All language subtitles for Let is Shake It 2 Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:08,762 A long time ago, 2 00:00:09,423 --> 00:00:11,363 In the vast universe, 3 00:00:11,803 --> 00:00:15,226 The power of The Eye Of Universe is enough to lead a distruction. 4 00:00:16,304 --> 00:00:18,057 A Bu Ca Ca is from the outer space, 5 00:00:18,057 --> 00:00:20,271 at one time lost to earth unintentionally. 6 00:00:21,063 --> 00:00:22,975 Then became the second daughter of Tang Family, 7 00:00:23,434 --> 00:00:25,359 along with the cat's leader Dou Miao Miao, 8 00:00:25,675 --> 00:00:29,345 searching harder to find a way back. 9 00:00:29,845 --> 00:00:32,454 Unlucky A Bu is seen by Earth People as an aliens 10 00:00:32,770 --> 00:00:35,367 but fortunately by the help of Young Master of Tang Family,Tang Qing Feng 11 00:00:35,538 --> 00:00:37,055 She escaped the danger. 12 00:00:37,055 --> 00:00:39,044 Later, A Bu found out, 13 00:00:39,204 --> 00:00:40,355 that Tang Qing Feng, 14 00:00:40,355 --> 00:00:43,065 is the son of the Emperor. 15 00:00:43,954 --> 00:00:47,241 At that time, Tang Qing Feng's father, Tang Ji Zhong was framed 16 00:00:47,410 --> 00:00:49,628 as a reason of killing innocent people in Nanzhao. 17 00:00:49,628 --> 00:00:50,854 Has being imprisoned. 18 00:00:50,974 --> 00:00:51,847 Because of this, 19 00:00:51,990 --> 00:00:53,678 related to the Eye of Universe, 20 00:00:54,203 --> 00:00:55,492 to Clarify the truth, 21 00:00:55,659 --> 00:00:57,647 A Bu and Tang Qing Feng go to Nanjing, 22 00:00:58,586 --> 00:00:59,283 thereby, 23 00:00:59,283 --> 00:01:00,630 two people helping each other, 24 00:01:00,630 --> 00:01:01,753 experiencing many dangers, 25 00:01:02,020 --> 00:01:05,133 slowly they fall in love. 26 00:01:07,174 --> 00:01:10,137 Evil taking opportunity and landed to Earth. 27 00:01:10,137 --> 00:01:11,855 Wanting to steal the Eye of Universe. 28 00:01:12,236 --> 00:01:14,497 A Bu Ca Ca for wanting to protect Tang Qing Feng, 29 00:01:14,497 --> 00:01:17,255 exposed her true self and nearly die. 30 00:01:18,577 --> 00:01:20,298 With Tang Qing Feng ability, 31 00:01:20,461 --> 00:01:21,876 he activated the Eye of Universe, 32 00:01:21,876 --> 00:01:23,096 and beat the evil. 33 00:01:23,254 --> 00:01:25,804 But then, he loss of force, 34 00:01:25,804 --> 00:01:27,755 and fall into deep sleep. 35 00:01:28,723 --> 00:01:30,811 A Bu Ca Ca preserve her lover body, 36 00:01:30,811 --> 00:01:31,850 boarded the ship, 37 00:01:31,850 --> 00:01:33,607 in the immense universe, 38 00:01:33,607 --> 00:01:36,137 looking for the last ray of hope. 39 00:01:43,536 --> 00:01:45,934 Episode 1 by Duo Miao Miao 40 00:01:55,214 --> 00:02:18,402 *RADIO REPORTING* 41 00:02:24,471 --> 00:02:25,472 Tang Qing Feng 42 00:02:25,594 --> 00:02:26,682 I'm back 43 00:02:27,856 --> 00:02:28,725 Are you hungry? 44 00:02:36,463 --> 00:02:37,115 Here. 45 00:02:37,630 --> 00:02:39,637 Braised Pork of A Bu Ca Ca 46 00:02:43,104 --> 00:02:45,553 I know you want the nice and better one. 47 00:02:45,659 --> 00:02:46,786 But don't worry, 48 00:02:46,786 --> 00:02:47,679 after some time, 49 00:02:47,679 --> 00:02:48,805 you will love it. 50 00:03:36,068 --> 00:03:40,045 This time, let me tell you about Little Zhi He 51 00:03:40,786 --> 00:03:44,534 Little Zhi He surname Xiao is your disciple. 52 00:03:44,752 --> 00:03:47,633 First time I met him, I hate him. 53 00:03:47,908 --> 00:03:49,698 He thought I'm not a human. 54 00:03:49,698 --> 00:03:50,690 Turnout he is a playful person. 55 00:03:50,690 --> 00:03:52,700 You guys brothers are really weird. 56 00:03:54,036 --> 00:03:55,425 He has a sister. 57 00:03:58,435 --> 00:03:59,463 Not Important. 58 00:04:14,288 --> 00:04:15,366 A Bu! A Bu! A Bu! 59 00:04:15,541 --> 00:04:16,464 Let's have a meeting. 60 00:04:24,439 --> 00:04:25,662 Listen to what I'm going to say. 61 00:04:26,611 --> 00:04:28,476 Do you know about the Alternate Universe? 62 00:04:28,817 --> 00:04:29,471 Don't know. 63 00:04:29,645 --> 00:04:30,749 Then it's good. 64 00:04:33,424 --> 00:04:34,434 The thing is, 65 00:04:34,434 --> 00:04:35,715 the world is contain of us, 66 00:04:35,885 --> 00:04:36,674 there is also another Tang Qing Feng, 67 00:04:36,858 --> 00:04:40,029 Anything can change in the future, 68 00:04:40,204 --> 00:04:41,088 We can change too. 69 00:04:41,249 --> 00:04:42,589 There is another Tang Qing Feng that is high to short, 70 00:04:42,589 --> 00:04:44,387 fat to thin, white to black. 71 00:04:44,783 --> 00:04:45,878 But if you want to be true, 72 00:04:46,035 --> 00:04:47,390 then make some money. 73 00:04:47,492 --> 00:04:48,296 A Bu Cha Cha... 74 00:04:48,452 --> 00:04:50,052 even you go out delivering every day, 75 00:04:50,052 --> 00:04:51,234 can you still save money? 76 00:04:51,399 --> 00:04:52,896 We lack of that. 77 00:04:52,896 --> 00:04:53,918 You look at this spacecraft, 78 00:04:53,918 --> 00:04:55,075 as bad as to burn candles, 79 00:04:55,075 --> 00:04:56,520 there is no lamp at all. 80 00:04:58,795 --> 00:05:00,135 Sir Duo Miao Miao... 81 00:05:00,135 --> 00:05:01,156 Rest assured. 82 00:05:01,156 --> 00:05:02,884 I will definitely try to deliver, 83 00:05:02,884 --> 00:05:03,960 will definitely try to save money, 84 00:05:03,960 --> 00:05:07,811 will definitely go to place you said and find another Tang Qing Feng. 85 00:05:07,811 --> 00:05:09,886 Someone with that high short fat thin... 86 00:05:09,886 --> 00:05:12,576 I will not listen to all these words!!! 87 00:05:15,834 --> 00:05:16,982 Absolutely impossible. 88 00:05:29,077 --> 00:05:30,074 Duo Miao Miao... 89 00:05:32,323 --> 00:05:35,796 Do you hear a voice like Tang Qing Feng talking? 90 00:05:50,001 --> 00:05:51,168 A Bu Ca Ca... 91 00:05:58,588 --> 00:06:00,156 Oh God! A demon! 92 00:06:12,370 --> 00:06:13,200 Take a look... 93 00:06:17,870 --> 00:06:18,620 A Bu... 94 00:06:19,317 --> 00:06:20,373 What's wrong with you? 95 00:06:20,872 --> 00:06:22,288 I am Tang Qing Feng. 96 00:06:27,685 --> 00:06:28,713 I've returned. 97 00:06:34,312 --> 00:06:35,575 What you said just now, 98 00:06:36,284 --> 00:06:37,341 I heard it. 99 00:06:37,606 --> 00:06:38,841 What is black or white 100 00:06:38,841 --> 00:06:41,085 high and low, fat and thin. 101 00:06:41,621 --> 00:06:43,985 Tang Qing Feng is this person, 102 00:06:44,441 --> 00:06:45,788 is only can be me. 103 00:06:48,103 --> 00:06:49,342 Although I don't know 104 00:06:50,076 --> 00:06:52,070 what exactly happened... 105 00:06:52,070 --> 00:06:52,766 Duo Miao Miao 106 00:06:53,018 --> 00:06:54,389 When I sleep recently... Do you remember? 107 00:06:54,389 --> 00:06:56,551 Why are the dream is so real? I've promised when I see you A Bu Ca Ca... 108 00:06:57,617 --> 00:06:59,346 I will take you to see the beautiful scenery, 109 00:07:00,195 --> 00:07:01,532 take you to eat, 110 00:07:02,393 --> 00:07:04,842 the most delicious in the world. 111 00:07:04,866 --> 00:07:06,866 Then I'm dreaming but everything like real. 112 00:07:06,890 --> 00:07:08,890 Come here! Let's go again. 113 00:07:08,914 --> 00:07:10,914 You! Lie down back. 114 00:07:10,938 --> 00:07:12,938 Where did we just left? 115 00:07:12,962 --> 00:07:14,962 About Universe right? 116 00:07:14,986 --> 00:07:16,986 There are many things I want to show to Tang Qing Feng 117 00:07:17,010 --> 00:07:19,010 You! Didn't I ask you to lie down back? 118 00:07:19,034 --> 00:07:20,078 Set your foot now! 119 00:07:20,711 --> 00:07:21,490 Duo... 120 00:07:22,365 --> 00:07:23,597 Venerable captain of Cosmic Crystal, 121 00:07:23,597 --> 00:07:24,926 our Sir Duo Miao Miao. 122 00:07:24,926 --> 00:07:27,445 We are poor, but you can't eat expired foods. 123 00:07:27,602 --> 00:07:29,584 Food safety is very important. 124 00:07:29,761 --> 00:07:31,520 I don't even know when I'm sleeping 125 00:07:31,520 --> 00:07:33,123 to dream such incredible dream. 126 00:07:45,834 --> 00:07:48,194 A Bu... I'm back. 127 00:07:51,899 --> 00:07:53,168 Why are you crying? 128 00:07:54,074 --> 00:07:55,362 It's hot... 129 00:08:06,248 --> 00:08:07,161 Do you know, 130 00:08:07,888 --> 00:08:09,695 All the time when you lying there, 131 00:08:10,580 --> 00:08:13,062 there is only me watching this everything. 132 00:08:13,891 --> 00:08:16,935 The immense of Universe. 133 00:08:17,444 --> 00:08:19,679 Me and loneliness. 134 00:08:19,679 --> 00:08:21,965 No one at all. 135 00:08:23,862 --> 00:08:25,993 Rubbish! Am I not a person? 136 00:08:29,490 --> 00:08:30,525 I didn't know, 137 00:08:31,047 --> 00:08:32,522 while I'm gone, 138 00:08:32,878 --> 00:08:34,654 you have learned some poem. 139 00:08:37,257 --> 00:08:38,656 Am I making some progress? 140 00:08:46,183 --> 00:08:47,002 What is that? 141 00:08:47,204 --> 00:08:49,046 A Bu... What's wrong? 142 00:08:51,844 --> 00:08:52,825 Mistaken eye. 143 00:08:53,190 --> 00:08:54,241 Let's continue. 144 00:08:57,191 --> 00:08:58,065 What is that star? 145 00:08:58,083 --> 00:08:59,245 A Bu Ca Ca 146 00:08:59,392 --> 00:09:02,279 This person is not belong here. 147 00:09:02,466 --> 00:09:05,417 You have brought a person from Earth. 148 00:09:05,584 --> 00:09:07,339 You have disobey the Emperor. 149 00:09:07,519 --> 00:09:08,515 Immediately arrest them. 150 00:09:08,880 --> 00:09:09,810 Go on. 151 00:09:09,963 --> 00:09:11,532 Attack the ship. 152 00:09:11,839 --> 00:09:13,255 Execute immediately. 153 00:09:14,337 --> 00:09:15,421 Reporting to Magistrate. 154 00:09:15,557 --> 00:09:18,361 Should we launch to attack or seize the ship? 155 00:09:18,782 --> 00:09:19,965 No need 156 00:09:21,005 --> 00:09:24,295 Just throwing some bullets to scare them. 157 00:09:25,425 --> 00:09:27,749 Make them understand that there is no escape. 158 00:09:28,718 --> 00:09:30,194 On your mercy Magistrate. 159 00:09:47,764 --> 00:09:48,349 Duo Miao Miao! 160 00:09:48,869 --> 00:09:50,306 Why is the system didn't say anything? 161 00:09:50,306 --> 00:09:51,368 The system has already been out. 162 00:09:51,434 --> 00:09:52,385 Oh no I forget. 163 00:09:57,022 --> 00:09:57,764 What we do now? 164 00:09:58,130 --> 00:09:59,633 Why is the system not starting up? 165 00:09:59,980 --> 00:10:02,214 There's only candles, how to start it up? 166 00:10:12,332 --> 00:10:15,372 The control sytem of this spacecraft is starting on. 167 00:10:28,021 --> 00:10:28,658 Rescue boat. 168 00:10:28,658 --> 00:10:29,403 Rescue boat. 169 00:10:30,662 --> 00:10:32,287 Rescue boat has been sold. 170 00:10:32,442 --> 00:10:33,377 I forget about it. 171 00:10:33,377 --> 00:10:34,065 What to do then? 172 00:10:34,099 --> 00:10:35,048 Under the bed. 173 00:10:35,102 --> 00:10:35,647 Right! 174 00:10:37,318 --> 00:10:38,174 Safety room. 175 00:10:38,497 --> 00:10:39,303 Come this way! 176 00:10:40,008 --> 00:10:41,287 We must quickly return to earth. 177 00:10:46,043 --> 00:10:47,003 Tang Qing Feng! 178 00:10:51,070 --> 00:10:51,919 A Bu! 179 00:10:52,389 --> 00:10:53,388 Duo Miao Miao! 180 00:11:09,074 --> 00:11:11,292 Hong Yi, Guo Gong has treated you so good. 181 00:11:11,440 --> 00:11:13,879 How can you runaway with this kind of guy. 182 00:11:14,157 --> 00:11:16,309 Guo Gong just want my body. 183 00:11:17,291 --> 00:11:20,852 This guy, he's care about me and my heart. 184 00:11:23,520 --> 00:11:24,511 If so then... 185 00:11:33,472 --> 00:11:35,398 Don't blame me for this. 186 00:12:02,221 --> 00:12:03,547 Thank God, Tang Qing Feng. 187 00:12:03,902 --> 00:12:04,741 Tang Qing Feng. 188 00:12:05,077 --> 00:12:06,786 Thank God, we didn't die! 189 00:12:18,259 --> 00:12:19,507 Thank you saviours. 190 00:12:19,617 --> 00:12:20,259 Let's go! 191 00:12:20,410 --> 00:12:21,594 Go! Go! Let's hurry! 192 00:12:21,928 --> 00:12:24,142 The Green Mountain is still there, the water flows forever. 193 00:12:25,614 --> 00:12:28,345 These two monkeys, is this worth the fool? 194 00:12:30,059 --> 00:12:31,482 You really are worth the fools. 195 00:12:31,820 --> 00:12:32,643 Look at that person. 196 00:12:35,460 --> 00:12:37,606 If this person knew us, 197 00:12:37,735 --> 00:12:38,915 We definitely need to... 198 00:12:39,387 --> 00:12:40,376 A Bu, don't! 199 00:12:40,528 --> 00:12:42,580 This person is unconscious, not a match for us. 200 00:12:42,580 --> 00:12:43,895 We take him back to Tang Family for treatment first. 201 00:12:43,895 --> 00:12:44,835 Then we manage him. 202 00:12:46,827 --> 00:12:47,650 Tang Qing Feng. 203 00:12:47,983 --> 00:12:48,944 How many years has passed, 204 00:12:48,944 --> 00:12:50,231 you still the same. 205 00:12:53,493 --> 00:12:55,209 A Bu, give me a hand. 206 00:13:06,192 --> 00:13:07,358 Is it here? 207 00:13:15,354 --> 00:13:17,090 Stand back, who are you? 208 00:13:17,550 --> 00:13:19,375 You don't recognize Tang Qing Feng? 209 00:13:19,426 --> 00:13:21,535 This is not a public place to go in and out. 210 00:13:22,849 --> 00:13:24,530 The signboard is not wrong. 211 00:13:24,530 --> 00:13:25,896 Is this not Tang Qing Feng home? 212 00:13:27,565 --> 00:13:28,486 Sir Tang! 213 00:13:28,932 --> 00:13:31,013 It turned out that you guys have saved Sir Tang. 214 00:13:31,109 --> 00:13:32,197 Hurry, this way. 215 00:13:34,939 --> 00:13:36,353 Whats' going on? 216 00:13:38,578 --> 00:13:39,600 Tang Qing Feng. 217 00:13:40,456 --> 00:13:42,009 How did your's house look different? 218 00:13:43,648 --> 00:13:44,806 Impossible... 219 00:13:45,150 --> 00:13:46,346 The place is not wrong. 220 00:13:46,676 --> 00:13:47,284 I know! 221 00:13:47,433 --> 00:13:49,517 You're wrong, your house is foreclosure already. 222 00:13:50,752 --> 00:13:53,698 Guo Gong! Guo Gong! I was guilty! 223 00:13:53,698 --> 00:13:55,408 I deserve punishment Guo Gong! 224 00:13:56,982 --> 00:13:58,022 I make a mistake. 225 00:13:58,530 --> 00:14:00,242 Please have mercy, Guo Gong. 226 00:14:01,148 --> 00:14:03,118 I failed to capture them. 227 00:14:03,946 --> 00:14:05,233 Letting them escape. 228 00:14:08,743 --> 00:14:12,248 Hong Yi, doesn't she feel anything to me? 229 00:14:12,703 --> 00:14:13,976 Hong Yi, she said, 230 00:14:14,356 --> 00:14:16,093 Guo Gong has a lot of beauties, 231 00:14:16,749 --> 00:14:18,002 she's nothing compare to it. 232 00:14:24,621 --> 00:14:27,008 Although this country have countless beauties, 233 00:14:28,133 --> 00:14:30,644 but not so many with true beauty. 234 00:14:32,373 --> 00:14:33,793 If I punish you, 235 00:14:34,554 --> 00:14:36,200 you won't feel wrong? 236 00:14:36,200 --> 00:14:38,005 I will accept any of your decision. 237 00:14:42,597 --> 00:14:44,170 Am I... 238 00:14:44,715 --> 00:14:46,241 really wrong? 239 00:14:47,253 --> 00:14:48,218 Butler! 240 00:14:49,692 --> 00:14:52,049 Call the two person who has helped Yuan Chang. 241 00:14:52,069 --> 00:14:52,679 Yes! 242 00:14:54,057 --> 00:14:55,492 Today, if I didn't punish you, 243 00:14:55,753 --> 00:14:59,839 other people will make the same mistake. 244 00:15:00,147 --> 00:15:02,000 There are other beauties, 245 00:15:02,347 --> 00:15:04,214 it's possible for each of them to flee with others. 246 00:15:04,547 --> 00:15:05,849 Where is my pride? 247 00:15:06,577 --> 00:15:09,587 So, don't blame me for this. 248 00:15:31,547 --> 00:15:32,250 A Bu! 249 00:15:33,246 --> 00:15:33,961 Are you okay? 250 00:15:33,961 --> 00:15:34,915 I'm fine. 251 00:15:38,490 --> 00:15:40,304 I take back all my word about love. 252 00:15:42,243 --> 00:15:43,838 Who are you? You...! 253 00:15:44,297 --> 00:15:45,031 A Bu... 254 00:15:47,361 --> 00:15:48,262 Sir Guo Gong. 255 00:15:48,262 --> 00:15:49,078 Sir... 256 00:15:50,964 --> 00:15:52,544 This girl has a very nice face, 257 00:15:52,544 --> 00:15:53,869 definitely not indigenous person. 258 00:15:54,172 --> 00:15:55,551 Staying in this great city, 259 00:15:55,551 --> 00:15:57,674 I've never seen such a beautiful girl. 260 00:15:59,478 --> 00:16:00,766 Brother, who are you? 261 00:16:00,784 --> 00:16:02,069 You are in other people house, 262 00:16:02,069 --> 00:16:03,687 and you cut off when people trying to talk. 263 00:16:05,287 --> 00:16:07,755 I'm the son of General Tang Ji Zhong, Tang Qing Feng 264 00:16:26,836 --> 00:16:28,219 How can you talk to me like that. 265 00:16:29,601 --> 00:16:31,316 How can I talk like that.... 266 00:16:44,719 --> 00:16:46,015 A Bu lack of knowledge, 267 00:16:47,125 --> 00:16:48,631 please understand Sir Guo Gong. 268 00:16:50,232 --> 00:16:51,233 A Bu... 269 00:16:54,833 --> 00:16:56,680 This things happened not related to them, 270 00:16:56,717 --> 00:16:58,079 please make a judgement Sir Guo Gong. 271 00:17:01,371 --> 00:17:04,608 I believe there is something strange about this. 272 00:17:05,565 --> 00:17:08,613 But, Hong Yi is not here to explain. 273 00:17:08,613 --> 00:17:12,122 I am the hope of this country, how can I keep my faith. 274 00:17:14,704 --> 00:17:16,679 This time the mistake is my own, 275 00:17:16,989 --> 00:17:18,503 causing you to lose face. 276 00:17:18,503 --> 00:17:20,772 If you can't fulfill the hope of this country, 277 00:17:20,772 --> 00:17:22,791 then there's no meaning in life also. 278 00:17:22,981 --> 00:17:24,244 Whatever your punishment is, 279 00:17:24,563 --> 00:17:26,233 I will obey it fullheartedly. 280 00:17:26,786 --> 00:17:27,658 Good... 281 00:17:28,730 --> 00:17:29,513 Guards! 282 00:17:30,001 --> 00:17:31,148 Bring Yuan Chang, 283 00:17:31,450 --> 00:17:32,681 and this man, 284 00:17:32,726 --> 00:17:33,855 to the underground prison. 285 00:17:34,558 --> 00:17:36,121 What does this have to do with Tang Qing Feng? 286 00:17:36,121 --> 00:17:37,441 We are the one who save him. 287 00:17:39,219 --> 00:17:40,426 Why didn't I know about this? 288 00:17:41,432 --> 00:17:42,490 Talking to me like that, 289 00:17:43,400 --> 00:17:44,683 you really doesn't take this seriously, 290 00:17:44,683 --> 00:17:45,699 where is your manners? 291 00:17:45,882 --> 00:17:46,529 I... 292 00:17:48,642 --> 00:17:50,055 A Bu, what's wrong with you? 293 00:17:50,055 --> 00:17:51,307 Nothing, I'm just hungry. 294 00:17:53,331 --> 00:17:54,321 What do you want to eat? 295 00:17:54,662 --> 00:17:56,367 In this whole Sui Dynasty, 296 00:17:56,496 --> 00:17:57,733 I can get anything for you. 297 00:17:58,536 --> 00:17:59,459 Sui Dynasty? 298 00:18:02,126 --> 00:18:01,624 Sui Dynasty... 299 00:18:01,906 --> 00:18:02,739 Guo Gong... 300 00:18:04,191 --> 00:18:04,795 I... 301 00:18:05,341 --> 00:18:06,091 Don't be impatient, 302 00:18:06,362 --> 00:18:07,402 take one step at a time. 303 00:18:09,701 --> 00:18:12,100 You stay here, until Guo Gong give his punishment. 304 00:18:17,299 --> 00:18:18,547 Sir you are too obedient. 305 00:18:18,681 --> 00:18:20,571 Not knowing what is the result will be, 306 00:18:20,729 --> 00:18:22,082 what is Guo Gong punishment. 307 00:18:23,402 --> 00:18:24,589 It's a shame of me. 308 00:18:25,195 --> 00:18:25,953 That day, 309 00:18:26,294 --> 00:18:28,681 in the past, 310 00:18:28,975 --> 00:18:31,448 I was fainted and fell to the ground. 311 00:18:32,373 --> 00:18:33,834 Fortunately, he save me. 312 00:18:34,222 --> 00:18:34,654 Otherwise, 313 00:18:34,654 --> 00:18:36,612 this will not be a simple punishment. 314 00:18:38,647 --> 00:18:39,757 What's happened bro? 315 00:18:41,771 --> 00:18:42,503 No problem. 316 00:18:42,781 --> 00:18:45,212 Just a strong wine and make me feel weak. 317 00:18:47,336 --> 00:18:50,468 Right, do you know where did he bring A Bu? 318 00:18:50,962 --> 00:18:52,346 Don't worry about the lady, bro. 319 00:18:53,930 --> 00:18:55,233 Guo Gong wants to keep her, 320 00:18:55,565 --> 00:18:56,821 so he absolutely not going to hurt her. 321 00:18:57,861 --> 00:18:58,651 Keep her? 322 00:19:09,196 --> 00:19:10,729 Guo Gong has always like a beauties. 323 00:19:11,673 --> 00:19:13,376 With Miss A Bu dignity, 324 00:19:13,710 --> 00:19:15,281 he favours her more than Hong Yi. 325 00:19:15,657 --> 00:19:17,303 But because of the previous mistake, 326 00:19:17,629 --> 00:19:18,862 to her grasp, 327 00:19:19,203 --> 00:19:21,880 So bro Tang, you must not die. 328 00:19:25,668 --> 00:19:26,537 Tang Qing Feng! 329 00:19:26,604 --> 00:19:27,905 Actually, I'm the one who cause you this. 330 00:19:28,087 --> 00:19:28,756 A Bu! 331 00:19:29,449 --> 00:19:30,610 Miss why are you here? 332 00:19:30,610 --> 00:19:32,833 Rubbish! of course, I came to save both of you. 333 00:19:34,672 --> 00:19:35,589 My grace, I'm very grateful to you. 334 00:19:39,227 --> 00:19:41,560 How come at this time you still can have drinks? 335 00:19:41,708 --> 00:19:43,067 Tang Qing Feng! Let's go! 336 00:19:45,612 --> 00:19:46,233 Wait a minute. 337 00:19:49,785 --> 00:19:50,880 Why aren't you escaping? 338 00:19:50,880 --> 00:19:52,007 Why am I escaping? 339 00:19:52,118 --> 00:19:53,543 Do you want to be punish? 340 00:19:53,543 --> 00:19:55,557 Leaving to the military way. 341 00:19:55,557 --> 00:19:57,648 This is how Guo Gong take care of us. 342 00:19:59,835 --> 00:20:02,591 Bro, we are not familiar with this place. 343 00:20:02,707 --> 00:20:03,609 If you not with us, 344 00:20:03,778 --> 00:20:05,300 then its also impossible for us to leave here. 345 00:20:06,753 --> 00:20:07,856 No problem, no problem... 346 00:20:08,843 --> 00:20:09,966 helping two people escaping, 347 00:20:10,024 --> 00:20:11,919 I will face the consequences with Guo Gong later. 348 00:20:13,430 --> 00:20:14,896 In front of here, right turn will be a garden. 349 00:20:14,896 --> 00:20:16,375 Throught the garden will be a small door. 350 00:20:16,375 --> 00:20:17,565 There is a cave in the small door. 351 00:20:17,565 --> 00:20:18,483 Why is he not running? 352 00:20:18,592 --> 00:20:20,274 Do you think, his head had some problem? 353 00:20:22,299 --> 00:20:24,456 That bro,this is what we called noble. 354 00:20:24,680 --> 00:20:25,608 You don't understand. 355 00:20:25,929 --> 00:20:26,670 Wait! 356 00:20:34,972 --> 00:20:36,003 Tang Yuan Chang. 357 00:20:36,606 --> 00:20:39,521 Guo Gong know you will try to escape. 358 00:20:39,704 --> 00:20:41,658 He send us to here. 359 00:20:45,402 --> 00:20:46,171 Catch him! 360 00:20:49,020 --> 00:20:49,960 Excuse me, can you please step aside. 361 00:20:51,398 --> 00:20:54,475 You dare to say that you serve Guo Gong. 362 00:20:54,652 --> 00:20:57,680 I've never seen anyone shameless as you. 363 00:20:57,680 --> 00:20:58,327 You! 364 00:20:59,825 --> 00:21:01,217 Not our problem, run! 365 00:21:03,481 --> 00:21:04,441 Do you know how to get out? 366 00:21:04,583 --> 00:21:05,225 No. 367 00:21:06,223 --> 00:21:07,061 Let's go back to see. 368 00:21:09,758 --> 00:21:10,834 Tang Yuang Chang, 369 00:21:11,649 --> 00:21:13,689 Guo gong has punished you to be castrate. 370 00:21:16,229 --> 00:21:17,724 Don't you ever think to get away. 371 00:21:24,664 --> 00:21:25,564 Right at the front. 372 00:21:26,663 --> 00:21:27,311 Then you... 373 00:21:27,442 --> 00:21:28,638 Please keep silent for a moment. 374 00:21:33,608 --> 00:21:34,409 What are you doing? 375 00:21:34,573 --> 00:21:35,318 Save him. 376 00:21:35,674 --> 00:21:36,818 Save him? 377 00:21:44,550 --> 00:21:47,440 Are you... ready? 378 00:21:48,431 --> 00:21:49,584 Because of Guo Gong, 379 00:21:49,738 --> 00:21:52,225 Yuan Chang not afraid even to die. 380 00:21:54,199 --> 00:21:55,269 Please. 381 00:21:55,329 --> 00:21:55,993 Tang Qing.... 382 00:21:58,685 --> 00:21:59,767 Don't! 383 00:22:02,606 --> 00:22:03,996 Tang Qing Feng! 384 00:22:21,678 --> 00:22:22,698 Tang Qing Feng. 385 00:22:25,210 --> 00:22:26,097 Tang Qing Feng! 386 00:22:58,227 --> 00:22:59,118 Run Away! 387 00:23:16,900 --> 00:23:18,834 May I ask, what is this place? 388 00:23:21,601 --> 00:23:23,754 This place is called Purgatory. 389 00:23:27,425 --> 00:23:28,209 What's that mean? 390 00:23:28,528 --> 00:23:29,826 What is this Purgatory? 391 00:23:29,993 --> 00:23:34,258 This Purgatory, is to eliminate the soul. 392 00:23:34,282 --> 00:23:37,035 All the soul that coming from the living world, 393 00:23:37,133 --> 00:23:40,071 no one will remember you, 394 00:23:40,611 --> 00:23:43,328 it's like you've never been born to the world. 395 00:23:44,819 --> 00:23:48,023 The thing that hunt us, is called Scavengers. 396 00:23:48,344 --> 00:23:50,869 They are chasing us to death. 397 00:23:50,869 --> 00:23:52,492 We are detained here, 398 00:23:52,492 --> 00:23:55,188 will eventually become a part of the darkness. 399 00:23:55,620 --> 00:23:58,080 We can't return to the living world anymore. 400 00:24:00,835 --> 00:24:01,696 No... 401 00:24:02,383 --> 00:24:03,574 A Bu can't be without me, 402 00:24:03,843 --> 00:24:04,685 I have to go find her. 403 00:24:07,373 --> 00:24:10,674 The Purgatory, don't wander around carelessly. 404 00:24:10,967 --> 00:24:13,708 Unless in the living world, 405 00:24:14,156 --> 00:24:17,378 you can find people who be able to turn the timeline for you. 406 00:24:17,749 --> 00:24:20,948 Otherwise, even if you through these layers of space, 407 00:24:21,106 --> 00:24:25,385 all around is the Scanvengers, there is only dead end. 408 00:24:28,105 --> 00:24:29,481 So all the innocent people here, 409 00:24:29,604 --> 00:24:30,851 Just sit and wait for the death? 410 00:24:31,029 --> 00:24:32,231 The innocent? 411 00:24:36,094 --> 00:24:37,986 This place has no innocent people, 412 00:24:38,149 --> 00:24:40,328 These are the people who changed the timeline, 413 00:24:40,328 --> 00:24:42,770 being a sinner and escaped from justice, 414 00:24:42,770 --> 00:24:45,280 being pursued as such. 415 00:24:47,053 --> 00:24:48,708 Time management... 416 00:24:50,384 --> 00:24:51,502 You tell me, 417 00:24:51,664 --> 00:24:53,597 how to get in touch with the living world. 418 00:24:55,962 --> 00:24:58,740 You tell me, tell me, you tell me! 419 00:26:29,193 --> 00:26:29,814 Say it! 420 00:26:30,639 --> 00:26:31,424 Is it true... 421 00:26:32,171 --> 00:26:33,027 you are you? 422 00:26:41,442 --> 00:26:42,621 Because of you, 423 00:26:42,785 --> 00:26:44,876 Tang Qing Feng's drinks it and gone. 424 00:26:44,937 --> 00:26:46,169 Return him to me! 425 00:26:57,810 --> 00:26:59,478 This is just a normal wine. 426 00:26:59,989 --> 00:27:01,077 Impossible! 427 00:27:01,077 --> 00:27:02,456 I'm sure he is with you. 428 00:27:02,456 --> 00:27:03,891 Say it! Where are you hiding him? 429 00:27:04,066 --> 00:27:05,952 Miss A Bu, in the daytime, 430 00:27:05,952 --> 00:27:07,616 an eight foot tall person has disappeared, 431 00:27:07,616 --> 00:27:09,144 this is a case with hidden secret 432 00:27:09,323 --> 00:27:10,342 Yes right... 433 00:27:10,342 --> 00:27:11,652 You are the hidden secret! 434 00:27:12,020 --> 00:27:12,764 In the midst of all this, 435 00:27:12,764 --> 00:27:13,880 I shall drink the wine, 436 00:27:13,880 --> 00:27:15,210 to prove myself. 437 00:27:16,031 --> 00:27:18,583 No, if you disappeared, how I'm going to find him? 438 00:27:19,572 --> 00:27:21,452 Miss you brought us here so bluntly. 439 00:27:21,565 --> 00:27:23,363 I will drink this wine, 440 00:27:23,470 --> 00:27:25,952 to prove my self Yuan Chang innocence. 441 00:27:26,305 --> 00:27:27,135 Hey You! 442 00:27:47,154 --> 00:27:48,586 It's not related to the alcohol. 443 00:27:49,089 --> 00:27:50,203 He's not disappear. 444 00:28:31,069 --> 00:28:31,689 A Bu! 445 00:28:32,425 --> 00:28:33,183 A Bu! 446 00:28:35,728 --> 00:28:36,524 Tang Qing Feng... 447 00:28:37,214 --> 00:28:37,974 A Bu! 448 00:28:38,796 --> 00:28:39,898 Tang Qing Feng! 449 00:28:41,578 --> 00:28:42,622 Tang Qing Feng! 450 00:28:44,131 --> 00:28:44,864 Tang Qing Feng... 451 00:28:45,390 --> 00:28:46,221 A Bu! 452 00:28:50,900 --> 00:28:51,903 Tang Qing Feng! 453 00:28:52,996 --> 00:28:55,291 A Bu, the line of time is destroyed. 454 00:28:55,319 --> 00:28:56,197 Miss A Bu... 455 00:29:00,838 --> 00:29:03,283 The line of time is broken, we can't go back. 456 00:29:03,435 --> 00:29:04,464 Miss A Bu... 457 00:29:19,085 --> 00:29:19,931 Tang Qing Feng! 458 00:29:20,455 --> 00:29:21,583 What has broken? 459 00:29:22,793 --> 00:29:23,744 A.... 460 00:29:27,904 --> 00:29:30,057 Bro, as you said, 461 00:29:30,218 --> 00:29:31,528 this wine is not poisonous. 462 00:29:33,014 --> 00:29:34,286 Anyway, you're fine, 463 00:29:34,559 --> 00:29:35,595 Please go back! 464 00:29:57,372 --> 00:29:58,229 Tang Qing Feng! 465 00:29:59,834 --> 00:30:00,809 Tang Qing Feng! 466 00:30:03,826 --> 00:30:05,153 Tang Qing Feng! 467 00:30:07,110 --> 00:30:09,045 Tang Qing Feng!!! 468 00:30:11,772 --> 00:30:12,391 A Bu... 469 00:30:13,775 --> 00:30:14,678 A Bu... 470 00:30:14,777 --> 00:30:15,698 Tang Qing Feng! 471 00:30:15,703 --> 00:30:16,290 You... 472 00:30:16,290 --> 00:30:16,983 Where are you now? 473 00:30:16,983 --> 00:30:18,600 What do you mean by the line of time is broken? 44861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.