Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,680 --> 00:01:04,950
"LEFT BANK"
2
00:02:16,700 --> 00:02:21,690
"CELLAR 51"
3
00:04:51,680 --> 00:04:52,990
Bye, Mom.
4
00:04:53,760 --> 00:04:57,180
See you later.
Put your hood up, it's cold outside.
5
00:05:06,340 --> 00:05:09,270
Last lap. Watch your breathing.
6
00:05:10,270 --> 00:05:12,960
- Relax, Marie.
- I am relaxed.
7
00:05:19,740 --> 00:05:25,630
61.05. Fantastic. Do that Saturday
and you'll manage 4.08 easily.
8
00:05:25,760 --> 00:05:27,930
Then you're on your way to Portugal!
9
00:05:28,060 --> 00:05:31,840
The European Championships
in your first year as a senior isn't bad!
10
00:05:31,970 --> 00:05:37,530
- As long as nothing goes wrong Saturday.
- Stop worrying about things.
11
00:05:38,080 --> 00:05:42,650
Go on, do some easy running
to cool down. Come on. Portugal!
12
00:05:59,040 --> 00:06:03,450
Excuse me. Frank's hidden my clothes.
I wondered if they were in here.
13
00:06:05,310 --> 00:06:06,970
No.
14
00:06:07,010 --> 00:06:11,130
May I... May I borrow your towel?
Then I can go and look for my clothes.
15
00:06:14,020 --> 00:06:15,230
Oh, boats.
16
00:06:19,580 --> 00:06:26,230
I'll wash it and give it back to you...
Saturday, maybe?
17
00:06:26,850 --> 00:06:30,260
- I've got a competition Saturday.
- And afterwards?
18
00:06:31,460 --> 00:06:36,060
- I'll be recuperating.
- You're not very sociable, are you?
19
00:06:37,310 --> 00:06:40,540
I mean,
I always see you here on your own.
20
00:06:41,150 --> 00:06:42,430
Yeah...
21
00:06:44,830 --> 00:06:48,220
Right. OK.
Well, thanks anyway. Bye.
22
00:07:00,740 --> 00:07:04,120
You don't have to go to your father's
this weekend.
23
00:07:06,460 --> 00:07:10,140
He's too busy with recording sessions.
24
00:07:13,700 --> 00:07:16,800
- For which group?
- Don't know.
25
00:07:55,840 --> 00:08:01,060
Sixty-three, sixty-four, sixty-five.
Keep going, Marie. Come on.
26
00:08:12,700 --> 00:08:17,440
You've done it, Marie. 4.08.
You've qualified for Portugal, damn it!
27
00:08:20,160 --> 00:08:22,530
- What's the matter?
- I could've won.
28
00:08:22,560 --> 00:08:24,470
That's not what's important today.
29
00:08:24,510 --> 00:08:29,950
Anyway, Anja is 29. And three times
Belgian champion. What do you expect?
30
00:08:29,980 --> 00:08:34,620
- In two or three years...
- I could've won today. I started badly.
31
00:08:34,750 --> 00:08:38,810
So? You're 22 years old, Marie.
32
00:08:39,460 --> 00:08:41,730
You can't always win everything.
33
00:08:41,760 --> 00:08:44,580
You'll burn yourself out
by the time you're 24.
34
00:08:48,350 --> 00:08:50,690
I don't know
what's the matter with you, Marie.
35
00:08:50,820 --> 00:08:54,170
It's as if you always want to be
unhappy about everything.
36
00:08:54,300 --> 00:08:59,190
Am I supposed to be a typical Flemish girl
who's happy with second place?
37
00:09:01,410 --> 00:09:02,840
Fuck you, Marie!
38
00:09:06,530 --> 00:09:09,530
- Hi!
- Hi!
39
00:09:10,620 --> 00:09:14,750
Brilliant competition.
And you qualified too.
40
00:09:15,040 --> 00:09:17,530
- Yes.
- Congratulations. That's good, eh?
41
00:09:19,900 --> 00:09:23,420
- How are you getting home?
- I was going to catch the bus.
42
00:09:23,650 --> 00:09:25,720
Come on, I'll give you a lift.
43
00:09:27,140 --> 00:09:30,170
- You can stop there.
- Here?
44
00:09:40,580 --> 00:09:41,920
Hold on a minute.
45
00:09:42,690 --> 00:09:46,170
Here. You can always phone me
if you want to buy a car or something.
46
00:09:46,780 --> 00:09:50,050
- Thank you.
- My name's Bobby.
47
00:09:50,080 --> 00:09:51,900
Mine's Marie.
48
00:09:53,980 --> 00:09:56,730
- Thanks for coming to watch.
- That's OK.
49
00:09:59,390 --> 00:10:00,670
Bye.
50
00:10:15,200 --> 00:10:16,730
You've got nice ankle joints.
51
00:11:00,960 --> 00:11:05,910
Hardly any magnesium, very little iron.
Your blood isn't in a good way.
52
00:11:06,210 --> 00:11:10,680
- What's causing it? A virus?
- A virus, chronic fatigue, FAS.
53
00:11:10,720 --> 00:11:15,230
We need to carry out further blood tests.
But your immune system is weak.
54
00:11:15,360 --> 00:11:17,120
You need to rest.
55
00:11:17,250 --> 00:11:22,940
She can't. She's off to the European
Championships in three weeks.
56
00:11:22,980 --> 00:11:26,290
You won't want to hear this, Marie,
but you can forget that.
57
00:11:26,430 --> 00:11:29,050
You're not allowed to do anything
for at least a month.
58
00:11:29,090 --> 00:11:30,040
Shit!
59
00:11:31,680 --> 00:11:37,310
- What if I feel better after 2 weeks?
- You're completely exhausted.
60
00:11:37,730 --> 00:11:42,100
You've only had three periods this year.
Your last one was ten weeks ago.
61
00:11:42,140 --> 00:11:44,410
Lots of top athletes have that problem.
62
00:11:44,450 --> 00:11:48,440
Maybe. But if she carries on like this,
she may never have children.
63
00:11:48,480 --> 00:11:49,660
It's all your fault.
64
00:11:49,790 --> 00:11:52,830
- You push her too hard.
- She receives professional coaching.
65
00:11:52,960 --> 00:11:56,540
- It's my own fault.
- That's not true. You're still a kid.
66
00:13:16,610 --> 00:13:18,940
Let me do that!
67
00:13:19,520 --> 00:13:23,830
- I am still allowed to do things!
- I can do it myself.
68
00:14:50,270 --> 00:14:52,540
I don't know anyone
who lives in Left Bank.
69
00:14:52,670 --> 00:14:56,860
My grandma is the caretaker here.
So I got a good deal on the rent.
70
00:14:56,900 --> 00:14:59,230
- This way?
- No, this way.
71
00:15:03,740 --> 00:15:05,880
Wow, what a big living room!
72
00:15:06,020 --> 00:15:09,430
It's not properly furnished yet.
I've only been here a month.
73
00:15:23,100 --> 00:15:24,860
That's my parents.
74
00:15:26,210 --> 00:15:30,620
My father used to be the dean
of the archers' guild and now I am.
75
00:15:31,490 --> 00:15:34,270
Your father must be proud of you.
76
00:15:36,160 --> 00:15:40,380
My parents died when I was 15.
In a car accident.
77
00:15:40,510 --> 00:15:41,760
Sorry to hear that.
78
00:15:42,850 --> 00:15:44,380
That's okay.
79
00:15:58,210 --> 00:16:01,410
I'll get us something to drink.
80
00:16:16,860 --> 00:16:20,310
Just let me know if you want me
to take you home.
81
00:18:47,740 --> 00:18:50,560
I'm really glad you're here, Marie.
82
00:18:57,060 --> 00:18:58,430
So am I.
83
00:19:07,550 --> 00:19:12,220
You can always stay here for a while
if you like. Until you're better.
84
00:19:14,750 --> 00:19:15,960
I'm not sure.
85
00:20:39,390 --> 00:20:42,940
- What are you doing?
- I'm going to buy some rolls.
86
00:20:45,020 --> 00:20:48,850
- Does that mean you're staying?
- I'm not doing the washing up!
87
00:20:48,900 --> 00:20:53,120
- Of course not, you're on holiday.
- In Left Bank.
88
00:20:53,790 --> 00:20:55,480
- See you in a minute.
- OK.
89
00:20:57,060 --> 00:20:58,400
This is Bieke.
90
00:20:58,530 --> 00:21:04,190
Hi, Mom, it's me.
I know I should have phoned, but...
91
00:21:04,860 --> 00:21:10,400
I just spent the night at a friend's.
I think I might stay for a while.
92
00:21:10,820 --> 00:21:14,530
But I'll come and see you later.
OK? Bye.
93
00:21:23,650 --> 00:21:28,220
I've got a letter for Hella Govaerts,
box 16.
94
00:21:28,350 --> 00:21:33,050
But it says Robert D'Hondt on the box.
Do you know whether, uh...?
95
00:21:34,620 --> 00:21:39,990
- It's probably for the previous tenant.
- And it's been sent to this address!
96
00:21:52,480 --> 00:21:53,820
Hey!
97
00:22:00,260 --> 00:22:02,490
Wait! Wait!
98
00:22:10,110 --> 00:22:11,390
Fuck!
99
00:22:17,890 --> 00:22:18,840
Fuck!
100
00:22:25,060 --> 00:22:30,240
- What are you doing? Do you live here?
- Yes.
101
00:22:30,270 --> 00:22:32,690
With Bobby. Bobby D'Hondt.
102
00:22:33,700 --> 00:22:35,420
Apartment 12.
103
00:22:36,000 --> 00:22:40,090
That's fine. Fine. With Bobby!
104
00:22:42,460 --> 00:22:46,520
I'd expected Bobby
to go for someone different.
105
00:22:46,560 --> 00:22:49,500
It's good that you're one of our kind.
106
00:22:50,050 --> 00:22:52,090
There are all sorts around here.
107
00:22:53,120 --> 00:22:54,400
Hey! You!
108
00:22:56,800 --> 00:23:01,720
- You left these in the mailbox.
- Thanks.
109
00:23:12,160 --> 00:23:14,940
- Hi.
- Some strange people live here!
110
00:23:14,980 --> 00:23:17,630
This is Left Bank, darling.
111
00:23:18,720 --> 00:23:22,620
I phoned in to say I was ill.
Shall we go out?
112
00:23:32,420 --> 00:23:36,060
Is it true you came in fifth
at the Juniors' World Championships?
113
00:23:37,310 --> 00:23:39,610
I was hoping for bronze.
114
00:23:41,630 --> 00:23:44,950
- You were fifth in the world.
- Yes.
115
00:23:45,860 --> 00:23:49,400
- But no one knows that.
- Amazing...
116
00:23:56,380 --> 00:24:01,270
Of course, you also... feel that
you're missing out on things.
117
00:24:04,350 --> 00:24:06,940
You know that people are having
a great time somewhere
118
00:24:07,070 --> 00:24:09,050
but you're never one of them.
119
00:24:10,240 --> 00:24:13,590
I think everyone from our generation
feels like that.
120
00:24:14,080 --> 00:24:15,260
Yeah...
121
00:24:16,380 --> 00:24:21,690
By the time I'm allowed to do stuff,
no one else will want to anymore.
122
00:24:24,290 --> 00:24:26,590
- It's true!
- Poor thing!
123
00:24:27,330 --> 00:24:31,070
- Damn it!
- Seven. That's it, that's the limit!
124
00:24:31,100 --> 00:24:34,140
What?
What sort of stupid game is this?
125
00:24:55,330 --> 00:24:56,540
Hi, Mom.
126
00:24:59,260 --> 00:25:01,650
- Hold on.
- I've just come to get some things.
127
00:25:29,410 --> 00:25:32,260
- Marie.
- I'm getting changed, Mom.
128
00:25:54,210 --> 00:25:57,310
- Have you known each other long?
- A while.
129
00:26:02,050 --> 00:26:06,170
- What do you do, Bobby?
- I sell cars.
130
00:26:06,300 --> 00:26:07,510
- Cars?
- Yes.
131
00:26:09,470 --> 00:26:13,370
You'd never guess
you've got a shop for vegetarians.
132
00:26:13,760 --> 00:26:15,350
Why not?
133
00:26:15,390 --> 00:26:20,860
Those people
usually look drab and grey.
134
00:26:20,990 --> 00:26:24,740
- You look really good.
- Thank you.
135
00:26:26,270 --> 00:26:29,720
We were just getting to know each other.
136
00:26:30,210 --> 00:26:34,850
- OK, see you soon.
- Shouldn't you ask if I mind?
137
00:26:34,880 --> 00:26:39,740
If I spent a month here doing nothing,
it'd drive us both crazy, Mom!
138
00:26:42,590 --> 00:26:43,800
Come on.
139
00:26:44,670 --> 00:26:48,220
It was nice meeting you. Bye.
140
00:27:23,680 --> 00:27:25,660
- Hi.
- Hello, Bobby.
141
00:27:25,820 --> 00:27:27,200
Hello, Grandma.
142
00:27:27,460 --> 00:27:31,420
- I've come for the spare key for Marie.
- Come in.
143
00:27:31,970 --> 00:27:35,510
- Take a seat.
- No time. I've just come for the key.
144
00:27:38,500 --> 00:27:42,110
- Candy?
- Just the key, Grandma.
145
00:27:42,690 --> 00:27:46,680
You're the runner, aren't you?
He's told me a lot about you.
146
00:27:47,970 --> 00:27:56,800
Oh, yes, you've got to phone Krabbeke Slijk
about the guild's feast.
147
00:27:56,830 --> 00:27:58,590
OK, I'll do that.
148
00:27:59,740 --> 00:28:05,970
He says all the other girls are like
heavy diesel trains compared to you.
149
00:28:07,710 --> 00:28:09,620
They puff and blow. Steam!
150
00:28:10,180 --> 00:28:14,240
He says,
"Marie is like those trains in Japan.
151
00:28:15,260 --> 00:28:18,400
"That glide through the countryside.
152
00:28:19,300 --> 00:28:23,700
At 300 km per hour. They float on air."
153
00:28:29,630 --> 00:28:33,150
- Take care, little bird.
- Marie is injured, Grandma.
154
00:28:33,280 --> 00:28:37,270
- I'm trying to take her mind off it.
- Sorry, Marie.
155
00:28:37,310 --> 00:28:41,140
- That's OK.
- I shouldn't have said that.
156
00:28:42,300 --> 00:28:45,090
But you'll soon get better here.
157
00:30:30,660 --> 00:30:32,540
I've got to go to work.
158
00:30:37,700 --> 00:30:39,520
- Bye.
- Bye.
159
00:31:03,840 --> 00:31:07,190
We aren't disturbing you, are we?
Please say so if we are.
160
00:31:07,360 --> 00:31:10,590
- No, no.
- We're your neighbors.
161
00:31:11,330 --> 00:31:15,350
I made too much fruit juice,
and it'd be a shame to throw it away.
162
00:31:15,490 --> 00:31:17,760
That's very kind of you.
163
00:31:18,340 --> 00:31:21,980
- Would you like to come in?
- Just for a moment, then.
164
00:31:22,820 --> 00:31:26,330
Leave that alone, Katrien. Sit down.
165
00:31:29,410 --> 00:31:35,350
Have you got an address for a Hella
who lived here? A letter arrived for her.
166
00:31:35,870 --> 00:31:38,940
- Don't you know?
- What?
167
00:31:39,650 --> 00:31:44,060
- Hella disappeared.
- What do you mean, disappeared?
168
00:31:44,190 --> 00:31:46,490
One day, she was just gone.
169
00:31:47,490 --> 00:31:51,320
The police were here. They asked us
all kinds of questions about her, but...
170
00:31:51,460 --> 00:31:53,400
We didn't know her that well.
171
00:31:53,790 --> 00:31:58,430
Someone moving into the apartment of
someone who'd disappeared seems strange.
172
00:31:58,560 --> 00:32:01,240
You never know when
that person is going to come back.
173
00:32:02,460 --> 00:32:05,730
- Nothing was heard from her afterwards?
- No.
174
00:32:06,690 --> 00:32:09,820
Hold on a minute. Stay here.
175
00:32:21,890 --> 00:32:23,320
There you are.
176
00:32:26,750 --> 00:32:29,980
That's her boyfriend's phone number. Dirk.
177
00:32:30,690 --> 00:32:33,690
He said to let him know
if anything arrived for her.
178
00:32:34,180 --> 00:32:37,950
To be honest... I don't like making
phone calls, and this Dirk...
179
00:32:38,080 --> 00:32:39,840
There's something about him.
180
00:32:43,230 --> 00:32:44,990
What's in the box?
181
00:32:45,120 --> 00:32:48,900
Don't know. I came to look, after hearing
the place had been rented again,
182
00:32:48,930 --> 00:32:51,200
and found it.
183
00:32:51,230 --> 00:32:53,370
It was under the sink.
184
00:32:54,530 --> 00:32:56,830
Well, we should be going.
185
00:32:57,090 --> 00:32:59,900
- Say goodbye to Marie.
- Bye.
186
00:33:00,190 --> 00:33:03,130
- Bye.
- OK. Bye, Katrien.
187
00:33:52,540 --> 00:33:55,770
- Hi, baby!
- Don't do that, Bobby!
188
00:33:56,260 --> 00:33:58,940
I bought mussels for this evening.
189
00:34:05,660 --> 00:34:08,180
You don't seem very pleased to see me.
190
00:34:08,510 --> 00:34:11,360
Did you know that
the previous tenant disappeared?
191
00:34:11,490 --> 00:34:14,620
- What's this all about?
- Did you know?
192
00:34:14,660 --> 00:34:18,580
- Yes. That's why the place was available.
- And you didn't say anything?
193
00:34:18,880 --> 00:34:22,680
What difference does it make
whether she was hit by a car or drowned?
194
00:34:22,720 --> 00:34:27,740
- I've got a nice place on the cheap.
- I don't understand your attitude.
195
00:34:34,590 --> 00:34:36,350
What is all this?
196
00:34:37,600 --> 00:34:41,020
That's the first time
I've ever bought anyone flowers.
197
00:34:43,200 --> 00:34:44,570
Nice, eh?
198
00:34:52,260 --> 00:34:56,450
There's a good band playing tonight,
if you feel like going.
199
00:34:58,020 --> 00:35:00,250
My dad's a bass player.
200
00:35:00,290 --> 00:35:02,680
- Seriously?
- Yes, seriously.
201
00:35:10,370 --> 00:35:11,580
Here.
202
00:35:13,920 --> 00:35:18,330
He mainly does studio work now,
but in '78 he backed up Johnny Halliday.
203
00:35:18,460 --> 00:35:20,350
Really?!
204
00:35:21,790 --> 00:35:24,250
- Is that you?
- Yes.
205
00:35:26,910 --> 00:35:28,850
My parents are divorced.
206
00:35:28,900 --> 00:35:31,960
Mom says men can't get along
with strong women.
207
00:35:32,100 --> 00:35:35,580
To be honest, I just think
men can't get along with my mom.
208
00:35:41,280 --> 00:35:43,290
Do you miss your parents a lot?
209
00:35:45,120 --> 00:35:50,780
Yes, but I think they've come back
and have a better life now.
210
00:35:51,900 --> 00:35:55,040
- Really? Do you really believe that?
- Absolutely.
211
00:35:55,170 --> 00:35:59,330
- That people come back?
- Yes. The chance to do better. Here.
212
00:36:00,480 --> 00:36:01,860
Look.
213
00:36:02,620 --> 00:36:06,550
That's a dragon, biting his own tail.
214
00:36:06,590 --> 00:36:08,570
Every beginning is a new end.
215
00:38:32,860 --> 00:38:34,970
- Is this Dirk?
- Yes.
216
00:38:35,100 --> 00:38:39,960
I live in the apartment
where Hella Govaerts used to live.
217
00:38:40,000 --> 00:38:44,030
- A letter has arrived for her.
- Does it say who it's from?
218
00:38:44,960 --> 00:38:47,740
Yes, the archives of
the Antwerp Gazette.
219
00:38:51,260 --> 00:38:53,240
Shall I open it?
220
00:38:54,240 --> 00:38:56,250
- Yes, alright.
- OK.
221
00:38:59,300 --> 00:39:02,970
There's a photocopy inside
with a Post-it stuck on it.
222
00:39:03,010 --> 00:39:08,280
"Found this about your building.
Thought it may interest you."
223
00:39:11,200 --> 00:39:13,880
"BUILDER ALMOST DROWNS
IN BLACK MUD"
224
00:39:14,270 --> 00:39:15,480
Hello?
225
00:39:16,580 --> 00:39:21,150
- Hello?
- There's also a box here that's hers.
226
00:39:21,180 --> 00:39:26,270
- Maybe you could come and pick it all up.
- No, I'd rather not. I...
227
00:39:27,330 --> 00:39:31,190
- I'd rather not. Throw it away.
- OK.
228
00:39:31,230 --> 00:39:34,710
I'd prefer that you not phone me again. OK?
229
00:40:41,220 --> 00:40:44,030
"CELLAR 51"
230
00:42:06,110 --> 00:42:08,050
- Hello?
- Hi, Bobby.
231
00:42:08,610 --> 00:42:11,960
Hi, darling. I'm with a customer
at the moment. Sorry.
232
00:42:12,260 --> 00:42:16,090
That's OK.
I'll call you again later.
233
00:42:20,060 --> 00:42:22,910
62. You can do it
faster than that, Roel.
234
00:42:24,130 --> 00:42:25,410
Hi.
235
00:42:26,020 --> 00:42:30,290
- Any news?
- No, they can't find anything.
236
00:42:30,340 --> 00:42:33,780
Apparently it's always difficult
with this kind of thing.
237
00:42:33,820 --> 00:42:36,250
They say they're going to keep on looking.
238
00:42:37,020 --> 00:42:40,060
- And how are you feeling?
- Doing nothing is difficult.
239
00:42:45,220 --> 00:42:49,080
- When are you leaving for Portugal?
- In two weeks.
240
00:42:51,810 --> 00:42:56,000
- Is he good?
- Yes. Definitely. He's got a contract.
241
00:42:56,830 --> 00:43:01,090
Fools around a bit,
but we'll run that out of him.
242
00:43:02,050 --> 00:43:06,780
I've got to get going.
If you need anything... OK?
243
00:43:20,160 --> 00:43:22,070
Can't you sleep?
244
00:43:22,340 --> 00:43:25,270
I don't get tired enough during the day.
245
00:43:27,300 --> 00:43:30,170
I'm going to start running again tomorrow.
Just a bit.
246
00:43:31,170 --> 00:43:35,640
- Does the doctor say that's OK?
- A bit won't hurt.
247
00:43:42,660 --> 00:43:45,560
- I won't be long.
- OK.
248
00:44:18,940 --> 00:44:22,590
- It's the cartilage.
- Is that bad?
249
00:44:22,750 --> 00:44:26,270
Could be worse.
At least nothing is torn or broken.
250
00:44:26,400 --> 00:44:32,350
But it'll take two months of exercise
to get the knee supple again.
251
00:44:32,380 --> 00:44:36,960
- Two months?
- Cartilage is like bearings in a wheel.
252
00:44:37,090 --> 00:44:41,240
If they're broken, it won't turn.
253
00:44:41,280 --> 00:44:43,190
It's going to be tough, Marie.
254
00:44:44,000 --> 00:44:48,740
I'll write a report for your GP
255
00:44:49,250 --> 00:44:53,370
and give you some rehab exercises
for the swimming pool.
256
00:44:57,950 --> 00:45:02,290
- You knew you weren't allowed to run!
- Doing nothing meant I couldn't sleep.
257
00:45:02,430 --> 00:45:06,360
You should've talked to me about it!
This just isn't cool!
258
00:45:08,000 --> 00:45:10,850
- Look at that knee!
- Hey, calm down, pal!
259
00:45:19,940 --> 00:45:23,960
I'm off to Portugal. When I come back,
you and I are going to have a serious talk.
260
00:46:00,990 --> 00:46:04,700
- Sit down. The sauce is almost ready.
- What are you doing here?
261
00:46:04,900 --> 00:46:07,680
I thought,
"She could use some help."
262
00:46:07,840 --> 00:46:12,030
And I had to hear from an osteopath
that you've damaged your knee.
263
00:46:12,160 --> 00:46:14,490
From an osteopath!
264
00:46:16,930 --> 00:46:20,610
What about Bobby? Will he be long?
265
00:46:20,770 --> 00:46:25,270
- I can't keep the food warm.
- He's at the guild. He'll eat there.
266
00:46:25,410 --> 00:46:31,070
- You should've said.
- You should've asked before coming.
267
00:46:31,100 --> 00:46:34,550
- Well, there's one plate too many then.
- Leave it there, Mom.
268
00:46:35,550 --> 00:46:40,310
- You've put on weight.
- I haven't done anything for weeks.
269
00:46:41,280 --> 00:46:45,620
You could come and recuperate at home.
I've got to work, but...
270
00:46:46,820 --> 00:46:49,600
Like Bobby.
But I can pop in now and then.
271
00:46:49,730 --> 00:46:52,890
This is the only evening
he hasn't been here.
272
00:46:52,930 --> 00:46:55,300
He's sweet to me. I'm happy here.
273
00:46:56,350 --> 00:47:00,440
- Your father could be really sweet too.
- What have you got against Bobby?
274
00:47:00,580 --> 00:47:02,430
I'm not saying anything.
275
00:47:09,470 --> 00:47:13,530
Hello? Yes. Yes, the sixteenth floor.
276
00:47:15,970 --> 00:47:19,350
- Who was that?
- Someone named Dirk.
277
00:47:20,670 --> 00:47:23,230
What are you up to, Marie?
278
00:47:23,740 --> 00:47:25,120
Mom...
279
00:47:25,470 --> 00:47:31,480
Dirk's the boyfriend of the girl
who used to live here and disappeared.
280
00:47:32,350 --> 00:47:33,880
- Mom!
- Hey!
281
00:47:36,450 --> 00:47:38,070
- Marie.
- That's me.
282
00:47:42,180 --> 00:47:46,300
Sorry about the phone call.
I just found it a bit difficult...
283
00:47:46,430 --> 00:47:50,390
But I wondered
if I could have that box after all.
284
00:47:51,620 --> 00:47:54,400
I'll come back later.
I didn't know you had a visitor.
285
00:47:54,530 --> 00:47:57,400
No, come in. There's more than enough.
286
00:47:58,210 --> 00:48:01,340
- When did your girlfriend disappear?
- Mom!
287
00:48:02,240 --> 00:48:04,280
- Eight months ago.
- Oh. Take a seat.
288
00:48:04,420 --> 00:48:08,440
The police say 70% make contact
within a week and...
289
00:48:08,830 --> 00:48:11,420
that, after that, the chances are...
290
00:48:12,380 --> 00:48:13,590
Well...
291
00:48:15,970 --> 00:48:19,550
The uncertainty must be terrible.
292
00:48:21,950 --> 00:48:26,840
Oh, look. Cunnus Diaboli.
That's what the church called that pit.
293
00:48:27,650 --> 00:48:30,140
The Diabolic Vagina.
294
00:48:30,180 --> 00:48:33,140
They believed that pit
went right down into the underworld.
295
00:48:33,280 --> 00:48:36,580
It was known locally as
the White Women's Pit.
296
00:48:36,610 --> 00:48:41,500
Hella did a lot of research into
female sexuality in the Middle Ages.
297
00:48:42,080 --> 00:48:46,970
In the Middle Ages, Left Bank was for
outcasts who were banned from the city.
298
00:48:47,100 --> 00:48:50,240
Witches and gangs.
And those with the plague.
299
00:48:51,100 --> 00:48:56,600
Good people were scared of Left Bank.
They didn't dare come near the pit.
300
00:48:58,690 --> 00:49:04,090
Now I understand why I always felt
such negative energy here.
301
00:49:04,480 --> 00:49:06,340
- Mom, please!
- It's true.
302
00:49:06,460 --> 00:49:08,800
You must feel it too, Marie.
303
00:49:08,830 --> 00:49:11,450
The neighbor who let me in told me
304
00:49:11,580 --> 00:49:17,400
that a lot of people here
suffer from headaches and nausea.
305
00:49:17,440 --> 00:49:22,010
- And vomiting. That's typical.
- Mom believes in stuff like that.
306
00:49:22,140 --> 00:49:26,170
Those things exist, Marie.
Whether you believe in them or not.
307
00:49:26,210 --> 00:49:30,230
- Sorry about Mom.
- You do what you want, Marie.
308
00:49:30,270 --> 00:49:34,100
But I don't think
you should stay here any longer.
309
00:49:34,850 --> 00:49:37,220
Who shouldn't stay here any longer?
310
00:49:39,140 --> 00:49:41,180
Oh, it's a party!
311
00:49:42,340 --> 00:49:44,060
- Hello.
- Hello.
312
00:49:44,190 --> 00:49:46,780
Hello, strange man in my house.
313
00:49:47,940 --> 00:49:50,590
- Pleased to meet you.
- I'm Dirk. Hi.
314
00:49:50,720 --> 00:49:55,360
- My girlfriend used to live here.
- What car do you drive? Need a new one?
315
00:49:55,490 --> 00:49:59,100
I haven't got a car.
I always travel by tram or bus, etc.
316
00:50:00,380 --> 00:50:01,760
For the environment.
317
00:50:03,360 --> 00:50:08,410
Wrong answer. Time for
our congenial candidate to say goodbye.
318
00:50:08,450 --> 00:50:13,150
- Bobby sells cars.
- I was about to leave anyway.
319
00:50:14,020 --> 00:50:15,230
Thanks.
320
00:50:16,960 --> 00:50:20,380
- Thanks for the nice meal.
- I'm glad someone enjoyed it.
321
00:50:20,990 --> 00:50:22,300
How's your knee?
322
00:50:23,010 --> 00:50:25,400
You're not going yet, are you?
Come on, have a cognac.
323
00:50:25,440 --> 00:50:28,670
- No, I've got to get up early tomorrow.
- Come on.
324
00:50:30,370 --> 00:50:33,300
I can see that my daughter
is in very good hands.
325
00:50:35,040 --> 00:50:39,070
- A kiss for Mommy.
- Take care, child.
326
00:50:39,200 --> 00:50:40,790
A kiss for me.
327
00:50:43,650 --> 00:50:46,940
- Your mom doesn't like me, does she?
- She does.
328
00:50:47,840 --> 00:50:50,660
She's just a bit overprotective.
329
00:50:59,900 --> 00:51:04,310
This may sound strange...
330
00:51:05,340 --> 00:51:09,720
but have you ever heard of
a black hole here in the cellar?
331
00:51:11,330 --> 00:51:12,540
Yes.
332
00:51:14,980 --> 00:51:17,460
- Have you?
- Yes.
333
00:51:18,530 --> 00:51:26,710
One day, two people from the council came
and cleared it up.
334
00:51:28,260 --> 00:51:29,470
How?
335
00:51:29,700 --> 00:51:33,440
Well, they came
and loaded it onto their truck.
336
00:51:34,750 --> 00:51:37,530
Then they drove over a bump.
337
00:51:37,660 --> 00:51:41,940
And one says to the other,
"Jef, where's that hole gone?"
338
00:51:42,780 --> 00:51:46,610
And Jef says,
"I don't know. Go back a bit."
339
00:51:47,230 --> 00:51:51,390
And... the truck was never seen again.
340
00:51:52,830 --> 00:51:55,800
- Stupid idiot!
- Hey...
341
00:53:03,810 --> 00:53:07,220
"SAMHAIN,
THE LAST HARVEST FESTIVAL"
342
00:53:07,260 --> 00:53:12,600
"ALL SAINTS' DAY - SAMHAIN
FESTIVAL OF THE DEAD AND DEMONS"
343
00:53:36,640 --> 00:53:41,400
- Marie.
- I found lots of stuff in the library.
344
00:53:42,620 --> 00:53:44,220
Come in, Marie.
345
00:53:44,830 --> 00:53:50,500
Samhain. November 1st. All Saints' Day.
That's in two weeks' time.
346
00:53:55,100 --> 00:53:59,290
- Could I use your bathroom?
- Yes, sure. It's there.
347
00:54:27,300 --> 00:54:31,090
- Have you got a needle and thread?
- You could borrow something of Hella's.
348
00:54:31,230 --> 00:54:34,910
I think you're about the same size.
349
00:54:40,480 --> 00:54:44,760
It's all clean.
I washed it all last week.
350
00:54:44,900 --> 00:54:49,090
I'll go and sit down
and read those books.
351
00:55:03,970 --> 00:55:09,370
They obviously regarded the night
of Samhain as a crack in time.
352
00:55:10,530 --> 00:55:15,130
And that crack opened
the gateways to the spiritual world.
353
00:55:18,300 --> 00:55:21,400
Those gateways were usually
a cave or a pit.
354
00:55:29,090 --> 00:55:32,860
She was wearing that skirt
the first time I saw her.
355
00:55:34,210 --> 00:55:37,080
She looked at me, and I looked at her.
356
00:55:39,140 --> 00:55:41,530
- I'll take it off.
- No, it's OK.
357
00:55:42,820 --> 00:55:48,090
Someone at the provincial archives
may know if the pit and Samhain are linked.
358
00:55:48,220 --> 00:55:51,010
- There was...
- I'll try to arrange to go and see him.
359
00:55:51,140 --> 00:55:56,160
There was another book on her list.
I wasn't sure whether to bring it.
360
00:55:57,440 --> 00:56:00,060
- I didn't know if you knew.
- Oh, fuck.
361
00:56:00,100 --> 00:56:03,390
"PREGNANCY FOR DUMMIES"
362
00:57:01,630 --> 00:57:04,150
- Did you do anything in particular?
- No.
363
00:57:04,640 --> 00:57:07,130
The osteopath's exercises.
364
00:57:08,030 --> 00:57:09,530
Does this hurt?
365
00:57:12,800 --> 00:57:15,670
How do you feel, apart from this?
366
00:57:16,260 --> 00:57:20,380
I haven't had a period for two months,
and I keep getting sick.
367
00:57:21,380 --> 00:57:24,030
I'm going to take a blood sample.
368
00:57:36,640 --> 00:57:38,200
Just a little prick.
369
00:57:50,020 --> 00:57:52,440
Put your finger on here. That's it.
370
00:57:57,980 --> 00:57:59,190
OK.
371
00:58:00,260 --> 00:58:01,720
I'll send it to the lab.
372
00:58:01,760 --> 00:58:04,580
Hopefully we'll get
more conclusive results now.
373
00:58:08,830 --> 00:58:12,510
But you mustn't overdo things, Marie.
374
00:58:19,490 --> 00:58:23,200
- Do you think I could be pregnant?
- Pregnant?
375
00:58:23,330 --> 00:58:28,790
- Have you had unprotected sex?
- No. I'm on the pill.
376
00:58:30,240 --> 00:58:36,120
I think you've got some virus maybe,
but I doubt you're pregnant.
377
00:58:37,060 --> 00:58:38,010
OK.
378
00:58:50,980 --> 00:58:54,420
Hi, Marie. Wait, wait, wait.
379
00:59:02,050 --> 00:59:06,040
- This is Vlad. A great guy.
- We've already met.
380
00:59:06,180 --> 00:59:08,790
This is my girl.
Takes good care of me.
381
00:59:15,040 --> 00:59:17,410
Vlad really is a great guy.
382
00:59:17,440 --> 00:59:20,090
He and I are going to import
second-hand cars from Russia.
383
00:59:20,130 --> 00:59:21,690
He's got connections.
384
00:59:21,730 --> 00:59:27,060
- We're going to make lots of money.
- You can't trust a guy like that.
385
00:59:27,100 --> 00:59:30,300
You can.
I've got a good feeling about him.
386
00:59:30,340 --> 00:59:32,890
He's clever. He studied math.
387
00:59:33,020 --> 00:59:36,090
Sorry about just now.
I was a bit stoned.
388
00:59:44,900 --> 00:59:47,580
I really don't feel too good, Bobby.
389
00:59:53,630 --> 00:59:58,970
Something's... wrong with my body.
390
01:00:10,940 --> 01:00:12,600
It'll be OK.
391
01:00:18,080 --> 01:00:22,040
I'd be really unhappy
if I couldn't run anymore.
392
01:00:23,420 --> 01:00:28,410
Don't get mad at me, but you don't
look happy when you do run, either.
393
01:00:30,080 --> 01:00:31,390
Honestly, you don't.
394
01:00:41,920 --> 01:00:44,570
There's so much
excess baggage sometimes.
395
01:00:45,890 --> 01:00:51,520
Sometimes I wish
I could just start all over again.
396
01:00:51,650 --> 01:00:55,770
Just start all over again.
397
01:01:05,410 --> 01:01:06,840
Things will work out.
398
01:01:11,260 --> 01:01:13,880
Hey, things will work out.
399
01:01:24,510 --> 01:01:26,140
Come here.
400
01:02:06,660 --> 01:02:08,350
Hi, Katrien.
401
01:02:13,310 --> 01:02:18,650
- Who gave you this?
- Your mom. She gave my mom one too.
402
01:02:26,850 --> 01:02:31,390
- Stop coming round all the time, Mom!
- The energy is so strong here.
403
01:02:31,420 --> 01:02:36,790
I've never felt that before.
The ley line must run right under here.
404
01:02:36,930 --> 01:02:38,840
What does a ley line look like?
405
01:02:38,880 --> 01:02:43,320
They're little landslides, caused by
an underground stream or something.
406
01:02:43,460 --> 01:02:47,860
- I've had enough of this.
- Living above one is just crazy!
407
01:02:48,000 --> 01:02:53,600
- My nausea and nerves are due to that?
- Don't listen to my mom, Veerle.
408
01:02:53,630 --> 01:02:55,740
Veerle brought it up herself.
409
01:02:55,780 --> 01:02:59,070
You should come home
instead of criticizing me!
410
01:02:59,100 --> 01:03:02,100
- Don't come here anymore, Mom.
- What's going on here, Marie?
411
01:03:05,380 --> 01:03:08,250
This is terrible!
I feel terrible things!
412
01:03:08,290 --> 01:03:12,450
Every seven years.
And it's going to happen again soon!
413
01:03:12,480 --> 01:03:16,570
Happy now, Mom?
That you're the center of attention again?
414
01:03:16,700 --> 01:03:21,970
I don't fall for it anymore.
I've had enough, Mom! I'm sick of it!
415
01:03:22,780 --> 01:03:27,190
Lean on me. I'll help you back upstairs.
416
01:04:03,460 --> 01:04:06,970
Vlad's having a party this evening.
If you feel like it...
417
01:04:10,240 --> 01:04:12,690
We can have a nice time there together.
418
01:04:33,150 --> 01:04:35,490
Everyone is lonely, Marie.
419
01:05:25,180 --> 01:05:29,490
Left Bank has one of the oldest
archers' guilds in the country.
420
01:05:29,790 --> 01:05:31,830
The Dragon's Guild.
421
01:05:33,250 --> 01:05:35,900
They've always had a bad reputation.
422
01:05:39,040 --> 01:05:43,780
The guild's feast dates from
before Christ and is on November 1st.
423
01:05:49,630 --> 01:05:55,640
It dates back to an ancient
Celtic ritual of celebrating Samhain.
424
01:05:56,960 --> 01:05:59,810
The feast was held every seven years.
425
01:05:59,840 --> 01:06:05,180
The girl was sacrificed to the dragon
that lived in a pit under the ground.
426
01:06:05,220 --> 01:06:07,700
It all had heavy sexual undertones.
427
01:06:09,120 --> 01:06:15,290
A typical fertility ritual to ensure
the ground was fertile in the spring.
428
01:06:16,700 --> 01:06:19,190
Killing to keep life going.
429
01:06:23,550 --> 01:06:26,810
- Hi, Bobby.
- Where are you? I came home early.
430
01:06:26,850 --> 01:06:31,010
- I'm still at the archives with Dirk.
- You were with him all day last week.
431
01:06:31,040 --> 01:06:34,390
- Not all day.
- Vlad's party is starting soon.
432
01:06:34,430 --> 01:06:39,420
Well, you go on
and I'll see you there. OK?
433
01:06:39,550 --> 01:06:41,460
- OK, bye.
- OK.
434
01:06:59,970 --> 01:07:05,050
- Is Bobby still a member of the guild?
- Yes, he's the dean.
435
01:07:08,930 --> 01:07:11,710
The feast is in eight days.
436
01:07:12,640 --> 01:07:15,840
Don't you ever start wondering,
when you hear those stories?
437
01:07:15,970 --> 01:07:18,840
It's only folklore, Dirk!
438
01:07:19,460 --> 01:07:20,670
Isn't it?
439
01:07:25,790 --> 01:07:28,410
I know this sounds stupid, Marie, but...
440
01:07:29,440 --> 01:07:33,820
I think it'd be better if you went home
until Samhain has passed.
441
01:07:33,950 --> 01:07:36,990
- I'm not going back to Mom's.
- What about my place?
442
01:07:37,630 --> 01:07:40,190
I've got a spare room.
443
01:07:40,220 --> 01:07:42,460
Honestly, I've got
a really bad feeling about this.
444
01:07:42,500 --> 01:07:45,460
- You're really worried about me, huh?
- It's only normal.
445
01:07:49,250 --> 01:07:50,460
Sorry.
446
01:07:52,260 --> 01:07:54,940
Thanks for bringing me home.
447
01:09:19,870 --> 01:09:23,670
- Hi, Marie. Glad you could come.
- Where's Bobby?
448
01:09:25,250 --> 01:09:30,940
- Bobby went to buy some drinks.
- Tell him I was here. OK?
449
01:09:31,070 --> 01:09:36,120
No, no, no, don't go.
Here, have a cocktail.
450
01:09:37,860 --> 01:09:39,930
Hey, it's a good party, huh?
451
01:09:49,280 --> 01:09:52,860
- They call me Krabbeke Slijk.
- Fuck off!
452
01:10:01,950 --> 01:10:04,190
I don't know why I'm staying here.
453
01:10:11,170 --> 01:10:13,540
Are you really Vlad's cousin?
454
01:10:24,260 --> 01:10:27,700
You should pull out that hair.
It's not sexy.
455
01:10:28,580 --> 01:10:29,850
Sorry, excuse me.
456
01:10:40,830 --> 01:10:42,040
It's occupied.
457
01:10:53,860 --> 01:10:55,230
Hold on!
458
01:11:12,640 --> 01:11:16,440
And now you pull. Pull, pull.
Watch out.
459
01:11:16,740 --> 01:11:17,820
Yes, that's it.
460
01:11:20,350 --> 01:11:22,870
There you go. And now...
461
01:11:23,580 --> 01:11:28,160
Wow, did you see that?
Beautiful shot, beautiful shot.
462
01:11:29,180 --> 01:11:33,180
- Here she is. I'd started to worry.
- Yes, I can see.
463
01:11:33,220 --> 01:11:35,770
I don't like you spending time
with that Dirk.
464
01:11:35,810 --> 01:11:38,530
He made his girlfriend disappear.
465
01:11:38,560 --> 01:11:41,630
- He's helping me with my research.
- Research!
466
01:11:41,660 --> 01:11:45,140
Into a black hole that's in the cellar!
You're obsessed!
467
01:11:45,180 --> 01:11:49,080
A black hole? I'd like to see that.
468
01:11:49,820 --> 01:11:52,820
You can't, the cellar's been sealed up.
Honestly.
469
01:12:06,180 --> 01:12:07,390
Here?
470
01:12:59,140 --> 01:13:02,300
Wow, feel the gravitational pull!
471
01:13:03,010 --> 01:13:04,120
Feel it!
472
01:13:06,880 --> 01:13:08,730
- You're sick, Vlad.
- Dunja.
473
01:13:19,550 --> 01:13:22,270
- Give me my shoe back.
- Take it.
474
01:13:36,420 --> 01:13:37,790
Fuck the shoe!
475
01:13:38,750 --> 01:13:40,730
I'm getting out of here.
476
01:13:45,440 --> 01:13:47,000
- Hello?
- This is the Antwerp police.
477
01:13:47,040 --> 01:13:52,610
We're looking for Marie Wuyts.
Is she there with you?
478
01:13:52,640 --> 01:13:56,420
Yes. I'll put her on. The cops.
479
01:13:58,370 --> 01:14:00,190
- Hello?
- Marie?
480
01:14:01,950 --> 01:14:05,050
We've found a woman
at the edge of the woods.
481
01:14:05,760 --> 01:14:08,730
We think it might be your mother.
482
01:15:54,720 --> 01:15:57,370
I know it's not good for your health.
483
01:16:20,420 --> 01:16:22,690
I feel so sorry for you, Marie.
484
01:16:23,650 --> 01:16:28,440
I mean... the last time you saw her,
you had an argument with her.
485
01:16:28,480 --> 01:16:31,990
You'll remember that
every time you think of her.
486
01:16:49,150 --> 01:16:51,190
- Let go of her, Dirk.
- Leave me alone.
487
01:16:58,690 --> 01:16:59,900
Bobby!
488
01:17:00,030 --> 01:17:04,090
- Sorry, sorry.
- Come on! Relax. Relax!
489
01:17:06,140 --> 01:17:08,860
- Let me see, Dirk. Relax!
- Come here.
490
01:17:08,990 --> 01:17:13,660
- You should be ashamed of yourself!
- Your behavior's disgusting, Bobby!
491
01:17:15,260 --> 01:17:17,300
- It's OK, it's OK!
- Come on.
492
01:18:05,180 --> 01:18:09,180
- Thank you, Dad.
- I can stay for a while, if you'd like.
493
01:18:09,920 --> 01:18:12,820
No, that's alright. It's OK.
494
01:18:13,540 --> 01:18:16,630
Whatever happens, you'll call me, right?
495
01:19:11,840 --> 01:19:15,260
"EVERY 7 YEARS. VERY VAGUE
BUT IT SCARES ME. LOVE, DIRK."
496
01:19:18,850 --> 01:19:21,720
"20-YEAR-OLD GIRL DROWNS IN LAKE
SAMHAIN 1986"
497
01:19:25,410 --> 01:19:28,280
"WHOM ELSE DID SARA SEE?"
498
01:19:34,660 --> 01:19:36,280
"...LEFT BANK."
499
01:19:40,100 --> 01:19:45,020
- I'm just reading those articles, Dirk.
- I'm at the guild's clubhouse.
500
01:19:45,060 --> 01:19:48,890
You've got to come over. Now.
You've got to see this for yourself.
501
01:19:48,930 --> 01:19:52,890
- You've got to see this. Hurry.
- I've got to hang up.
502
01:20:00,320 --> 01:20:01,600
Marie!
503
01:20:11,620 --> 01:20:14,230
Marie, I need to talk to you.
504
01:20:36,060 --> 01:20:38,910
Dirk van Biesbeck.
Please leave a message.
505
01:21:39,490 --> 01:21:41,340
"ANTWERP ARCHER
AT '65 CHAMPIONSHIPS"
506
01:21:48,030 --> 01:21:50,970
"ROBERT D'HONDT WINNER OF
1938 ARCHERY COMPETITION"
507
01:21:55,330 --> 01:21:58,490
"GIRL DIES.
GUILD LEADERS CONVICTED."
508
01:22:00,160 --> 01:22:01,440
Fuck!
509
01:22:03,600 --> 01:22:05,533
"GUILD LEADER VANISHES FROM PRISON"
510
01:22:05,586 --> 01:22:06,910
I know you.
511
01:22:09,660 --> 01:22:12,280
You were at Vlad's party.
512
01:22:17,150 --> 01:22:21,410
- Bobby's looking for you.
- Thanks. I'll phone him.
513
01:22:23,780 --> 01:22:27,640
He won't like the fact that
you've been looking in those files.
514
01:22:28,000 --> 01:22:31,160
What?
You're not going to tell him, are you?
515
01:22:36,580 --> 01:22:38,810
Stop her!
516
01:23:03,870 --> 01:23:05,120
Damn you, you bitch!
517
01:23:25,340 --> 01:23:26,770
Fuck!
518
01:24:48,930 --> 01:24:53,400
We've got an hour and a half yet.
Do you want a drink?
519
01:24:58,500 --> 01:24:59,960
Do you want a drink?
520
01:25:01,820 --> 01:25:03,800
You're crazy!
521
01:25:06,750 --> 01:25:09,120
You've got to trust me, Marie.
522
01:25:12,510 --> 01:25:15,860
You said you wanted to start
all over again. From the beginning.
523
01:25:16,580 --> 01:25:18,010
Didn't you?
524
01:25:20,580 --> 01:25:23,580
I'm going to make you happy.
I'm going to fix it.
525
01:25:25,570 --> 01:25:27,940
- Untie me.
- I can't.
526
01:25:43,780 --> 01:25:47,740
- Bobby...
- Hi, Vlad, how's things, man?
527
01:25:49,950 --> 01:25:51,450
She ran away.
528
01:25:52,220 --> 01:25:57,460
Well, you have to be strict
with women, but, uh...
529
01:25:58,720 --> 01:26:02,100
isn't that a bit over the top?
530
01:26:05,310 --> 01:26:06,590
Fuck!
531
01:26:08,580 --> 01:26:12,020
- Hello?
- Good evening, Antwerp police here.
532
01:26:12,060 --> 01:26:15,130
- Can we come in?
- Sixteenth floor.
533
01:26:17,120 --> 01:26:21,150
You've got to help me, Vlad.
Put that down. Come on.
534
01:26:41,060 --> 01:26:43,840
- Want a beer, guys?
- No, thanks.
535
01:26:45,820 --> 01:26:48,610
- Do you know Dirk van Biesbeck?
- No.
536
01:26:51,200 --> 01:26:55,030
Oh, that Dirk.
He's good friends with my girlfriend.
537
01:26:55,070 --> 01:26:56,830
- Marie Wuyts?
- Yes.
538
01:26:57,630 --> 01:27:00,570
Her neighbors told us
she lives here now.
539
01:27:01,540 --> 01:27:05,080
- Could we talk to her?
- She's... she's at her dad's today.
540
01:27:06,180 --> 01:27:10,140
Someone out walking
found Dirk's coat in the woods.
541
01:27:10,180 --> 01:27:12,450
His wallet and mobile phone
were still in it.
542
01:27:12,580 --> 01:27:14,170
That was lucky.
543
01:27:14,300 --> 01:27:18,740
- The coat was covered in blood.
- Holy shit!
544
01:27:20,060 --> 01:27:24,090
Dirk's last two missed calls
were from Marie.
545
01:27:24,700 --> 01:27:27,870
Do you know why
she wanted to talk to him?
546
01:27:27,900 --> 01:27:31,480
Maybe to give him his jumper back.
He left it here.
547
01:27:31,620 --> 01:27:35,260
He's a nice guy. I don't know him
that well, but he's a decent guy.
548
01:27:38,590 --> 01:27:42,370
Marie left a message on his phone.
549
01:27:42,500 --> 01:27:44,060
"I'm frightened."
550
01:27:44,190 --> 01:27:49,280
"I hope you're still at the clubhouse.
I'm really frightened."
551
01:27:49,310 --> 01:27:53,270
- Any idea what that's about?
- No, no.
552
01:27:55,460 --> 01:27:58,110
- May I see your ID card?
- Of course.
553
01:27:58,140 --> 01:28:02,200
- Slowly.
- It's only a wallet, officer.
554
01:28:05,600 --> 01:28:06,810
Here you are.
555
01:28:12,190 --> 01:28:15,010
May I see your ID card, please?
556
01:28:16,350 --> 01:28:20,060
- I haven't got an ID card.
- Other papers? Driver's license?
557
01:28:22,720 --> 01:28:24,730
I don't believe in papers.
558
01:28:25,020 --> 01:28:26,680
I am an anarchist.
559
01:28:29,950 --> 01:28:32,370
- OK, I must go now.
- See you, Tom.
560
01:28:34,750 --> 01:28:36,130
Hey, relax, guys!
561
01:28:41,500 --> 01:28:45,300
- What's going on, officer?
- You should go back inside, madam.
562
01:28:45,440 --> 01:28:49,180
- What have you been up to, Bobby?
- It'll be fine, Grandma.
563
01:28:51,490 --> 01:28:55,130
He's got Marie tied up in his bedroom.
564
01:29:01,060 --> 01:29:03,580
I'm going to radio for help.
565
01:30:24,930 --> 01:30:26,360
Bobby?
566
01:31:04,190 --> 01:31:05,880
Please, Bobby.
567
01:31:09,890 --> 01:31:11,740
He loves you, Marie.
568
01:31:14,820 --> 01:31:16,640
This is the sacrifice of love.
569
01:31:30,660 --> 01:31:34,070
Behold the altar
of the beginning and the end.
570
01:31:34,110 --> 01:31:35,520
And the beginning.
571
01:33:05,760 --> 01:33:09,500
What a beautiful baby! It's a girl.
572
01:33:10,720 --> 01:33:15,940
Come on. There. There you go.
573
01:33:28,160 --> 01:33:31,160
What are you going to call her, Hella?
574
01:33:31,940 --> 01:33:35,800
- Marie.
- That's a nice name.
575
01:33:35,840 --> 01:33:38,460
I can see you're going to be really happy.
44163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.