Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,041 --> 00:00:08,762
A long time ago,
2
00:00:09,423 --> 00:00:11,363
In the vast universe,
3
00:00:11,803 --> 00:00:15,226
The power of The Eye Of Universe
is enough to lead a distruction.
4
00:00:16,304 --> 00:00:18,057
A Bu Ca Ca is from the outer space,
5
00:00:18,057 --> 00:00:20,271
at one time lost to earth unintentionally.
6
00:00:21,063 --> 00:00:22,975
Then became the second daughter
of Tang Family,
7
00:00:23,434 --> 00:00:25,359
along with the cat's leader Dou Miao Miao,
8
00:00:25,675 --> 00:00:29,345
searching harder to find a way back.
9
00:00:29,845 --> 00:00:32,454
Unlucky A Bu is seen by
Earth People as an aliens
10
00:00:32,770 --> 00:00:35,367
but fortunately by the help of
Young Master of Tang Family,Tang Qing Feng
11
00:00:35,538 --> 00:00:37,055
She escaped the danger.
12
00:00:37,055 --> 00:00:39,044
Later, A Bu found out,
13
00:00:39,204 --> 00:00:40,355
that Tang Qing Feng,
14
00:00:40,355 --> 00:00:43,065
is the son of the Emperor.
15
00:00:43,954 --> 00:00:47,241
At that time, Tang Qing Feng's father,
Tang Ji Zhong was framed
16
00:00:47,410 --> 00:00:49,628
as a reason of killing
innocent people in Nanzhao.
17
00:00:49,628 --> 00:00:50,854
Has being imprisoned.
18
00:00:50,974 --> 00:00:51,847
Because of this,
19
00:00:51,990 --> 00:00:53,678
related to the Eye of Universe,
20
00:00:54,203 --> 00:00:55,492
to Clarify the truth,
21
00:00:55,659 --> 00:00:57,647
A Bu and Tang Qing Feng go to Nanjing,
22
00:00:58,586 --> 00:00:59,283
thereby,
23
00:00:59,283 --> 00:01:00,630
two people helping each other,
24
00:01:00,630 --> 00:01:01,753
experiencing many dangers,
25
00:01:02,020 --> 00:01:05,133
slowly they fall in love.
26
00:01:07,174 --> 00:01:10,137
Evil taking opportunity
and landed to Earth.
27
00:01:10,137 --> 00:01:11,855
Wanting to steal the Eye of Universe.
28
00:01:12,236 --> 00:01:14,497
A Bu Ca Ca for wanting
to protect Tang Qing Feng,
29
00:01:14,497 --> 00:01:17,255
exposed her true self and nearly die.
30
00:01:18,577 --> 00:01:20,298
With Tang Qing Feng ability,
31
00:01:20,461 --> 00:01:21,876
he activated the Eye of Universe,
32
00:01:21,876 --> 00:01:23,096
and beat the evil.
33
00:01:23,254 --> 00:01:25,804
But then, he loss of force,
34
00:01:25,804 --> 00:01:27,755
and fall into deep sleep.
35
00:01:28,723 --> 00:01:30,811
A Bu Ca Ca preserve her lover body,
36
00:01:30,811 --> 00:01:31,850
boarded the ship,
37
00:01:31,850 --> 00:01:33,607
in the immense universe,
38
00:01:33,607 --> 00:01:36,137
looking for the last ray of hope.
39
00:01:43,536 --> 00:01:45,934
Episode 1
by Duo Miao Miao
40
00:01:55,214 --> 00:02:18,402
*RADIO REPORTING*
41
00:02:24,471 --> 00:02:25,472
Tang Qing Feng
42
00:02:25,594 --> 00:02:26,682
I'm back
43
00:02:27,856 --> 00:02:28,725
Are you hungry?
44
00:02:36,463 --> 00:02:37,115
Here.
45
00:02:37,630 --> 00:02:39,637
Braised Pork of A Bu Ca Ca
46
00:02:43,104 --> 00:02:45,553
I know you want
the nice and better one.
47
00:02:45,659 --> 00:02:46,786
But don't worry,
48
00:02:46,786 --> 00:02:47,679
after some time,
49
00:02:47,679 --> 00:02:48,805
you will love it.
50
00:03:36,068 --> 00:03:40,045
This time, let me tell you
about Little Zhi He
51
00:03:40,786 --> 00:03:44,534
Little Zhi He surname
Xiao is your disciple.
52
00:03:44,752 --> 00:03:47,633
First time I met him, I hate him.
53
00:03:47,908 --> 00:03:49,698
He thought I'm not a human.
54
00:03:49,698 --> 00:03:50,690
Turnout he is a playful person.
55
00:03:50,690 --> 00:03:52,700
You guys brothers are really weird.
56
00:03:54,036 --> 00:03:55,425
He has a sister.
57
00:03:58,435 --> 00:03:59,463
Not Important.
58
00:04:14,288 --> 00:04:15,366
A Bu! A Bu! A Bu!
59
00:04:15,541 --> 00:04:16,464
Let's have a meeting.
60
00:04:24,439 --> 00:04:25,662
Listen to what I'm going to say.
61
00:04:26,611 --> 00:04:28,476
Do you know about the Alternate Universe?
62
00:04:28,817 --> 00:04:29,471
Don't know.
63
00:04:29,645 --> 00:04:30,749
Then it's good.
64
00:04:33,424 --> 00:04:34,434
The thing is,
65
00:04:34,434 --> 00:04:35,715
the world is contain of us,
66
00:04:35,885 --> 00:04:36,674
there is also another Tang Qing Feng,
67
00:04:36,858 --> 00:04:40,029
Anything can change in the future,
68
00:04:40,204 --> 00:04:41,088
We can change too.
69
00:04:41,249 --> 00:04:42,589
There is another Tang Qing Feng that is high to short,
70
00:04:42,589 --> 00:04:44,387
fat to thin, white to black.
71
00:04:44,783 --> 00:04:45,878
But if you want to be true,
72
00:04:46,035 --> 00:04:47,390
then make some money.
73
00:04:47,492 --> 00:04:48,296
A Bu Cha Cha...
74
00:04:48,452 --> 00:04:50,052
even you go out delivering every day,
75
00:04:50,052 --> 00:04:51,234
can you still save money?
76
00:04:51,399 --> 00:04:52,896
We lack of that.
77
00:04:52,896 --> 00:04:53,918
You look at this spacecraft,
78
00:04:53,918 --> 00:04:55,075
as bad as to burn candles,
79
00:04:55,075 --> 00:04:56,520
there is no lamp at all.
80
00:04:58,795 --> 00:05:00,135
Sir Duo Miao Miao...
81
00:05:00,135 --> 00:05:01,156
Rest assured.
82
00:05:01,156 --> 00:05:02,884
I will definitely try to deliver,
83
00:05:02,884 --> 00:05:03,960
will definitely try to save money,
84
00:05:03,960 --> 00:05:07,811
will definitely go to place you said
and find another Tang Qing Feng.
85
00:05:07,811 --> 00:05:09,886
Someone with that high short fat thin...
86
00:05:09,886 --> 00:05:12,576
I will not listen to all these words!!!
87
00:05:15,834 --> 00:05:16,982
Absolutely impossible.
88
00:05:29,077 --> 00:05:30,074
Duo Miao Miao...
89
00:05:32,323 --> 00:05:35,796
Do you hear a voice like
Tang Qing Feng talking?
90
00:05:50,001 --> 00:05:51,168
A Bu Ca Ca...
91
00:05:58,588 --> 00:06:00,156
Oh God! A demon!
92
00:06:12,370 --> 00:06:13,200
Take a look...
93
00:06:17,870 --> 00:06:18,620
A Bu...
94
00:06:19,317 --> 00:06:20,373
What's wrong with you?
95
00:06:20,872 --> 00:06:22,288
I am Tang Qing Feng.
96
00:06:27,685 --> 00:06:28,713
I've returned.
97
00:06:34,312 --> 00:06:35,575
What you said just now,
98
00:06:36,284 --> 00:06:37,341
I heard it.
99
00:06:37,606 --> 00:06:38,841
What is black or white
100
00:06:38,841 --> 00:06:41,085
high and low, fat and thin.
101
00:06:41,621 --> 00:06:43,985
Tang Qing Feng is this person,
102
00:06:44,441 --> 00:06:45,788
is only can be me.
103
00:06:48,103 --> 00:06:49,342
Although I don't know
104
00:06:50,076 --> 00:06:52,070
what exactly happened...
105
00:06:52,070 --> 00:06:52,766
Duo Miao Miao
106
00:06:53,018 --> 00:06:54,389
When I sleep recently...
Do you remember?
107
00:06:54,389 --> 00:06:56,551
Why are the dream is so real?
I've promised when I see you A Bu Ca Ca...
108
00:06:57,617 --> 00:06:59,346
I will take you to see
the beautiful scenery,
109
00:07:00,195 --> 00:07:01,532
take you to eat,
110
00:07:02,393 --> 00:07:04,842
the most delicious in the world.
111
00:07:04,866 --> 00:07:06,866
Then I'm dreaming but everything like real.
112
00:07:06,890 --> 00:07:08,890
Come here! Let's go again.
113
00:07:08,914 --> 00:07:10,914
You! Lie down back.
114
00:07:10,938 --> 00:07:12,938
Where did we just left?
115
00:07:12,962 --> 00:07:14,962
About Universe right?
116
00:07:14,986 --> 00:07:16,986
There are many things I want
to show to Tang Qing Feng
117
00:07:17,010 --> 00:07:19,010
You! Didn't I ask you to lie down back?
118
00:07:19,034 --> 00:07:20,078
Set your foot now!
119
00:07:20,711 --> 00:07:21,490
Duo...
120
00:07:22,365 --> 00:07:23,597
Venerable captain of Cosmic Crystal,
121
00:07:23,597 --> 00:07:24,926
our Sir Duo Miao Miao.
122
00:07:24,926 --> 00:07:27,445
We are poor, but you
can't eat expired foods.
123
00:07:27,602 --> 00:07:29,584
Food safety is very important.
124
00:07:29,761 --> 00:07:31,520
I don't even know when I'm sleeping
125
00:07:31,520 --> 00:07:33,123
to dream such incredible dream.
126
00:07:45,834 --> 00:07:48,194
A Bu... I'm back.
127
00:07:51,899 --> 00:07:53,168
Why are you crying?
128
00:07:54,074 --> 00:07:55,362
It's hot...
129
00:08:06,248 --> 00:08:07,161
Do you know,
130
00:08:07,888 --> 00:08:09,695
All the time when you lying there,
131
00:08:10,580 --> 00:08:13,062
there is only me watching this everything.
132
00:08:13,891 --> 00:08:16,935
The immense of Universe.
133
00:08:17,444 --> 00:08:19,679
Me and loneliness.
134
00:08:19,679 --> 00:08:21,965
No one at all.
135
00:08:23,862 --> 00:08:25,993
Rubbish! Am I not a person?
136
00:08:29,490 --> 00:08:30,525
I didn't know,
137
00:08:31,047 --> 00:08:32,522
while I'm gone,
138
00:08:32,878 --> 00:08:34,654
you have learned some poem.
139
00:08:37,257 --> 00:08:38,656
Am I making some progress?
140
00:08:46,183 --> 00:08:47,002
What is that?
141
00:08:47,204 --> 00:08:49,046
A Bu... What's wrong?
142
00:08:51,844 --> 00:08:52,825
Mistaken eye.
143
00:08:53,190 --> 00:08:54,241
Let's continue.
144
00:08:57,191 --> 00:08:58,065
What is that star?
145
00:08:58,083 --> 00:08:59,245
A Bu Ca Ca
146
00:08:59,392 --> 00:09:02,279
This person is not belong here.
147
00:09:02,466 --> 00:09:05,417
You have brought a person from Earth.
148
00:09:05,584 --> 00:09:07,339
You have disobey the Emperor.
149
00:09:07,519 --> 00:09:08,515
Immediately arrest them.
150
00:09:08,880 --> 00:09:09,810
Go on.
151
00:09:09,963 --> 00:09:11,532
Attack the ship.
152
00:09:11,839 --> 00:09:13,255
Execute immediately.
153
00:09:14,337 --> 00:09:15,421
Reporting to Magistrate.
154
00:09:15,557 --> 00:09:18,361
Should we launch to attack
or seize the ship?
155
00:09:18,782 --> 00:09:19,965
No need
156
00:09:21,005 --> 00:09:24,295
Just throwing some
bullets to scare them.
157
00:09:25,425 --> 00:09:27,749
Make them understand
that there is no escape.
158
00:09:28,718 --> 00:09:30,194
On your mercy Magistrate.
159
00:09:47,764 --> 00:09:48,349
Duo Miao Miao!
160
00:09:48,869 --> 00:09:50,306
Why is the system didn't say anything?
161
00:09:50,306 --> 00:09:51,368
The system has already been out.
162
00:09:51,434 --> 00:09:52,385
Oh no I forget.
163
00:09:57,022 --> 00:09:57,764
What we do now?
164
00:09:58,130 --> 00:09:59,633
Why is the system not starting up?
165
00:09:59,980 --> 00:10:02,214
There's only candles, how to start it up?
166
00:10:12,332 --> 00:10:15,372
The control sytem of this
spacecraft is starting on.
167
00:10:28,021 --> 00:10:28,658
Rescue boat.
168
00:10:28,658 --> 00:10:29,403
Rescue boat.
169
00:10:30,662 --> 00:10:32,287
Rescue boat has been sold.
170
00:10:32,442 --> 00:10:33,377
I forget about it.
171
00:10:33,377 --> 00:10:34,065
What to do then?
172
00:10:34,099 --> 00:10:35,048
Under the bed.
173
00:10:35,102 --> 00:10:35,647
Right!
174
00:10:37,318 --> 00:10:38,174
Safety room.
175
00:10:38,497 --> 00:10:39,303
Come this way!
176
00:10:40,008 --> 00:10:41,287
We must quickly return to earth.
177
00:10:46,043 --> 00:10:47,003
Tang Qing Feng!
178
00:10:51,070 --> 00:10:51,919
A Bu!
179
00:10:52,389 --> 00:10:53,388
Duo Miao Miao!
180
00:11:09,074 --> 00:11:11,292
Hong Yi, Guo Gong has treated you so good.
181
00:11:11,440 --> 00:11:13,879
How can you runaway with this kind of guy.
182
00:11:14,157 --> 00:11:16,309
Guo Gong just want my body.
183
00:11:17,291 --> 00:11:20,852
This guy, he's care about me and my heart.
184
00:11:23,520 --> 00:11:24,511
If so then...
185
00:11:33,472 --> 00:11:35,398
Don't blame me for this.
186
00:12:02,221 --> 00:12:03,547
Thank God, Tang Qing Feng.
187
00:12:03,902 --> 00:12:04,741
Tang Qing Feng.
188
00:12:05,077 --> 00:12:06,786
Thank God, we didn't die!
189
00:12:18,259 --> 00:12:19,507
Thank you saviours.
190
00:12:19,617 --> 00:12:20,259
Let's go!
191
00:12:20,410 --> 00:12:21,594
Go! Go! Let's hurry!
192
00:12:21,928 --> 00:12:24,142
The Green Mountain is still there,
the water flows forever.
193
00:12:25,614 --> 00:12:28,345
These two monkeys, is this worth the fool?
194
00:12:30,059 --> 00:12:31,482
You really are worth the fools.
195
00:12:31,820 --> 00:12:32,643
Look at that person.
196
00:12:35,460 --> 00:12:37,606
If this person knew us,
197
00:12:37,735 --> 00:12:38,915
We definitely need to...
198
00:12:39,387 --> 00:12:40,376
A Bu, don't!
199
00:12:40,528 --> 00:12:42,580
This person is unconscious,
not a match for us.
200
00:12:42,580 --> 00:12:43,895
We take him back to Tang Family
for treatment first.
201
00:12:43,895 --> 00:12:44,835
Then we manage him.
202
00:12:46,827 --> 00:12:47,650
Tang Qing Feng.
203
00:12:47,983 --> 00:12:48,944
How many years has passed,
204
00:12:48,944 --> 00:12:50,231
you still the same.
205
00:12:53,493 --> 00:12:55,209
A Bu, give me a hand.
206
00:13:06,192 --> 00:13:07,358
Is it here?
207
00:13:15,354 --> 00:13:17,090
Stand back, who are you?
208
00:13:17,550 --> 00:13:19,375
You don't recognize Tang Qing Feng?
209
00:13:19,426 --> 00:13:21,535
This is not a public place
to go in and out.
210
00:13:22,849 --> 00:13:24,530
The signboard is not wrong.
211
00:13:24,530 --> 00:13:25,896
Is this not Tang Qing Feng home?
212
00:13:27,565 --> 00:13:28,486
Sir Tang!
213
00:13:28,932 --> 00:13:31,013
It turned out that you guys
have saved Sir Tang.
214
00:13:31,109 --> 00:13:32,197
Hurry, this way.
215
00:13:34,939 --> 00:13:36,353
Whats' going on?
216
00:13:38,578 --> 00:13:39,600
Tang Qing Feng.
217
00:13:40,456 --> 00:13:42,009
How did your's house look different?
218
00:13:43,648 --> 00:13:44,806
Impossible...
219
00:13:45,150 --> 00:13:46,346
The place is not wrong.
220
00:13:46,676 --> 00:13:47,284
I know!
221
00:13:47,433 --> 00:13:49,517
You're wrong,
your house is foreclosure already.
222
00:13:50,752 --> 00:13:53,698
Guo Gong! Guo Gong!
I was guilty!
223
00:13:53,698 --> 00:13:55,408
I deserve punishment Guo Gong!
224
00:13:56,982 --> 00:13:58,022
I make a mistake.
225
00:13:58,530 --> 00:14:00,242
Please have mercy, Guo Gong.
226
00:14:01,148 --> 00:14:03,118
I failed to capture them.
227
00:14:03,946 --> 00:14:05,233
Letting them escape.
228
00:14:08,743 --> 00:14:12,248
Hong Yi, doesn't she feel anything to me?
229
00:14:12,703 --> 00:14:13,976
Hong Yi, she said,
230
00:14:14,356 --> 00:14:16,093
Guo Gong has a lot of beauties,
231
00:14:16,749 --> 00:14:18,002
she's nothing compare to it.
232
00:14:24,621 --> 00:14:27,008
Although this country
have countless beauties,
233
00:14:28,133 --> 00:14:30,644
but not so many with true beauty.
234
00:14:32,373 --> 00:14:33,793
If I punish you,
235
00:14:34,554 --> 00:14:36,200
you won't feel wrong?
236
00:14:36,200 --> 00:14:38,005
I will accept any of your decision.
237
00:14:42,597 --> 00:14:44,170
Am I...
238
00:14:44,715 --> 00:14:46,241
really wrong?
239
00:14:47,253 --> 00:14:48,218
Butler!
240
00:14:49,692 --> 00:14:52,049
Call the two person who
has helped Yuan Chang.
241
00:14:52,069 --> 00:14:52,679
Yes!
242
00:14:54,057 --> 00:14:55,492
Today, if I didn't punish you,
243
00:14:55,753 --> 00:14:59,839
other people will make the same mistake.
244
00:15:00,147 --> 00:15:02,000
There are other beauties,
245
00:15:02,347 --> 00:15:04,214
it's possible for each of
them to flee with others.
246
00:15:04,547 --> 00:15:05,849
Where is my pride?
247
00:15:06,577 --> 00:15:09,587
So, don't blame me for this.
248
00:15:31,547 --> 00:15:32,250
A Bu!
249
00:15:33,246 --> 00:15:33,961
Are you okay?
250
00:15:33,961 --> 00:15:34,915
I'm fine.
251
00:15:38,490 --> 00:15:40,304
I take back all my word about love.
252
00:15:42,243 --> 00:15:43,838
Who are you? You...!
253
00:15:44,297 --> 00:15:45,031
A Bu...
254
00:15:47,361 --> 00:15:48,262
Sir Guo Gong.
255
00:15:48,262 --> 00:15:49,078
Sir...
256
00:15:50,964 --> 00:15:52,544
This girl has a very nice face,
257
00:15:52,544 --> 00:15:53,869
definitely not indigenous person.
258
00:15:54,172 --> 00:15:55,551
Staying in this great city,
259
00:15:55,551 --> 00:15:57,674
I've never seen such a beautiful girl.
260
00:15:59,478 --> 00:16:00,766
Brother, who are you?
261
00:16:00,784 --> 00:16:02,069
You are in other people house,
262
00:16:02,069 --> 00:16:03,687
and you cut off when people trying to talk.
263
00:16:05,287 --> 00:16:07,755
I'm the son of General Tang Ji Zhong,
Tang Qing Feng
264
00:16:26,836 --> 00:16:28,219
How can you talk to me like that.
265
00:16:29,601 --> 00:16:31,316
How can I talk like that....
266
00:16:44,719 --> 00:16:46,015
A Bu lack of knowledge,
267
00:16:47,125 --> 00:16:48,631
please understand Sir Guo Gong.
268
00:16:50,232 --> 00:16:51,233
A Bu...
269
00:16:54,833 --> 00:16:56,680
This things happened not related to them,
270
00:16:56,717 --> 00:16:58,079
please make a judgement Sir Guo Gong.
271
00:17:01,371 --> 00:17:04,608
I believe there is
something strange about this.
272
00:17:05,565 --> 00:17:08,613
But, Hong Yi is not here to explain.
273
00:17:08,613 --> 00:17:12,122
I am the hope of this country,
how can I keep my faith.
274
00:17:14,704 --> 00:17:16,679
This time the mistake is my own,
275
00:17:16,989 --> 00:17:18,503
causing you to lose face.
276
00:17:18,503 --> 00:17:20,772
If you can't fulfill
the hope of this country,
277
00:17:20,772 --> 00:17:22,791
then there's no meaning in life also.
278
00:17:22,981 --> 00:17:24,244
Whatever your punishment is,
279
00:17:24,563 --> 00:17:26,233
I will obey it fullheartedly.
280
00:17:26,786 --> 00:17:27,658
Good...
281
00:17:28,730 --> 00:17:29,513
Guards!
282
00:17:30,001 --> 00:17:31,148
Bring Yuan Chang,
283
00:17:31,450 --> 00:17:32,681
and this man,
284
00:17:32,726 --> 00:17:33,855
to the underground prison.
285
00:17:34,558 --> 00:17:36,121
What does this have to do
with Tang Qing Feng?
286
00:17:36,121 --> 00:17:37,441
We are the one who save him.
287
00:17:39,219 --> 00:17:40,426
Why didn't I know about this?
288
00:17:41,432 --> 00:17:42,490
Talking to me like that,
289
00:17:43,400 --> 00:17:44,683
you really doesn't take this seriously,
290
00:17:44,683 --> 00:17:45,699
where is your manners?
291
00:17:45,882 --> 00:17:46,529
I...
292
00:17:48,642 --> 00:17:50,055
A Bu, what's wrong with you?
293
00:17:50,055 --> 00:17:51,307
Nothing, I'm just hungry.
294
00:17:53,331 --> 00:17:54,321
What do you want to eat?
295
00:17:54,662 --> 00:17:56,367
In this whole Sui Dynasty,
296
00:17:56,496 --> 00:17:57,733
I can get anything for you.
297
00:17:58,536 --> 00:17:59,459
Sui Dynasty?
298
00:18:02,126 --> 00:18:01,624
Sui Dynasty...
299
00:18:01,906 --> 00:18:02,739
Guo Gong...
300
00:18:04,191 --> 00:18:04,795
I...
301
00:18:05,341 --> 00:18:06,091
Don't be impatient,
302
00:18:06,362 --> 00:18:07,402
take one step at a time.
303
00:18:09,701 --> 00:18:12,100
You stay here,
until Guo Gong give his punishment.
304
00:18:17,299 --> 00:18:18,547
Sir you are too obedient.
305
00:18:18,681 --> 00:18:20,571
Not knowing what is the result will be,
306
00:18:20,729 --> 00:18:22,082
what is Guo Gong punishment.
307
00:18:23,402 --> 00:18:24,589
It's a shame of me.
308
00:18:25,195 --> 00:18:25,953
That day,
309
00:18:26,294 --> 00:18:28,681
in the past,
310
00:18:28,975 --> 00:18:31,448
I was fainted and fell to the ground.
311
00:18:32,373 --> 00:18:33,834
Fortunately, he save me.
312
00:18:34,222 --> 00:18:34,654
Otherwise,
313
00:18:34,654 --> 00:18:36,612
this will not be a simple punishment.
314
00:18:38,647 --> 00:18:39,757
What's happened bro?
315
00:18:41,771 --> 00:18:42,503
No problem.
316
00:18:42,781 --> 00:18:45,212
Just a strong wine and make me feel weak.
317
00:18:47,336 --> 00:18:50,468
Right, do you know where did he bring A Bu?
318
00:18:50,962 --> 00:18:52,346
Don't worry about the lady, bro.
319
00:18:53,930 --> 00:18:55,233
Guo Gong wants to keep her,
320
00:18:55,565 --> 00:18:56,821
so he absolutely not going to hurt her.
321
00:18:57,861 --> 00:18:58,651
Keep her?
322
00:19:09,196 --> 00:19:10,729
Guo Gong has always like a beauties.
323
00:19:11,673 --> 00:19:13,376
With Miss A Bu dignity,
324
00:19:13,710 --> 00:19:15,281
he favours her more than Hong Yi.
325
00:19:15,657 --> 00:19:17,303
But because of the previous mistake,
326
00:19:17,629 --> 00:19:18,862
to her grasp,
327
00:19:19,203 --> 00:19:21,880
So bro Tang, you must not die.
328
00:19:25,668 --> 00:19:26,537
Tang Qing Feng!
329
00:19:26,604 --> 00:19:27,905
Actually, I'm the one who cause you this.
330
00:19:28,087 --> 00:19:28,756
A Bu!
331
00:19:29,449 --> 00:19:30,610
Miss why are you here?
332
00:19:30,610 --> 00:19:32,833
Rubbish! of course,
I came to save both of you.
333
00:19:34,672 --> 00:19:35,589
My grace, I'm very grateful to you.
334
00:19:39,227 --> 00:19:41,560
How come at this time
you still can have drinks?
335
00:19:41,708 --> 00:19:43,067
Tang Qing Feng! Let's go!
336
00:19:45,612 --> 00:19:46,233
Wait a minute.
337
00:19:49,785 --> 00:19:50,880
Why aren't you escaping?
338
00:19:50,880 --> 00:19:52,007
Why am I escaping?
339
00:19:52,118 --> 00:19:53,543
Do you want to be punish?
340
00:19:53,543 --> 00:19:55,557
Leaving to the military way.
341
00:19:55,557 --> 00:19:57,648
This is how Guo Gong take care of us.
342
00:19:59,835 --> 00:20:02,591
Bro, we are not familiar with this place.
343
00:20:02,707 --> 00:20:03,609
If you not with us,
344
00:20:03,778 --> 00:20:05,300
then its also impossible
for us to leave here.
345
00:20:06,753 --> 00:20:07,856
No problem, no problem...
346
00:20:08,843 --> 00:20:09,966
helping two people escaping,
347
00:20:10,024 --> 00:20:11,919
I will face the consequences
with Guo Gong later.
348
00:20:13,430 --> 00:20:14,896
In front of here,
right turn will be a garden.
349
00:20:14,896 --> 00:20:16,375
Throught the garden will be a small door.
350
00:20:16,375 --> 00:20:17,565
There is a cave in the small door.
351
00:20:17,565 --> 00:20:18,483
Why is he not running?
352
00:20:18,592 --> 00:20:20,274
Do you think, his head had some problem?
353
00:20:22,299 --> 00:20:24,456
That bro,this is what we called noble.
354
00:20:24,680 --> 00:20:25,608
You don't understand.
355
00:20:25,929 --> 00:20:26,670
Wait!
356
00:20:34,972 --> 00:20:36,003
Tang Yuan Chang.
357
00:20:36,606 --> 00:20:39,521
Guo Gong know you will try to escape.
358
00:20:39,704 --> 00:20:41,658
He send us to here.
359
00:20:45,402 --> 00:20:46,171
Catch him!
360
00:20:49,020 --> 00:20:49,960
Excuse me, can you please step aside.
361
00:20:51,398 --> 00:20:54,475
You dare to say that you serve Guo Gong.
362
00:20:54,652 --> 00:20:57,680
I've never seen anyone shameless as you.
363
00:20:57,680 --> 00:20:58,327
You!
364
00:20:59,825 --> 00:21:01,217
Not our problem, run!
365
00:21:03,481 --> 00:21:04,441
Do you know how to get out?
366
00:21:04,583 --> 00:21:05,225
No.
367
00:21:06,223 --> 00:21:07,061
Let's go back to see.
368
00:21:09,758 --> 00:21:10,834
Tang Yuang Chang,
369
00:21:11,649 --> 00:21:13,689
Guo gong has punished you to be castrate.
370
00:21:16,229 --> 00:21:17,724
Don't you ever think to get away.
371
00:21:24,664 --> 00:21:25,564
Right at the front.
372
00:21:26,663 --> 00:21:27,311
Then you...
373
00:21:27,442 --> 00:21:28,638
Please keep silent for a moment.
374
00:21:33,608 --> 00:21:34,409
What are you doing?
375
00:21:34,573 --> 00:21:35,318
Save him.
376
00:21:35,674 --> 00:21:36,818
Save him?
377
00:21:44,550 --> 00:21:47,440
Are you... ready?
378
00:21:48,431 --> 00:21:49,584
Because of Guo Gong,
379
00:21:49,738 --> 00:21:52,225
Yuan Chang not afraid even to die.
380
00:21:54,199 --> 00:21:55,269
Please.
381
00:21:55,329 --> 00:21:55,993
Tang Qing....
382
00:21:58,685 --> 00:21:59,767
Don't!
383
00:22:02,606 --> 00:22:03,996
Tang Qing Feng!
384
00:22:21,678 --> 00:22:22,698
Tang Qing Feng.
385
00:22:25,210 --> 00:22:26,097
Tang Qing Feng!
386
00:22:58,227 --> 00:22:59,118
Run Away!
387
00:23:16,900 --> 00:23:18,834
May I ask, what is this place?
388
00:23:21,601 --> 00:23:23,754
This place is called Purgatory.
389
00:23:27,425 --> 00:23:28,209
What's that mean?
390
00:23:28,528 --> 00:23:29,826
What is this Purgatory?
391
00:23:29,993 --> 00:23:34,258
This Purgatory, is to eliminate the soul.
392
00:23:34,282 --> 00:23:37,035
All the soul that coming
from the living world,
393
00:23:37,133 --> 00:23:40,071
no one will remember you,
394
00:23:40,611 --> 00:23:43,328
it's like you've never
been born to the world.
395
00:23:44,819 --> 00:23:48,023
The thing that hunt us,
is called Scavengers.
396
00:23:48,344 --> 00:23:50,869
They are chasing us to death.
397
00:23:50,869 --> 00:23:52,492
We are detained here,
398
00:23:52,492 --> 00:23:55,188
will eventually become
a part of the darkness.
399
00:23:55,620 --> 00:23:58,080
We can't return to
the living world anymore.
400
00:24:00,835 --> 00:24:01,696
No...
401
00:24:02,383 --> 00:24:03,574
A Bu can't be without me,
402
00:24:03,843 --> 00:24:04,685
I have to go find her.
403
00:24:07,373 --> 00:24:10,674
The Purgatory, don't wander
around carelessly.
404
00:24:10,967 --> 00:24:13,708
Unless in the living world,
405
00:24:14,156 --> 00:24:17,378
you can find people who be able
to turn the timeline for you.
406
00:24:17,749 --> 00:24:20,948
Otherwise, even if you through
these layers of space,
407
00:24:21,106 --> 00:24:25,385
all around is the Scanvengers,
there is only dead end.
408
00:24:28,105 --> 00:24:29,481
So all the innocent people here,
409
00:24:29,604 --> 00:24:30,851
Just sit and wait for the death?
410
00:24:31,029 --> 00:24:32,231
The innocent?
411
00:24:36,094 --> 00:24:37,986
This place has no innocent people,
412
00:24:38,149 --> 00:24:40,328
These are the people
who changed the timeline,
413
00:24:40,328 --> 00:24:42,770
being a sinner and escaped from justice,
414
00:24:42,770 --> 00:24:45,280
being pursued as such.
415
00:24:47,053 --> 00:24:48,708
Time management...
416
00:24:50,384 --> 00:24:51,502
You tell me,
417
00:24:51,664 --> 00:24:53,597
how to get in touch with the living world.
418
00:24:55,962 --> 00:24:58,740
You tell me, tell me, you tell me!
419
00:26:29,193 --> 00:26:29,814
Say it!
420
00:26:30,639 --> 00:26:31,424
Is it true...
421
00:26:32,171 --> 00:26:33,027
you are you?
422
00:26:41,442 --> 00:26:42,621
Because of you,
423
00:26:42,785 --> 00:26:44,876
Tang Qing Feng's drinks it and gone.
424
00:26:44,937 --> 00:26:46,169
Return him to me!
425
00:26:57,810 --> 00:26:59,478
This is just a normal wine.
426
00:26:59,989 --> 00:27:01,077
Impossible!
427
00:27:01,077 --> 00:27:02,456
I'm sure he is with you.
428
00:27:02,456 --> 00:27:03,891
Say it! Where are you hiding him?
429
00:27:04,066 --> 00:27:05,952
Miss A Bu, in the daytime,
430
00:27:05,952 --> 00:27:07,616
an eight foot tall person has disappeared,
431
00:27:07,616 --> 00:27:09,144
this is a case with hidden secret
432
00:27:09,323 --> 00:27:10,342
Yes right...
433
00:27:10,342 --> 00:27:11,652
You are the hidden secret!
434
00:27:12,020 --> 00:27:12,764
In the midst of all this,
435
00:27:12,764 --> 00:27:13,880
I shall drink the wine,
436
00:27:13,880 --> 00:27:15,210
to prove myself.
437
00:27:16,031 --> 00:27:18,583
No, if you disappeared, how
I'm going to find him?
438
00:27:19,572 --> 00:27:21,452
Miss you brought us here so bluntly.
439
00:27:21,565 --> 00:27:23,363
I will drink this wine,
440
00:27:23,470 --> 00:27:25,952
to prove my self Yuan Chang innocence.
441
00:27:26,305 --> 00:27:27,135
Hey You!
442
00:27:47,154 --> 00:27:48,586
It's not related to the alcohol.
443
00:27:49,089 --> 00:27:50,203
He's not disappear.
444
00:28:31,069 --> 00:28:31,689
A Bu!
445
00:28:32,425 --> 00:28:33,183
A Bu!
446
00:28:35,728 --> 00:28:36,524
Tang Qing Feng...
447
00:28:37,214 --> 00:28:37,974
A Bu!
448
00:28:38,796 --> 00:28:39,898
Tang Qing Feng!
449
00:28:41,578 --> 00:28:42,622
Tang Qing Feng!
450
00:28:44,131 --> 00:28:44,864
Tang Qing Feng...
451
00:28:45,390 --> 00:28:46,221
A Bu!
452
00:28:50,900 --> 00:28:51,903
Tang Qing Feng!
453
00:28:52,996 --> 00:28:55,291
A Bu, the line of time is destroyed.
454
00:28:55,319 --> 00:28:56,197
Miss A Bu...
455
00:29:00,838 --> 00:29:03,283
The line of time is broken,
we can't go back.
456
00:29:03,435 --> 00:29:04,464
Miss A Bu...
457
00:29:19,085 --> 00:29:19,931
Tang Qing Feng!
458
00:29:20,455 --> 00:29:21,583
What has broken?
459
00:29:22,793 --> 00:29:23,744
A....
460
00:29:27,904 --> 00:29:30,057
Bro, as you said,
461
00:29:30,218 --> 00:29:31,528
this wine is not poisonous.
462
00:29:33,014 --> 00:29:34,286
Anyway, you're fine,
463
00:29:34,559 --> 00:29:35,595
Please go back!
464
00:29:57,372 --> 00:29:58,229
Tang Qing Feng!
465
00:29:59,834 --> 00:30:00,809
Tang Qing Feng!
466
00:30:03,826 --> 00:30:05,153
Tang Qing Feng!
467
00:30:07,110 --> 00:30:09,045
Tang Qing Feng!!!
468
00:30:11,772 --> 00:30:12,391
A Bu...
469
00:30:13,775 --> 00:30:14,678
A Bu...
470
00:30:14,777 --> 00:30:15,698
Tang Qing Feng!
471
00:30:15,703 --> 00:30:16,290
You...
472
00:30:16,290 --> 00:30:16,983
Where are you now?
473
00:30:16,983 --> 00:30:18,600
What do you mean by
the line of time is broken?
44861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.