Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:06,380
[indistinct chatter]
2
00:00:08,740 --> 00:00:10,740
[baby crying]
3
00:00:12,980 --> 00:00:13,980
[child squealing]
4
00:00:17,220 --> 00:00:21,260
[indistinct chatter]
5
00:00:33,500 --> 00:00:34,980
[man clears throat]
6
00:00:48,620 --> 00:00:50,060
-[man grunts]
-[woman screaming]
7
00:00:51,940 --> 00:00:53,140
[woman]
Look at me.
8
00:00:57,420 --> 00:00:58,460
[panting]
9
00:00:59,460 --> 00:01:00,820
[panting]
10
00:01:02,020 --> 00:01:03,060
[sighs]
11
00:01:20,540 --> 00:01:21,660
[Nina]
Look at him.
12
00:01:21,740 --> 00:01:24,260
That's not a haircut. That's a hairstyle.
13
00:01:24,340 --> 00:01:26,780
-How much did you pay for that, Alec?
-Leave him alone, Nina.
14
00:01:26,860 --> 00:01:28,900
[Nina] You went into Manchester
for that haircut, didn't you?
15
00:01:28,980 --> 00:01:30,980
He had bloody pomegranate
with his chicken last week.
16
00:01:31,060 --> 00:01:32,820
I'll bet it was organic. Was it?
17
00:01:32,900 --> 00:01:36,700
I'll tell you what,
that looks like an organic haircut to me.
18
00:01:36,780 --> 00:01:38,100
[both chuckle]
19
00:01:38,180 --> 00:01:41,660
-Oh, "Thou halfpenny purse of wit."
-He just quoted Shakespeare at me.
20
00:01:41,740 --> 00:01:43,980
Well, I'm making a complaint.
I'm going to HR.
21
00:01:44,060 --> 00:01:45,380
I'll be back in a minute.
22
00:01:45,460 --> 00:01:47,900
When are you gonna get
your bladder looked at, Bobby? Bob!
23
00:01:48,620 --> 00:01:50,580
It happens to men of a certain age.
24
00:01:50,660 --> 00:01:52,340
They have tablets for it, you know.
25
00:01:52,420 --> 00:01:55,020
[panting]
26
00:01:57,220 --> 00:02:00,820
[sighing]
27
00:02:00,900 --> 00:02:02,620
[door opening]
28
00:02:02,700 --> 00:02:06,860
[Michael] Oh, that walking headache
of a commander.
29
00:02:06,940 --> 00:02:09,100
-That man is the bane of my life.
-[exhales]
30
00:02:09,180 --> 00:02:10,740
He's parked in my space again.
31
00:02:10,820 --> 00:02:13,860
[panting]
32
00:02:16,340 --> 00:02:17,540
[phone ringing]
33
00:02:17,620 --> 00:02:19,420
Boss, can I just check something with you?
34
00:02:19,500 --> 00:02:21,420
Shakespeare in the workplace,
35
00:02:21,500 --> 00:02:23,500
there's a directive against that,
isn't there?
36
00:02:23,580 --> 00:02:25,420
Intellectual Harassment
that's bordering on a Hate Crime.
37
00:02:25,500 --> 00:02:27,540
-No work to do today, Nina?
-Mm.
38
00:02:27,620 --> 00:02:31,700
[phones ringing]
39
00:02:31,780 --> 00:02:34,100
[woman]
What the--? Hello.
40
00:02:34,180 --> 00:02:35,260
CID.
41
00:02:38,580 --> 00:02:40,980
[children crying]
42
00:02:41,060 --> 00:02:44,100
Why don't they take their kids home?
What's the matter with people?
43
00:02:44,180 --> 00:02:46,460
They've never seen a murder before, Bobby.
44
00:02:46,540 --> 00:02:48,020
Okay.
45
00:02:48,100 --> 00:02:53,460
An Angela Benton. Child with her.
Boy, three years old.
46
00:02:54,380 --> 00:02:56,340
[Michael sighs]
47
00:02:56,420 --> 00:02:58,540
[sniffles]
48
00:02:58,620 --> 00:03:03,100
It was a man. Hoodie. Weird. Head jerking.
49
00:03:03,180 --> 00:03:06,740
Stabbed. Ran. No face.
50
00:03:06,820 --> 00:03:10,140
Weird is E-I, you spelled it I-E.
51
00:03:10,220 --> 00:03:12,300
-That's wired. Is it weird or wired?
-[Megan] Weird.
52
00:03:13,780 --> 00:03:15,340
Okay. Twenty-two witnesses.
53
00:03:15,420 --> 00:03:17,060
Twenty-two witnesses,
and no one saw a face?
54
00:03:17,140 --> 00:03:19,420
Shock can do that. Fear can do that.
55
00:03:20,620 --> 00:03:22,980
Okay, she's a GP.
One of the other mums knew her a bit.
56
00:03:23,060 --> 00:03:26,580
Was it a random attack
or was he looking for her?
57
00:03:26,660 --> 00:03:28,900
Was it a patient from her practice?
58
00:03:28,980 --> 00:03:31,380
We have a "Lucy Cannonbury". Where is she?
59
00:03:31,460 --> 00:03:33,540
Lucy Cannonbury picked the child up.
60
00:03:33,620 --> 00:03:37,180
Took him out the way.
Okay, let's start with her. Bobby...
61
00:03:41,180 --> 00:03:42,180
Yeah, all right.
62
00:03:44,580 --> 00:03:48,380
[Lucy] Uh, it was about 8:50.
The park gets quite crowded then,
63
00:03:48,460 --> 00:03:51,100
because the mums
have dropped off their school-aged kids,
64
00:03:51,180 --> 00:03:53,740
and they bring their toddlers here
on the way home.
65
00:03:53,820 --> 00:03:57,620
They... They bring coffee and sit.
66
00:03:57,700 --> 00:04:00,780
I worry about that,
that they have to drink coffee.
67
00:04:00,860 --> 00:04:02,540
You worry about the coffee?
68
00:04:02,620 --> 00:04:07,020
Well, I have a cafe. I see how much coffee
people drink these days.
69
00:04:07,100 --> 00:04:09,340
Angela came in sometimes.
70
00:04:10,220 --> 00:04:12,300
Can we get back to this morning?
71
00:04:13,340 --> 00:04:17,980
He was about 15 steps
from the climbing frame,
72
00:04:18,060 --> 00:04:20,460
and he just lurched.
73
00:04:22,300 --> 00:04:23,820
He stumbled,
74
00:04:25,060 --> 00:04:26,340
fell over...
75
00:04:27,940 --> 00:04:29,300
as he ran off.
76
00:04:32,940 --> 00:04:35,020
Miss Cannonbury,
that's, uh, that's all very detailed.
77
00:04:35,100 --> 00:04:38,060
Um, 8:50, 15 steps.
78
00:04:38,140 --> 00:04:41,100
Have you got like some, uh,
memory thing or something?
79
00:04:41,180 --> 00:04:45,260
Uh, no, not memory. I like to be present.
80
00:04:46,780 --> 00:04:48,980
-Present?
-Yes.
81
00:04:52,660 --> 00:04:55,500
Um... [stammers]
Why did no one see his face?
82
00:04:55,580 --> 00:04:58,500
He had his head down like this.
83
00:04:59,580 --> 00:05:02,020
And, um... And you...
You didn't have a child with you?
84
00:05:05,100 --> 00:05:09,700
No, I live nearby. Plant Planet.
I come here to read.
85
00:05:09,780 --> 00:05:14,180
I like the sound of the children.
I don't have kids. Do you?
86
00:05:14,260 --> 00:05:16,460
Kids? Me? [scoffs]
87
00:05:16,540 --> 00:05:20,220
-Are you okay?
-Yeah, yeah. What do you mean?
88
00:05:20,300 --> 00:05:22,980
-Breathe.
-What?
89
00:05:23,060 --> 00:05:27,420
-Take some deep breaths.
-So, uh... Tsk...
90
00:05:27,500 --> 00:05:30,540
[clears throat] 8:50, 15 steps.
91
00:05:30,620 --> 00:05:33,020
My sister's husband
started having panic attacks.
92
00:05:33,100 --> 00:05:35,660
I invited him to the meetings,
but he wouldn't have it.
93
00:05:35,740 --> 00:05:38,380
-He'd rather take pills.
-I never said I was having panic attacks.
94
00:05:38,460 --> 00:05:41,580
I never said that you did say that, so...
95
00:05:41,660 --> 00:05:47,140
-What meetings were these?
-The Friends. Quaker meetings.
96
00:05:47,220 --> 00:05:48,900
[indistinct chattering]
97
00:05:49,580 --> 00:05:51,380
-Would you like to come along?
-No.
98
00:05:55,220 --> 00:05:57,300
A woman was killed right here.
99
00:05:57,380 --> 00:06:00,980
Um, tsk, her little son watched it happen.
100
00:06:01,060 --> 00:06:03,300
I know.
101
00:06:03,380 --> 00:06:04,940
I held him.
102
00:06:07,140 --> 00:06:09,380
[panting]
103
00:06:15,900 --> 00:06:16,980
[birds chirping]
104
00:06:17,060 --> 00:06:18,980
[Eric] You hear it
on the radio all the time.
105
00:06:19,060 --> 00:06:23,620
Social Services are told
time and time again but--
106
00:06:23,700 --> 00:06:25,500
These people are left to run wild and...
107
00:06:26,820 --> 00:06:30,180
-Your daughter lived with you?
-[sobs]
108
00:06:31,540 --> 00:06:36,540
I could help out with Luke
when she was at work.
109
00:06:39,060 --> 00:06:40,780
They'll take him away from me, won't they?
110
00:06:41,500 --> 00:06:43,940
They'll take Luke away.
111
00:06:44,020 --> 00:06:46,180
I mustn't go to bits.
112
00:06:46,260 --> 00:06:49,620
-What about Luke's dad?
-He lives abroad.
113
00:06:50,900 --> 00:06:52,860
He's not English.
114
00:06:54,100 --> 00:06:55,100
He's not a man.
115
00:06:57,180 --> 00:06:58,580
We will have to let him know
what's happened.
116
00:06:58,660 --> 00:07:01,100
[gasps]
117
00:07:01,180 --> 00:07:03,860
He can't have Luke. [sobs]
118
00:07:03,940 --> 00:07:05,100
Do you want five minutes?
119
00:07:05,180 --> 00:07:06,940
[Eric sobbing]
120
00:07:07,020 --> 00:07:08,620
No more questions.
121
00:07:08,700 --> 00:07:11,140
-[Eric sniffles]
-Just sit here with me.
122
00:07:17,780 --> 00:07:19,660
[footsteps thudding]
123
00:07:39,860 --> 00:07:41,300
Oh, sorry.
124
00:07:41,380 --> 00:07:42,740
[Luke sobbing]
125
00:07:43,940 --> 00:07:45,820
Excuse me, um...
126
00:07:46,940 --> 00:07:47,940
I'm sorry.
127
00:07:53,700 --> 00:07:56,700
[panting]
128
00:08:05,700 --> 00:08:07,500
-[Eric sniffles]
-It's horrible.
129
00:08:08,940 --> 00:08:11,140
Don't think I don't know.
130
00:08:11,220 --> 00:08:12,500
[sighs]
131
00:08:12,580 --> 00:08:16,100
We're looking right now.
I promise you.
132
00:08:16,180 --> 00:08:18,900
Checking out men
released into the community.
133
00:08:20,660 --> 00:08:23,660
But I wouldn't be doing my job
if I didn't ask you.
134
00:08:23,740 --> 00:08:25,820
Was there anything...
135
00:08:27,180 --> 00:08:30,700
Something happened to Angela lately,
something she was frightened of,
136
00:08:30,780 --> 00:08:35,500
some man at the surgery? Anything?
137
00:08:35,580 --> 00:08:38,420
-[clanking]
-Nothing.
138
00:08:39,660 --> 00:08:43,460
What's that in the kitchen, Mr. Benton?
The burn marks on the wall.
139
00:08:43,540 --> 00:08:45,740
[gasps then sobs]
140
00:08:45,820 --> 00:08:48,460
What? What is it?
141
00:08:48,540 --> 00:08:50,900
[Eric sniffles]
We just kept saying...
142
00:08:52,420 --> 00:08:53,780
how lucky she was.
143
00:08:54,940 --> 00:08:56,940
There was a gas explosion and...
144
00:08:58,020 --> 00:09:00,140
Angela was in the garden with Luke.
145
00:09:00,220 --> 00:09:05,180
We just kept saying
how blessed she was to be alive.
146
00:09:05,260 --> 00:09:07,540
How can that be fair?
147
00:09:07,620 --> 00:09:09,900
[sobs]
148
00:09:09,980 --> 00:09:11,580
[bird chirping]
149
00:09:14,740 --> 00:09:16,260
[Nina] Why did you have to mention
the kitchen fire?
150
00:09:16,340 --> 00:09:19,020
I'd only just got the bloke calmed down.
151
00:09:19,100 --> 00:09:22,260
Oi, Shakespeare,
do you know what softly-softly is?
152
00:09:22,340 --> 00:09:23,900
Leave him alone, Nina.
153
00:09:23,980 --> 00:09:26,060
[Nina] Oh, when did you get the job
as his chauffeur?
154
00:09:26,140 --> 00:09:28,180
What's wrong with being nice, eh?
155
00:09:28,260 --> 00:09:29,620
He came in this way.
156
00:09:29,700 --> 00:09:31,180
We had a sighting on Myrtle Road,
157
00:09:31,260 --> 00:09:34,460
which suggests that he may have come down
from Hunstan Flats area.
158
00:09:34,540 --> 00:09:38,140
Witness descriptions, he wasn't right.
Head jerking.
159
00:09:38,220 --> 00:09:39,980
[cell phone rings]
160
00:09:40,060 --> 00:09:42,780
What is it, Boss? Yeah.
161
00:09:42,860 --> 00:09:44,700
You see something, Bobby?
162
00:09:48,620 --> 00:09:50,620
[Nina]
Yeah, okay.
163
00:09:50,700 --> 00:09:54,220
We have a name. His brother called in,
said he's gone missing.
164
00:09:54,300 --> 00:09:56,940
Psychopathic schizophrenia with OCD.
165
00:09:57,020 --> 00:10:02,620
Try this. He lives up on Meadowlake Lane.
Hunstan Flats. Jacob Appley.
166
00:10:02,700 --> 00:10:06,260
There's someone out there watching us.
167
00:10:10,380 --> 00:10:12,820
Bobby, we are police officers
at the murder scene.
168
00:10:12,900 --> 00:10:14,380
People are gonna look at us.
169
00:10:16,180 --> 00:10:17,420
I can put up with your mood swings,
170
00:10:17,500 --> 00:10:20,740
but don't you go paranoid on me, okay?
Come on.
171
00:10:30,100 --> 00:10:32,700
[indistinct shouting]
172
00:10:32,780 --> 00:10:34,540
[man 1] Why do I have to live next door
to a psycho?
173
00:10:35,500 --> 00:10:36,580
[both grunt]
174
00:10:36,660 --> 00:10:38,940
Why wasn't he locked up?
Psycho's with rights?
175
00:10:39,020 --> 00:10:40,260
-[Nina] You're not going anywhere.
-[man 2 grunts]
176
00:10:40,340 --> 00:10:41,780
You see what happens, eh? You see?
177
00:10:41,860 --> 00:10:43,740
[Bobby] Hey, hey, hey!
Back into your flat now!
178
00:10:43,820 --> 00:10:46,100
I'm just looking for my brother.
I'm looking for Jacob.
179
00:10:46,180 --> 00:10:49,220
-What's your name?
-My name is Henry, Henry Appley.
180
00:10:49,300 --> 00:10:52,500
[grunting]
181
00:10:52,580 --> 00:10:55,740
-[indistinct chattering]
-[dog barking]
182
00:11:11,620 --> 00:11:13,580
Your brother ever wear a hoodie, Henry?
183
00:11:14,780 --> 00:11:18,780
He talk to himself,
and then he'd see people looking at him.
184
00:11:18,860 --> 00:11:20,820
The hoodie was his way of hiding.
185
00:11:20,900 --> 00:11:23,660
Did Jacob ever refuse
to take his medication?
186
00:11:23,740 --> 00:11:26,660
Never. He wanted to take them.
187
00:11:30,660 --> 00:11:31,660
What's this about?
188
00:11:31,740 --> 00:11:35,460
Oh, that was a trick that we came up with.
189
00:11:36,340 --> 00:11:38,580
If he kept these bottles in his slippers,
190
00:11:38,660 --> 00:11:40,900
then, every morning,
he had them in his hand first thing.
191
00:11:40,980 --> 00:11:42,940
So sometimes he might forget
to take them, is that it?
192
00:11:43,020 --> 00:11:44,460
But we had it sorted.
193
00:11:45,260 --> 00:11:48,580
Um, Did, uh... Did Jacob do these?
194
00:11:50,700 --> 00:11:53,460
[Henry] My brother had this thing
about drawing himself.
195
00:11:53,540 --> 00:11:55,220
He did a picture every day.
196
00:11:55,300 --> 00:11:57,740
-Do you mind if we take this?
-No.
197
00:11:59,780 --> 00:12:01,660
Where would Jacob go, Henry?
198
00:12:01,740 --> 00:12:04,220
-Well...
-Who does he know? What does he like?
199
00:12:08,700 --> 00:12:09,700
[gate lock clanking]
200
00:12:14,580 --> 00:12:16,420
[Michael]
No sightings of Jacob Appley.
201
00:12:16,500 --> 00:12:18,940
No one who knows him
has seen anything of him.
202
00:12:19,020 --> 00:12:22,660
If he's not on his meds, he's not gonna be
any more sane or rational.
203
00:12:22,740 --> 00:12:24,420
Keep ramping up the message,
204
00:12:24,500 --> 00:12:27,740
"This man is dangerous,
do not approach him."
205
00:12:27,820 --> 00:12:29,700
I think everybody and his dog
knows that, Boss.
206
00:12:29,780 --> 00:12:32,980
Things are bad, Nina.
It's my job to stop them getting worse.
207
00:12:33,060 --> 00:12:37,460
Now we've got the name
of Jacob's psychiatrist, a Dr. Crowley.
208
00:12:37,540 --> 00:12:38,540
Alec, go and see him.
209
00:12:38,620 --> 00:12:42,220
Jacob doesn't drive, but we've scoured
the town and he hasn't turned up.
210
00:12:42,300 --> 00:12:44,580
[Nina] If he's out in the countryside
somewhere, how far can he get?
211
00:12:44,660 --> 00:12:45,940
All right, let's move the search out.
212
00:12:46,020 --> 00:12:48,940
We've got officers coming in
from Cuddington and Waverton.
213
00:12:49,020 --> 00:12:53,580
Listen up. There's a mood out there.
And there's a mood upstairs as well.
214
00:12:53,660 --> 00:12:56,260
The kind of suspect we have.
215
00:12:56,340 --> 00:12:59,260
The woman who was killed.
The place it happened.
216
00:12:59,340 --> 00:13:04,460
Mothers and toddlers.
We do not balls this up.
217
00:13:04,540 --> 00:13:06,980
All right. Got that?
218
00:13:07,060 --> 00:13:08,900
[people chattering]
219
00:13:08,980 --> 00:13:13,660
[sighs] It's Dennis's dad's
retirement party tonight.
220
00:13:13,740 --> 00:13:14,860
His family are big on family.
221
00:13:14,940 --> 00:13:18,900
I'm gonna have to go over there
for five minutes to show my face.
222
00:13:23,700 --> 00:13:25,780
[sighs]
223
00:13:35,900 --> 00:13:36,940
Alexander.
224
00:13:37,020 --> 00:13:40,020
Dr. Crowley, I need to talk to you
about Jacob Appley.
225
00:13:40,100 --> 00:13:42,060
You're a detective now.
Your know, your mother told me.
226
00:13:42,140 --> 00:13:43,820
I bumped into her in town.
227
00:13:43,900 --> 00:13:46,820
Jacob Appley.
I believe you're his psychiatrist?
228
00:13:47,380 --> 00:13:49,900
Uh... I've had a few glasses of wine.
229
00:13:49,980 --> 00:13:52,460
I didn't know anyone would want to speak
to me about this tonight.
230
00:13:52,540 --> 00:13:53,900
I just want some information, okay,
231
00:13:53,980 --> 00:13:58,540
about his medication,
his condition, his moods.
232
00:13:58,620 --> 00:14:00,540
Has Jacob ever been known
to be violent before?
233
00:14:00,620 --> 00:14:02,700
Some psychopathic tendencies but--
234
00:14:02,780 --> 00:14:06,260
Look, the drugs don't necessarily stop
the thoughts, they just wipe out--
235
00:14:06,340 --> 00:14:09,740
They lessen the inclination to act.
236
00:14:10,700 --> 00:14:12,420
-It's not fair.
-Not fair?
237
00:14:12,500 --> 00:14:15,740
Well, to turn up like this. I was asleep.
I mean, what are we supposed to do?
238
00:14:15,820 --> 00:14:18,100
The tests aren't definitive.
Nothing is in psychiatry.
239
00:14:18,180 --> 00:14:20,940
You have to use your judgment.
They'll think it was me.
240
00:14:21,020 --> 00:14:23,180
I signed the release--
They will say it was my fault.
241
00:14:23,260 --> 00:14:26,820
Dr. Crowley, this man is dangerous,
and he's out there tonight.
242
00:14:26,900 --> 00:14:29,420
We need your help to find him.
243
00:14:29,500 --> 00:14:31,260
No one is interested
in whether it's your fault...
244
00:14:33,780 --> 00:14:35,500
just yet.
245
00:14:35,580 --> 00:14:37,580
[chuckles]
246
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
No, no.
247
00:14:38,740 --> 00:14:42,260
Oh, no, I'm not on duty,
and I'm not sober.
248
00:14:42,340 --> 00:14:45,980
I will speak to you
when I can properly represent myself.
249
00:14:47,860 --> 00:14:49,900
-[music playing]
-[Nina] I can't stay.
250
00:14:49,980 --> 00:14:51,780
I'll just give your dad a kiss.
251
00:14:53,860 --> 00:14:56,180
-Is your mother scowling?
-No, I told them you weren't coming.
252
00:14:56,260 --> 00:15:00,660
Oh, God. It's not like I spend my day
selling time shares.
253
00:15:00,740 --> 00:15:02,020
Someone was killed today.
254
00:15:02,100 --> 00:15:03,900
-Let's go in.
-Nina...
255
00:15:05,980 --> 00:15:08,020
I told them that we were finished.
256
00:15:08,740 --> 00:15:09,740
[scoffs]
257
00:15:11,180 --> 00:15:12,460
Stop it.
258
00:15:14,140 --> 00:15:16,060
Is there any food left?
I haven't eaten all day.
259
00:15:16,140 --> 00:15:18,580
-Oh, please don't make a scene, Nina.
-[man] Come on. Let's go.
260
00:15:18,660 --> 00:15:20,820
Dennis... [sighs] I'm late.
261
00:15:20,900 --> 00:15:25,740
-[scoffs] It's all over the news.
-Your job isn't the problem.
262
00:15:25,820 --> 00:15:28,220
I bought a dress.
263
00:15:28,300 --> 00:15:31,460
You let me buy a dress, I--
I broke my neck to get here.
264
00:15:31,540 --> 00:15:34,180
I just knew tonight
that I had to tell you.
265
00:15:36,180 --> 00:15:37,580
Tell me? Like...
266
00:15:39,940 --> 00:15:41,260
You've known for a while?
267
00:15:42,620 --> 00:15:43,620
Yeah.
268
00:15:47,620 --> 00:15:48,620
How long?
269
00:15:50,100 --> 00:15:52,500
-It doesn't matter.
-It matters!
270
00:15:55,420 --> 00:15:58,140
I'm 38. We've been together forever.
271
00:15:58,220 --> 00:16:01,420
-Four years.
-Four and a half years, that's--
272
00:16:01,500 --> 00:16:03,780
You-- When you get involved
with a woman in her 30's,
273
00:16:03,860 --> 00:16:07,100
and it's a relationship for four years,
that means something.
274
00:16:07,180 --> 00:16:09,500
Can we not do this, please?
275
00:16:11,980 --> 00:16:13,100
I'm gonna go back in.
276
00:16:13,180 --> 00:16:15,540
I'm sorry that it happened this way.
I'll call you.
277
00:16:18,700 --> 00:16:23,020
[indistinct chatter]
278
00:16:53,700 --> 00:16:55,020
[door creaks open]
279
00:16:56,500 --> 00:16:58,060
[keys jingling]
280
00:17:08,740 --> 00:17:10,220
[sighs]
281
00:17:13,900 --> 00:17:15,780
So I spoke to Jacob's psychiatrist.
282
00:17:16,540 --> 00:17:18,700
He was drunk and more concerned
with his own reputation.
283
00:17:18,780 --> 00:17:19,860
Piss off.
284
00:17:24,860 --> 00:17:26,020
[sniffles]
285
00:17:26,100 --> 00:17:27,820
You missed the party?
286
00:17:29,260 --> 00:17:32,060
[sobs]
287
00:17:32,140 --> 00:17:33,620
I missed the party.
288
00:17:33,700 --> 00:17:35,820
[cries]
289
00:17:44,940 --> 00:17:45,940
Hey.
290
00:17:48,460 --> 00:17:50,540
[sobbing continues]
291
00:17:51,940 --> 00:17:53,260
When did he know?
292
00:17:54,540 --> 00:17:56,820
I keep chasing that around in my head,
but I can't catch it.
293
00:17:56,900 --> 00:17:58,220
How long has he known?
294
00:17:58,300 --> 00:18:01,020
How long has he been lying to me?
I wanna know.
295
00:18:02,220 --> 00:18:06,020
Well, I only met Dennis once.
He seemed...
296
00:18:07,060 --> 00:18:08,940
Well... You were a couple, so...
297
00:18:09,020 --> 00:18:11,180
I feel like I'm having
a thousand thoughts all at once.
298
00:18:11,260 --> 00:18:13,860
All this stuff is racing through me.
299
00:18:13,940 --> 00:18:16,660
You know, for the first 18 months,
he kept obsessing about his ex.
300
00:18:16,740 --> 00:18:20,500
I put up with that. He called it grief.
301
00:18:20,580 --> 00:18:23,820
I was patient. I mean, how many women
would put up with that?
302
00:18:25,540 --> 00:18:28,260
When he was out of work,
I took him on holidays.
303
00:18:29,220 --> 00:18:33,260
I never once mentioned it.
Some people, they're just takers.
304
00:18:33,340 --> 00:18:35,940
And he's in that party,
and he thinks he's the good guy.
305
00:18:36,020 --> 00:18:39,060
-Well, I'm gonna bloody tell him.
-Nina, what would that achieve?
306
00:18:39,140 --> 00:18:42,580
Achieve? It would achieve me
nailing the bastard for once.
307
00:18:42,660 --> 00:18:43,900
It will achieve him knowing
308
00:18:43,980 --> 00:18:47,340
he's a selfish,
self-centered lump of piss.
309
00:18:48,180 --> 00:18:50,380
You know what I want?
[stammers] I wanna hit him.
310
00:18:50,460 --> 00:18:53,700
-I wanna feel myself smacking him--
-Don't hit him, Nina.
311
00:18:57,620 --> 00:18:59,820
I'm broken-hearted.
312
00:19:01,220 --> 00:19:03,740
Yeah, but if you hit him,
you could lose your job.
313
00:19:03,820 --> 00:19:04,940
[sniffles]
314
00:19:05,900 --> 00:19:08,180
[sighs] Thanks, Alec.
315
00:19:09,660 --> 00:19:11,340
Thanks and all that, but I'm gonna go now.
316
00:19:11,420 --> 00:19:12,380
I'm coming with you.
317
00:19:14,540 --> 00:19:16,220
I'm about to have a break-up
with my boyfriend.
318
00:19:16,300 --> 00:19:19,900
-I don't need some bloke from work there.
-I'm not getting out of your car, so...
319
00:19:21,580 --> 00:19:26,220
[car engine revving]
320
00:19:26,300 --> 00:19:27,300
[door opens]
321
00:19:27,740 --> 00:19:30,820
[indistinct chatter]
322
00:19:41,340 --> 00:19:44,060
[Bobby] So we're looking for this fellow,
Jacob Appley.
323
00:19:44,140 --> 00:19:45,300
We haven't found him yet.
324
00:19:45,380 --> 00:19:46,820
[sighs]
325
00:19:46,900 --> 00:19:50,660
But I thought I'd tell you
because just reading about it
326
00:19:50,740 --> 00:19:53,500
-or seeing it on the news...
-I don't watch the news.
327
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
Anyway...
328
00:19:57,020 --> 00:19:58,940
I keep thinking about the boy...
329
00:20:00,220 --> 00:20:01,620
about Luke.
330
00:20:01,700 --> 00:20:06,660
[Bobby] I should've said,
that took courage, what you did.
331
00:20:07,820 --> 00:20:09,820
What did you make of the meeting?
332
00:20:11,140 --> 00:20:13,220
Uh, yeah, well...
333
00:20:13,300 --> 00:20:16,860
I just came along to tell you
about Jacob Appley.
334
00:20:17,820 --> 00:20:19,140
It was interesting.
335
00:20:20,460 --> 00:20:21,540
Lots of silence.
336
00:20:21,620 --> 00:20:23,260
[both chuckle]
337
00:20:23,340 --> 00:20:25,980
Aren't you curious about why I'm a Quaker?
338
00:20:28,100 --> 00:20:30,740
Yeah. Yeah. Well...
339
00:20:32,700 --> 00:20:34,500
Or you could just tell me.
340
00:20:35,780 --> 00:20:37,900
Tell someone, Bobby, what's troubling you.
341
00:20:37,980 --> 00:20:39,380
-Or you'll go under.
-[sighs]
342
00:20:43,300 --> 00:20:46,140
[Bobby]
I get these like panic attacks.
343
00:20:46,220 --> 00:20:48,140
Stuff just gets to me.
344
00:20:48,860 --> 00:20:52,980
Buskers have got amplifiers now.
They're so loud.
345
00:20:53,060 --> 00:20:55,500
I used to love listening to buskers.
346
00:20:55,580 --> 00:20:58,420
Now they all think
they're on The X-Factor. [scoffs]
347
00:20:58,500 --> 00:21:03,180
And like today, there was this neighbor
attacking Jacob Appley's brother.
348
00:21:04,780 --> 00:21:06,740
Why are people so quick to hate?
349
00:21:07,860 --> 00:21:09,820
So it's building and building
inside of me.
350
00:21:11,060 --> 00:21:13,020
Life's got claws.
You know, it never used to have claws.
351
00:21:15,140 --> 00:21:17,900
-You want a cup of tea?
-What?
352
00:21:17,980 --> 00:21:20,500
You want someone to sit with you
for a while?
353
00:21:20,580 --> 00:21:22,340
I would like that.
354
00:21:33,180 --> 00:21:36,180
[cell phone ringing]
355
00:21:40,580 --> 00:21:41,580
[Alec sighs]
356
00:21:41,660 --> 00:21:43,020
We could just go home.
357
00:21:43,580 --> 00:21:44,860
[sighs]
358
00:21:44,940 --> 00:21:47,740
Look, you could see Dennis tomorrow,
maybe when you've calmed down.
359
00:21:47,820 --> 00:21:50,540
[indistinct chatter]
360
00:21:51,660 --> 00:21:53,260
-[Alec] Nina, Nina, Nina...
-Dennis!
361
00:21:53,340 --> 00:21:54,660
[car door slams]
362
00:21:54,740 --> 00:21:56,900
I will change.
[panting]
363
00:21:56,980 --> 00:21:59,260
This is a wake-up call.
Look, we could try.
364
00:21:59,340 --> 00:22:01,900
I know what I'm like,
and this time the penny has dropped.
365
00:22:01,980 --> 00:22:04,700
[stammers] Let's just go back
to how it was.
366
00:22:04,780 --> 00:22:06,420
No pressure or anything.
367
00:22:06,500 --> 00:22:08,420
Look, that's not gonna happen, Nina.
I'm sorry.
368
00:22:08,500 --> 00:22:10,020
Let me show you.
369
00:22:10,100 --> 00:22:11,380
Look, all-- [sighs]
370
00:22:11,460 --> 00:22:14,620
All we have to do...
We can meet up tomorrow or Saturday,
371
00:22:14,700 --> 00:22:16,900
or, you know, whenever you want
and we can, we could talk.
372
00:22:16,980 --> 00:22:18,620
Okay. Okay, let's do that.
373
00:22:18,700 --> 00:22:20,020
Oh, you're just saying that
to get rid of me.
374
00:22:20,100 --> 00:22:22,940
[David] I'm trying to tell you, Nina,
that I'm clear.
375
00:22:23,820 --> 00:22:25,780
No matter how much I say it,
you don't get it.
376
00:22:27,580 --> 00:22:29,060
Come on, Nina.
377
00:22:29,140 --> 00:22:32,060
-I want children.
-I'll get her home.
378
00:22:32,140 --> 00:22:35,020
I want children.
[sobs]
379
00:22:37,140 --> 00:22:40,100
[crying]
380
00:22:40,180 --> 00:22:43,340
[cell phones ringing]
381
00:23:10,500 --> 00:23:12,540
Jacob Appley.
382
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
He jumped.
383
00:23:49,860 --> 00:23:52,140
So how long have you felt like this,
Mr. Day?
384
00:23:52,220 --> 00:23:53,940
-A while, quite a while.
-Weeks?
385
00:23:54,020 --> 00:23:55,580
[sighs] Months.
386
00:23:58,380 --> 00:24:00,460
It's the job, it's-- I get so stressed.
387
00:24:01,180 --> 00:24:04,380
We've all been really shaken
by what happened to Angela.
388
00:24:06,740 --> 00:24:08,500
We don't get many murders here.
389
00:24:10,300 --> 00:24:12,580
But it's not that.
It's not just the villains.
390
00:24:13,740 --> 00:24:16,540
They're just hopeless, most of them.
Greedy, selfish...
391
00:24:16,620 --> 00:24:19,020
-Selfish?
-Yeah.
392
00:24:19,100 --> 00:24:20,900
-Gets to me.
-Gets to you?
393
00:24:20,980 --> 00:24:23,500
It used to be like a service.
394
00:24:23,580 --> 00:24:25,420
Now they talk about budgets.
395
00:24:25,500 --> 00:24:26,740
There's too much to do,
396
00:24:26,820 --> 00:24:28,620
-it's becoming impossible.
-Impossible?
397
00:24:31,060 --> 00:24:33,500
Why do you keep saying back to me
what I've just said?
398
00:24:35,700 --> 00:24:39,300
Your current prescription
is helping with your depression.
399
00:24:39,380 --> 00:24:44,060
What we need to do is add on something
to just take away some of the anxiety.
400
00:24:44,140 --> 00:24:46,460
There's a chemical in your brain
called dopamine.
401
00:24:46,540 --> 00:24:48,860
It carries messages.
402
00:24:49,580 --> 00:24:53,820
If it gets too much, that can cause
the distressing thoughts.
403
00:24:53,900 --> 00:24:55,980
We just want to slow it down.
404
00:24:56,740 --> 00:24:59,540
-[paper rustles]
-Let's see how we get on, eh?
405
00:25:21,460 --> 00:25:23,820
The good news, we have a suspect.
406
00:25:23,900 --> 00:25:26,700
The bad news,
we can't exactly interview him.
407
00:25:26,780 --> 00:25:28,860
I want a mountain of forensics.
408
00:25:28,940 --> 00:25:33,780
CCTV evidence,
let's place him at the scene.
409
00:25:33,860 --> 00:25:36,260
Angela's clothes, Jacob Appley's clothes.
410
00:25:36,340 --> 00:25:39,500
Are we taking that at face value, sir,
that he killed himself?
411
00:25:39,580 --> 00:25:41,300
Not face value, no, Alec.
412
00:25:41,380 --> 00:25:43,340
But he was wanted for murder.
413
00:25:43,420 --> 00:25:46,500
He was on his own,
and there's no sign of a struggle.
414
00:25:46,580 --> 00:25:48,020
We will investigate thoroughly,
415
00:25:48,100 --> 00:25:50,340
and if there's reason to doubt
the cause of death,
416
00:25:50,420 --> 00:25:52,220
you will be the first to know.
417
00:25:52,300 --> 00:25:57,380
Now, boy scouts and girl scouts,
burn it into your brows,
418
00:25:57,460 --> 00:25:59,180
I want that weapon.
419
00:26:00,900 --> 00:26:03,140
-[clears throat]
-[chatter]
420
00:26:05,300 --> 00:26:08,020
Thanks, Alec, you know, about last night.
421
00:26:08,100 --> 00:26:09,740
-For looking after me.
-Oh, no.
422
00:26:09,820 --> 00:26:12,340
Look, are you, um... Are you all right?
423
00:26:12,420 --> 00:26:15,620
I thought I knew him.
It unnerved you, doesn't it?
424
00:26:15,700 --> 00:26:17,060
Well, you never really get people
425
00:26:17,140 --> 00:26:20,100
until you try to see things
from their point of view.
426
00:26:21,620 --> 00:26:24,020
Climb into their skin
and walk around in it, you know.
427
00:26:24,100 --> 00:26:26,340
Yeah? Well, you know what, Alec?
428
00:26:26,420 --> 00:26:28,940
Right now I do not wanna walk around
in Dennis' skin.
429
00:26:29,460 --> 00:26:31,900
I wanna peel it slowly from his bones.
430
00:26:33,620 --> 00:26:34,940
Right.
431
00:26:35,020 --> 00:26:36,420
-[woman] Thank you.
-[Lucy] Thank you.
432
00:26:36,500 --> 00:26:37,580
-Thanks very much.
-[boy] Thank you.
433
00:26:37,660 --> 00:26:39,180
[Lucy]
Thank you.
434
00:26:39,260 --> 00:26:41,380
[plates clatter]
435
00:26:46,940 --> 00:26:50,060
We found him. Jacob Appley.
436
00:26:50,140 --> 00:26:53,660
-You probably heard, but I thought...
-How about that cup of tea?
437
00:26:53,740 --> 00:26:55,740
-Yeah, thanks.
-[Luke] Lucy!
438
00:26:56,980 --> 00:26:59,340
Hello. Oh...
439
00:26:59,420 --> 00:27:03,620
Oh, you wanna go in there?
Gonna do some digging. That's good.
440
00:27:07,020 --> 00:27:08,780
Eric's struggling a bit.
441
00:27:08,860 --> 00:27:13,060
Luke knows this place, knows me,
so I offered to have him.
442
00:27:13,140 --> 00:27:15,180
He's very confused.
443
00:27:15,260 --> 00:27:16,620
So, um...
444
00:27:17,700 --> 00:27:20,420
Will there be a trial
if the person who did it is dead?
445
00:27:20,500 --> 00:27:24,660
No, no trial, no.
But, um, we might need you to ID him.
446
00:27:24,740 --> 00:27:27,460
You were one of the closest to him
in the park.
447
00:27:27,540 --> 00:27:31,620
And stuff like did he go straight across
to her as though he knew her...
448
00:27:31,700 --> 00:27:33,900
-Things like that.
-Well, it looked to me as though he did.
449
00:27:33,980 --> 00:27:36,740
I was about to go up to him
when he spotted her.
450
00:27:36,820 --> 00:27:40,500
It seemed like he was looking for her.
451
00:27:40,580 --> 00:27:42,380
That's what I told the other detective.
452
00:27:43,900 --> 00:27:47,700
-What other detective?
-The one who came here last night.
453
00:27:49,300 --> 00:27:51,980
Another detective came to see you?
454
00:27:52,060 --> 00:27:54,100
What? Nobody?
455
00:27:55,060 --> 00:27:57,460
Did no one go and see Miss Cannonbury?
456
00:28:00,300 --> 00:28:03,620
-When did she tell you this, Bobby?
-This morning.
457
00:28:03,700 --> 00:28:05,180
So you went to see her this morning?
458
00:28:05,260 --> 00:28:06,900
-Yeah.
-[Michael] Why did you do that?
459
00:28:06,980 --> 00:28:08,700
[Bobby] To tell her about--
460
00:28:08,780 --> 00:28:11,700
That we'd found someone,
and that it was all over.
461
00:28:11,780 --> 00:28:12,980
[sighs]
462
00:28:13,060 --> 00:28:14,580
Do you normally go and see a witness
463
00:28:14,660 --> 00:28:17,780
-and tell them that it's over?
-No, not normally.
464
00:28:17,860 --> 00:28:20,340
But you went to see this one
for some reason?
465
00:28:21,460 --> 00:28:25,820
It's odd this witness statement,
8:50, 15 steps.
466
00:28:25,900 --> 00:28:28,180
She's the perfect witness.
What's that all about?
467
00:28:28,260 --> 00:28:29,860
A Quaker. [scoffs]
468
00:28:29,940 --> 00:28:32,700
That's a weirdo or is it a "wiredo"?
469
00:28:32,780 --> 00:28:34,260
She's a good witness, that's all.
470
00:28:34,340 --> 00:28:37,180
She might be making
this other detective stuff up.
471
00:28:37,260 --> 00:28:39,380
She might be one of those
"Look-at-me, Look-at-me!" types.
472
00:28:39,460 --> 00:28:42,260
Nina, go and see her.
Give her one of your makeovers.
473
00:28:42,340 --> 00:28:44,380
Let me at her.
474
00:28:44,460 --> 00:28:46,300
[Nina]
Did you see any identification?
475
00:28:46,380 --> 00:28:49,620
-Did he offer you any?
-It didn't occur to me.
476
00:28:49,700 --> 00:28:52,660
-Did he tell you his name?
-Detective Galen.
477
00:28:52,740 --> 00:28:55,260
And what did he ask you, Miss Cannonbury?
478
00:28:55,340 --> 00:28:58,540
He asked me what I saw.
He asked me about Jacob Appley.
479
00:28:58,620 --> 00:29:00,580
He asked me did I see his face.
480
00:29:00,660 --> 00:29:04,500
He wanted to know if it looked
like Appley was looking for Dr. Benton.
481
00:29:04,580 --> 00:29:06,380
And then what did Appley do afterwards?
482
00:29:06,460 --> 00:29:09,780
Did he just run or was he looking
at Dr. Benton on the ground?
483
00:29:10,580 --> 00:29:15,780
And, um, he wanted to know,
did I see anyone else there?
484
00:29:15,860 --> 00:29:18,420
Anyone else? What did he mean by that?
485
00:29:18,500 --> 00:29:23,420
Did I notice anyone odd
or different or unusual?
486
00:29:23,500 --> 00:29:25,940
-And did you?
-[Lucy] No.
487
00:29:26,020 --> 00:29:29,820
Um, he asked,
did Angela have anything with her?
488
00:29:29,900 --> 00:29:33,380
-Did Appley take anything from her?
-And what did you tell him?
489
00:29:34,860 --> 00:29:36,060
She had nothing.
490
00:29:37,780 --> 00:29:40,220
-You go there to read?
-Yes.
491
00:29:40,300 --> 00:29:42,500
It's a peculiar place to read, isn't it?
492
00:29:42,580 --> 00:29:43,900
Noisy for concentrating.
493
00:29:44,580 --> 00:29:47,460
Well, traffic is noise.
494
00:29:48,420 --> 00:29:50,300
Children are not noise.
495
00:29:50,380 --> 00:29:53,380
Describe this "Detective Galen".
496
00:29:53,460 --> 00:29:56,980
Did he have an accent?
Was he tall, small, fat, balding?
497
00:29:57,060 --> 00:30:00,820
He was genuine.
498
00:30:06,220 --> 00:30:09,700
-That doesn't help.
-He was 5'10", no taller,
499
00:30:09,780 --> 00:30:11,860
slight build, thinning on top.
500
00:30:11,940 --> 00:30:15,300
-He was convincing, that does help.
-Don't you contradict me.
501
00:30:15,380 --> 00:30:17,060
I'm just saying,
he came across as professional.
502
00:30:17,140 --> 00:30:18,460
Alec, button it.
503
00:30:19,780 --> 00:30:22,140
I did notice something.
504
00:30:22,220 --> 00:30:25,780
Um, all of his questions
were written down.
505
00:30:25,860 --> 00:30:27,700
[Bobby] There was no call for that.
That was spiteful.
506
00:30:28,460 --> 00:30:31,020
You didn't have to crucify her.
You did that deliberately.
507
00:30:31,100 --> 00:30:34,660
She's some X-ray eyed witness.
She saves a child by coincidence.
508
00:30:34,740 --> 00:30:35,780
And then-- Oh, wait for it.
509
00:30:35,860 --> 00:30:38,380
She's making cuckoo eyes
at one of the primary detectives.
510
00:30:38,460 --> 00:30:40,220
-Did she proposition you?
-No.
511
00:30:40,300 --> 00:30:43,300
She offered me a cup of tea
when I went to see her last night.
512
00:30:43,380 --> 00:30:45,500
You went to see her last night as well?
513
00:30:45,580 --> 00:30:48,860
The only reason I'm not taking her in
right now is to save your career.
514
00:30:48,940 --> 00:30:50,940
All of his questions were written down.
515
00:30:51,740 --> 00:30:53,020
What's that about?
516
00:30:53,100 --> 00:30:55,460
And this Detective Galen asked
if Angela had anything with her.
517
00:30:55,540 --> 00:31:00,220
There is no Detective Galen!
The Quaker Sex Bomb made him up!
518
00:31:01,380 --> 00:31:02,700
[Nina] Get in.
519
00:31:07,660 --> 00:31:10,500
Nina was cruel to Lucy.
What's the matter with her?
520
00:31:10,580 --> 00:31:12,860
Well, she split up with Dennis.
521
00:31:12,940 --> 00:31:15,180
Oh, tell the whole department,
why don't you?
522
00:31:15,260 --> 00:31:18,060
Give the man a loud hailer.
I'll save you the bother.
523
00:31:18,140 --> 00:31:21,820
Is there anybody out there
doesn't know my boyfriend's dumped me?
524
00:31:21,900 --> 00:31:26,700
I'm 38 years old. I'm childless.
My arse is starting to sag.
525
00:31:26,780 --> 00:31:29,700
And the flake I thought was gonna
marry me has given me the shove.
526
00:31:31,860 --> 00:31:32,860
Will that do you?
527
00:31:42,700 --> 00:31:44,460
[phone ringing]
528
00:31:49,580 --> 00:31:50,980
Yes.
529
00:31:52,820 --> 00:31:54,700
7:45. Thank you.
530
00:31:55,980 --> 00:31:57,420
I'm, um...
531
00:31:58,580 --> 00:31:59,780
I'm sorry about you and Dennis.
532
00:31:59,860 --> 00:32:02,940
Why did you let me make a tit of myself
in front of the whole department?
533
00:32:03,020 --> 00:32:04,460
[Alec] Thank you very much.
Thank you. Bye.
534
00:32:06,460 --> 00:32:09,020
I made some calls. Get this.
535
00:32:09,100 --> 00:32:12,700
Galen went to see seven other witnesses
and Angela's father.
536
00:32:12,780 --> 00:32:14,140
So Lucy was telling the truth.
537
00:32:14,220 --> 00:32:17,620
Hands up.
I did not see that coming. Seven?
538
00:32:18,300 --> 00:32:19,300
Who is this creepo?
539
00:32:19,380 --> 00:32:23,100
We've spoken to Staffordshire, Merseyside,
half a dozen other forces.
540
00:32:23,180 --> 00:32:25,100
No one's gone anywhere near our witnesses.
541
00:32:25,180 --> 00:32:27,860
And we can't find a Detective Galen
anywhere on the National Register.
542
00:32:27,940 --> 00:32:30,740
Okay, let's stop calling him Galen.
He wants us to do that.
543
00:32:30,820 --> 00:32:33,900
He wants that name in our heads,
so it directs our thinking.
544
00:32:33,980 --> 00:32:37,060
-What do we call him?
-The Ghost Detective?
545
00:32:37,780 --> 00:32:38,780
Yeah.
546
00:32:41,460 --> 00:32:45,420
[Bobby sighs] What he asked Lucy was,
did she see anybody else there?
547
00:32:45,500 --> 00:32:48,500
And did the killer take
anything from her?
548
00:32:48,580 --> 00:32:50,820
Bobby, this, uh, was left
at reception for you.
549
00:32:50,900 --> 00:32:53,420
Thanks, Megan.
[clears throat]
550
00:32:58,420 --> 00:32:59,860
Yeah, PC Waters. Thank you.
551
00:33:04,980 --> 00:33:07,620
Look, if it is some random killing,
552
00:33:07,700 --> 00:33:11,660
then how can the Ghost Detective ask
if anyone else was there?
553
00:33:11,740 --> 00:33:13,340
What does that mean?
554
00:33:15,820 --> 00:33:17,020
[Alec]
What--?
555
00:33:21,700 --> 00:33:23,860
[Alec]
"Look into Angela's past."
556
00:33:23,940 --> 00:33:25,980
[Nina]
We need to talk to her dad again.
557
00:33:29,060 --> 00:33:30,220
[Eric]
She lived in Dusseldorf.
558
00:33:31,980 --> 00:33:33,100
She met him.
559
00:33:34,220 --> 00:33:35,540
Luke's father...
560
00:33:37,620 --> 00:33:40,220
worked there, lived there with him.
561
00:33:40,300 --> 00:33:42,300
What is this man's name?
562
00:33:44,380 --> 00:33:47,500
-He's an American.
-His name, Mr. Benton?
563
00:33:49,180 --> 00:33:50,380
What has this to do with anything?
564
00:33:50,460 --> 00:33:53,900
Was there any trouble
between him and Angela over Luke?
565
00:33:53,980 --> 00:33:55,820
Animosity? What kind of a man is he?
566
00:33:58,180 --> 00:34:01,860
-I was told you had the man who did this.
-We have a suspect.
567
00:34:01,940 --> 00:34:05,900
We need to contact Luke's father
to inform him of Angela's death.
568
00:34:05,980 --> 00:34:08,420
I have no idea
how to get in touch with him.
569
00:34:09,700 --> 00:34:11,220
I've hardly caught my breath.
570
00:34:13,980 --> 00:34:15,940
Angela will have
his e-mail address.
571
00:34:16,020 --> 00:34:17,540
Angela doesn't have a computer.
572
00:34:18,980 --> 00:34:21,580
-What is this?
-No computer?
573
00:34:22,540 --> 00:34:24,540
I noticed she has a typewriter.
574
00:34:24,620 --> 00:34:26,220
I'm 68.
575
00:34:27,700 --> 00:34:30,060
I have a three-year-old child to bring up.
576
00:34:31,060 --> 00:34:32,380
And I know that in his head
577
00:34:32,460 --> 00:34:34,940
that little boy saw his mother
stabbed to death.
578
00:34:36,740 --> 00:34:38,340
Have you no mercy, man?
579
00:34:38,420 --> 00:34:40,700
Okay, Alec, we'll leave it there.
580
00:34:41,620 --> 00:34:44,300
-What was it she was typing?
-Alec, I said we're done.
581
00:34:46,580 --> 00:34:48,260
[cries]
582
00:34:48,340 --> 00:34:52,180
Thank you for your help, Mr. Benton.
We'll leave you alone now.
583
00:34:56,180 --> 00:34:57,180
[sniffles]
584
00:35:08,780 --> 00:35:11,060
What was his name?
585
00:35:11,140 --> 00:35:12,340
Luke's father.
586
00:35:15,260 --> 00:35:16,900
Ruben Locana.
587
00:35:39,580 --> 00:35:40,580
[sighs]
588
00:35:49,540 --> 00:35:50,660
[sighs]
589
00:35:55,060 --> 00:35:57,180
Hey, what is it, Nina?
590
00:35:58,140 --> 00:36:00,060
[sighs]
591
00:36:00,140 --> 00:36:01,380
Dennis used to say to me:
592
00:36:01,460 --> 00:36:03,980
"We'll have kids next year
when we're settled."
593
00:36:05,260 --> 00:36:06,940
He let me believe.
594
00:36:08,060 --> 00:36:10,540
I mean, these were the years.
If a woman doesn't-- [sighs]
595
00:36:10,620 --> 00:36:13,180
I have to know.
Did he never want children?
596
00:36:14,260 --> 00:36:15,820
He probably doesn't know himself.
597
00:36:15,900 --> 00:36:18,940
At what age exactly
did you turn into the font of wisdom?
598
00:36:19,020 --> 00:36:21,580
[chuckles]
599
00:36:21,660 --> 00:36:24,460
[sighs] I'm old.
600
00:36:24,540 --> 00:36:26,220
Thirty-eight is not old.
601
00:36:26,300 --> 00:36:28,380
Why have I been so good?
602
00:36:29,180 --> 00:36:32,420
[sighs] I never did the casual thing.
I always did relationships.
603
00:36:32,500 --> 00:36:33,980
Steady. [scoffs]
604
00:36:34,860 --> 00:36:37,100
I missed out.
605
00:36:37,180 --> 00:36:41,220
Why did I never just have fun?
[scoffs]
606
00:36:43,060 --> 00:36:44,980
Well, I can have some fun.
607
00:36:45,060 --> 00:36:46,700
[sighs]
608
00:36:46,780 --> 00:36:48,580
Why do I have to be so buttoned up?
609
00:36:52,140 --> 00:36:54,140
-Nina, I like you--
-Stop, don't say another word.
610
00:36:54,220 --> 00:36:57,220
I don't wanna hear it.
I can't bear any more rejection.
611
00:36:58,060 --> 00:37:00,340
Never happened, none of this happened.
612
00:37:03,060 --> 00:37:04,780
-[sighs]
-[car engine humming]
613
00:37:05,660 --> 00:37:06,660
[sighs]
614
00:37:06,740 --> 00:37:09,700
[car engine revving]
615
00:37:13,260 --> 00:37:14,380
[car beeps, door unlocks]
616
00:37:18,380 --> 00:37:20,700
[sighs]
617
00:37:20,780 --> 00:37:23,180
-[knocking on car window]
-[gasps]
618
00:37:23,260 --> 00:37:24,500
[keys jingle]
619
00:37:28,580 --> 00:37:30,060
I was hoping I might see you.
620
00:37:30,140 --> 00:37:33,060
Dr. Crowley,
you could have just come into the station.
621
00:37:33,140 --> 00:37:35,220
Yes, yes, I could, but, um...
622
00:37:35,980 --> 00:37:38,900
Because of who you are,
uh, your mother...
623
00:37:42,140 --> 00:37:43,460
I prepared this for you.
624
00:37:44,940 --> 00:37:46,380
It's about Jacob.
625
00:37:47,100 --> 00:37:51,980
Uh, more generally about schizophrenia.
The word means "split mind".
626
00:37:56,820 --> 00:37:58,860
It's been on my mind
that I wasn't much assistance.
627
00:37:58,940 --> 00:38:02,180
You caught me in an off moment.
I don't want it to reflect badly on you
628
00:38:02,260 --> 00:38:04,340
that you came away
with no, uh, information, so...
629
00:38:04,420 --> 00:38:05,900
And why should it reflect badly on me?
630
00:38:05,980 --> 00:38:08,620
Because of my past association
with your mother.
631
00:38:08,700 --> 00:38:11,340
[laughs] Past association?
Is that what you call it?
632
00:38:11,420 --> 00:38:14,500
I think we both know
who that would reflect badly on.
633
00:38:19,780 --> 00:38:24,980
Psychopathic schizophrenics,
I read that they don't feel regret.
634
00:38:25,060 --> 00:38:27,820
So I'm wondering
why would Jacob kill himself.
635
00:38:27,900 --> 00:38:31,100
There are no objective tests
for schizophrenia.
636
00:38:31,180 --> 00:38:32,820
People don't understand that.
637
00:38:33,660 --> 00:38:36,100
We diagnose primarily
on a person's behavior.
638
00:38:36,180 --> 00:38:40,220
If they do certain things,
believe certain things,
639
00:38:40,300 --> 00:38:42,500
perhaps suffer hallucinations,
false beliefs.
640
00:38:42,580 --> 00:38:44,620
A lot of it is opinion.
641
00:38:44,700 --> 00:38:47,660
I would say suicide is a possibility
642
00:38:47,740 --> 00:38:51,020
if Jacob had an awareness
of what he'd done.
643
00:38:53,780 --> 00:38:56,580
-I thought I might go to see your mother.
-Why would you do that?
644
00:38:56,660 --> 00:39:00,660
To reassure her that I wouldn't wish
to cause you any difficulties.
645
00:39:01,980 --> 00:39:03,740
You stay away from my mother.
646
00:39:04,380 --> 00:39:06,900
Oh, Jacob is dead.
647
00:39:08,380 --> 00:39:10,700
Let's hope this all just quiets down.
648
00:39:40,500 --> 00:39:41,500
[sighs]
649
00:39:48,300 --> 00:39:49,420
Hi, morning, Nina.
650
00:39:49,500 --> 00:39:50,500
No, don't--
651
00:39:50,580 --> 00:39:54,420
Don't do that let's-pretend-
it's-a-normal-day thing, all right?
652
00:39:54,500 --> 00:39:56,500
-All right.
-[sighs] Alec...
653
00:40:04,140 --> 00:40:05,540
I had a moment.
654
00:40:06,580 --> 00:40:08,260
If you tell anyone, I will kill you.
655
00:40:10,820 --> 00:40:13,700
Break-ups and stuff, okay?
People get strange, it happens.
656
00:40:13,780 --> 00:40:17,420
Don't be nice to me either,
because everyone will notice. Just--
657
00:40:18,580 --> 00:40:21,700
Just be your normal, cocky,
know-it-all self.
658
00:40:24,620 --> 00:40:28,260
I've arranged a Skype call.
Detective Linda Felber in Dusseldorf.
659
00:40:28,340 --> 00:40:30,420
We can ask her to make contact
with Ruben Locana.
660
00:40:34,940 --> 00:40:38,700
[Skype call ringing]
661
00:40:38,780 --> 00:40:40,060
Hello there.
662
00:40:40,140 --> 00:40:41,620
It's a little bit noisy here.
663
00:40:41,700 --> 00:40:44,620
I have four kids, all boys,
so it gets noisy.
664
00:40:44,700 --> 00:40:45,860
[kids chattering]
665
00:40:45,940 --> 00:40:47,500
Five boys, if you count my husband.
666
00:40:47,580 --> 00:40:50,140
I've been trying to get rid of him
for years, but he's still here.
667
00:40:51,620 --> 00:40:52,940
So, what can I do for you?
668
00:40:53,020 --> 00:40:55,900
We were wondering if you can help us,
Detective Felber.
669
00:40:55,980 --> 00:40:58,140
Come on now. Linda.
670
00:40:58,220 --> 00:41:01,540
I'm Nina Suresh. Alec Wayfield. Bobby Day.
671
00:41:01,620 --> 00:41:03,220
I took a look at where you live
on the Internet.
672
00:41:03,300 --> 00:41:05,180
It's such a beautiful place
you have there.
673
00:41:05,900 --> 00:41:06,900
Yeah.
674
00:41:06,980 --> 00:41:09,220
The English countryside,
it's like a fairy tale.
675
00:41:09,300 --> 00:41:11,700
-Look, Linda, we had a death here.
-A murder.
676
00:41:11,780 --> 00:41:14,580
[Bobby] Yeah. A young mother,
Angela Benton. We can send you the file.
677
00:41:14,660 --> 00:41:17,140
Our suspect is a schizophrenic,
lives nearby.
678
00:41:17,220 --> 00:41:19,580
[Alec] We have reason
to feel ambiguous about it all.
679
00:41:19,660 --> 00:41:21,740
-Our suspect has died.
-Or he might have been killed.
680
00:41:21,820 --> 00:41:23,420
Before we could question him.
681
00:41:23,500 --> 00:41:24,900
Interesting.
682
00:41:24,980 --> 00:41:28,500
This-- This Ruben Locana...
Did, uh... Did we mention him?
683
00:41:28,580 --> 00:41:31,060
Um, he's the father
of Angela Benton's son.
684
00:41:31,140 --> 00:41:32,260
And he's American.
685
00:41:32,340 --> 00:41:35,140
-[Nina] But he lives in Dusseldorf.
-[Bobby] We don't know if, uh,
686
00:41:35,220 --> 00:41:38,020
Mr. Locana knows about Angela,
if you could inform him.
687
00:41:38,100 --> 00:41:40,500
And there's other stuff
that makes us want to contact him.
688
00:41:40,580 --> 00:41:42,140
[Linda]
Other stuff? Okay.
689
00:41:42,220 --> 00:41:43,980
Interesting.
690
00:41:44,060 --> 00:41:46,260
-What is the other stuff?
-[Alec] A tip-off.
691
00:41:46,340 --> 00:41:47,460
An anonymous tip-off.
692
00:41:49,140 --> 00:41:52,660
That the reason Angela was killed
might have something to do with her ex.
693
00:41:52,740 --> 00:41:56,660
Basically, if, uh,
you could seek out Ruben Locana,
694
00:41:56,740 --> 00:41:59,220
and get the measure of him,
we'd be grateful.
695
00:41:59,300 --> 00:42:00,660
Leave it with me, my friends.
696
00:42:00,740 --> 00:42:03,460
Hande uber die Wasser.
Hands across the water. Bye.
697
00:42:03,540 --> 00:42:04,540
[Skype call ends]
698
00:42:08,020 --> 00:42:10,020
[thunder rumbling]
699
00:42:23,380 --> 00:42:27,260
[buzzes]
700
00:42:27,340 --> 00:42:30,300
[Linda]
Hello? Mr. Locana?
701
00:42:36,740 --> 00:42:38,940
[rainfall]
702
00:44:12,700 --> 00:44:14,220
[disk drawer opens]
703
00:44:14,300 --> 00:44:16,860
[disk drawer closes]
704
00:44:17,780 --> 00:44:19,940
[mouse clicks]
53949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.