All language subtitles for Let is Shake It 2 Episode 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,446 --> 00:01:31,921 Episode 11 sub by Duo Miao Miao 2 00:02:00,766 --> 00:02:02,476 The two outside, their appearance, 3 00:02:02,476 --> 00:02:04,014 look very good. 4 00:02:05,134 --> 00:02:06,119 How good? 5 00:02:11,450 --> 00:02:12,679 Better than my brick? 6 00:02:13,797 --> 00:02:14,360 Stop driving! 7 00:02:31,116 --> 00:02:31,651 Both of you, 8 00:02:31,770 --> 00:02:32,613 come down to me. 9 00:02:33,215 --> 00:02:33,597 A Bu, 10 00:02:33,597 --> 00:02:34,337 what are you doing? 11 00:02:34,588 --> 00:02:36,920 A Bu most hated followed by others on the tail. 12 00:02:37,097 --> 00:02:37,699 How about, 13 00:02:37,699 --> 00:02:38,304 go scram, 14 00:02:38,304 --> 00:02:38,878 or, 15 00:02:38,878 --> 00:02:39,848 fight with me a match. 16 00:02:41,458 --> 00:02:41,956 A Bu. 17 00:02:42,648 --> 00:02:43,186 Their skills, 18 00:02:43,370 --> 00:02:44,741 are the highest skill. 19 00:03:14,650 --> 00:03:15,476 The King's fortune, 20 00:03:15,476 --> 00:03:16,558 serve for the King! 21 00:03:16,558 --> 00:03:17,285 don't go! 22 00:04:02,185 --> 00:04:04,464 The King's fortune, serve for the King! 23 00:04:07,680 --> 00:04:10,217 The King's fortune, serve for the King! 24 00:04:11,364 --> 00:04:13,603 The King's fortune, serve for the King! 25 00:04:15,789 --> 00:04:17,953 The King's fortune, serve for the King! 26 00:04:18,816 --> 00:04:21,271 The King's fortune, serve for the King! 27 00:04:22,008 --> 00:04:25,110 The King's fortune, serve for the King! 28 00:04:30,053 --> 00:04:30,710 They said, 29 00:04:31,084 --> 00:04:32,354 they are the most talented? 30 00:05:00,478 --> 00:05:01,115 Help me! 31 00:05:01,115 --> 00:05:01,683 Tian Xian! 32 00:05:01,715 --> 00:05:03,151 Help me! Tian Xian! 33 00:05:04,988 --> 00:05:08,298 Help me! 34 00:05:08,298 --> 00:05:09,079 Tian Xian! 35 00:05:11,841 --> 00:05:12,601 Tian Xian! 36 00:05:17,979 --> 00:05:18,916 Tian Xian! 37 00:05:30,699 --> 00:05:31,529 Tian Xian! 38 00:05:33,654 --> 00:05:34,440 Tian Xian, Tian Xian. 39 00:05:35,949 --> 00:05:36,564 Tian Xian! 40 00:05:36,700 --> 00:05:37,371 Are you okay? 41 00:05:42,733 --> 00:05:43,355 Tian Xian! 42 00:05:45,096 --> 00:05:45,950 Tian Xian! 43 00:05:50,774 --> 00:05:52,108 Tian Xian! Where are you? 44 00:05:54,123 --> 00:05:54,649 Tian Xian. 45 00:05:56,824 --> 00:05:57,477 A Bu, A Bu. 46 00:05:57,679 --> 00:05:58,324 Duo Miao Miao. 47 00:05:59,037 --> 00:05:59,984 Why are you here? 48 00:05:59,984 --> 00:06:00,640 Your mother is missing. 49 00:06:00,640 --> 00:06:01,565 Your mother is no more (missing)too. 50 00:06:01,565 --> 00:06:02,397 I'm not joking. 51 00:06:02,578 --> 00:06:03,413 In short version, 52 00:06:03,413 --> 00:06:04,385 this is the story. 53 00:06:04,583 --> 00:06:05,972 After we came out from the palace, 54 00:06:05,972 --> 00:06:07,616 there are these two guards, Ba Wan and Shi Wan following us, 55 00:06:07,616 --> 00:06:08,511 I hate them very much. 56 00:06:08,712 --> 00:06:09,315 I've used, 57 00:06:09,531 --> 00:06:10,897 brick, 58 00:06:11,132 --> 00:06:12,183 threaten them to run. 59 00:06:12,465 --> 00:06:13,266 At the same time, 60 00:06:13,266 --> 00:06:14,293 a strange woman, 61 00:06:14,293 --> 00:06:15,126 suddenly appear, 62 00:06:15,126 --> 00:06:15,842 falling from the sky, 63 00:06:15,842 --> 00:06:18,388 then the horse scared and ran away. 64 00:06:18,388 --> 00:06:19,487 After the strange woman, 65 00:06:19,487 --> 00:06:20,891 again fell from the sky, 66 00:06:20,891 --> 00:06:22,338 two strange big knife with a handle. 67 00:06:22,338 --> 00:06:23,983 The two knives curved into the same. 68 00:06:25,634 --> 00:06:26,612 Your mother is missing. 69 00:06:28,685 --> 00:06:29,708 Are you saying, 70 00:06:29,991 --> 00:06:30,742 Scavenger? 71 00:06:30,904 --> 00:06:31,807 Scavenger? 72 00:06:32,147 --> 00:06:33,020 Is that really harmful? 73 00:06:34,004 --> 00:06:34,978 Tang Qing Feng! 74 00:06:35,166 --> 00:06:36,138 A Bu! A Bu! 75 00:06:37,835 --> 00:06:38,972 How about my mother? 76 00:06:44,865 --> 00:06:45,544 Mother! 77 00:08:22,538 --> 00:08:23,238 Tang Qing Feng! 78 00:08:25,626 --> 00:08:26,406 Tang Qing Feng. 79 00:08:26,743 --> 00:08:27,542 Are you okay? 80 00:08:27,836 --> 00:08:28,443 I'm fine. 81 00:08:30,356 --> 00:08:31,060 How about Tian Xian? 82 00:08:37,329 --> 00:08:37,892 Mother! 83 00:08:38,859 --> 00:08:39,388 Mother! 84 00:08:40,537 --> 00:08:42,034 What's wrong with you mother? 85 00:08:42,422 --> 00:08:43,373 Wake up mother. 86 00:08:45,199 --> 00:08:45,810 Mother!!! 87 00:08:46,610 --> 00:08:48,442 I'm Tian Xian, has eight year martial art skills, 88 00:08:48,442 --> 00:08:49,572 beat around South Lake, 89 00:08:49,572 --> 00:08:50,716 all around North Sea. 90 00:08:50,716 --> 00:08:51,596 When I'm fourteen years old, 91 00:08:51,596 --> 00:08:52,983 I know all about Widow Li, 92 00:08:52,983 --> 00:08:54,835 went to the Wang Chief Village house overnight. 93 00:09:01,799 --> 00:09:02,269 Mother. 94 00:09:03,919 --> 00:09:05,158 What's wrong with Tian Xian? 95 00:09:06,276 --> 00:09:07,297 I also don't know. 96 00:09:14,690 --> 00:09:15,480 It seems, 97 00:09:15,480 --> 00:09:16,444 she hits her head. 98 00:09:17,155 --> 00:09:17,932 Who are you? 99 00:09:17,932 --> 00:09:18,432 Mother. 100 00:09:19,237 --> 00:09:20,088 Don't be impatient. 101 00:09:20,637 --> 00:09:21,829 After we arrived at the resident, 102 00:09:21,829 --> 00:09:22,569 find a physician, 103 00:09:22,860 --> 00:09:23,587 to treat her. 104 00:09:26,406 --> 00:09:26,981 Tang Qing Feng. 105 00:09:27,961 --> 00:09:28,538 What's wrong? 106 00:09:31,811 --> 00:09:32,532 A Bu not good. 107 00:09:33,326 --> 00:09:34,785 It's the effect of the Eye of Universe. 108 00:09:49,636 --> 00:09:50,381 Tang Qing Feng. 109 00:09:51,466 --> 00:09:52,909 Just now why did you use your body, 110 00:09:52,909 --> 00:09:54,270 to take the scavenger's attack? 111 00:09:55,782 --> 00:09:57,551 Without the power of the Eye of Universe, 112 00:09:57,551 --> 00:09:58,586 you're dead! 113 00:10:00,577 --> 00:10:01,276 You're still smiling? 114 00:10:02,699 --> 00:10:03,426 You're alright, 115 00:10:04,161 --> 00:10:05,544 I should be happy. 116 00:10:06,081 --> 00:10:07,293 But I'm not happy. 117 00:10:09,990 --> 00:10:11,462 Now the effect of the Eye of Universe, 118 00:10:11,462 --> 00:10:12,495 is more and more powerful. 119 00:10:12,495 --> 00:10:14,184 You should be strong to control it right, 120 00:10:15,080 --> 00:10:15,928 and one more thing... 121 00:10:18,561 --> 00:10:19,934 After this, whatever happens, 122 00:10:21,597 --> 00:10:22,724 Tang Qing Feng, 123 00:10:24,261 --> 00:10:25,975 I hope to be able to shoulder your burden. 124 00:10:30,482 --> 00:10:31,124 Alright. 125 00:10:31,967 --> 00:10:32,797 I promise you. 126 00:10:36,264 --> 00:10:36,780 Eat it. 127 00:10:41,796 --> 00:10:42,409 You eat. 128 00:10:44,748 --> 00:10:45,298 Ummm! 129 00:11:16,456 --> 00:11:17,176 Where is this place? 130 00:11:19,709 --> 00:11:20,335 Where is A Bu? 131 00:11:23,797 --> 00:11:24,437 Where is A Bu? 132 00:11:25,781 --> 00:11:26,714 I'm asking all of you where is A Bu? 133 00:11:27,808 --> 00:11:28,395 Young Master. 134 00:11:28,604 --> 00:11:29,601 Miss Abu said, 135 00:11:29,601 --> 00:11:31,267 before bring the two of you back to Li resident, 136 00:11:31,454 --> 00:11:32,586 absolutely make sure to tie your hands. 137 00:11:32,761 --> 00:11:33,918 She'll let go of you slowly. 138 00:11:33,918 --> 00:11:35,060 Duo Miao Miao has been showing the way for us. 139 00:11:35,238 --> 00:11:36,354 After returning must look for the doctor, 140 00:11:36,354 --> 00:11:37,432 to heal Tian Xian. 141 00:11:39,133 --> 00:11:39,657 Heal! 142 00:11:40,120 --> 00:11:40,644 Heal! 143 00:11:59,639 --> 00:12:00,200 Please. 144 00:12:01,167 --> 00:12:02,622 I heard today they have invite a lot of heroes. 145 00:12:02,991 --> 00:12:03,650 Really? 146 00:12:03,650 --> 00:12:04,080 Yes. 147 00:12:05,496 --> 00:12:06,123 Let's take a look. 148 00:12:06,123 --> 00:12:06,629 Alright. 149 00:12:25,979 --> 00:12:27,387 Why need an invitation? 150 00:12:29,854 --> 00:12:31,169 I didn't know that before. 151 00:12:37,839 --> 00:12:39,581 What should I do? 152 00:12:42,041 --> 00:12:42,786 Blend in. 153 00:12:50,660 --> 00:12:51,404 Listening for a long time. 154 00:12:51,404 --> 00:12:52,898 Be happy, be happy. 155 00:13:04,684 --> 00:13:05,202 Stop there. 156 00:13:05,639 --> 00:13:06,245 Invitation cards? 157 00:13:12,808 --> 00:13:15,203 Invitation... card... 158 00:13:34,511 --> 00:13:35,550 I am Li Shu Ze, 159 00:13:36,516 --> 00:13:37,986 do I need an invitation? 160 00:13:41,168 --> 00:13:42,845 Be happy, be happy. 161 00:13:48,666 --> 00:13:49,600 You are... 162 00:13:51,637 --> 00:13:52,640 Li Shu Ze? 163 00:13:57,646 --> 00:13:58,971 Please enter, please enter. 164 00:14:00,900 --> 00:14:01,458 This way. 165 00:14:02,636 --> 00:14:03,679 Please this way. 166 00:14:08,388 --> 00:14:08,888 Please. 167 00:14:11,852 --> 00:14:13,840 Wait until we know where is the Jade Seal, 168 00:14:13,840 --> 00:14:15,070 I'll go after it. 169 00:14:15,070 --> 00:14:16,711 We get the Jade Seal then we can go home. 170 00:14:31,935 --> 00:14:33,602 This guy looks very knowledge. 171 00:14:33,602 --> 00:14:34,678 Don't know if you've heard, 172 00:14:36,628 --> 00:14:37,841 But this time... 173 00:14:37,841 --> 00:14:39,612 Flattering is not going to work. 174 00:14:39,784 --> 00:14:41,015 I should associate with some friends. 175 00:14:41,015 --> 00:14:42,208 If we need to run away, 176 00:14:42,208 --> 00:14:44,067 this will also help. 177 00:14:49,302 --> 00:14:50,147 Greetings bro... 178 00:14:50,332 --> 00:14:52,096 Your gloriness can be seen from eight hundreds miles away, 179 00:14:52,096 --> 00:14:53,110 coming to my place. 180 00:14:54,029 --> 00:14:55,311 I'm no rivals. 181 00:14:55,787 --> 00:14:57,478 That year I'm encountered ??? 182 00:14:57,478 --> 00:14:59,740 A great battle with the same three hundreds also I don't mind. 183 00:14:59,951 --> 00:15:00,844 Greetings hero... 184 00:15:01,212 --> 00:15:02,768 You're the man of this nation right? 185 00:15:03,698 --> 00:15:05,371 Remember that year we were ??? 186 00:15:05,371 --> 00:15:07,120 but also we are like brothers. 187 00:15:15,051 --> 00:15:15,778 Greetings Mister... 188 00:15:15,988 --> 00:15:18,555 (I have to skip this, sorry). 189 00:15:18,555 --> 00:15:19,467 Jade Seal! 190 00:15:51,653 --> 00:15:52,655 You are... 191 00:15:58,224 --> 00:15:59,018 Sir Li. 192 00:15:59,509 --> 00:16:00,476 Welcome, welcome. 193 00:16:01,546 --> 00:16:02,321 Sir Wang. 194 00:16:02,321 --> 00:16:03,389 Be happy, be happy. 195 00:16:06,191 --> 00:16:06,876 This Jade Seal, 196 00:16:06,876 --> 00:16:07,869 I just... 197 00:16:08,083 --> 00:16:08,876 Want to see it. 198 00:16:13,079 --> 00:16:14,677 Understand, understand. 199 00:16:21,204 --> 00:16:21,876 I heard, 200 00:16:21,876 --> 00:16:24,685 today you've invited great people of Wanderers. 201 00:16:25,665 --> 00:16:26,647 So let's immediately... 202 00:16:26,826 --> 00:16:27,668 drink together. 203 00:16:29,039 --> 00:16:29,675 Sir Li. 204 00:16:30,926 --> 00:16:31,662 Have a drink. 205 00:16:32,415 --> 00:16:32,941 Alright. 206 00:16:33,184 --> 00:16:33,945 Sir Wang. 207 00:16:34,449 --> 00:16:34,918 Cheers! 208 00:16:34,955 --> 00:16:35,396 Cheers! 209 00:16:40,750 --> 00:16:41,210 Cheers! 210 00:16:47,288 --> 00:16:47,925 Sir Li. 211 00:16:48,249 --> 00:16:48,829 Come, come, come. 212 00:16:49,416 --> 00:16:50,212 Drink this glass, 213 00:16:50,498 --> 00:16:51,343 and add three glasses next. 214 00:16:51,686 --> 00:16:53,099 I'll listen to you. 215 00:16:53,276 --> 00:16:53,680 Cheers! 216 00:16:58,473 --> 00:16:58,909 Cheers! 217 00:17:02,327 --> 00:17:02,860 Cheers! 218 00:17:04,241 --> 00:17:04,721 Cheers! 219 00:17:06,877 --> 00:17:07,316 Cheers! 220 00:17:07,651 --> 00:17:08,002 Cheers! 221 00:17:12,610 --> 00:17:13,111 Cheers! 222 00:17:13,216 --> 00:17:13,637 Cheers! 223 00:17:18,558 --> 00:17:19,535 This place is full of monsters. 224 00:17:20,146 --> 00:17:20,968 Need to quickly withdraw. 225 00:17:21,448 --> 00:17:21,872 Cheers! 226 00:17:23,825 --> 00:17:24,676 Give the wine. 227 00:17:25,604 --> 00:17:26,374 Cheers! 228 00:17:31,305 --> 00:17:32,146 Sir Li. 229 00:17:32,579 --> 00:17:34,488 Don't we have to drink more glasses? 230 00:17:37,414 --> 00:17:38,786 I didn't count. 231 00:17:41,241 --> 00:17:42,007 So that's why... 232 00:18:29,510 --> 00:18:30,340 Who are you really? 233 00:18:31,925 --> 00:18:32,919 Duo Miao Miao. 234 00:18:34,464 --> 00:18:36,036 Are you going to stop me? 235 00:18:37,715 --> 00:18:38,759 I don't care who you are, 236 00:18:39,159 --> 00:18:40,796 but I'll never let you harm her. 237 00:18:43,884 --> 00:18:45,164 Not a self-sufficient. 238 00:18:55,917 --> 00:18:57,130 So it's a trap by you. 239 00:18:58,294 --> 00:18:59,242 No matter what you want to do, 240 00:18:59,792 --> 00:19:00,877 I will definitely won't let you. 241 00:19:01,179 --> 00:19:02,280 You won't let me, 242 00:19:03,488 --> 00:19:05,146 then take good care of yourself. 243 00:19:06,366 --> 00:19:07,613 What can you do to prevent? 244 00:19:08,350 --> 00:19:09,168 Except you, 245 00:19:09,738 --> 00:19:10,863 no one else will die today. 246 00:19:17,698 --> 00:19:19,635 Your great self-esteem, 247 00:19:21,220 --> 00:19:22,497 so cute. 248 00:21:22,615 --> 00:21:23,520 Tang Qing Feng! 249 00:21:36,763 --> 00:21:37,636 It's you. 250 00:21:46,892 --> 00:21:48,766 You are still using the Eye of Universe, 251 00:21:48,955 --> 00:21:50,580 really not afraid of the consequences? 252 00:22:23,729 --> 00:22:24,370 A Bu. 253 00:22:25,892 --> 00:22:26,717 Tang Qing Feng. 254 00:22:29,506 --> 00:22:30,295 Jade Seal. 255 00:22:35,038 --> 00:22:35,749 A Bu. 256 00:22:36,757 --> 00:22:37,768 Why are you so reckless? 257 00:22:46,697 --> 00:22:47,401 A Bu. 258 00:22:54,196 --> 00:22:54,896 A Bu. 259 00:23:10,106 --> 00:23:10,886 A Bu. 260 00:23:12,966 --> 00:23:13,729 A Bu! 261 00:24:19,909 --> 00:24:20,476 You, 262 00:24:20,647 --> 00:24:22,232 try and come to me. 263 00:24:31,567 --> 00:24:32,511 It's you. 264 00:24:43,256 --> 00:24:44,061 What are you trying to do? 265 00:24:46,244 --> 00:24:47,274 Not related to you. 266 00:24:47,399 --> 00:24:48,902 Your body condition now, 267 00:24:48,902 --> 00:24:50,940 if you leave, you will die. 268 00:24:51,491 --> 00:24:52,534 Death? 269 00:24:53,508 --> 00:24:55,156 Have I ever been afraid of death? 270 00:24:56,041 --> 00:24:57,478 Don't forget the promise you made. 271 00:25:00,301 --> 00:25:02,437 Are you trying to push me? 272 00:25:02,697 --> 00:25:03,058 You! 273 00:25:32,318 --> 00:25:33,089 I'm leaving A Bu in your care. 274 00:25:33,219 --> 00:25:34,042 I'll go find some medicine. 275 00:25:34,323 --> 00:25:34,769 Alright. 276 00:26:04,096 --> 00:26:04,617 That's right. 277 00:26:05,973 --> 00:26:07,057 The Eye of the Universe's power. 278 00:26:08,290 --> 00:26:09,390 It saved my life. 279 00:26:09,912 --> 00:26:10,708 Definitely can save you. 280 00:26:11,643 --> 00:26:12,582 Definitely can save you. 281 00:26:23,419 --> 00:26:24,492 Why it's not working? 282 00:26:26,944 --> 00:26:27,729 It definitely can. 283 00:26:28,349 --> 00:26:28,997 It definitely can. 284 00:26:29,200 --> 00:26:29,879 It definitely can! 285 00:26:30,283 --> 00:26:31,095 It definitely can. 286 00:26:31,099 --> 00:26:31,700 It definitely can. 287 00:26:39,090 --> 00:26:40,817 It definitely can. Definitely! 288 00:26:46,720 --> 00:26:47,160 A Bu... 289 00:26:50,444 --> 00:26:50,992 A Bu... 290 00:27:02,115 --> 00:27:03,031 Tang Qing Feng. 291 00:27:05,471 --> 00:27:06,464 From now on, 292 00:27:08,619 --> 00:27:10,127 I'll listen to you. 293 00:27:34,706 --> 00:27:35,344 A Bu. 294 00:27:40,797 --> 00:27:41,465 A Bu! 295 00:27:45,068 --> 00:27:45,809 A Bu. 296 00:28:47,210 --> 00:28:48,855 If you won't come out, 297 00:28:50,540 --> 00:28:52,187 I will go in. 298 00:29:14,278 --> 00:29:15,437 What do you want? 299 00:29:17,427 --> 00:29:20,653 I just want A Bu to live carefree, 300 00:29:21,057 --> 00:29:23,047 not suffering together with you, 301 00:29:23,047 --> 00:29:24,942 with the same name as you leave. 302 00:29:25,399 --> 00:29:26,430 If not because of you, 303 00:29:26,430 --> 00:29:27,484 how can A Bu get hurt? 304 00:29:27,732 --> 00:29:30,535 Why did A Bu got hurt? 305 00:29:31,256 --> 00:29:32,478 A Bu because of you, 306 00:29:32,624 --> 00:29:34,860 at Chu Guo Gong's resident she got herself poisoned, 307 00:29:34,860 --> 00:29:36,801 in the palace she got mixed into many troubles, 308 00:29:36,801 --> 00:29:39,086 for the Emperor she used her body protect the Jade Seal. 309 00:29:39,403 --> 00:29:40,971 Because of who, 310 00:29:41,467 --> 00:29:42,802 her injuries just now? 311 00:29:42,802 --> 00:29:43,286 You! 312 00:29:49,029 --> 00:29:50,155 Tang Qing Feng, 313 00:29:50,684 --> 00:29:51,849 your existence, 314 00:29:51,849 --> 00:29:54,237 only make A Bu fell into the deep bottomless pit, 315 00:29:54,412 --> 00:29:55,998 forever can't be freed, 316 00:29:56,317 --> 00:29:58,239 but you can only see, 317 00:29:59,386 --> 00:30:00,870 see who you love, 318 00:30:00,870 --> 00:30:03,159 and your reasoning goes away. 319 00:30:05,035 --> 00:30:06,912 I will go to heal A Bu. 320 00:30:07,860 --> 00:30:08,963 But remember, 321 00:30:09,621 --> 00:30:11,037 today's matter, 322 00:30:11,224 --> 00:30:13,201 never tell her ever. 323 00:30:15,200 --> 00:30:16,111 Otherwise, 324 00:30:17,209 --> 00:30:19,213 you are not worthy of being a man. 325 00:30:23,157 --> 00:30:25,070 Carefully remember my words. 326 00:31:48,498 --> 00:31:49,380 A Bu. 327 00:31:52,809 --> 00:31:54,078 I'm here to save you. 328 00:32:38,993 --> 00:32:41,507 Do you know how it feels to really love someone? 329 00:32:45,451 --> 00:32:47,300 Engraved in bone marrow, 330 00:32:49,160 --> 00:32:50,272 can't think straight. 331 00:32:52,899 --> 00:32:54,827 The soul is lost, 332 00:32:56,961 --> 00:32:58,397 like a refugee. 333 00:33:02,078 --> 00:33:03,969 But when you won't get that love back, 334 00:33:07,688 --> 00:33:09,654 it's the greatest suffering. 335 00:34:14,498 --> 00:34:15,660 I've found the herbs! 336 00:34:17,975 --> 00:34:19,383 Why are you outside Tang Qing Feng? 337 00:34:24,870 --> 00:34:25,532 Tang Qing Feng! 338 00:34:35,966 --> 00:34:36,670 A Bu. 339 00:34:37,081 --> 00:34:37,884 Tang Qing Feng. 340 00:34:39,009 --> 00:34:40,333 You're disappeared in front of my eyes. 341 00:34:45,909 --> 00:34:46,981 It's just a dream. 342 00:34:48,541 --> 00:34:49,486 A Bu Ca Ca you are fine. 343 00:34:50,744 --> 00:34:51,829 Just now I saw your condition, 344 00:34:51,829 --> 00:34:52,980 I thought you won't make it. 345 00:34:53,440 --> 00:34:54,274 Who cured you? 346 00:34:54,484 --> 00:34:55,718 Who harmed and who cured you? 347 00:35:01,929 --> 00:35:02,996 Is it the Eye of Universe? 348 00:35:05,602 --> 00:35:07,246 You said the Eye of Universe hasn't been activated yet. 349 00:35:08,807 --> 00:35:09,750 You can control it now, 350 00:35:09,750 --> 00:35:10,788 the force power of the Eye of Universe? 351 00:35:11,535 --> 00:35:12,510 So is the line of time, 352 00:35:12,510 --> 00:35:13,262 has already spread? 353 00:35:13,262 --> 00:35:13,845 A Bu. 354 00:35:16,580 --> 00:35:17,794 It's great you're fine. 355 00:35:26,220 --> 00:35:26,860 Mother? 356 00:35:29,566 --> 00:35:30,753 Mother, how come you are here? 357 00:35:31,907 --> 00:35:32,314 Mother, 358 00:35:32,450 --> 00:35:33,613 how come you are here? 359 00:35:33,759 --> 00:35:34,393 I... Tian Xian. 360 00:35:35,132 --> 00:35:36,609 Shouldn't you be at Li Shu Ze's resident? 361 00:35:36,820 --> 00:35:37,403 That's right. 362 00:35:39,479 --> 00:35:40,735 Li Shu Ze... 363 00:35:41,997 --> 00:35:42,694 Li Shu Ze! 364 00:35:42,695 --> 00:35:43,722 I... I... how... 365 00:35:49,875 --> 00:35:50,582 Li Shu Ze. 366 00:35:57,583 --> 00:35:58,876 Li ... Shu Ze! 367 00:36:07,933 --> 00:36:08,638 This is delicious. 368 00:36:08,638 --> 00:36:09,400 Mother, mother, mother. 369 00:36:09,505 --> 00:36:10,743 This is not delicious, it's hard to cook, 370 00:36:10,743 --> 00:36:11,079 toothache! 371 00:36:11,079 --> 00:36:11,857 Tian Xian! 372 00:36:12,038 --> 00:36:12,739 This can't be eaten. 373 00:36:12,901 --> 00:36:13,373 Tian Xian. 374 00:36:13,373 --> 00:36:14,218 This one really can't be eaten. 375 00:36:15,103 --> 00:36:15,413 Toothache. 376 00:36:15,413 --> 00:36:16,111 Right, toothache. 377 00:36:16,406 --> 00:36:17,572 Seriously. I'll take you to eat delicious food. 378 00:36:17,572 --> 00:36:17,998 Alright? 379 00:36:18,848 --> 00:36:19,318 Really. 380 00:36:19,318 --> 00:36:20,249 This one really can't be eaten. 381 00:36:20,427 --> 00:36:21,175 Eating this will get toothache. 382 00:36:21,175 --> 00:36:22,068 I'll take you to eat delicious food. 383 00:36:22,279 --> 00:36:22,818 Alright? 384 00:36:24,474 --> 00:36:25,285 Li Shu Ze. 385 00:36:25,734 --> 00:36:26,566 Li Shu Ze. 386 00:36:32,839 --> 00:36:33,475 I'll do it! 387 00:36:37,491 --> 00:36:38,096 Haaa? 388 00:36:39,894 --> 00:36:40,418 Tian Xian. 389 00:36:40,846 --> 00:36:41,788 I'll go find some food. 390 00:36:44,984 --> 00:36:46,021 The Jade Seal is in our hands. 391 00:36:46,404 --> 00:36:47,785 We have to go to Li Shu Ze's resident. 392 00:36:48,999 --> 00:36:49,934 I'll go find food. 393 00:36:51,440 --> 00:36:51,939 Mother. 394 00:36:52,126 --> 00:36:53,548 Hear my words, put your hands off, 395 00:36:53,548 --> 00:36:54,570 this really can't be eaten. 396 00:36:55,408 --> 00:36:55,996 Be good. 397 00:36:56,708 --> 00:36:57,319 I'll do it. 35217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.