean, not for us. I don't know, it's a bomb, Lyle. 555 00:21:42,866 --> 00:21:45,173 I'm calling the police.No, no, no, no. Haven't you ever watched 556 00:21:45,216 --> 00:21:47,393 a movie or any television show ever? 557 00:21:47,436 --> 00:21:50,004 She is talking to someone on the outside. 558 00:21:50,047 --> 00:21:51,527 The evil mastermind. 559 00:21:51,571 --> 00:21:54,574 And they are 100% watching the building, 560 00:21:54,617 --> 00:21:56,750 so if the police show up, kablooey. 561 00:21:56,793 --> 00:21:58,186 Yeah, I-I don't know, I-I think I'm with Todd. 562 00:21:58,229 --> 00:22:00,188 I mean, Margaret is smart. 563 00:22:00,231 --> 00:22:01,363 If she wanted us to call the cops, she would 564 00:22:01,407 --> 00:22:03,539 figure out a way to let us know. 565 00:22:03,583 --> 00:22:05,672 Well, if we don't call for backup... 566 00:22:06,847 --> 00:22:08,762 For right now... 567 00:22:08,805 --> 00:22:10,459 it's up to us. 568 00:22:13,593 --> 00:22:16,030 [buzzing] 569 00:22:17,336 --> 00:22:19,076 Exactly as we discussed. 570 00:22:21,296 --> 00:22:22,515 Hello, Susan? 571 00:22:22,558 --> 00:22:23,864 I withdrew the motion, 572 00:22:23,907 --> 00:22:25,648 but I still think this is insane. 573 00:22:25,692 --> 00:22:27,737 The governor could be in surgery for hours, 574 00:22:27,781 --> 00:22:30,479 and without the stay, Jesse could... Thank you. 575 00:22:31,872 --> 00:22:36,050 Now I need you to check the area for a burger and fries. 576 00:22:36,093 --> 00:22:38,313 I want you to bring Jesse his last meal. 577 00:22:38,357 --> 00:22:40,271 [exhales] 578 00:22:40,315 --> 00:22:41,664 And... 579 00:22:41,708 --> 00:22:44,275 And stay with him till the end. 580 00:22:44,319 --> 00:22:48,105 The last face he sees should be one of kindness. 581 00:22:48,149 --> 00:22:50,978 Margaret, this doesn't make any sense. 582 00:22:51,021 --> 00:22:52,458 I'm sorry. 583 00:22:52,501 --> 00:22:55,765 Some things are just out of our control. 584 00:22:55,809 --> 00:22:57,071 Thank you, Susan. 585 00:23:06,689 --> 00:23:08,082 We need to get people out of here. 586 00:23:08,125 --> 00:23:09,562 We can't have a stampede for the exit, 587 00:23:09,605 --> 00:23:10,824 in case anyone iswatching. 588 00:23:10,867 --> 00:23:12,826 No, we have to do this slow. 589 00:23:12,869 --> 00:23:14,741 No panic. We will tell people one at a time. 590 00:23:14,784 --> 00:23:16,395 Just space it out. 591 00:23:16,438 --> 00:23:17,700 And we need an excuse. 592 00:23:17,744 --> 00:23:19,833 Uh, gas leak? Toxic fumes? 593 00:23:19,876 --> 00:23:22,183 Black mold. It's the new asbestos. 594 00:23:22,226 --> 00:23:23,793 That's why they evacuated the ninth floor three years ago. 595 00:23:23,837 --> 00:23:25,229 We have to...[phone ringing] 596 00:23:25,273 --> 00:23:26,753 [all shout]Francey, change your ringtone. 597 00:23:26,796 --> 00:23:30,017 No, no, no, it's just, it's-- oh, it's Susan. 598 00:23:30,060 --> 00:23:34,630 Hey, Susan, uh, you're on speaker with me and Lyle. 599 00:23:34,674 --> 00:23:36,240 What the hell? Margaret made me pull the stay 600 00:23:36,284 --> 00:23:38,982 for the motion of Jesse's execution. Is she drunk? 601 00:23:39,026 --> 00:23:41,724 She what? She's been working on that case for months.Yeah. 602 00:23:41,768 --> 00:23:43,117 Why would she do that?Hold on, hold on. 603 00:23:43,160 --> 00:23:44,292 Maybe it's connected. 604 00:23:44,335 --> 00:23:45,467 [sighs] Is that Todd? 605 00:23:45,511 --> 00:23:46,773 What's connected? 606 00:23:46,816 --> 00:23:48,514 The woman, the stay, the bomb. 607 00:23:48,557 --> 00:23:50,124 Bomb? [all shushing] 608 00:23:50,167 --> 00:23:51,995 Um, uh, Susan, I-I know 609 00:23:52,039 --> 00:23:53,649 you're not speaking with me, but hello, 610 00:23:53,693 --> 00:23:55,782 and my mom may be being held hostage in conference room A. 611 00:23:55,825 --> 00:23:57,479 Or B. It's the big one. The one next to the... 612 00:23:57,523 --> 00:23:59,046 That doesn't matter.Yes, it does, 613 00:23:59,089 --> 00:24:00,003 if she's trying to paint a picture in her mind, Lyle. 614 00:24:00,047 --> 00:24:01,570 This isn't funny, Todd. 615 00:24:01,614 --> 00:24:04,007 No, he's telling the truth. 616 00:24:04,051 --> 00:24:05,487 So that's why she pulled the motion, 617 00:24:05,531 --> 00:24:07,489 because someone is forcing her to. 618 00:24:07,533 --> 00:24:08,795 Look, uh, we need more information 619 00:24:08,838 --> 00:24:10,884 about this death row inmate Jesse. 620 00:24:10,927 --> 00:24:12,320 Okay, everything is on my desk. 621 00:24:12,363 --> 00:24:13,887 The video, the files, the background. 622 00:24:13,930 --> 00:24:15,628 But are you guys okay? Should I call the cops? 623 00:24:15,671 --> 00:24:17,151 No, no, no, no. Don't call the police.Yes. Yes! 624 00:24:17,194 --> 00:24:18,848 Someone could be watching, okay?This is crazy. 625 00:24:18,892 --> 00:24:19,806 Yeah-- Someone could be watching.You don't know that. 626 00:24:19,849 --> 00:24:21,242 I do know that, okay? 627 00:24:21,285 --> 00:24:22,548 Common sense says...You have no common sense. 628 00:24:22,591 --> 00:24:23,549 You know what?Stop. Guys, stop. Stop. 629 00:24:23,592 --> 00:24:24,854 Susan, we will call you back. 630 00:24:24,898 --> 00:24:26,029 Don't do anything and don't say a word. 631 00:24:26,073 --> 00:24:28,379 My mom's life might depend on it. 632 00:24:28,423 --> 00:24:31,078 [sighs] Let's go. 633 00:24:31,121 --> 00:24:32,906 We better not die. 634 00:24:32,949 --> 00:24:34,864 [thunder rumbles] 635 00:24:34,908 --> 00:24:36,475 Just go home 636 00:24:36,518 --> 00:24:39,042 and we'll all be back here later this week, okay? 637 00:24:39,086 --> 00:24:41,175 JESSE [over video]: My name is Jesse Flegelson. 638 00:24:41,218 --> 00:24:44,961 I was convicted of the first degree murder of Vivian Perrin. 639 00:24:45,005 --> 00:24:46,615 TODD: I'm going through the clemency videos. 640 00:24:46,659 --> 00:24:48,269 But I am innocent. 641 00:24:48,312 --> 00:24:50,358 [distorted speaking] 642 00:24:50,401 --> 00:24:51,794 I've lain awake so many nights 643 00:24:51,838 --> 00:24:53,622 knowing I've made a horrible mistake. 644 00:24:56,320 --> 00:24:58,627 JESSE: It breaks my heart to think of the pain 645 00:24:58,671 --> 00:25:00,586 that the Perrin family has endured. 646 00:25:00,629 --> 00:25:02,326 TODD:Wait. 647 00:25:02,370 --> 00:25:04,894 That's her. That's the woman in the conference room. 648 00:25:04,938 --> 00:25:06,983 Oh, my God, he's right.Are you sure? 649 00:25:07,027 --> 00:25:08,942 Positive. You see that streak of grey? 650 00:25:08,985 --> 00:25:10,247 That is definitely her. 651 00:25:10,291 --> 00:25:11,901 But who is she? 652 00:25:11,945 --> 00:25:14,251 Well, I don't know anything about her, but I think 653 00:25:14,295 --> 00:25:17,124 that that's one of the, um... Bowen. 654 00:25:17,167 --> 00:25:18,778 Bowen Perrin, one of Vivian's nephews. 655 00:25:18,821 --> 00:25:20,214 How do you know that? 656 00:25:20,257 --> 00:25:21,824 Your mother wanted to talk to all the relatives 657 00:25:21,868 --> 00:25:25,088 who inherited money, just small sums, like 40,000 each, 658 00:25:25,132 --> 00:25:27,090 you know, before we filed our appeal, but... 659 00:25:27,134 --> 00:25:28,614 they clammed up. 660 00:25:28,657 --> 00:25:30,180 They didn't want to anything to do with saving Jesse. 661 00:25:30,224 --> 00:25:32,400 Hold on. Zoom in on him? 662 00:25:32,443 --> 00:25:34,489 Okay. Uh... 663 00:25:34,533 --> 00:25:36,926 LYLE: Look at his hand, the way he's holding her arm. 664 00:25:36,970 --> 00:25:39,799 That's not comfort. That's control. 665 00:25:39,842 --> 00:25:41,975 He's controlling her. 666 00:25:49,504 --> 00:25:51,593 That's-that's Kevin out there. 667 00:25:51,637 --> 00:25:54,857 He injured his elbow playing minor league baseball, 668 00:25:54,901 --> 00:25:56,555 so he went to law school. 669 00:25:57,947 --> 00:25:59,601 And t-that's Estelle. 670 00:25:59,645 --> 00:26:01,081 She has a-a beautiful 671 00:26:01,124 --> 00:26:02,561 14-year-old daughter who just won second place 672 00:26:02,604 --> 00:26:04,171 at her gymnastics meet... 673 00:26:04,214 --> 00:26:06,913 Stop. It doesn't matter. 674 00:26:06,956 --> 00:26:10,525 It's all that matters. You don't have to do this. 675 00:26:10,569 --> 00:26:13,049 Yes. I do. 676 00:26:13,093 --> 00:26:14,703 You're sweating. 677 00:26:14,747 --> 00:26:16,357 That can't be good for the wires and the... 678 00:26:16,400 --> 00:26:18,881 It's fine. He put a pad underneath to absorb... 679 00:26:18,925 --> 00:26:20,796 He? Who? 680 00:26:20,840 --> 00:26:22,319 Just shut up. 681 00:26:23,277 --> 00:26:25,192 [phone chimes] 682 00:26:26,454 --> 00:26:27,455 What is it? 683 00:26:27,498 --> 00:26:30,240 It's-it's the governor's office. 684 00:26:31,851 --> 00:26:33,809 Uh, "The governor is still in recovery. 685 00:26:33,853 --> 00:26:35,550 "Because of the anesthesia, her memory and cognition 686 00:26:35,594 --> 00:26:36,986 "have been temporarily affected 687 00:26:37,030 --> 00:26:38,422 "and she can't commute Jesse's execution. 688 00:26:38,466 --> 00:26:41,817 She's not legally competent at this time." 689 00:26:48,432 --> 00:26:50,130 [mouthing] 690 00:26:54,003 --> 00:26:55,178 Uh... 691 00:26:55,222 --> 00:26:56,571 C-Can I get some water, please? 692 00:26:56,615 --> 00:26:58,051 Thank you. 693 00:27:15,721 --> 00:27:16,896 Here. 694 00:27:16,939 --> 00:27:19,028 Here's some for you. Water. 695 00:27:24,077 --> 00:27:26,122 [speaking inaudibly] 696 00:27:49,537 --> 00:27:51,582 ♪ 697 00:28:02,376 --> 00:28:04,421 ♪ 698 00:28:13,474 --> 00:28:15,171 [sniffles] 699 00:28:26,008 --> 00:28:28,054 Uh... 700 00:28:34,625 --> 00:28:36,149 [sniffles] 701 00:28:44,592 --> 00:28:46,202 [door opens] 702 00:28:46,246 --> 00:28:47,551 [Russian accent]: So sorry, Ms. Margaret. 703 00:28:47,595 --> 00:28:49,379 I forgot to vacuum earlier. 704 00:28:49,423 --> 00:28:51,381 Oh, Hank, do-do you have to do this now? 705 00:28:51,425 --> 00:28:52,643 We're in the middle of a meeting. 706 00:28:52,687 --> 00:28:54,254 Well, it will only take one minute. 707 00:28:54,297 --> 00:28:57,474 Two minutes, tops. But please, no, don't get up. 708 00:29:00,260 --> 00:29:01,957 [vacuum cleaner whirring]Okay. 709 00:29:04,568 --> 00:29:06,832 [thunder crashing] 710 00:29:07,833 --> 00:29:09,704 Easy, easy, easy. 711 00:29:09,748 --> 00:29:11,053 Okay. 712 00:29:11,097 --> 00:29:12,794 Okay. Tanya, Tanya. Tanya. 713 00:29:12,838 --> 00:29:16,276 You have less than two minutes to tell us everything. 714 00:29:21,847 --> 00:29:23,544 Get the back?Okay, okay. Careful. 715 00:29:23,587 --> 00:29:25,328 LYLE: Okay, it has a power source, 716 00:29:25,372 --> 00:29:28,897 wires, load, initiator and a receiver. 717 00:29:28,941 --> 00:29:31,073 Looks real. And it's locked on? 718 00:29:31,117 --> 00:29:32,901 I can't take it off. It'll explode. 719 00:29:32,945 --> 00:29:35,164 Tanya, your daughter. Where is she? 720 00:29:35,208 --> 00:29:37,210 I don't know. 721 00:29:37,253 --> 00:29:38,341 TODD: Okay, so Bowen. 722 00:29:38,385 --> 00:29:39,952 He did this to you? 723 00:29:39,995 --> 00:29:41,692 He took your daughter and forced you to wear a live bomb? 724 00:29:41,736 --> 00:29:44,695 He said I'd never see her again if I didn't do his plan. 725 00:29:44,739 --> 00:29:46,045 And what is the plan? 726 00:29:46,088 --> 00:29:47,829 Why does he want Jesse Flegelson to die? 727 00:29:47,873 --> 00:29:49,091 LYLE: This is crazy. We have to call 728 00:29:49,135 --> 00:29:50,614 the police, get the bomb squad in here. 729 00:29:50,658 --> 00:29:53,443 No. He's watching the building. 730 00:29:53,487 --> 00:29:55,097 He's just downstairs. 731 00:29:55,141 --> 00:29:56,925 If the police come, he'll blow us all up. 732 00:29:56,969 --> 00:29:58,492 See? I knew it. 733 00:29:58,535 --> 00:29:59,972 He was just up here this morning. 734 00:30:00,015 --> 00:30:01,669 He-he was pretending to be a repairman, 735 00:30:01,712 --> 00:30:03,671 and he-he rigged all of the lights 736 00:30:03,714 --> 00:30:05,194 and-and the electrical panel. 737 00:30:05,238 --> 00:30:07,327 That's how we controlled the lights. 738 00:30:07,370 --> 00:30:09,372 He can control everything. 739 00:30:09,416 --> 00:30:10,852 He can hear what I'm thinking. 740 00:30:10,896 --> 00:30:12,636 It's like he's in my head, 741 00:30:12,680 --> 00:30:15,291 and I just, I... I have to do what he says. 742 00:30:15,335 --> 00:30:16,815 I have to do... 743 00:30:16,858 --> 00:30:19,861 Tanya, he cannot see you or hear you right now. 744 00:30:19,905 --> 00:30:21,515 No, but he, see-see... 745 00:30:21,558 --> 00:30:23,647 Margaret, if I can, if I can just do what he says, 746 00:30:23,691 --> 00:30:26,215 then she... Emma... 747 00:30:26,259 --> 00:30:28,130 Tanya, we've all seen your face now. 748 00:30:28,174 --> 00:30:29,697 He knows that we would find you 749 00:30:29,740 --> 00:30:31,742 and that would eventually lead us back to him. 750 00:30:31,786 --> 00:30:34,093 He sent you up here to die. 751 00:30:34,136 --> 00:30:37,618 So if you want to save your daughter Emma and yourself, 752 00:30:37,661 --> 00:30:39,663 you need to start working with us, 753 00:30:39,707 --> 00:30:41,361 all of us, together right now. 754 00:30:41,404 --> 00:30:42,405 LYLE: I'm gonna check 755 00:30:42,449 --> 00:30:43,885 the electrical panel. 756 00:30:43,929 --> 00:30:46,105 He's not taking control of my building. 757 00:30:46,148 --> 00:30:48,107 He killed Vivian, didn't he? 758 00:30:48,150 --> 00:30:49,412 Bowen was the exterminator 759 00:30:49,456 --> 00:30:51,545 who came to the house that day? 760 00:30:51,588 --> 00:30:54,983 Tanya.He thought he was gonna inherit millions. 761 00:30:55,027 --> 00:30:56,419 We were so in debt. 762 00:30:56,463 --> 00:30:59,248 He drinks and gambles. 763 00:31:00,989 --> 00:31:02,469 He killed Vivian. 764 00:31:04,079 --> 00:31:05,602 And then he just got 765 00:31:05,646 --> 00:31:06,995 a small amount of money. 766 00:31:07,039 --> 00:31:08,214 And then you, last week, when you announced 767 00:31:08,257 --> 00:31:10,216 that-that you had a new witness... 768 00:31:10,259 --> 00:31:12,000 It's a witness that I found. Someone who saw a man 769 00:31:12,044 --> 00:31:13,915 in the woods the day of the murder. 770 00:31:13,959 --> 00:31:15,438 A-And B-Bowen has a scar right here, right? 771 00:31:15,482 --> 00:31:16,962 Yeah.TODD: We are on the trail. 772 00:31:17,005 --> 00:31:19,268 Bowen knows we are on the trail to catching him. 773 00:31:19,312 --> 00:31:22,010 And he knows that if Jesse dies, that trail will go cold. 774 00:31:22,054 --> 00:31:24,795 Mm-hmm.But my daughter. He'll kill her. 775 00:31:24,839 --> 00:31:27,189 No one is going to die today. 776 00:31:28,669 --> 00:31:29,757 We have to get back to the conference room. 777 00:31:29,800 --> 00:31:31,150 It's been 2.6 minutes.Okay. 778 00:31:31,193 --> 00:31:32,629 And we got to keep Bowen at bay.That's right. 779 00:31:32,673 --> 00:31:34,066 Come on, come on, h-her phone is blowing up. 780 00:31:34,109 --> 00:31:36,024 What?Not that kind of blowing up. 781 00:31:36,068 --> 00:31:37,504 Francey, you can't say things like that. 782 00:31:37,547 --> 00:31:39,419 Oh, my God, my phone, if he's been texting me, 783 00:31:39,462 --> 00:31:41,595 and then he can't hear me, he'll get suspicious.No, it's okay. 784 00:31:41,638 --> 00:31:43,031 [thunder crashes] 785 00:31:43,075 --> 00:31:44,467 [vacuum cleaner stops] 786 00:31:44,511 --> 00:31:45,816 [Russian accent]: Uh, that's it, Ms. Margaret. 787 00:31:45,860 --> 00:31:48,210 Thank you.Oh, yes, thank you, H-Hank. 788 00:31:48,254 --> 00:31:49,864 Great.Sorry for take so long. 789 00:31:49,908 --> 00:31:52,954 There was tea stain under desk. 790 00:31:52,998 --> 00:31:54,782 Bowen, are you there? 791 00:31:54,825 --> 00:31:56,697 [mouths] 792 00:31:58,655 --> 00:31:59,874 [gasps] 793 00:32:03,747 --> 00:32:06,054 He's coming up. 794 00:32:08,404 --> 00:32:10,058 BOWEN: Hold the door. 795 00:32:10,102 --> 00:32:11,407 Yeah. 796 00:32:11,451 --> 00:32:14,106 Thanks. Sure. 797 00:32:14,149 --> 00:32:15,759 What floor? 798 00:32:15,803 --> 00:32:17,544 Uh, uh, 27. 799 00:32:17,587 --> 00:32:18,762 Oh. 800 00:32:18,806 --> 00:32:20,547 Me, too. Who are you seeing? 801 00:32:20,590 --> 00:32:23,245 My lawyer. 802 00:32:23,289 --> 00:32:24,725 You? 803 00:32:24,768 --> 00:32:26,422 Uh, same, sort of. 804 00:32:26,466 --> 00:32:28,163 My mom is my lawyer. 805 00:32:28,207 --> 00:32:30,513 Endlessly litigating my life choices. 806 00:32:30,557 --> 00:32:32,733 What's your mom's name? 807 00:32:36,911 --> 00:32:39,261 [whispers]: Yes, yes. Go, go, go, go, quick. 808 00:32:39,305 --> 00:32:40,784 [phone buzzing]Hold on. 809 00:32:41,829 --> 00:32:44,005 Hi, Allison. Uh, listen, uh, 810 00:32:44,049 --> 00:32:45,398 d-don't come by the office tonight. 811 00:32:45,441 --> 00:32:47,182 I-I need to cancel our plans... 812 00:32:47,226 --> 00:32:48,444 BOWEN: What a shame. 813 00:32:48,488 --> 00:32:49,793 I was so looking forward to meeting 814 00:32:49,837 --> 00:32:52,231 the brilliant Margaret Wright. 815 00:32:52,274 --> 00:32:53,841 Oh, my God.What? 816 00:32:53,884 --> 00:32:56,017 It's him. He has Allison.What? No. 817 00:32:56,061 --> 00:32:58,106 Margaret, if you alert anyone or call the police, 818 00:32:58,150 --> 00:33:00,152 you will never see your daughter again. 819 00:33:00,195 --> 00:33:01,196 Understand? 820 00:33:01,240 --> 00:33:03,372 Yes. Yes, I do. 821 00:33:03,416 --> 00:33:06,201 Great. See you in a moment. 822 00:33:06,245 --> 00:33:08,029 Oh, my God. Oh, my God. I'm so sorry. 823 00:33:08,073 --> 00:33:09,988 [elevator bell dings]I'm so sorry. 824 00:33:16,603 --> 00:33:18,039 [elevator bell dings] 825 00:33:22,913 --> 00:33:24,002 [thunder crashes] 826 00:33:24,045 --> 00:33:25,307 Margaret? 827 00:33:25,351 --> 00:33:28,006 Margaret, where are you? 828 00:33:28,049 --> 00:33:30,138 I'm here. 829 00:33:30,182 --> 00:33:31,792 We're in the conference room. 830 00:33:31,835 --> 00:33:33,272 It's right down this way. 831 00:33:36,927 --> 00:33:38,059 Where is everybody? 832 00:33:38,103 --> 00:33:39,495 Didn't Tanyatell you 833 00:33:39,539 --> 00:33:41,019 not to let anyone go? 834 00:33:41,062 --> 00:33:42,890 She said business as usual. 835 00:33:42,933 --> 00:33:44,631 Most people leave 836 00:33:44,674 --> 00:33:47,199 right before 6:00 to avoid the traffic. 837 00:33:47,242 --> 00:33:49,201 We didn't want to raise suspicions. 838 00:33:50,202 --> 00:33:51,551 Right. 839 00:33:53,161 --> 00:33:55,250 Right, okay. Go on. 840 00:34:01,952 --> 00:34:03,867 ♪ 841 00:34:05,913 --> 00:34:07,958 [beeping] 842 00:34:13,877 --> 00:34:15,792 Tanya. 843 00:34:15,835 --> 00:34:18,317 What did I say about not returning my texts? 844 00:34:18,360 --> 00:34:20,406 I couldn't hear you. The-the vacuum. 845 00:34:20,449 --> 00:34:21,972 Where's my daughter? Where's Emma? 846 00:34:22,016 --> 00:34:23,364 BOWEN: You don't need to worry about her. 847 00:34:23,409 --> 00:34:24,583 Worry about me. 848 00:34:24,627 --> 00:34:26,020 I had to come all the way up here-- 849 00:34:26,063 --> 00:34:27,456 with my new friend Allison-- 850 00:34:27,500 --> 00:34:29,632 just to make sure that things were okay. 851 00:34:29,676 --> 00:34:31,417 Sorry, I'm just playing a bit of catch-up here, 852 00:34:31,460 --> 00:34:33,027 but is that a live bomb? 853 00:34:33,071 --> 00:34:35,768 Yes, it is, and we will do whatever they say. 854 00:34:35,812 --> 00:34:37,205 Where's my daughter? 855 00:34:37,248 --> 00:34:38,902 I need to know that she's safe. 856 00:34:38,946 --> 00:34:40,382 What you need to do... 857 00:34:41,862 --> 00:34:43,864 ...is sit down and shut up. 858 00:34:43,907 --> 00:34:46,780 Okay, let's just all keep our wits about us. 859 00:34:46,822 --> 00:34:48,303 Everything is... 860 00:34:48,347 --> 00:34:50,958 is fine, we are doing whatever you... 861 00:34:51,001 --> 00:34:53,612 It's almost 6:00. Let's turn on the news. 862 00:34:53,656 --> 00:34:55,745 I'm sure they'll be covering Oregon's first execution 863 00:34:55,789 --> 00:34:57,747 in 26 years. 864 00:34:58,618 --> 00:35:00,315 Go on. 865 00:35:00,359 --> 00:35:02,752 Turn on the TV. 866 00:35:04,189 --> 00:35:05,451 You, have a seat. 867 00:35:13,285 --> 00:35:14,895 TANYA: And then we'll leave. 868 00:35:14,938 --> 00:35:16,679 Together. 869 00:35:16,723 --> 00:35:19,160 And pick up Emma, right? 870 00:35:21,162 --> 00:35:23,643 Turn on the TV. 871 00:35:23,686 --> 00:35:26,211 NEWS ANCHOR [over TV]: ...programming for this breaking news. 872 00:35:26,254 --> 00:35:27,560 Thank you, Ken. I'm Elise Callam, 873 00:35:27,603 --> 00:35:30,171 reporter for the Portland Sentinel, 874 00:35:30,215 --> 00:35:32,086 reporting live and on television today 875 00:35:32,130 --> 00:35:34,219 from the Portland Correctional Facility, 876 00:35:34,262 --> 00:35:37,091 where a very somber mood has descended. 877 00:35:37,135 --> 00:35:40,573 Jesse Flegelson is scheduled to die by lethal injection 878 00:35:40,616 --> 00:35:43,184 15 minutes from now, which, I have to admit, 879 00:35:43,228 --> 00:35:46,579 is a point I never would've thought we'd actually reach. 880 00:35:46,622 --> 00:35:48,668 [helicopter whirring outside] 881 00:35:56,241 --> 00:35:59,200 Can I, um... 882 00:35:59,244 --> 00:36:01,071 get you anything else? 883 00:36:01,115 --> 00:36:02,856 No. 884 00:36:04,814 --> 00:36:06,599 Nothing else. 885 00:36:07,643 --> 00:36:10,168 Is your family coming? 886 00:36:20,221 --> 00:36:22,484 GUARD [over P.A. system]: Jesse Flegelson. 887 00:36:22,528 --> 00:36:24,965 Ten-minute warning. Officers approaching. 888 00:36:25,008 --> 00:36:27,663 [lock buzzes, latch clicks] 889 00:36:35,671 --> 00:36:37,543 FRANCEY: Look, look, look, look. 890 00:36:37,586 --> 00:36:39,632 She turned the Cube-Brick on. 891 00:36:46,595 --> 00:36:48,293 [phone ringing] 892 00:36:48,336 --> 00:36:50,295 Susan. We just sent you a link. 893 00:36:50,338 --> 00:36:51,731 You need to take it to-to... 894 00:36:51,774 --> 00:36:53,820 J-Judge Woodbridge, now. 895 00:36:58,041 --> 00:36:59,347 Oh, my God. 896 00:36:59,391 --> 00:37:00,957 Jesse, I will be right back, 897 00:37:01,001 --> 00:37:03,786 I promise, but this might be it. 898 00:37:03,830 --> 00:37:05,223 I'm coming out. 899 00:37:05,266 --> 00:37:06,441 Yes, ma'am.[lock buzzes, latch clicks] 900 00:37:09,836 --> 00:37:11,751 Your Honor, I'm sorry, but something urgent came up. 901 00:37:11,794 --> 00:37:14,797 Please! Please. 902 00:37:14,841 --> 00:37:16,277 Make it quick. 903 00:37:16,321 --> 00:37:17,583 MARGARET: Bowen. 904 00:37:17,626 --> 00:37:19,193 Are you really gonna keep us in here, 905 00:37:19,237 --> 00:37:20,803 with that-that bomb 906 00:37:20,847 --> 00:37:24,198 strapped to Tanya until Jesse is executed? 907 00:37:24,242 --> 00:37:25,547 BOWEN: I am. 908 00:37:25,591 --> 00:37:27,767 That's exactly what I'm gonna do. 909 00:37:27,810 --> 00:37:30,248 Your Honor, this man is the reason why we pulled the motion. 910 00:37:30,291 --> 00:37:32,250 He is holding Margaret Wright hostage. 911 00:37:32,293 --> 00:37:35,340 You have to stay the execution. 912 00:37:37,342 --> 00:37:39,953 ELISE: Tensions are very high. Oh, wait. 913 00:37:39,996 --> 00:37:41,389 This just in. 914 00:37:41,433 --> 00:37:42,869 In a last-minute decision, 915 00:37:42,912 --> 00:37:45,959 the execution of Jesse Flegelson has been stayed. 916 00:37:46,002 --> 00:37:47,917 All right, uh, yes.[cheering over TV] 917 00:37:47,961 --> 00:37:49,223 I-I'm hearing... 918 00:37:49,267 --> 00:37:51,138 Uh, okay, it is unclear 919 00:37:51,181 --> 00:37:53,140 exactly what led to this... 920 00:37:53,183 --> 00:37:54,359 BOWEN: Turn it off. 921 00:37:54,402 --> 00:37:55,925 What the hell happened? 922 00:37:59,277 --> 00:38:00,713 Uh, I don't know. 923 00:38:02,280 --> 00:38:05,892 I-I did everything you told me to. 924 00:38:05,935 --> 00:38:07,676 But it failed. 925 00:38:12,246 --> 00:38:13,726 [mouths] 926 00:38:13,769 --> 00:38:17,643 Now, how can we all get out of here alive? 927 00:38:17,686 --> 00:38:19,340 TANYA: Bowen... 928 00:38:19,384 --> 00:38:21,516 It's over. 929 00:38:21,560 --> 00:38:23,779 Let's go. Let's go get Emma. 930 00:38:23,823 --> 00:38:25,215 Will you just shut up? 931 00:38:25,259 --> 00:38:27,827 Emma's fine. I told you she's fine. 932 00:38:27,870 --> 00:38:30,090 TANYA: She's my baby. Where is she? 933 00:38:30,133 --> 00:38:32,484 BOWEN: She's with my cousin, okay? 934 00:38:32,527 --> 00:38:34,137 But you're never gonna see her again, Tanya. 935 00:38:34,181 --> 00:38:35,704 These people all know who you are. 936 00:38:35,748 --> 00:38:38,403 They've seen your face. They've seen the bomb. 937 00:38:38,446 --> 00:38:40,230 They've seen me. 938 00:38:40,274 --> 00:38:43,233 They know too much. And it's your fault. 939 00:38:43,277 --> 00:38:44,365 You did this. 940 00:38:44,409 --> 00:38:46,149 You failed. And I told you 941 00:38:46,193 --> 00:38:48,935 what would happen if you failed, didn't I? 942 00:38:48,978 --> 00:38:50,589 [Russian accent]: So sorry, Ms. Margaret, I forgot. 943 00:38:50,632 --> 00:38:51,938 Do you want me vacuum drapes in your... 944 00:38:51,981 --> 00:38:53,418 Clear out now.Get down. 945 00:38:53,461 --> 00:38:55,507 Clear out now.[grunts] 946 00:38:55,550 --> 00:38:57,160 Okay, um, I-I have the bomb detonator thing. 947 00:38:57,204 --> 00:38:58,553 Someone take this away from me. 948 00:38:58,597 --> 00:38:59,902 Clear out. Everyone, clear out now. 949 00:38:59,946 --> 00:39:01,817 Except for you. 950 00:39:01,861 --> 00:39:03,558 Stand still, no sudden movements. 951 00:39:04,951 --> 00:39:06,300 AGENT: Ma'am, clear out now. Let's go. 952 00:39:06,344 --> 00:39:07,693 Tanya. 953 00:39:07,736 --> 00:39:09,782 AGENT 2: Bring in the bomb squad. 954 00:39:09,825 --> 00:39:11,218 [agent speaking indistinctly] 955 00:39:12,437 --> 00:39:13,916 OFFICER: Take cover. Everybody, take cover. 956 00:39:13,960 --> 00:39:15,396 Go. Under the table. The table. 957 00:39:15,440 --> 00:39:16,702 OFFICER: Get down, get down. 958 00:39:18,878 --> 00:39:20,140 [mutters softly] 959 00:39:26,451 --> 00:39:28,409 AGENT: All clear! Rendered safe!Whoa. 960 00:39:28,453 --> 00:39:29,715 [all sighing] 961 00:39:29,758 --> 00:39:32,370 Oh, my God. [exhales] 962 00:39:32,413 --> 00:39:35,416 I really just came to get my umbrella. 963 00:39:35,460 --> 00:39:37,287 [laughter] 964 00:39:37,331 --> 00:39:39,377 That's, like, literally the only reason I'm here. 965 00:39:47,472 --> 00:39:49,256 Bowen was arrested, 966 00:39:49,299 --> 00:39:52,999 and you will have a retrial next week, 967 00:39:53,042 --> 00:39:55,436 and you'll be free, Jesse. 968 00:39:57,395 --> 00:39:58,831 Thank you. 969 00:39:58,874 --> 00:40:01,616 I am so sorry you went through all of this. 970 00:40:01,660 --> 00:40:04,227 It was so unfair. 971 00:40:04,271 --> 00:40:06,404 [crying] 972 00:40:07,796 --> 00:40:09,189 I will see you tomorrow. 973 00:40:09,232 --> 00:40:10,886 Okay. 974 00:40:18,416 --> 00:40:20,461 Hey.[sighs] 975 00:40:20,505 --> 00:40:22,855 So, I just heard from child protective services. 976 00:40:22,898 --> 00:40:24,291 Emma is safe... 977 00:40:24,334 --> 00:40:25,901 Oh. ...and in their custody. 978 00:40:25,945 --> 00:40:27,860 Thank God. [laughs softly]Yeah. 979 00:40:27,903 --> 00:40:29,514 Aw, Francey... 980 00:40:29,557 --> 00:40:31,516 [laughs] 981 00:40:31,559 --> 00:40:33,300 Oh...Okay. 982 00:40:33,343 --> 00:40:35,607 Jack must be worried sick about you. 983 00:40:35,650 --> 00:40:37,173 I'm going home to see him now. 984 00:40:37,217 --> 00:40:38,479 Thank you. 985 00:40:38,523 --> 00:40:39,872 That was close. 986 00:40:41,439 --> 00:40:42,788 Good night. 987 00:40:42,831 --> 00:40:44,877 [exhaling] 988 00:40:51,797 --> 00:40:53,755 Uh-huh. 989 00:40:55,714 --> 00:40:58,412 You are coming with me. 990 00:41:00,370 --> 00:41:01,937 [sniffles] Oh... 991 00:41:01,981 --> 00:41:03,939 Anything else planned for the day, huh? 992 00:41:03,983 --> 00:41:06,551 Any more bombs or falling off the Nakatomi building? 993 00:41:08,770 --> 00:41:10,337 Rappelling down a freight elevator? 994 00:41:10,380 --> 00:41:12,034 Oh, you mean like from that movie 995 00:41:12,078 --> 00:41:13,906 with Dimi Moore's husband. 996 00:41:13,949 --> 00:41:15,168 Uh, Braveheart. 997 00:41:15,211 --> 00:41:17,518 Die Hard.It's Bruce Willis. 998 00:41:17,562 --> 00:41:19,564 He saves the day? 999 00:41:19,607 --> 00:41:22,697 Just like you saved Jesse. 1000 00:41:24,699 --> 00:41:26,571 And it's DemiMoore. 1001 00:41:29,574 --> 00:41:31,097 Hey. 1002 00:41:33,055 --> 00:41:35,057 Wesaved Jesse. 1003 00:41:35,101 --> 00:41:38,278 Yeah, well, yippee ki-yay, Mother. 1004 00:41:38,321 --> 00:41:39,758 Ooh. I know what that's from. 1005 00:41:39,801 --> 00:41:42,630 What?It's from that Clint Eastwood movie. 1006 00:41:42,674 --> 00:41:44,066 Yeah. Let's go with that.Yeah. Like the western. 1007 00:41:44,110 --> 00:41:46,199 ♪ Yippee ki-yay. Right, right. 1008 00:41:47,896 --> 00:41:49,942 [phone buzzing] 1009 00:41:53,423 --> 00:41:54,555 Hey. 1010 00:41:54,599 --> 00:41:56,601 Hey. 1011 00:41:56,644 --> 00:41:57,993 I'm glad you're okay. 1012 00:41:58,037 --> 00:41:59,821 Yeah. 1013 00:41:59,865 --> 00:42:01,257 Me, too. 1014 00:42:01,301 --> 00:42:06,393 Life's too short to not... be friends. 1015 00:42:06,436 --> 00:42:07,655 Can we... 1016 00:42:09,614 --> 00:42:11,529 Todd, are you still there? 1017 00:42:12,617 --> 00:42:14,140 Always, friend. 1018 00:42:14,183 --> 00:42:15,837 [laughs softly] 1019 00:42:17,578 --> 00:42:20,407 [dance music playing] 1020 00:42:20,450 --> 00:42:22,757 ♪ 1021 00:42:22,801 --> 00:42:24,846 [indistinct chatter, laughter] 1022 00:42:29,372 --> 00:42:31,897 Hey! Silk girl! 1023 00:42:31,940 --> 00:42:33,986 Oh, my God, are we being too loud? 1024 00:42:34,029 --> 00:42:37,337 Not at all. [laughs] Can I join you? 1025 00:42:37,380 --> 00:42:39,165 It has been a long day. 1026 00:42:39,208 --> 00:42:41,297 Of course! Oh, my God, come in. 1027 00:42:41,341 --> 00:42:44,083 We're having a blast. How are you feeling? 1028 00:42:44,126 --> 00:42:46,607 Pretty damn good! 1029 00:42:46,651 --> 00:42:49,305 [whoops][cheering] 1030 00:42:49,349 --> 00:42:51,917 ♪ 72430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.