Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,345 --> 00:00:41,961
OUR BELOVED SUMMER
2
00:00:42,042 --> 00:00:45,337
SEPTEMBER 08, 2011
50 DAYS OF DATING
3
00:00:47,005 --> 00:00:50,259
Yeon-su asks strange questions
from time to time.
4
00:00:50,342 --> 00:00:51,718
What if…
5
00:00:52,552 --> 00:00:55,889
-What?
-I get into college, but you don't?
6
00:00:58,058 --> 00:01:00,519
-I will.
-At this rate, I doubt it.
7
00:01:01,436 --> 00:01:02,938
Do you want me to fail?
8
00:01:03,021 --> 00:01:05,566
No, it's just a what-if question.
9
00:01:05,649 --> 00:01:08,360
What if I get in
but you have to resit the exam?
10
00:01:08,443 --> 00:01:09,945
What will happen to us?
11
00:01:10,028 --> 00:01:11,405
Well…
12
00:01:11,905 --> 00:01:14,116
First, that won't be the case.
13
00:01:14,741 --> 00:01:17,119
But if that happens,
14
00:01:17,911 --> 00:01:19,871
I'll study somewhere near your school.
15
00:01:19,955 --> 00:01:23,166
And I'll pack lunch
and study by your side.
16
00:01:27,713 --> 00:01:29,047
Do you like me that much?
17
00:01:33,635 --> 00:01:35,637
Hey. Why aren't you answering me?
18
00:01:36,763 --> 00:01:37,764
Hey.
19
00:01:37,848 --> 00:01:40,642
Just focus on sweeping, will you?
20
00:01:40,726 --> 00:01:43,854
-You're slacking off.
-I said do you like me that much?
21
00:01:46,732 --> 00:01:48,317
-What's the matter with you?
-Hey.
22
00:01:48,400 --> 00:01:49,943
340 DAYS OF DATING
23
00:01:50,027 --> 00:01:52,613
-What?
-What if…
24
00:01:52,696 --> 00:01:54,156
She'd ask out of nowhere.
25
00:01:54,239 --> 00:01:55,365
What is it this time?
26
00:01:55,449 --> 00:01:57,326
What if you secretly go on a blind date?
27
00:01:57,409 --> 00:02:00,579
Don't be ridiculous. Why would I do that?
28
00:02:00,662 --> 00:02:02,289
Then what if I do?
29
00:02:02,372 --> 00:02:03,498
You're going on a blind date?
30
00:02:05,000 --> 00:02:06,293
No.
31
00:02:07,252 --> 00:02:10,797
-It's just a what-if question.
-Ji-ung will spy on you.
32
00:02:10,881 --> 00:02:13,091
Ji-ung? As if.
33
00:02:13,675 --> 00:02:16,345
I'll stay by your side
at all times to make sure you don't.
34
00:02:19,806 --> 00:02:21,725
What? I'm serious.
35
00:02:21,808 --> 00:02:24,811
I know you finish class at 5 p.m. today.
I'll see you soon.
36
00:02:24,895 --> 00:02:26,313
But we met yesterday.
37
00:02:26,396 --> 00:02:30,776
-Ung, you must really like me.
-Class is starting.
38
00:02:30,859 --> 00:02:32,527
-Bye.
-Hey.
39
00:02:32,611 --> 00:02:37,908
750 DAYS OF DATING
40
00:02:39,409 --> 00:02:43,705
What if I never get better?
41
00:02:45,040 --> 00:02:47,501
What? Don't exaggerate.
Your fever went down a lot.
42
00:02:47,584 --> 00:02:50,754
No, it's just a what-if question.
43
00:02:51,546 --> 00:02:54,841
What if I never get better and--
44
00:02:54,925 --> 00:02:57,552
What? Don't be ridiculous.
45
00:03:00,597 --> 00:03:04,434
I think Yeon-su enjoys watching me suffer.
46
00:03:04,518 --> 00:03:07,437
You're all better.
Get up and have some porridge.
47
00:03:16,613 --> 00:03:20,409
There was a specific answer
that I wanted to hear from him.
48
00:03:20,909 --> 00:03:23,578
1,565 DAYS OF DATING
49
00:03:23,662 --> 00:03:25,455
Ung was strange.
50
00:03:26,206 --> 00:03:27,374
-Hey.
-What?
51
00:03:27,457 --> 00:03:29,000
Are you done? Do you want to switch?
52
00:03:30,252 --> 00:03:31,711
What if…
53
00:03:32,295 --> 00:03:34,297
-Again?
-Yes. What if…
54
00:03:34,923 --> 00:03:37,509
I don't care. Enough with your what-ifs.
55
00:03:37,592 --> 00:03:40,470
What if I go abroad
as an exchange student?
56
00:03:40,554 --> 00:03:41,847
Did you sign up for that?
57
00:03:41,930 --> 00:03:43,974
No, it's just a what-if question.
58
00:03:44,057 --> 00:03:45,100
That would be horrible.
59
00:03:45,183 --> 00:03:48,145
All my friends broke up
after going abroad.
60
00:03:48,228 --> 00:03:51,231
I could feel that he liked me a lot.
61
00:03:51,314 --> 00:03:54,234
What if I get a job
and have to move to someplace far away?
62
00:03:55,068 --> 00:03:57,195
Then I'll follow you and find a job there.
63
00:03:57,279 --> 00:03:59,531
Or I'll just follow you.
64
00:03:59,614 --> 00:04:02,993
Why? Why do you want to be
by my side at all times?
65
00:04:04,619 --> 00:04:06,705
Aren't you tired of our long relationship?
66
00:04:06,788 --> 00:04:07,831
Aren't you?
67
00:04:08,874 --> 00:04:11,042
Do you like me that much or not?
68
00:04:13,670 --> 00:04:17,758
How should I put it?
He never said the most important thing.
69
00:04:19,301 --> 00:04:21,219
-You're annoying.
-How could you hit me?
70
00:04:21,303 --> 00:04:23,722
-Whatever. I'm going home.
-No, wait.
71
00:04:23,805 --> 00:04:27,100
Hey. Why are you suddenly so upset? Hey.
72
00:04:27,184 --> 00:04:29,186
-Hey, don't.
-Don't follow me.
73
00:04:29,770 --> 00:04:33,398
-Hey, what's the matter with you?
-I don't get why she keeps asking me that.
74
00:04:34,191 --> 00:04:36,526
He can't be that dense, can he?
75
00:04:37,152 --> 00:04:39,279
1,670 DAYS OF DATING
76
00:04:39,362 --> 00:04:42,783
And it was when I asked him
that question for the last time…
77
00:04:43,992 --> 00:04:45,285
How peaceful.
78
00:04:48,246 --> 00:04:49,706
What if…
79
00:04:50,707 --> 00:04:54,628
-I told you you have to stop.
-This is the last time. I promise.
80
00:04:55,212 --> 00:04:56,880
I don't get why you do this.
81
00:04:58,381 --> 00:05:00,592
What if we break up?
82
00:05:05,514 --> 00:05:08,225
-We won't.
-It's possible though.
83
00:05:08,308 --> 00:05:09,309
Not for me.
84
00:05:09,392 --> 00:05:10,644
-Are you sure?
-Yes.
85
00:05:11,812 --> 00:05:13,730
I could leave you.
86
00:05:15,440 --> 00:05:16,858
What if I abandon you?
87
00:05:20,570 --> 00:05:24,282
It's just a what-if question.
Then what will you do?
88
00:05:25,033 --> 00:05:26,243
-I won't see you.
-What?
89
00:05:26,326 --> 00:05:29,704
-I won't see you ever again.
-Ung. You're pretty heartless.
90
00:05:30,288 --> 00:05:32,415
-You'll never see me again?
-Never.
91
00:05:32,499 --> 00:05:33,667
What if I go see you again?
92
00:05:35,043 --> 00:05:37,212
I'll spray water, throw salt,
and kick you out.
93
00:05:38,004 --> 00:05:40,340
I'm not some demon
you need to drive out, you know?
94
00:05:43,510 --> 00:05:44,636
So…
95
00:05:48,640 --> 00:05:49,808
you better not leave me.
96
00:05:50,475 --> 00:05:53,436
He had never looked at me that way.
97
00:05:57,065 --> 00:05:58,817
But maybe
98
00:05:59,859 --> 00:06:01,987
that wasn't a what-if question for her.
99
00:06:06,992 --> 00:06:08,451
You…
100
00:06:26,720 --> 00:06:28,388
What about the salt?
101
00:06:29,222 --> 00:06:31,516
Seeing her here right now…
102
00:06:32,642 --> 00:06:35,812
How did we cross paths again?
103
00:06:39,733 --> 00:06:42,235
EPISODE 2
1792 DAYS OF SUMMER
104
00:06:42,319 --> 00:06:44,404
-Hello.
-Hello. It's just us two today.
105
00:06:44,487 --> 00:06:47,532
-I see. A group of two.
-Hello.
106
00:06:47,616 --> 00:06:51,870
I always come outside
and greet our customers.
107
00:06:51,953 --> 00:06:56,499
Many of them are regulars here.
They're pretty much family…
108
00:06:56,583 --> 00:06:58,084
Hello.
109
00:06:58,960 --> 00:07:00,962
Please go inside.
110
00:07:02,047 --> 00:07:03,340
What is this?
111
00:07:03,965 --> 00:07:06,885
We're filming right now. Be natural.
112
00:07:06,968 --> 00:07:09,638
Don't look at the camera. Look at me.
113
00:07:09,721 --> 00:07:11,848
-Am I being filmed too?
-Just act normal.
114
00:07:11,931 --> 00:07:14,309
Go inside. Go on, sir.
115
00:07:14,392 --> 00:07:16,561
Go inside. Don't look at the camera.
116
00:07:16,645 --> 00:07:19,064
You must be a regular here.
117
00:07:19,147 --> 00:07:20,815
-Ji-ung, what is this?
-Cut!
118
00:07:20,899 --> 00:07:23,443
Chang-sik, please. Come on.
119
00:07:23,526 --> 00:07:26,029
Consider him a producer.
120
00:07:26,112 --> 00:07:28,740
Just be natural and answer his questions.
121
00:07:28,823 --> 00:07:30,825
Stop calling him by his name.
122
00:07:30,909 --> 00:07:34,663
-Okay. I'll watch you.
-Okay.
123
00:07:34,746 --> 00:07:36,998
-Do what you need to do.
-Okay.
124
00:07:37,082 --> 00:07:39,668
-Let's do it again. Action.
-How fascinating.
125
00:07:39,751 --> 00:07:41,419
-Someone watch the counter.
-Excuse me.
126
00:07:41,503 --> 00:07:43,004
What a hectic day.
127
00:07:43,088 --> 00:07:46,299
Ji-ung, where in the world is Ung?
128
00:07:46,383 --> 00:07:48,510
I told him to wake up early today
129
00:07:48,593 --> 00:07:50,845
and help out as the cashier.
That little brat.
130
00:07:50,929 --> 00:07:53,264
-Gosh.
-He has trouble sleeping these days.
131
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
Why is that?
132
00:07:54,933 --> 00:07:57,727
He's still struggling?
I thought he had gotten better.
133
00:07:58,770 --> 00:08:03,358
Is he pulling all-nighters
because of his drawings?
134
00:08:03,441 --> 00:08:08,363
Unbelievable. It's all because
he never goes outside.
135
00:08:08,446 --> 00:08:10,949
-Ji-ung, you should--
-No.
136
00:08:11,032 --> 00:08:13,243
I should buy some tonic for my boy.
137
00:08:13,326 --> 00:08:16,079
Honey, call Yong-tae and ask him
to concoct a tonic for him.
138
00:08:16,162 --> 00:08:17,622
-Okay.
-Goodness.
139
00:08:18,206 --> 00:08:20,041
He's not a little boy.
140
00:08:20,125 --> 00:08:23,753
-He's a grown man. Don't exaggerate.
-Be quiet.
141
00:08:23,837 --> 00:08:27,132
Ji-ung, what is Ung up to right now?
142
00:08:27,215 --> 00:08:29,384
He must have just fallen asleep.
143
00:08:29,467 --> 00:08:31,803
I'll visit him after filming today.
144
00:08:31,886 --> 00:08:34,097
Thanks. That'd be great.
145
00:08:34,180 --> 00:08:35,598
Thanks.
146
00:08:35,682 --> 00:08:37,350
-Come here.
-Yes?
147
00:08:37,434 --> 00:08:40,562
I'll visit Yong-tae later
148
00:08:40,645 --> 00:08:43,857
and ask him for the best tonic…
149
00:09:02,876 --> 00:09:04,169
-Have you--
-I'm sure
150
00:09:04,252 --> 00:09:07,255
you didn't come here
to ask me how I've been doing.
151
00:09:14,929 --> 00:09:16,431
-You look--
-I doubt you're here
152
00:09:16,514 --> 00:09:17,932
to tell me that I seem to be doing good.
153
00:09:23,271 --> 00:09:27,484
Seeing how you're not getting upset,
this must be something very important.
154
00:09:27,567 --> 00:09:30,820
How has he become even more unlikeable?
155
00:09:33,323 --> 00:09:35,158
You see…
156
00:09:35,241 --> 00:09:36,493
Hold on.
157
00:09:37,994 --> 00:09:40,288
Are you getting married?
158
00:09:42,415 --> 00:09:43,374
No.
159
00:09:44,417 --> 00:09:46,377
Fine. Keep talking then.
160
00:09:46,461 --> 00:09:49,172
He seems to have changed too.
161
00:09:51,925 --> 00:09:53,968
This is you, isn't it?
162
00:09:54,052 --> 00:09:55,929
-No.
-You didn't even look at it.
163
00:09:57,305 --> 00:09:59,265
I can tell that you're lying.
164
00:09:59,974 --> 00:10:01,059
You're Ko-o.
165
00:10:01,726 --> 00:10:04,479
-I said no.
-I didn't believe it at first.
166
00:10:04,562 --> 00:10:07,440
Because there was no way
you would have worked this hard.
167
00:10:07,524 --> 00:10:10,401
But the places you drew
looked quite familiar.
168
00:10:11,111 --> 00:10:12,946
You don't go to many places.
169
00:10:16,825 --> 00:10:18,993
-They're nothing special.
-And the interview.
170
00:10:19,661 --> 00:10:22,163
You once told me
that you never draw people.
171
00:10:22,247 --> 00:10:24,249
It's common for artists
not to draw people.
172
00:10:24,332 --> 00:10:26,668
Fine. Let's say these are just suspicions.
173
00:10:26,751 --> 00:10:27,836
And this…
174
00:10:30,213 --> 00:10:31,506
is proof.
175
00:10:32,841 --> 00:10:35,301
NJ's manager posted this
on his social media.
176
00:10:35,385 --> 00:10:37,303
Do you see that blurry guy in the back?
177
00:10:38,847 --> 00:10:40,890
That's you no matter how I look at it.
178
00:10:41,683 --> 00:10:42,642
You recognized me?
179
00:10:43,226 --> 00:10:47,230
Ko-o never shows up to his exhibitions
or even when he sells his paintings.
180
00:10:47,313 --> 00:10:49,941
But he met NJ in person
when she bought one from him.
181
00:10:51,568 --> 00:10:54,696
-I'm her fan.
-Okay. Sure, you are.
182
00:10:55,572 --> 00:10:58,408
Anyway, I'm here to see Ko-o,
not Choi Ung.
183
00:10:58,992 --> 00:11:00,034
I have a proposal.
184
00:11:01,161 --> 00:11:02,370
Is that so?
185
00:11:04,289 --> 00:11:05,290
All right.
186
00:11:06,791 --> 00:11:07,959
Make your pitch.
187
00:11:08,459 --> 00:11:11,212
I guess everyone changes
when they become successful.
188
00:11:11,296 --> 00:11:13,298
He's so cocky now.
189
00:11:25,184 --> 00:11:28,187
Sir, we'd like to do a collaboration
between Soen Shop,
190
00:11:28,271 --> 00:11:31,357
a premium lifestyle boutique,
191
00:11:31,441 --> 00:11:34,193
and your work.
192
00:11:34,277 --> 00:11:37,572
We were thinking if you could draw live
193
00:11:37,655 --> 00:11:40,617
on the opening day of Soen Shop.
194
00:11:41,367 --> 00:11:42,911
What do you think?
195
00:11:44,037 --> 00:11:45,079
I refuse.
196
00:11:46,122 --> 00:11:47,665
-Sorry?
-I don't want to.
197
00:11:49,667 --> 00:11:51,711
May I ask why?
198
00:11:51,794 --> 00:11:53,338
I just don't want to.
199
00:11:53,922 --> 00:11:54,839
But still,
200
00:11:55,673 --> 00:11:58,760
if you tell us why you don't want to,
we could make--
201
00:11:58,843 --> 00:12:02,138
No. There's no need for that. It's okay.
202
00:12:02,221 --> 00:12:04,807
-Hey.
-Who are you speaking to?
203
00:12:04,891 --> 00:12:05,767
The artist or Ung?
204
00:12:05,850 --> 00:12:07,852
Are you going to keep being so childish?
205
00:12:07,936 --> 00:12:11,022
I'm not. That's why I'm hearing you out.
206
00:12:11,105 --> 00:12:13,858
Why won't you do it then?
It's because of me.
207
00:12:13,942 --> 00:12:15,944
I don't like being in front of people.
208
00:12:16,027 --> 00:12:18,905
You'd know if you did your research. And…
209
00:12:19,948 --> 00:12:21,366
it's also because of you.
210
00:12:26,245 --> 00:12:27,956
You've changed quite a bit.
211
00:12:28,039 --> 00:12:31,876
I doubt it. I don't feel any different.
212
00:12:32,669 --> 00:12:35,672
Can you please stop being so immature?
213
00:12:38,424 --> 00:12:41,511
Anyway, read this again.
If you change your mind--
214
00:12:41,594 --> 00:12:43,054
Who are you talking to now?
215
00:12:43,596 --> 00:12:45,223
-Ko-o? Ung?
-Hey.
216
00:12:49,394 --> 00:12:51,479
I shouldn't have visited him.
217
00:12:52,063 --> 00:12:53,982
All he did was humiliate me.
218
00:12:55,358 --> 00:12:58,027
-Why are you here, Yeon-su?
-What?
219
00:12:58,111 --> 00:12:59,779
I told you I won't ever see you again.
220
00:13:01,906 --> 00:13:03,700
I wouldn't have come to see you
if it wasn't for this.
221
00:13:03,783 --> 00:13:05,243
So you're here for work?
222
00:13:05,326 --> 00:13:07,078
This is very important to me.
223
00:13:07,161 --> 00:13:10,498
Well, It doesn't seem important enough
to come find me after five years.
224
00:13:11,916 --> 00:13:14,585
How are you still so upset
after five years?
225
00:13:14,669 --> 00:13:16,879
How are you so indifferent
only after five years?
226
00:13:33,604 --> 00:13:34,814
What are you doing?
227
00:13:35,606 --> 00:13:36,566
Am I dreaming?
228
00:13:37,817 --> 00:13:40,445
That woman looks very similar to Yeon-su.
229
00:13:41,029 --> 00:13:42,280
He hasn't changed either.
230
00:13:42,363 --> 00:13:44,699
She even sounds like her.
231
00:13:45,491 --> 00:13:49,495
I can't believe I'm dreaming of you
meeting your ex-girlfriend.
232
00:13:50,705 --> 00:13:53,291
I think we're done here,
so you should go home.
233
00:13:55,710 --> 00:13:56,794
That annoying jerk.
234
00:13:58,755 --> 00:14:00,840
What is it?
Is this not a dream? Is this real?
235
00:14:01,924 --> 00:14:03,509
Why is Yeon-su here?
236
00:14:05,678 --> 00:14:06,804
Come on. Open the door.
237
00:14:06,888 --> 00:14:07,930
Okay.
238
00:14:23,321 --> 00:14:24,197
Who is it?
239
00:14:25,990 --> 00:14:28,826
Seeing how crazy everything is,
I must be dreaming.
240
00:14:28,910 --> 00:14:30,536
-It must be.
-What are you on about?
241
00:14:30,620 --> 00:14:32,163
This has to be a dream.
242
00:14:33,873 --> 00:14:35,583
-What?
-Good morning.
243
00:14:37,377 --> 00:14:39,670
It's okay. That's normal for me.
244
00:14:40,254 --> 00:14:41,214
It's been a while.
245
00:14:42,048 --> 00:14:44,050
Yes, it's been a while,
but you didn't even call.
246
00:14:44,133 --> 00:14:46,260
You rarely pick up at this hour.
247
00:14:46,344 --> 00:14:47,762
-Can I come in?
-Sure.
248
00:14:55,937 --> 00:14:58,106
Who are these people?
249
00:14:58,815 --> 00:15:00,942
-Your employees?
-Yes.
250
00:15:03,027 --> 00:15:03,861
Bye.
251
00:15:11,160 --> 00:15:14,247
Does he think he can look down on me
just because he's successful?
252
00:15:14,330 --> 00:15:16,249
Since when was he so great?
253
00:15:17,375 --> 00:15:18,501
What?
254
00:15:25,341 --> 00:15:26,217
Bye.
255
00:15:34,100 --> 00:15:37,478
I checked one thing off
my bucket list today.
256
00:15:39,063 --> 00:15:40,523
How dare she come here?
257
00:15:44,485 --> 00:15:46,446
What are you doing?
Don't keep her waiting.
258
00:15:47,029 --> 00:15:48,448
You must have had a guest over.
259
00:15:48,531 --> 00:15:51,117
Yes. I didn't expect you to come.
260
00:15:51,200 --> 00:15:53,494
I tend to be welcomed
even when I'm not expected,
261
00:15:53,578 --> 00:15:55,329
so I was a bit thoughtless. Sorry.
262
00:15:55,413 --> 00:15:57,081
There's no need to apologize.
263
00:16:03,421 --> 00:16:05,339
My name is Gu Eun-ho.
264
00:16:05,423 --> 00:16:06,841
I'm Ung's manager.
265
00:16:06,924 --> 00:16:11,637
You can ask me about his exhibitions,
purchasing his work,
266
00:16:11,721 --> 00:16:12,972
and anything else.
267
00:16:14,348 --> 00:16:17,101
Ung? Is that your name?
268
00:16:18,102 --> 00:16:19,979
Yes. I'm Choi Ung.
269
00:16:20,062 --> 00:16:20,938
I see.
270
00:16:21,564 --> 00:16:23,858
Did I come too early today?
271
00:16:23,941 --> 00:16:27,487
Not at all.
Feel free to come whenever you want.
272
00:16:27,570 --> 00:16:30,615
That's why the studio
is open all year round.
273
00:16:30,698 --> 00:16:32,950
-This is my studio--
-If you have any questions,
274
00:16:33,034 --> 00:16:35,369
barge in whenever you wish.
275
00:16:35,453 --> 00:16:38,664
We're honored someone as shabby
as you came to this precious… No.
276
00:16:38,748 --> 00:16:42,293
You're precious. Someone as precious
as you came to this shabby place…
277
00:16:43,377 --> 00:16:45,004
I'm sorry.
278
00:16:45,838 --> 00:16:49,425
It's okay. People tend to stutter
when they talk to me.
279
00:16:50,009 --> 00:16:51,010
Can I see your studio?
280
00:16:51,802 --> 00:16:53,930
Of course, you can. Right?
281
00:16:54,013 --> 00:16:57,725
It's okay, right?
Let me show you around. This way.
282
00:17:04,649 --> 00:17:08,528
I'll never forget this gratifying day.
283
00:17:08,611 --> 00:17:09,737
Sir?
284
00:17:10,238 --> 00:17:11,239
Coming.
285
00:17:12,114 --> 00:17:15,117
-Thank you for the food.
-Thank you.
286
00:17:16,202 --> 00:17:17,578
Your food is always delicious.
287
00:17:17,662 --> 00:17:20,540
Gosh, thank you so much.
288
00:17:20,623 --> 00:17:21,958
I hope your business flourishes.
289
00:17:22,041 --> 00:17:24,168
Thank you. Have a great day.
290
00:17:24,252 --> 00:17:25,461
-Goodbye.
-Bye.
291
00:17:26,128 --> 00:17:27,880
Keep walking. Just go.
292
00:17:27,964 --> 00:17:30,007
-You gave me a free fried egg today.
-Gosh.
293
00:17:30,091 --> 00:17:31,968
You never do that. Thank you.
294
00:17:32,051 --> 00:17:34,762
Just leave. Go.
295
00:17:35,388 --> 00:17:36,722
I own Seoul Hardware.
296
00:17:36,806 --> 00:17:39,016
-and my name is…
-Kook Yeon-su?
297
00:17:43,896 --> 00:17:47,984
How dare you let me look this ugly
in front of her?
298
00:17:48,568 --> 00:17:49,610
You traitor.
299
00:17:49,694 --> 00:17:51,112
This has to be
300
00:17:51,737 --> 00:17:53,573
a gratifying moment, right?
301
00:17:54,156 --> 00:17:55,533
Sir.
302
00:17:55,616 --> 00:17:57,660
This was the moment I've been waiting for.
303
00:17:57,743 --> 00:17:58,578
Sir?
304
00:18:00,538 --> 00:18:01,706
She's calling you.
305
00:18:01,789 --> 00:18:04,041
-Yes?
-Can you draw something for me?
306
00:18:04,125 --> 00:18:06,711
-What is it?
-There's something I'd like you to draw.
307
00:18:06,794 --> 00:18:10,298
I see. But I don't draw people.
308
00:18:10,381 --> 00:18:13,843
I usually draw backgrounds
such as buildings or trees.
309
00:18:13,926 --> 00:18:16,095
It's a building. My building.
310
00:18:17,013 --> 00:18:19,223
-Sorry?
-Please draw the buildings I own.
311
00:18:19,307 --> 00:18:22,184
-Make them look pretty.
-She's incredible.
312
00:18:22,935 --> 00:18:25,354
I find no joy in my life these days.
313
00:18:25,438 --> 00:18:27,815
I'm bored no matter what I do.
314
00:18:27,898 --> 00:18:30,985
This isn't why I worked so hard
all throughout my life.
315
00:18:31,068 --> 00:18:31,902
Oh, dear.
316
00:18:31,986 --> 00:18:36,032
But when I look at my buildings…
How should I put it?
317
00:18:36,699 --> 00:18:38,159
It feels refreshing.
318
00:18:38,826 --> 00:18:42,330
I feel more lively, have an appetite,
and sleep well at night.
319
00:18:43,039 --> 00:18:45,291
Looking at them gives me
a sense of reassurance.
320
00:18:45,374 --> 00:18:46,751
I'm glad.
321
00:18:47,585 --> 00:18:50,296
That's how I feel
when I look at your work too.
322
00:18:50,379 --> 00:18:52,506
I see. Thank you.
323
00:18:59,764 --> 00:19:01,974
I find peace and balance.
324
00:19:03,434 --> 00:19:06,896
Buildings are the only things
that remain the same.
325
00:19:06,979 --> 00:19:08,689
Do you own properties too?
326
00:19:09,273 --> 00:19:11,817
Of course not.
He's paying monthly rent for this place.
327
00:19:11,901 --> 00:19:14,695
So what do you say?
Can you draw one for me?
328
00:19:14,779 --> 00:19:17,990
It'll benefit you if they find out
that I bought another work of yours.
329
00:19:18,074 --> 00:19:20,826
Well, do you think it'll be okay?
330
00:19:20,910 --> 00:19:22,370
You're an idol.
331
00:19:22,453 --> 00:19:26,207
It may tarnish your reputation if people
find out that you own properties.
332
00:19:26,290 --> 00:19:27,458
I don't care.
333
00:19:27,541 --> 00:19:29,877
I couldn't find any joy in life
334
00:19:29,960 --> 00:19:32,463
because I had to maintain
this image people had of me.
335
00:19:33,422 --> 00:19:36,050
I'm going to do
whatever I want from now on.
336
00:19:36,842 --> 00:19:37,927
I see.
337
00:19:38,010 --> 00:19:40,054
Then let me think about--
338
00:19:40,763 --> 00:19:41,931
I'm sure he can do it.
339
00:19:43,140 --> 00:19:46,394
By the way,
didn't you say you were a fan of mine?
340
00:19:47,144 --> 00:19:48,729
Yes, I did.
341
00:19:49,397 --> 00:19:51,399
You don't seem like one today.
342
00:19:52,066 --> 00:19:53,984
Are you already sick of me?
343
00:19:55,069 --> 00:19:55,986
What do you mean?
344
00:19:57,613 --> 00:20:00,741
It just seems like
you're distracted today.
345
00:20:03,119 --> 00:20:05,329
I tend to notice things like this easily.
346
00:20:06,414 --> 00:20:08,290
Oh, that's not why--
347
00:20:08,374 --> 00:20:10,835
I should get going. See you next time.
348
00:20:11,460 --> 00:20:14,130
Let me escort you.
349
00:20:27,768 --> 00:20:29,937
Why does it keep bothering me?
350
00:20:35,067 --> 00:20:36,485
How childish of him.
351
00:20:36,569 --> 00:20:38,863
I don't need him to do me this favor.
352
00:20:38,946 --> 00:20:40,948
I have my pride too.
353
00:20:41,031 --> 00:20:43,659
I'll never let him humiliate me
like this ever again.
354
00:20:43,743 --> 00:20:45,369
I hope you weren't bluffing
355
00:20:45,453 --> 00:20:47,121
when you said you could
get the artist on board.
356
00:20:47,204 --> 00:20:49,623
You're not that pathetic, are you?
357
00:20:51,459 --> 00:20:52,793
I shouldn't have overreacted.
358
00:20:54,628 --> 00:20:57,173
Should I beg him just this once?
359
00:20:58,758 --> 00:20:59,842
No.
360
00:21:00,384 --> 00:21:01,844
He even threw salt at me.
361
00:21:08,559 --> 00:21:10,770
Why were you so distracted?
362
00:21:11,562 --> 00:21:12,813
Hey.
363
00:21:12,897 --> 00:21:14,690
Be careful. It's a narrow alley.
364
00:21:14,774 --> 00:21:17,234
It's been ages.
365
00:21:17,318 --> 00:21:18,778
What brings you here?
366
00:21:18,861 --> 00:21:20,946
I should ask you that question.
367
00:21:21,030 --> 00:21:22,448
Why are you here?
368
00:21:22,531 --> 00:21:24,325
Right. You live here too.
369
00:21:24,909 --> 00:21:26,827
Don't tell me you're here to see Choi Ung.
370
00:21:27,411 --> 00:21:30,539
Don't even get me started.
I came to see the great Ko-o,
371
00:21:30,623 --> 00:21:33,292
-but he treated me like a doormat.
-What do you mean?
372
00:21:33,375 --> 00:21:36,420
Will he never grow up?
He became even more immature.
373
00:21:36,921 --> 00:21:39,799
Did he spray water and throw salt at you?
374
00:21:40,633 --> 00:21:41,842
How did you know?
375
00:21:41,926 --> 00:21:45,054
He practiced doing that
on Eun-ho more than 50 times.
376
00:21:45,137 --> 00:21:46,096
What?
377
00:21:46,180 --> 00:21:47,890
He's crazier than you think.
378
00:21:51,143 --> 00:21:54,688
I had no idea
you'd actually come see him again.
379
00:21:54,772 --> 00:21:56,816
I guess his practice paid off.
380
00:21:57,399 --> 00:21:58,567
It's driving me nuts.
381
00:21:59,777 --> 00:22:02,363
I can't believe I thought
I could talk with him.
382
00:22:02,947 --> 00:22:05,199
-I must have been out of my mind.
-What's wrong?
383
00:22:05,282 --> 00:22:08,035
I had to see him regarding work.
384
00:22:10,621 --> 00:22:13,916
Forget it. What can I do
with that lost cause?
385
00:22:13,999 --> 00:22:15,292
Bye.
386
00:22:19,713 --> 00:22:21,924
Sorry. Look at me.
387
00:22:22,007 --> 00:22:23,717
We haven't met in ages.
388
00:22:25,010 --> 00:22:27,429
How have you been, Ji-ung?
389
00:22:41,735 --> 00:22:43,445
Was I too harsh with the salt?
390
00:22:55,124 --> 00:22:57,918
Grandma, let's eat.
391
00:22:58,002 --> 00:22:59,003
Okay.
392
00:22:59,086 --> 00:23:00,337
My goodness.
393
00:23:01,005 --> 00:23:02,965
Is it already dinner time?
394
00:23:03,048 --> 00:23:04,925
Yes. Eat up and go to bed.
395
00:23:05,009 --> 00:23:06,635
What time is it?
396
00:23:07,344 --> 00:23:09,722
I need to stay up for the drama.
397
00:23:09,805 --> 00:23:11,890
It hasn't started yet. Eat first.
398
00:23:14,059 --> 00:23:16,937
How could someone be so beautiful
and have glowing skin?
399
00:23:17,980 --> 00:23:22,234
Oh, come on.
I just washed my face. That's all.
400
00:23:22,318 --> 00:23:24,445
I've seen her on TV often lately.
401
00:23:24,528 --> 00:23:27,281
How could all her facial features
402
00:23:27,364 --> 00:23:29,867
fit in that tiny face of hers?
403
00:23:30,993 --> 00:23:33,579
Grandma, who's prettier? She or me?
404
00:23:33,662 --> 00:23:34,830
What are you on about?
405
00:23:34,913 --> 00:23:37,875
What? You're really hurting my feelings.
406
00:23:37,958 --> 00:23:40,169
I'm your granddaughter,
and she's a stranger.
407
00:23:40,252 --> 00:23:42,004
She must have a grandma too.
408
00:23:42,087 --> 00:23:45,633
What?
What kind of ridiculous answer is that?
409
00:23:45,716 --> 00:23:47,676
It's the perfect answer
to your absurd question.
410
00:23:47,760 --> 00:23:49,803
Eat up. The food will get cold.
411
00:23:50,429 --> 00:23:53,474
You're unbelievable.
I have your exact personality.
412
00:23:53,557 --> 00:23:56,060
That's why I'm so hot-tempered.
413
00:23:56,143 --> 00:23:58,312
Being hot-tempered
is a must if you're poor.
414
00:23:58,395 --> 00:23:59,980
Don't let others look down on you. Okay?
415
00:24:01,982 --> 00:24:04,068
I've been too kind these days, haven't I?
416
00:24:05,277 --> 00:24:07,321
Maybe that's why
I feel so down these days.
417
00:24:07,404 --> 00:24:09,948
What? Did someone look down on you?
418
00:24:10,032 --> 00:24:13,160
Who was it? Who made you feel that way?
419
00:24:13,243 --> 00:24:14,828
What a scumbag.
420
00:24:14,912 --> 00:24:17,164
Let me have at those jerks.
421
00:24:17,247 --> 00:24:19,958
I'll teach those brats a lesson.
422
00:24:20,042 --> 00:24:21,669
You're definitely my grandma.
423
00:24:24,338 --> 00:24:25,964
Grab this black part
424
00:24:26,048 --> 00:24:27,758
and push it in. It's very simple.
425
00:24:27,841 --> 00:24:29,051
Bring it outside.
426
00:24:29,134 --> 00:24:30,511
-Okay.
-All right.
427
00:24:43,440 --> 00:24:44,650
-Sir.
-Yes?
428
00:24:44,733 --> 00:24:46,777
-Two dark beers for table five.
-Okay.
429
00:24:46,860 --> 00:24:50,197
Hold on. Once you're done with that,
just go home.
430
00:24:50,280 --> 00:24:53,075
Why do you keep coming here
and helping us out? I feel bad.
431
00:24:53,158 --> 00:24:56,120
You give me an allowance.
I should do something in return.
432
00:24:56,203 --> 00:24:57,871
You don't have to.
433
00:24:59,540 --> 00:25:01,792
Sir, two more beers, please.
434
00:25:01,875 --> 00:25:03,210
Sure.
435
00:25:06,922 --> 00:25:07,923
Excuse me.
436
00:25:08,006 --> 00:25:09,425
One minute.
437
00:25:11,093 --> 00:25:14,221
Here are your dark beers. Enjoy.
438
00:25:14,304 --> 00:25:15,681
Yes, what would you like?
439
00:25:16,390 --> 00:25:18,559
-One half-and-half spicy chicken.
-Okay.
440
00:25:19,226 --> 00:25:20,227
One chicken salad.
441
00:25:21,520 --> 00:25:24,732
One tteokbokki
and one chicken feet fried rice.
442
00:25:24,815 --> 00:25:28,026
Okay. But why aren't you drinking?
443
00:25:28,610 --> 00:25:29,445
I will.
444
00:25:29,528 --> 00:25:31,864
-I'll get the food ready.
-Thank you.
445
00:25:37,244 --> 00:25:39,329
Your food is here.
446
00:25:40,205 --> 00:25:43,083
Tteokbokki and chicken feet friend rice.
447
00:25:43,834 --> 00:25:45,461
Are you sure you can finish them?
448
00:25:45,961 --> 00:25:48,547
Sorry? Why would you ask me that?
449
00:25:48,630 --> 00:25:50,382
I can, so don't worry.
450
00:25:50,466 --> 00:25:51,592
That's not why.
451
00:25:52,301 --> 00:25:53,552
This is on the house.
452
00:25:54,136 --> 00:25:55,679
These are crispy tenders.
453
00:25:55,763 --> 00:25:58,724
It's our new dish,
and it's the most popular one.
454
00:25:58,807 --> 00:26:00,684
Really? Are you sure this is for free?
455
00:26:00,768 --> 00:26:01,727
Of course.
456
00:26:01,810 --> 00:26:04,897
Seeing how much you've ordered,
the dishes must be scrumptious.
457
00:26:04,980 --> 00:26:06,774
Do you own a mukbang channel?
458
00:26:06,857 --> 00:26:08,776
I think I've seen you before.
459
00:26:09,943 --> 00:26:12,863
-You're mistaken. Thanks anyway.
-Opened a business nearby?
460
00:26:12,946 --> 00:26:14,573
Yes. What?
461
00:26:14,656 --> 00:26:18,285
It's okay. It's not bad
to size your rivals up.
462
00:26:18,368 --> 00:26:20,788
Many of our customers are like you.
463
00:26:20,871 --> 00:26:23,457
I saw you jotting something.
What did you write?
464
00:26:25,167 --> 00:26:26,960
Where's your shop? What's it called?
465
00:26:27,044 --> 00:26:30,506
-A restaurant? A bar?
-Gosh. I said you're mistaken.
466
00:26:30,589 --> 00:26:34,468
You're making me feel
so uncomfortable that I can't eat.
467
00:26:34,551 --> 00:26:37,095
You see, I'm very close with the owner.
468
00:26:37,179 --> 00:26:39,848
-Should I ask him for the recipes?
-Can you really…
469
00:26:40,682 --> 00:26:42,851
Goodness. Not at all.
470
00:26:42,935 --> 00:26:46,230
You're wrong. What time is it?
Oh, dear. I should get going.
471
00:26:47,064 --> 00:26:49,525
-The bill please.
-What about all this food?
472
00:26:49,608 --> 00:26:51,193
Should I pack them to-go?
473
00:26:52,236 --> 00:26:54,446
Yes. You can do that.
474
00:26:54,530 --> 00:26:58,367
I hope you savor the food slowly
and find out what the recipes are.
475
00:26:58,951 --> 00:26:59,952
Good luck.
476
00:27:01,370 --> 00:27:02,955
Damn it.
477
00:27:03,038 --> 00:27:04,581
-Thank you.
-Thank you.
478
00:27:11,630 --> 00:27:14,216
"Super tasty, extremely tasty,
incredibly tasty."
479
00:27:14,299 --> 00:27:16,635
Her business is going to go under.
480
00:27:30,607 --> 00:27:31,608
Gosh.
481
00:27:31,692 --> 00:27:34,903
Why are you sleeping so pitifully
when you look pitiful enough already.
482
00:27:35,821 --> 00:27:39,032
-I couldn't sleep well this morning.
-I heard Yeon-su came by.
483
00:27:39,116 --> 00:27:41,285
Get that away. It's blinding me.
484
00:27:42,286 --> 00:27:44,329
-How did you know?
-I ran into her.
485
00:27:46,164 --> 00:27:47,207
Before or after we met?
486
00:27:47,791 --> 00:27:51,378
-After you threw salt at her.
-Gosh, did she tell you that?
487
00:27:51,461 --> 00:27:54,214
She didn't have to.
I know you've been rehearsing that.
488
00:27:54,298 --> 00:27:55,591
Have you gone insane?
489
00:27:56,091 --> 00:27:59,219
I'm getting secondhand
embarrassment from what you did today.
490
00:28:02,389 --> 00:28:04,266
I had no idea I'd see her again.
491
00:28:05,893 --> 00:28:07,352
So how was it to see her again?
492
00:28:08,854 --> 00:28:11,273
I don't know.
I don't even remember what I said.
493
00:28:11,356 --> 00:28:13,442
You probably babbled on about nothing.
494
00:28:13,942 --> 00:28:16,445
Come on. Are you here to pick a fight?
495
00:28:21,283 --> 00:28:23,076
What? What is it that you want to know?
496
00:28:23,785 --> 00:28:24,828
Let's see…
497
00:28:25,329 --> 00:28:26,997
Your mental age, perhaps?
498
00:28:27,080 --> 00:28:28,540
Stop that.
499
00:28:30,959 --> 00:28:33,003
Hey. By the way,
500
00:28:33,086 --> 00:28:35,297
what else did she say?
501
00:28:36,089 --> 00:28:36,965
Not much.
502
00:28:40,135 --> 00:28:41,261
I see.
503
00:28:46,308 --> 00:28:47,935
Let's go inside. It's chilly.
504
00:28:50,020 --> 00:28:51,271
I'm going home.
505
00:28:52,481 --> 00:28:54,691
What? Then why did you come here?
506
00:28:55,525 --> 00:28:56,401
Beats me.
507
00:28:58,028 --> 00:28:59,112
Bye.
508
00:29:13,293 --> 00:29:14,503
Beats me.
509
00:29:18,090 --> 00:29:19,800
Grandma, I'm off now.
510
00:29:19,883 --> 00:29:21,260
Remember what I told you.
511
00:29:21,343 --> 00:29:24,012
If anyone looks down on you, you ought to…
512
00:29:24,596 --> 00:29:26,223
Okay. Don't you worry.
513
00:29:28,058 --> 00:29:30,727
She made everything simpler.
514
00:29:31,520 --> 00:29:34,106
-I should be more straightforward…
-Good morning.
515
00:29:34,189 --> 00:29:35,524
-…and fix the issue.
-You too.
516
00:29:36,858 --> 00:29:39,361
Ms. Kook, you look like
you're in a good mood today.
517
00:29:39,444 --> 00:29:40,737
Really?
518
00:29:40,821 --> 00:29:42,614
I'll tell him that I couldn't cast Ko-o
519
00:29:42,698 --> 00:29:45,284
and propose an outstanding alternative.
520
00:29:45,367 --> 00:29:48,578
I'll show him what I'm made of
so he won't look down on me anymore.
521
00:29:48,662 --> 00:29:50,664
Oh, and Mr. Bang is with--
522
00:29:50,747 --> 00:29:52,165
Hey, Ms. Kook.
523
00:29:53,292 --> 00:29:56,753
Mr. Jang Do-yul visited us
early in the morning.
524
00:29:56,837 --> 00:29:59,673
I heard the project is going well.
525
00:30:00,924 --> 00:30:02,134
I thought I could do it.
526
00:30:02,217 --> 00:30:04,094
You must clock in late, Ms. Kook.
527
00:30:05,512 --> 00:30:07,472
No, you're mistaken.
528
00:30:07,556 --> 00:30:11,435
For a more free and creative
work environment,
529
00:30:11,518 --> 00:30:13,145
our employees clock in whenever.
530
00:30:13,228 --> 00:30:16,231
Creativity stems from
great work environment after all.
531
00:30:16,315 --> 00:30:20,152
I didn't expect to see you here
so early on a Monday morning.
532
00:30:20,235 --> 00:30:22,070
We have some matters to discuss,
533
00:30:22,154 --> 00:30:25,615
and I'd like to attend
Soen Shop's soft launch together.
534
00:30:25,699 --> 00:30:27,951
All right. Come with me, sir.
535
00:30:28,035 --> 00:30:31,121
I'll go with Ms. Kook.
Isn't she in charge of this project?
536
00:30:31,705 --> 00:30:35,459
Exactly. Going there with a hands-on staff
would be the most efficient.
537
00:30:35,542 --> 00:30:37,210
What are you doing? Go with him.
538
00:30:37,294 --> 00:30:38,712
Yes, sir.
539
00:30:43,342 --> 00:30:46,178
This was unprecedented.
540
00:30:52,476 --> 00:30:54,269
Mr. Jang.
541
00:30:55,771 --> 00:30:58,565
Did you get home safe that night?
542
00:31:03,653 --> 00:31:04,488
Do you…
543
00:31:06,698 --> 00:31:07,949
not remember what happened?
544
00:31:09,701 --> 00:31:10,869
Sorry?
545
00:31:20,170 --> 00:31:21,338
Ms. Kook.
546
00:31:22,547 --> 00:31:24,299
I think you're quite drunk.
547
00:31:24,383 --> 00:31:27,886
I told you. I don't get drunk.
548
00:31:27,969 --> 00:31:30,597
So why would you think that?
549
00:31:31,431 --> 00:31:34,351
Then I'd appreciate it
if you walked in a straight line.
550
00:31:34,434 --> 00:31:36,978
And why aren't you using your umbrella?
551
00:31:37,062 --> 00:31:38,438
Umbrella?
552
00:31:39,022 --> 00:31:39,898
Umbrella…
553
00:31:40,649 --> 00:31:41,942
I…
554
00:31:43,360 --> 00:31:45,904
I don't have an umbrella.
555
00:31:47,239 --> 00:31:49,991
Unfortunately, I don't have…
556
00:31:51,410 --> 00:31:55,038
I don't have an umbrella…
557
00:31:55,122 --> 00:31:58,542
My umbrella…
558
00:32:01,461 --> 00:32:05,841
What is this flashback that I'm having?
559
00:32:15,600 --> 00:32:16,893
Aren't you getting out?
560
00:32:17,686 --> 00:32:19,312
Yes. I am.
561
00:32:24,109 --> 00:32:25,360
We should take my car.
562
00:32:26,194 --> 00:32:27,195
Okay.
563
00:32:51,052 --> 00:32:52,429
Mr. Jang.
564
00:32:53,096 --> 00:32:54,514
Yes, Ms. Kook.
565
00:32:54,598 --> 00:32:56,933
I think
566
00:32:57,017 --> 00:33:00,729
someone is stealing your car right now.
567
00:33:03,940 --> 00:33:06,401
He's not stealing it. He's driving it.
568
00:33:06,485 --> 00:33:09,070
Don't you worry about a thing.
569
00:33:09,154 --> 00:33:11,531
I'll keep a close eye on him.
570
00:33:13,283 --> 00:33:14,743
Okay. Thank you.
571
00:33:14,826 --> 00:33:16,912
Is she okay?
572
00:33:16,995 --> 00:33:18,038
Sir!
573
00:33:18,121 --> 00:33:21,041
Sir, please be careful.
574
00:33:21,124 --> 00:33:23,293
Jang Do-yul has a nasty temper.
575
00:33:23,960 --> 00:33:26,546
He won't show you any mercy.
576
00:33:26,630 --> 00:33:28,757
You know I can hear you, right?
577
00:33:35,514 --> 00:33:37,557
You're awfully quiet, Ms. Kook.
578
00:33:38,767 --> 00:33:41,311
-Sorry?
-Do you remember now?
579
00:33:42,145 --> 00:33:46,358
No. I'm afraid I don't know
what you're talking about.
580
00:33:47,317 --> 00:33:48,151
You do.
581
00:33:49,277 --> 00:33:50,820
I don't understand.
582
00:33:50,904 --> 00:33:52,656
How much do you remember?
583
00:33:52,739 --> 00:33:56,201
Do you remember calling me a sociopath?
584
00:33:56,868 --> 00:33:57,869
What?
585
00:34:01,581 --> 00:34:04,834
You think you're a sociopath.
586
00:34:04,918 --> 00:34:05,835
Sorry?
587
00:34:07,879 --> 00:34:10,507
You're a cold-hearted man
588
00:34:10,590 --> 00:34:13,510
who won't hesitate
to walk all over someone
589
00:34:13,593 --> 00:34:15,887
to achieve success.
590
00:34:17,847 --> 00:34:19,099
Are you talking about me?
591
00:34:19,182 --> 00:34:22,519
"I may not be able
to empathize with others,
592
00:34:22,602 --> 00:34:25,188
but I'm a cold-hearted man
593
00:34:25,272 --> 00:34:27,566
who's intelligent and good at his job."
594
00:34:28,525 --> 00:34:29,651
Ms. Kook--
595
00:34:29,734 --> 00:34:31,194
Unbelievable.
596
00:34:32,404 --> 00:34:36,783
TVs really give off the wrong image.
597
00:34:36,866 --> 00:34:40,245
My grandma and I watch this drama,
598
00:34:40,328 --> 00:34:43,582
and there's also this character
who's just like you.
599
00:34:44,207 --> 00:34:48,336
People think those bastards are amazing.
600
00:34:49,004 --> 00:34:50,672
but they're just losers.
601
00:34:51,881 --> 00:34:53,883
Ms. Kook.
Don't do something you'll regret--
602
00:34:53,967 --> 00:34:58,179
Stop cutting me off. Will you?
603
00:34:59,139 --> 00:35:03,310
Why do you keep cutting me off?
604
00:35:03,935 --> 00:35:08,231
How would you like it
if I cut your neck off?
605
00:35:21,286 --> 00:35:25,290
Mr. Jang, I'm truly sorry
for what I've done.
606
00:35:25,373 --> 00:35:26,416
I'm really sorry.
607
00:35:26,499 --> 00:35:28,877
So you remember that.
608
00:35:28,960 --> 00:35:30,837
I'm extremely sorry.
609
00:35:30,920 --> 00:35:33,214
I have no excuses.
610
00:35:33,298 --> 00:35:34,674
I was drunk and made a huge--
611
00:35:34,758 --> 00:35:37,218
I thought you never got drunk.
You were incredible.
612
00:35:40,430 --> 00:35:43,767
What can I do for you to forgive me?
613
00:35:44,351 --> 00:35:47,604
It's fine. Please just make sure
this upcoming project goes smoothly.
614
00:35:48,772 --> 00:35:51,816
-Well, you see…
-We're here.
615
00:35:58,948 --> 00:36:01,284
Ung. Hey!
616
00:36:04,245 --> 00:36:06,748
-Ung.
-You startled me.
617
00:36:06,831 --> 00:36:09,167
-I just fell asleep.
-What is this?
618
00:36:10,335 --> 00:36:11,628
What about that?
619
00:36:12,295 --> 00:36:15,048
What is this? Who gave this to you?
620
00:36:15,131 --> 00:36:16,925
Oh, this? Yeon-su did.
621
00:36:17,008 --> 00:36:20,762
Yeon-su? No way. This is what she does?
622
00:36:20,845 --> 00:36:23,640
No. More importantly,
she wanted you to do this?
623
00:36:23,723 --> 00:36:24,724
Unbelievable.
624
00:36:24,808 --> 00:36:27,185
I see. So that's why she came to see you.
625
00:36:27,268 --> 00:36:31,022
Right. She wouldn't have stooped so low
to just come and see you.
626
00:36:31,106 --> 00:36:32,482
What are you talking about?
627
00:36:32,982 --> 00:36:35,026
-You said you'd do it, right?
-I told her no.
628
00:36:35,110 --> 00:36:37,612
Are you nuts? Why would you do that?
629
00:36:38,488 --> 00:36:40,031
Did you even read it?
630
00:36:40,865 --> 00:36:45,203
No. She talked about doing some live show,
631
00:36:45,286 --> 00:36:48,498
so I refused right away.
You know I don't do those.
632
00:36:48,581 --> 00:36:51,876
-You'll be drawing Soen Shop.
-What is that?
633
00:36:53,628 --> 00:36:57,006
It's a new boutique that has launched
in Paris, London, and now, here.
634
00:36:57,090 --> 00:37:00,343
Is this news to you?
You should've said yes immediately.
635
00:37:00,427 --> 00:37:03,471
-You of all people should have done so.
-Why?
636
00:37:04,681 --> 00:37:07,267
Because Jean Ferrat designed it.
637
00:37:09,310 --> 00:37:11,813
How do you not know this
about your favorite architect?
638
00:37:12,522 --> 00:37:16,317
Go to Yeon-su this instant
and tell her you'll do it.
639
00:37:16,401 --> 00:37:19,279
Why did you have to act all tough
and throw salt at her?
640
00:37:19,362 --> 00:37:20,447
What a fool.
641
00:37:21,030 --> 00:37:22,949
Go beg.
642
00:37:23,032 --> 00:37:24,033
WORLD-FAMOUS ARCHITECT, JEAN FERRAT
643
00:37:27,537 --> 00:37:28,705
Damn it. I won't do it.
644
00:37:29,914 --> 00:37:32,083
You must be crazy.
You're opting out of this?
645
00:37:34,002 --> 00:37:36,296
Wait right there. Let me show you.
646
00:37:38,006 --> 00:37:39,549
SOEN SHOP
647
00:37:40,508 --> 00:37:43,178
What? Today is their soft launch.
648
00:37:44,637 --> 00:37:45,722
Today?
649
00:37:46,848 --> 00:37:50,393
Go see for yourself
and decide whether you'll do it or not.
650
00:37:55,440 --> 00:37:57,692
NJ. It's one hour before your rehearsal.
651
00:37:57,776 --> 00:37:58,902
Please get ready.
652
00:37:58,985 --> 00:38:00,361
-Okay.
-Okay.
653
00:38:00,445 --> 00:38:02,447
-Let's get ready.
-He's not calling me.
654
00:38:03,198 --> 00:38:04,657
Who?
655
00:38:04,741 --> 00:38:05,784
That artist.
656
00:38:05,867 --> 00:38:07,243
Did he say he'd call?
657
00:38:07,327 --> 00:38:09,329
Yes. I asked him for a favor.
658
00:38:09,913 --> 00:38:11,539
He said he'd think about it and call me.
659
00:38:12,165 --> 00:38:13,416
How long has it been?
660
00:38:15,335 --> 00:38:17,170
A day and three hours?
661
00:38:17,253 --> 00:38:19,756
Come on. That's not a big deal.
662
00:38:19,839 --> 00:38:21,132
To me, it is.
663
00:38:21,966 --> 00:38:24,344
He's an artist.
664
00:38:24,427 --> 00:38:26,346
A pretty famous one at that.
665
00:38:27,096 --> 00:38:30,016
He must think you're a snob,
so he's taking his time.
666
00:38:31,267 --> 00:38:32,602
That can't be.
667
00:38:33,561 --> 00:38:34,771
Is he handsome?
668
00:38:35,772 --> 00:38:38,191
No. He looks a bit…
669
00:38:40,693 --> 00:38:41,611
like a fool.
670
00:38:42,487 --> 00:38:44,948
Oh, dear. He's just your type.
671
00:38:45,824 --> 00:38:47,283
Exactly.
672
00:38:47,367 --> 00:38:50,495
But why would he not call me
when he's just my type?
673
00:38:54,499 --> 00:38:56,251
Chi-seong. Is my schedule--
674
00:38:56,334 --> 00:38:59,045
No, it's full. It's completely packed.
675
00:39:00,380 --> 00:39:02,799
-Can I skip any of them?
-No, you can't.
676
00:39:02,882 --> 00:39:05,802
You're making up for what you skipped
in the past two weeks,
677
00:39:05,885 --> 00:39:07,554
so that's definitely not an option.
678
00:39:07,637 --> 00:39:11,850
NJ. I can see
that you're racking your brain.
679
00:39:11,933 --> 00:39:14,811
Can you please not do that? Please?
680
00:39:14,894 --> 00:39:17,313
-For my sake.
-Should I call him first?
681
00:39:18,273 --> 00:39:19,274
No.
682
00:39:19,858 --> 00:39:23,236
I've reached out to him too often
when he's not even a celebrity.
683
00:39:23,903 --> 00:39:27,824
No. Since he's an artist,
I guess he's kind of a celebrity.
684
00:39:28,741 --> 00:39:30,827
Then I guess it's no big deal.
685
00:39:42,255 --> 00:39:43,298
Are you going to do it?
686
00:39:45,258 --> 00:39:47,886
-No, I'm not.
-Then why keep watching it?
687
00:39:48,469 --> 00:39:51,139
-Just because.
-It looked fun to me.
688
00:39:54,267 --> 00:39:55,393
Why do you say that?
689
00:39:55,476 --> 00:39:57,729
They're so lively
as if they've been freshly caught.
690
00:39:58,396 --> 00:40:00,106
Are they fish or something?
691
00:40:01,149 --> 00:40:03,985
I liked their chemistry
and their characters.
692
00:40:04,068 --> 00:40:07,280
It's perfect for the early summertime.
They're awkward and young.
693
00:40:08,072 --> 00:40:10,909
It's a documentary
that's more exciting than most dramas.
694
00:40:11,993 --> 00:40:15,580
It's childish, but it also deals with
the worries people their age have.
695
00:40:16,247 --> 00:40:17,582
I could understand
696
00:40:17,665 --> 00:40:20,168
why people love it so much
and want to see them again.
697
00:40:20,251 --> 00:40:22,128
All they did was argue and fight.
698
00:40:22,837 --> 00:40:26,257
Did you see the original?
Watch it, and you'll think otherwise.
699
00:40:26,341 --> 00:40:29,093
The original? When did you watch that?
700
00:40:29,761 --> 00:40:32,388
You're in it a lot too.
701
00:40:32,472 --> 00:40:35,058
-You were rather cute when you were 19.
-Whatever.
702
00:40:36,184 --> 00:40:37,644
Anyway, take a look at it.
703
00:40:38,728 --> 00:40:40,897
No, thanks. I have no time for that.
704
00:40:40,980 --> 00:40:43,316
I'm off to a shoot.
705
00:40:43,399 --> 00:40:44,400
Bye.
706
00:40:52,075 --> 00:40:53,284
EDITING ROOM
707
00:41:11,469 --> 00:41:14,138
Gosh. Why am I doing this?
708
00:41:15,890 --> 00:41:17,058
SBC SPECIAL
709
00:41:53,720 --> 00:41:56,389
The barricades might take up
too much space on the opening day.
710
00:41:56,472 --> 00:41:58,057
-We should remove them.
-Okay.
711
00:41:58,141 --> 00:41:59,809
Hello. This way.
712
00:42:02,311 --> 00:42:05,732
We should make it so
that the guests can tour…
713
00:42:06,357 --> 00:42:08,067
I'll send you an email.
714
00:42:08,151 --> 00:42:11,070
Should I put these items
where they're more visible?
715
00:42:14,240 --> 00:42:15,324
Mr. Jang?
716
00:42:18,077 --> 00:42:19,078
Okay.
717
00:42:20,538 --> 00:42:21,664
That's good.
718
00:42:24,751 --> 00:42:27,503
So? Do you still not want to do it?
719
00:42:28,755 --> 00:42:31,090
Take a look inside.
You'll change your mind.
720
00:42:37,221 --> 00:42:38,598
-Sir.
-Yes?
721
00:42:38,681 --> 00:42:41,225
They're taking turns inspecting
the elevators.
722
00:42:41,309 --> 00:42:42,602
It'll take about 15 minutes.
723
00:42:42,685 --> 00:42:44,937
That's fine. We'll take the escalator.
724
00:42:45,021 --> 00:42:46,105
Let's go.
725
00:42:49,859 --> 00:42:51,903
Our key features
are furniture and lighting,
726
00:42:51,986 --> 00:42:55,073
so put them at the top
of the product placement list.
727
00:42:55,156 --> 00:42:56,574
Also, please utilize
728
00:42:56,657 --> 00:43:00,036
all the areas
within the shop for publicity.
729
00:43:00,703 --> 00:43:02,997
And please make a list of products
730
00:43:03,081 --> 00:43:05,833
that can be showcased in dramas,
variety shows, or documentaries.
731
00:43:05,917 --> 00:43:07,001
Yes, sir.
732
00:43:07,085 --> 00:43:10,004
-Also, about that collaboration--
-Yeon-su.
733
00:43:10,088 --> 00:43:10,963
Yeon-su!
734
00:43:18,054 --> 00:43:20,848
We'll go up. Stay there. Hold on.
735
00:43:21,766 --> 00:43:23,643
I'm sorry.
736
00:43:25,061 --> 00:43:27,271
That's fine.
Should I give you some privacy?
737
00:43:27,355 --> 00:43:28,981
No, you can continue.
738
00:43:31,234 --> 00:43:32,985
Over here.
739
00:43:33,069 --> 00:43:34,445
Hey, Yeon-su.
740
00:43:34,529 --> 00:43:36,239
Here you are.
741
00:43:36,823 --> 00:43:38,533
I brought him here. Aren't you glad?
742
00:43:38,616 --> 00:43:41,410
Hey, drag him out of here.
743
00:43:41,494 --> 00:43:43,246
I didn't want to come here.
744
00:43:43,329 --> 00:43:45,998
I heard you wanted to work with him.
745
00:43:47,208 --> 00:43:48,835
You might as well tell everyone.
746
00:43:52,130 --> 00:43:54,757
Eun-ho, I'm working right now.
747
00:43:54,841 --> 00:43:57,593
Ms. Kook, I can give you
some privacy if you need it.
748
00:43:57,677 --> 00:43:58,845
No, that's okay.
749
00:43:59,887 --> 00:44:03,808
Excuse me, but are you working with her?
750
00:44:03,891 --> 00:44:07,145
Yes. He's the marketing team leader
of Soen Shop.
751
00:44:07,228 --> 00:44:09,522
Really? No way.
752
00:44:09,605 --> 00:44:12,150
We're very interested in this shop.
753
00:44:12,233 --> 00:44:14,360
Ung, did you hear that?
He's the team leader.
754
00:44:14,443 --> 00:44:16,028
Stop embarrassing me. Let's go.
755
00:44:16,112 --> 00:44:19,073
This is only our soft launch,
so it's still a bit hectic.
756
00:44:19,157 --> 00:44:21,951
But I hope you enjoy it.
And if there's any inconvenience
757
00:44:22,034 --> 00:44:25,496
or if you have any suggestions,
please tell our employees on your way out.
758
00:44:25,580 --> 00:44:26,664
Sure, we will.
759
00:44:26,747 --> 00:44:28,875
You're very friendly.
760
00:44:29,500 --> 00:44:32,670
Yeon-su, call me when you're done.
My number is…
761
00:44:32,753 --> 00:44:35,214
Never mind. You can just call Ung.
762
00:44:35,298 --> 00:44:36,632
Make sure you call--
763
00:44:37,216 --> 00:44:38,593
Don't forget to call.
764
00:44:41,262 --> 00:44:42,555
I'm sorry, sir.
765
00:44:42,638 --> 00:44:45,141
It's okay. They're interesting people.
766
00:44:49,395 --> 00:44:50,521
What's the matter?
767
00:44:51,439 --> 00:44:55,067
I'm just surprised
that you weren't offended by--
768
00:44:55,151 --> 00:44:57,278
Is it because
I didn't act like a sociopath?
769
00:44:57,361 --> 00:44:59,572
No. That's not what I meant.
770
00:45:00,156 --> 00:45:01,991
-Let's go.
-Okay.
771
00:45:08,080 --> 00:45:12,126
Why is that team leader so good-looking?
772
00:45:13,294 --> 00:45:17,214
They look like a couple and
not work partners that they're together.
773
00:45:17,298 --> 00:45:18,382
You bastard.
774
00:45:19,175 --> 00:45:22,094
How could you tell everyone
about my identity when you're my manager?
775
00:45:22,178 --> 00:45:24,639
Come on. Are you Batman or what?
776
00:45:24,722 --> 00:45:27,391
Why do you keep trying so hard
to hide your identity?
777
00:45:27,475 --> 00:45:29,602
-Shut up.
-Hold up. Are you leaving already?
778
00:45:29,685 --> 00:45:32,021
You're not going to talk with Yeon-su?
779
00:45:32,104 --> 00:45:33,314
I'm going upstairs.
780
00:45:34,857 --> 00:45:37,902
Look at you.
You're totally into this place.
781
00:45:39,695 --> 00:45:42,365
NJ, take a deep breath
at the count of two.
782
00:45:42,448 --> 00:45:44,951
Here we go. One, two.
783
00:45:46,369 --> 00:45:48,913
Done. Okay. Good.
784
00:45:52,041 --> 00:45:54,377
-Unzip me.
-What? Why?
785
00:45:54,460 --> 00:45:56,504
-Hurry up.
-Why?
786
00:45:56,587 --> 00:45:58,714
I did it. What's wrong?
787
00:45:58,798 --> 00:45:59,799
MR. CHOI UNG
READ
788
00:46:00,508 --> 00:46:01,342
Is he crazy?
789
00:46:02,593 --> 00:46:04,053
How could he ignore my text
when he's read it?
790
00:46:04,136 --> 00:46:05,137
That artist?
791
00:46:05,930 --> 00:46:07,807
You've met your match.
792
00:46:09,225 --> 00:46:11,018
He must be writing his reply.
793
00:46:11,102 --> 00:46:12,979
He's just being prudent, right?
794
00:46:13,062 --> 00:46:14,313
How long has it been?
795
00:46:15,064 --> 00:46:16,148
Thirteen minutes?
796
00:46:16,232 --> 00:46:18,693
I really don't get
young people these days.
797
00:46:18,776 --> 00:46:20,486
It's only been 13 minutes.
798
00:46:20,569 --> 00:46:21,737
How childish.
799
00:46:23,072 --> 00:46:25,533
He didn't strike me as the prudent type.
800
00:46:26,033 --> 00:46:27,576
Why is he ignoring me?
801
00:46:31,205 --> 00:46:32,957
Take this off.
802
00:46:33,040 --> 00:46:34,166
-Chi-seong.
-Yes?
803
00:46:34,250 --> 00:46:35,584
She's at it again.
804
00:46:35,668 --> 00:46:37,128
What is it this time?
805
00:46:38,379 --> 00:46:40,047
I can skip the rehearsal.
806
00:46:40,756 --> 00:46:42,049
I need to go out for a bit.
807
00:46:56,063 --> 00:46:57,648
Mr. Jang.
808
00:46:58,149 --> 00:46:59,775
I have something to tell you.
809
00:47:00,484 --> 00:47:01,318
Go ahead.
810
00:47:02,653 --> 00:47:04,655
It's about the collaboration
811
00:47:04,739 --> 00:47:07,283
-with that artist.
-Okay.
812
00:47:08,200 --> 00:47:10,411
I don't think it'll pan out.
813
00:47:13,080 --> 00:47:14,206
Why not?
814
00:47:14,290 --> 00:47:16,751
I wasn't able to contact him.
815
00:47:16,834 --> 00:47:18,711
And through my research,
816
00:47:18,794 --> 00:47:22,631
I found out that he doesn't like
to be seen in public.
817
00:47:24,550 --> 00:47:26,677
-Ms. Kook--
-I know you're disappointed.
818
00:47:26,761 --> 00:47:28,137
I'm truly sorry.
819
00:47:28,220 --> 00:47:32,141
However, I promise that I'll come up
with a better alternative.
820
00:47:35,061 --> 00:47:37,605
You must not remember
what happened at the end.
821
00:47:37,688 --> 00:47:40,483
-Sorry?
-You remember calling me a sociopath
822
00:47:40,566 --> 00:47:43,778
but not what happened
in front of your house that night.
823
00:47:44,695 --> 00:47:46,447
What do you mean?
824
00:47:54,622 --> 00:47:57,041
I found Ko-o.
825
00:48:00,252 --> 00:48:03,297
I didn't want you to look down on me.
826
00:48:04,256 --> 00:48:06,217
That's great news.
827
00:48:06,926 --> 00:48:09,261
I really hoped it wasn't him.
828
00:48:10,221 --> 00:48:13,182
I really didn't expect it to be him.
829
00:48:14,225 --> 00:48:15,351
Sorry?
830
00:48:15,434 --> 00:48:16,894
But how…
831
00:48:17,436 --> 00:48:20,564
How could I possibly see him again?
832
00:48:23,150 --> 00:48:24,568
What do you mean?
833
00:48:24,652 --> 00:48:27,363
How could I…
834
00:48:29,573 --> 00:48:33,702
see that bastard, Choi Ung, again?
835
00:48:39,375 --> 00:48:42,545
Do you personally know Ko-o?
836
00:48:43,504 --> 00:48:47,091
It's been five years since we broke up.
837
00:48:49,927 --> 00:48:50,928
Hey.
838
00:48:52,555 --> 00:48:53,681
Ms. Kook?
839
00:48:53,764 --> 00:48:56,267
Of all the people…
840
00:48:58,227 --> 00:49:02,273
how could I face Ung again?
841
00:49:05,192 --> 00:49:09,155
What in the world did I tell him?
842
00:49:16,495 --> 00:49:18,873
-That man earlier was Ko-o, wasn't he?
-Well--
843
00:49:18,956 --> 00:49:21,000
He seems to know about this project.
844
00:49:21,083 --> 00:49:23,711
If you're uncomfortable
about working with him,
845
00:49:23,794 --> 00:49:27,840
we're willing to replace you
with someone else and proceed with it.
846
00:49:27,923 --> 00:49:30,676
-Mr. Jang--
-Since you were in charge from the start,
847
00:49:30,759 --> 00:49:32,928
it'd be great if you did it.
848
00:49:33,012 --> 00:49:35,598
But we have no choice if you keep letting
your personal matters get in the way.
849
00:49:35,681 --> 00:49:37,683
-Mr. Jang.
-One minute.
850
00:49:37,766 --> 00:49:39,351
You can leave first.
851
00:49:39,435 --> 00:49:41,562
Let me know if anything
new comes up. Goodbye.
852
00:49:42,354 --> 00:49:43,355
Yes?
853
00:49:43,981 --> 00:49:45,024
What is it?
854
00:49:46,692 --> 00:49:47,818
It looks good.
855
00:49:50,070 --> 00:49:51,614
What should I do?
856
00:49:56,702 --> 00:50:00,831
What am I supposed to do?
857
00:50:03,500 --> 00:50:04,919
Aren't you getting in?
858
00:50:27,024 --> 00:50:28,192
Where is Eun-ho?
859
00:50:28,984 --> 00:50:30,236
He's already downstairs.
860
00:50:34,823 --> 00:50:35,991
What's going on?
861
00:50:38,160 --> 00:50:40,788
Right. They said they were inspecting
the elevators.
862
00:50:42,706 --> 00:50:43,707
EMERGENCY CALL
863
00:50:43,791 --> 00:50:45,876
We're in elevator number nine.
Please check.
864
00:50:50,464 --> 00:50:53,425
-It won't take long.
-Why aren't you surprised?
865
00:50:53,509 --> 00:50:54,969
Why should I be?
866
00:51:04,853 --> 00:51:07,147
You said you weren't interested.
Why are you here?
867
00:51:07,690 --> 00:51:08,983
I read the proposal today.
868
00:51:09,066 --> 00:51:11,568
I knew it.
You didn't even read it that day.
869
00:51:13,946 --> 00:51:16,949
How are you still so immature?
870
00:51:17,032 --> 00:51:19,535
I heard you rehearsed
spraying water and salt.
871
00:51:19,618 --> 00:51:22,371
-Did Ji-ung tell you that?
-Grow up, will you?
872
00:51:22,454 --> 00:51:23,914
Was that all you could think up?
873
00:51:27,543 --> 00:51:28,752
What about you?
874
00:51:29,420 --> 00:51:31,588
Was work the only excuse
for you to come see me?
875
00:51:38,637 --> 00:51:41,598
Then what excuse did you expect
to hear when you saw me?
876
00:51:50,983 --> 00:51:53,777
I didn't plan on
acting immature like you did.
877
00:51:54,361 --> 00:51:55,946
It's been five years after all.
878
00:52:02,828 --> 00:52:05,164
What if I was serious
and didn't act childish?
879
00:52:07,458 --> 00:52:09,251
Would you have managed?
880
00:52:17,384 --> 00:52:19,303
If you were sincere,
881
00:52:19,928 --> 00:52:21,263
what would you have done?
882
00:52:38,405 --> 00:52:40,866
I'm sorry. They must have made a mistake.
883
00:52:40,949 --> 00:52:42,576
No, it's okay.
884
00:53:00,469 --> 00:53:01,804
I am childish.
885
00:53:03,180 --> 00:53:04,515
I just ran away.
886
00:53:14,149 --> 00:53:15,317
Hi.
887
00:53:17,194 --> 00:53:18,153
What?
888
00:53:19,029 --> 00:53:20,656
NJ, what brings you here?
889
00:53:20,739 --> 00:53:24,701
-Where's your phone?
-My phone? It's right here.
890
00:53:25,536 --> 00:53:27,538
I see. You didn't lose it.
891
00:53:28,497 --> 00:53:30,165
Then why did you ignore me?
892
00:53:30,791 --> 00:53:34,837
Oh, that. I put it off
because I wanted to think
893
00:53:34,920 --> 00:53:36,797
-before replying.
-You put off my text?
894
00:53:37,589 --> 00:53:41,593
-Then what were you doing in the meantime?
-I went out.
895
00:53:42,261 --> 00:53:45,764
What are you doing here?
Why did you come here?
896
00:53:45,848 --> 00:53:49,560
No particular reason.
I was wondering why you ignored me.
897
00:53:49,643 --> 00:53:52,729
But aren't you busy?
Don't you have a packed schedule?
898
00:53:52,813 --> 00:53:56,108
I was going to leave in five minutes.
I have a live stage scheduled.
899
00:53:56,692 --> 00:53:58,444
I just had some free time.
900
00:53:59,027 --> 00:54:02,030
-All the way here?
-I'm usually too busy to be bored,
901
00:54:02,114 --> 00:54:03,782
but things have changed these days.
902
00:54:04,366 --> 00:54:07,661
I wanted to see what you were doing
instead of replying to my text.
903
00:54:08,370 --> 00:54:09,496
What?
904
00:54:10,247 --> 00:54:12,207
You're very…
905
00:54:14,001 --> 00:54:15,085
Well…
906
00:54:15,919 --> 00:54:17,087
Unique.
907
00:54:17,671 --> 00:54:21,425
-I'm running late. Goodbye.
-Is that really why you came here?
908
00:54:21,508 --> 00:54:24,303
If you want to find out,
ignore my text again.
909
00:54:24,970 --> 00:54:25,846
Let's go.
910
00:54:37,774 --> 00:54:38,817
SBC SPECIAL
HWIYEONG HIGH SCHOOL
911
00:55:20,943 --> 00:55:21,944
Hey.
912
00:55:23,111 --> 00:55:25,614
I'll do it. I'm up for it.
913
00:57:14,514 --> 00:57:15,891
SBC SPECIAL
914
00:57:30,948 --> 00:57:32,532
What? What do you want me to do?
915
00:57:33,825 --> 00:57:35,494
-What?
-You need to do it.
916
00:57:36,912 --> 00:57:39,623
Gosh, don't annoy me.
917
00:57:40,207 --> 00:57:42,960
I need to do it, so you have to do it too.
918
00:57:43,043 --> 00:57:45,379
-Does Dad want to film me too?
-No, not that.
919
00:57:46,129 --> 00:57:47,214
You and Yeon-su.
920
00:57:48,006 --> 00:57:50,592
Let's film that documentary again.
921
00:57:59,017 --> 00:58:00,310
Are you insane? Why would I?
922
00:58:00,936 --> 00:58:03,271
Do you think I'm a doormat?
923
00:58:05,107 --> 00:58:07,818
Hello, my name is Choi Ung.
924
00:58:07,901 --> 00:58:10,195
EPILOGUE
925
00:58:10,278 --> 00:58:11,905
My name is…
926
00:58:15,909 --> 00:58:18,453
Gosh, do we really have to do this?
927
00:58:32,134 --> 00:58:39,141
1792 DAYS OF SUMMER
928
00:58:54,489 --> 00:58:57,868
Why do you think people decide
to star in a documentary?
929
00:58:57,951 --> 00:58:59,828
My skin used to be so elastic.
930
00:59:00,787 --> 00:59:03,040
Oh, things I hate?
It's still Kook Yeon-su.
931
00:59:03,123 --> 00:59:06,084
To put Ung and Yeon-su together…
932
00:59:06,168 --> 00:59:07,586
Wouldn't that be disastrous?
933
00:59:07,669 --> 00:59:08,962
Wait. My crutch!
934
00:59:09,713 --> 00:59:12,924
Why would I? You mean nothing to me.
935
00:59:13,008 --> 00:59:15,594
She's so selfish
and always so full of herself.
936
00:59:15,677 --> 00:59:17,179
Let's see who wins.
937
00:59:17,262 --> 00:59:20,932
How precious it is to be able to
capture and store a moment in your life.
938
00:59:21,016 --> 00:59:22,350
Be honest with me.
939
00:59:22,434 --> 00:59:24,269
Does that really mean nothing to you?
940
00:59:27,927 --> 00:59:29,567
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
941
00:59:29,653 --> 00:59:31,600
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
67746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.