Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:19,600
GRANDFATHER MATTEO
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,480
I am Federica
3
00:00:27,120 --> 00:00:29,520
He is my grandfather Matteo
4
00:00:32,360 --> 00:00:34,400
They are my parents
5
00:00:35,880 --> 00:00:38,600
They are going abroad, for work
6
00:00:40,920 --> 00:00:43,920
And this summer I have to stay here
7
00:00:45,240 --> 00:00:47,280
At my grandfather’s
8
00:00:48,960 --> 00:00:51,120
Where I have no friends
9
00:00:52,400 --> 00:00:54,560
It’s not fair
10
00:00:57,320 --> 00:00:59,760
My grandfather has a wood shop
11
00:01:00,640 --> 00:01:02,200
But now he’s retired
12
00:01:03,080 --> 00:01:05,400
He can make many things with wood
13
00:01:07,400 --> 00:01:11,040
…although he seems
to be obsessed with guitars, now
14
00:01:11,960 --> 00:01:13,640
I don’t like guitars
15
00:01:14,920 --> 00:01:16,600
I prefer cars
16
00:01:18,960 --> 00:01:20,640
I have no friends here
17
00:01:22,840 --> 00:01:24,880
My grandfather doesn’t even have a dog
18
00:01:26,680 --> 00:01:28,960
And since when my grandmother died
19
00:01:29,200 --> 00:01:31,680
He spends the day listening to that record…
20
00:01:32,200 --> 00:01:34,160
A melancholic music
21
00:01:37,080 --> 00:01:40,120
I’m sad because my parents left me
22
00:01:43,880 --> 00:01:45,880
“Let it go my dear grandchild…”
23
00:01:46,000 --> 00:01:47,400
“Don’t think about it anymore”
24
00:01:48,320 --> 00:01:50,600
“You are only nine just once”
25
00:01:51,280 --> 00:01:53,520
“And we need to take advantage of this time”
26
00:02:01,040 --> 00:02:02,440
...Grandfather
27
00:02:02,560 --> 00:02:04,920
Has made me a wooden cart
28
00:02:05,480 --> 00:02:07,840
And he’s built a swing
29
00:02:07,960 --> 00:02:10,320
and also a tree house
30
00:02:21,080 --> 00:02:26,280
... But I’m more interested
in watching how he makes a guitar
31
00:02:47,000 --> 00:02:49,360
I go back to my grandfather house
32
00:02:50,680 --> 00:02:53,040
This time it’s not summertime
33
00:02:53,600 --> 00:02:55,280
He’s not waiting for me
34
00:02:55,960 --> 00:02:57,640
He’s not waiting for me
35
00:03:02,200 --> 00:03:06,160
... I asked grandfather
if I can live with him for a while
36
00:03:06,920 --> 00:03:10,200
I told him that I’ve decided
to quit my studies in engineering
37
00:03:10,560 --> 00:03:13,160
to dedicate myself to woodcraft
38
00:03:14,240 --> 00:03:16,840
At first Grandfather
looks at me in a strange way
39
00:03:17,000 --> 00:03:18,880
Then he smiles
40
00:03:20,000 --> 00:03:23,360
He’s still working
on the new models for his guitar
41
00:03:23,760 --> 00:03:27,000
And he tells me how much
he suffered when he was my age
42
00:03:27,120 --> 00:03:29,720
As he had to go to war, first…
43
00:03:29,960 --> 00:03:32,560
And after he would
wanted to be a luthier
44
00:03:33,200 --> 00:03:37,200
But he didn’t have the courage
because he had to support his family
45
00:03:38,200 --> 00:03:41,560
“…and if guitars didn’t sell, what could I do?”
46
00:03:41,840 --> 00:03:43,640
“I was scared”, he said
47
00:03:44,320 --> 00:03:45,880
“And I was wrong”
48
00:03:47,760 --> 00:03:51,200
I try to hear what he says
but my heart doesn’t let me
49
00:03:52,720 --> 00:03:55,800
Now, I’m the one who likes listening to...
50
00:03:56,360 --> 00:03:58,960
This melancholic old record
51
00:04:01,520 --> 00:04:04,120
“Let it go my dear grandchild”
52
00:04:05,640 --> 00:04:08,880
“You can’t be scared
about what other people think”
53
00:04:09,280 --> 00:04:13,000
“You can’t give everything up
because others don’t understand you”
54
00:04:13,160 --> 00:04:15,680
“Or because they don’t accept you for who you are”
55
00:04:16,720 --> 00:04:19,240
“I’m very happy to have you here”
56
00:04:20,160 --> 00:04:22,400
“And I’ll always be there for you”
57
00:04:23,720 --> 00:04:25,960
“But you have to go back”
58
00:04:26,560 --> 00:04:28,800
“Your discomfort will go away”
59
00:04:29,080 --> 00:04:30,480
“Be strong”
60
00:04:30,800 --> 00:04:32,840
”And go back to university”
61
00:04:34,800 --> 00:04:38,640
“But, as you’re here
why don’t you stay for a couple of days?”
62
00:04:58,680 --> 00:05:00,760
I followed my grandfather’s advice
63
00:05:01,040 --> 00:05:03,120
And he was right
64
00:05:03,480 --> 00:05:06,160
I moved on
remembering his words
65
00:05:06,920 --> 00:05:08,640
… I graduated
66
00:05:09,520 --> 00:05:11,320
Then, the quarantine came
67
00:05:12,120 --> 00:05:13,920
And my grandfather died
68
00:05:14,720 --> 00:05:16,520
I wasn’t by his side
69
00:05:17,400 --> 00:05:19,200
…He died alone
70
00:05:20,320 --> 00:05:23,400
But him, he was always by my side
71
00:05:25,600 --> 00:05:27,600
Without judging me
72
00:06:04,200 --> 00:06:06,040
“Dear granddaughter”
73
00:06:06,480 --> 00:06:08,080
“I was wrong”
74
00:06:09,720 --> 00:06:12,200
“Because we think that time is endless”
75
00:06:16,840 --> 00:06:19,080
“But I can’t be here forever”
76
00:06:20,480 --> 00:06:22,360
“Don’t be sad”
77
00:06:23,200 --> 00:06:25,080
“Let it go”
78
00:06:25,280 --> 00:06:28,280
“Every minute lived
with love will stay with you”
79
00:06:30,840 --> 00:06:33,240
“Don’t forget these things”
80
00:06:33,960 --> 00:06:37,360
“Be always brave and embrace your choices”
81
00:06:38,320 --> 00:06:41,160
“Live your life for as long as you can”
82
00:06:41,760 --> 00:06:43,200
“With love”
83
00:06:43,440 --> 00:06:44,840
“Your grandfather”
84
00:06:52,640 --> 00:06:56,520
“Let it go grandchild”
85
00:06:56,840 --> 00:06:59,440
“Don’t be sad”
86
00:07:02,520 --> 00:07:04,480
“Live your life”
87
00:07:22,160 --> 00:07:25,120
Dedicated to all
the grandparents who have died
88
00:07:25,280 --> 00:07:28,280
Without having had the opportunity
to say goodbye to their dearest
89
00:07:28,480 --> 00:07:31,560
To them and their families
9534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.