All language subtitles for Le Plongeur Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,167 --> 00:00:11,833 IN ASSOCIATION WITH 2 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 PRESENT 3 00:03:01,167 --> 00:03:05,667 THE DISHWASHER 4 00:03:14,708 --> 00:03:16,458 Hot! Mushroom! 5 00:03:19,625 --> 00:03:21,542 I'm on it. - It's hot! 6 00:03:41,000 --> 00:03:43,042 Table 26! - Yeah, yeah. It's coming. 7 00:03:45,250 --> 00:03:47,000 Salmon, let's go! - Yes, Chef! 8 00:03:48,542 --> 00:03:50,000 Hot. Plating. 9 00:03:50,292 --> 00:03:51,917 How long for the focaccia? 10 00:03:54,208 --> 00:03:56,625 30 seconds? Do I have time for a drink? 11 00:03:58,875 --> 00:04:01,000 One bruschetta, one olive chicken. - Yes, Chef! 12 00:04:08,833 --> 00:04:10,667 What are you doing? Use a cloth. 13 00:04:25,833 --> 00:04:27,833 14! Table 14! - What? 14 00:04:33,667 --> 00:04:36,375 Just finished the first seating. Keep it up. 15 00:04:36,792 --> 00:04:39,125 It's a good time to go downstairs. - OK. 16 00:04:50,375 --> 00:04:52,042 Dammit. 17 00:05:06,875 --> 00:05:10,542 If someone had told me I'd ever work in a fancy restaurant, 18 00:05:10,958 --> 00:05:12,667 I wouldn't have believed them. 19 00:05:12,708 --> 00:05:15,708 The fanciest place I'd ever eaten was St-Hubert BBQ. 20 00:05:19,250 --> 00:05:22,458 Actually, if someone had said I'd make anything of my life, 21 00:05:22,750 --> 00:05:24,542 I wouldn't have believed them. 22 00:05:32,042 --> 00:05:36,583 I moved from Longueuil the year before to study graphic design. 23 00:05:37,208 --> 00:05:40,708 I knew Montreal was going to be tough on my wallet. 24 00:05:41,292 --> 00:05:43,167 There's something new around every corner: 25 00:05:43,750 --> 00:05:45,958 restaurants, bars, 26 00:05:46,250 --> 00:05:48,875 record shops, book stores, shows... 27 00:05:49,667 --> 00:05:51,292 It was hard to resist. 28 00:05:51,917 --> 00:05:54,500 I wasn't super sociable, but I went out a bit. 29 00:06:00,792 --> 00:06:04,000 A year and a half later, in the middle of my third term, 30 00:06:04,042 --> 00:06:06,208 things went off the rails. 31 00:06:06,750 --> 00:06:09,958 At first, you think it's funny to put five dollars in a machine. 32 00:06:11,958 --> 00:06:15,708 Then you realize you've spent $200 and it's not even 2 p.m. 33 00:07:17,375 --> 00:07:20,083 I couldn't say how many thousands I'd blown. 34 00:07:21,458 --> 00:07:22,833 I wasn't going to school. 35 00:07:23,167 --> 00:07:27,042 I'd lost three months' rent at empty bars and strip clubs. 36 00:07:44,208 --> 00:07:46,167 What you have to understand 37 00:07:46,500 --> 00:07:49,333 is that I didn't play to win my money back. 38 00:07:49,708 --> 00:07:51,917 I played because I liked the feeling. 39 00:07:52,542 --> 00:07:55,750 When the machine lit up and the adrenaline kicked in, 40 00:07:56,500 --> 00:07:58,500 nothing could beat it. 41 00:07:59,000 --> 00:08:02,500 So no matter how much I won, it didn't change anything. 42 00:08:03,167 --> 00:08:06,000 I was going to play again later. It was that simple. 43 00:08:08,042 --> 00:08:11,375 I burned my bridges with my good friend Rémi, 44 00:08:11,417 --> 00:08:13,417 because I couldn't afford the rent anymore. 45 00:08:32,500 --> 00:08:34,207 That asshole! 46 00:08:36,000 --> 00:08:39,250 To try to pay him back, I took my first design gig. 47 00:08:39,292 --> 00:08:42,667 Alex hooked me up with his metal band, Deathgaze. 48 00:09:19,208 --> 00:09:21,292 Freaking nice, man. 49 00:09:21,542 --> 00:09:23,167 Good job. - Thanks. 50 00:09:24,208 --> 00:09:26,875 Yeah, it looks like the Darkthrone logo. Not bad. 51 00:09:26,917 --> 00:09:31,250 It's better than "not bad!" - For real, it's super nice. 52 00:09:31,500 --> 00:09:33,542 Darkthrone was the main influence. 53 00:09:34,208 --> 00:09:40,625 For the cover, we were thinking about the ocean with a big squid. 54 00:09:41,917 --> 00:09:43,167 An octopus. 55 00:09:43,542 --> 00:09:47,500 Squid, octopus... Whatever Martin. 56 00:09:48,375 --> 00:09:53,208 On top, there'd be a big creature with tentacles, an octopus, 57 00:09:53,792 --> 00:09:55,958 and a big logo in the corner. 58 00:09:59,125 --> 00:10:00,833 That'd be awesome! 59 00:10:02,833 --> 00:10:05,458 Have you talked money? 60 00:10:06,167 --> 00:10:07,542 Yeah, how much does he charge? 61 00:10:07,958 --> 00:10:10,500 Because I have a friend who'd do it for cheap. 62 00:10:10,958 --> 00:10:13,875 You have to pay for talent. How much were you thinking? 63 00:10:14,375 --> 00:10:15,708 I don't know... 64 00:10:16,417 --> 00:10:20,708 I was thinking $2,000 including the printing and everything. 65 00:10:20,958 --> 00:10:22,333 What do you think? 66 00:10:23,000 --> 00:10:24,833 Yeah, $2,000 is fine. 67 00:10:25,125 --> 00:10:27,458 All right! It's a deal! - All right! 68 00:10:28,375 --> 00:10:30,125 $2,000! 69 00:10:30,583 --> 00:10:33,292 I'd never gotten so much cash in one shot in my life. 70 00:10:33,708 --> 00:10:35,667 It might as well have been a million dollars. 71 00:10:36,500 --> 00:10:39,292 We met on November 12th and three weeks later, 72 00:10:39,333 --> 00:10:41,750 that $2,000 was gone. 73 00:10:43,708 --> 00:10:46,833 I spent three weeks gambling, missing half my classes. 74 00:10:47,458 --> 00:10:49,500 By December, I didn't have a penny left. 75 00:10:50,500 --> 00:10:51,667 Thank you. 76 00:10:51,708 --> 00:10:55,375 Around December 6th, I played my last card: 77 00:10:56,417 --> 00:10:58,833 I called my cousin Malik to ask for money. 78 00:11:05,500 --> 00:11:07,292 I'm in a jam... 79 00:11:08,917 --> 00:11:11,792 I got that, but why? 80 00:11:14,333 --> 00:11:16,292 Rémi kicked me out of the apartment. 81 00:11:16,667 --> 00:11:19,750 It was nuts: his friends were crashing there every night, 82 00:11:19,792 --> 00:11:22,125 they were smoking like crazy, I got fed up. 83 00:11:23,917 --> 00:11:26,708 I asked Rémi to pay me back for October and November. 84 00:11:26,750 --> 00:11:31,375 He wouldn't, and he said if I wasn't happy, I could get the hell out. 85 00:11:31,708 --> 00:11:33,167 Total bullshit, obviously. 86 00:11:54,333 --> 00:11:56,500 Are you on the lease? - No. 87 00:11:57,500 --> 00:12:00,542 I'm in serious trouble. I don't have a place to go. I'm broke. 88 00:12:01,292 --> 00:12:03,250 If you could help me out, that'd be awesome. 89 00:12:03,292 --> 00:12:05,750 Hang on. You're broke? 90 00:12:06,750 --> 00:12:10,708 I paid for December and January too, and Rémi won't pay me back. 91 00:12:11,667 --> 00:12:14,417 Didn't Alex give you money for his album cover? 92 00:12:14,458 --> 00:12:17,625 He's only paying me when it's done. After the holidays. 93 00:12:25,333 --> 00:12:28,167 Where are you sleeping? - On Vince's couch. 94 00:12:29,167 --> 00:12:31,833 Is he charging you rent? - No. 95 00:12:36,083 --> 00:12:38,833 And what was the rent at Rémi's? $300? 96 00:12:39,917 --> 00:12:43,750 More like $400 with utilities. What's with the interrogation? 97 00:12:45,625 --> 00:12:48,958 I don't understand. You worked all summer. 98 00:12:49,458 --> 00:12:52,625 You must have made $4,000. - Not quite. 99 00:12:53,375 --> 00:12:56,917 You worked 40 hours a week from May to August at $11/hour. 100 00:12:57,792 --> 00:13:00,417 After taxes, that's about $4,000. 101 00:13:00,875 --> 00:13:03,042 I can believe that Rémi took $1,600 102 00:13:03,083 --> 00:13:07,500 and you spent another couple hundred on beer, but where'd the rest go? 103 00:13:11,833 --> 00:13:15,083 Where'd the money go? - I don't know! It just happened. 104 00:13:16,208 --> 00:13:18,417 No, it doesn't just happen. 105 00:13:22,875 --> 00:13:25,125 Look, I really need some money. 106 00:13:26,042 --> 00:13:28,708 Why? You should have plenty in the bank. 107 00:13:36,375 --> 00:13:38,000 Why do you need money? 108 00:13:42,458 --> 00:13:44,500 I gambled it all away. 109 00:13:45,250 --> 00:13:47,042 You gambled it all away? 110 00:13:47,083 --> 00:13:49,292 On the machines! I lost it all. 111 00:13:53,000 --> 00:13:54,667 Jesus Christ... 112 00:13:56,625 --> 00:13:58,625 This is crazy. 113 00:14:00,208 --> 00:14:01,792 Who knows? 114 00:14:03,042 --> 00:14:04,750 You and Marie-Lou. 115 00:14:07,083 --> 00:14:08,583 Fuck! 116 00:14:31,792 --> 00:14:34,708 Keep all your receipts, even for a pack of gum. 117 00:14:36,083 --> 00:14:39,958 I'm going back to Trois-Rivières, but I'll call. You'd better answer. 118 00:14:40,542 --> 00:14:43,667 In the meantime, get your shit together and find a job. 119 00:14:44,333 --> 00:14:46,083 You need to keep busy. 120 00:14:57,958 --> 00:14:59,667 You'll be all right. 121 00:15:00,167 --> 00:15:02,500 Just don't lie to me again, OK? 122 00:15:13,958 --> 00:15:16,000 So I started looking for a job. 123 00:15:18,250 --> 00:15:21,542 My friend Dave suggested I take over for him at the restaurant he was at. 124 00:15:22,125 --> 00:15:25,667 He said it didn't pay much, but it was easy and time passed quickly. 125 00:15:26,417 --> 00:15:28,125 That's exactly what I needed: 126 00:15:28,875 --> 00:15:30,292 for time to pass quickly. 127 00:15:30,333 --> 00:15:35,125 I could go into accounting. I'm good at that stuff. 128 00:15:35,167 --> 00:15:37,500 Sarah, there's $36.25 missing from your cash. 129 00:15:37,542 --> 00:15:39,083 Really? - Do you know why? 130 00:15:40,583 --> 00:15:42,917 Can I help you? - I'm here for my training. 131 00:15:42,958 --> 00:15:45,167 What? - I'm here for my training. 132 00:15:45,875 --> 00:15:48,792 OK. Next time, come in through the alley. 133 00:15:49,042 --> 00:15:52,583 No problem. - Nick, can you bring him to Renaud? 134 00:15:53,208 --> 00:15:55,083 Yes. Follow me. 135 00:15:58,000 --> 00:16:00,292 He's cute. - He must be the new dishwasher. 136 00:16:02,667 --> 00:16:04,083 Renaud. 137 00:16:04,667 --> 00:16:06,333 Renaud! - What? 138 00:16:06,375 --> 00:16:07,917 There's someone here for you. 139 00:16:09,167 --> 00:16:11,125 You're Dave's friend? - Yeah. 140 00:16:16,750 --> 00:16:19,083 You have a name? We can't just call you "Dave's Friend." 141 00:16:19,125 --> 00:16:20,875 Yeah. - Renaud, we're out of veal stock! 142 00:16:20,917 --> 00:16:23,208 We're not. Look harder. - I have! 143 00:16:23,250 --> 00:16:26,458 I don't have time. I'm with the new guy. Come on. 144 00:16:44,958 --> 00:16:47,542 You can get changed here. The bathrooms are there. 145 00:16:48,208 --> 00:16:49,833 You'll need this. 146 00:16:51,500 --> 00:16:53,542 There are more shirts in the corner. 147 00:16:53,583 --> 00:16:56,167 If you get damp during a shift, change your shirt. 148 00:16:56,208 --> 00:16:59,833 It's cold out, but it's hot work, and you don't want to get sick. 149 00:17:03,042 --> 00:17:05,750 Christian, can you tell your staff to pick up their crap? 150 00:17:05,791 --> 00:17:07,750 This isn't a hockey dressing room. 151 00:17:09,000 --> 00:17:11,791 Chef, have you placed that order with Norref? 152 00:17:12,166 --> 00:17:15,541 If you want the bisque to be ready for next week, we have to hurry. 153 00:17:15,583 --> 00:17:17,000 I'll do it tomorrow. 154 00:17:18,500 --> 00:17:20,333 Are you the new dishwasher? - Yeah. 155 00:17:20,375 --> 00:17:22,208 Have you done it before? - No. 156 00:17:22,250 --> 00:17:24,958 That's OK, it's not complicated. 157 00:17:25,000 --> 00:17:28,125 Dave can help you when he gets in. 158 00:17:28,166 --> 00:17:30,000 Dave isn't coming tonight, Chef. 159 00:17:31,042 --> 00:17:34,208 Who's the other guy? Carl? Eaton? 160 00:17:34,250 --> 00:17:36,083 Eaton doesn't work here anymore. 161 00:17:36,125 --> 00:17:38,375 Not Eaton, then. The other guy. 162 00:17:38,417 --> 00:17:40,667 He's the only one on the schedule. 163 00:17:42,458 --> 00:17:43,917 OK, then. 164 00:17:45,125 --> 00:17:47,125 Tell Bébert to give him the tour. 165 00:17:47,167 --> 00:17:49,833 Let him earn that raise he got. 166 00:17:56,208 --> 00:17:59,125 It'll be fine. It's just a restaurant. 167 00:18:01,292 --> 00:18:03,208 You're going to be busy on your own. 168 00:18:04,500 --> 00:18:07,875 Let's get your mise en place done ASAP. Get changed. 169 00:18:07,917 --> 00:18:09,875 Bébert! - Yo! 170 00:18:17,750 --> 00:18:19,958 I don't have time for your shit. 171 00:18:20,958 --> 00:18:22,625 Dave is supposed to train him. 172 00:18:22,667 --> 00:18:25,000 Dave isn't coming in. Christian forgot to book him. 173 00:18:25,333 --> 00:18:27,500 Fucking two-bit chef! 174 00:18:28,292 --> 00:18:29,833 Can't even make a schedule. 175 00:18:29,875 --> 00:18:33,000 What do want me to say? - I don't know. It's not my problem. 176 00:18:33,042 --> 00:18:36,167 You're the sous-chef. You do it. Pass me the strainer. 177 00:18:36,208 --> 00:18:37,542 OK, relax. 178 00:18:39,042 --> 00:18:40,875 I'm keeping Jonathan on tonight. 179 00:18:40,917 --> 00:18:44,458 Just train him fast. Jo is on his third double this week. 180 00:18:44,500 --> 00:18:47,292 We're gonna get slammed tonight. OK? 181 00:18:48,042 --> 00:18:49,375 Yeah, yeah. All right. - Good. 182 00:18:51,208 --> 00:18:54,542 You've done this before, I assume? - No, but they said it was easy. 183 00:18:54,583 --> 00:18:57,292 It's hard as fuck. 184 00:18:57,333 --> 00:18:59,708 I hope you're quicker than your friend Dave. 185 00:19:03,750 --> 00:19:06,875 Bébert lost his tooth during a three-day blackout. 186 00:19:07,167 --> 00:19:09,458 The second biggest bender of his life. 187 00:19:09,833 --> 00:19:11,500 I'd like to know what the biggest was. 188 00:19:12,833 --> 00:19:16,375 Saying he was burning the candle at both ends was an understatement. 189 00:19:17,083 --> 00:19:20,000 The guy was burning it with a blowtorch at each end. 190 00:19:32,417 --> 00:19:34,458 Sort this then remove the stems. 191 00:19:37,375 --> 00:19:42,292 Choose ten heads, remove the leaves, wash them, then get the spinner. 192 00:19:42,917 --> 00:19:46,000 Do five or six boxes. It sucks to run out when it's busy. 193 00:19:47,083 --> 00:19:48,250 OK? - Yeah. 194 00:19:48,292 --> 00:19:50,667 Say something, then. 195 00:19:50,708 --> 00:19:51,875 OK. - There. 196 00:19:51,917 --> 00:19:53,958 This machine can be sneaky. 197 00:19:54,000 --> 00:19:56,292 A pastry chef got her hand mangled last year. 198 00:19:56,333 --> 00:19:58,167 Young, about your age. 199 00:19:58,417 --> 00:20:02,167 Good thing, too, because otherwise, they would've had to amputate. 200 00:20:02,500 --> 00:20:06,250 So watch out, because a dishwasher without any hands is good for... 201 00:20:07,208 --> 00:20:09,125 ...fuck all! OK, good. 202 00:20:10,375 --> 00:20:13,375 Once your mise en place is done, clean your prep room. 203 00:20:13,417 --> 00:20:17,792 Wash the counters, mop the floors in here and the cold room. 204 00:20:17,833 --> 00:20:21,292 Do it in under 20 minutes, or else your dishes will pile up. 205 00:20:21,333 --> 00:20:23,542 Bébert, hurry up. Things are getting busy upstairs. 206 00:20:23,583 --> 00:20:25,458 Shut up! I'm doing your job! 207 00:20:30,333 --> 00:20:34,458 Fuck it. You'll clean up between the two seatings. Come on. 208 00:20:34,500 --> 00:20:38,125 I learned fast that in the kitchen, people don't talk; they bellow. 209 00:20:38,167 --> 00:20:40,417 Cut the spinach, goddammit! 210 00:20:41,583 --> 00:20:44,875 Bring me some pans! Let's go! - Bonnie, what's up with table 31? 211 00:20:46,667 --> 00:20:49,000 The customers hear none of it. 212 00:20:49,042 --> 00:20:50,333 Is everything to your taste? 213 00:20:52,250 --> 00:20:53,625 Cheers! 214 00:20:54,417 --> 00:20:55,958 Welcome to The Trattoria. 215 00:20:57,708 --> 00:21:00,625 Bunch of incompetent assholes! 216 00:21:00,667 --> 00:21:02,125 Always getting us into shit. 217 00:21:06,542 --> 00:21:09,750 That's the sound I heard the most during the week. 218 00:21:10,458 --> 00:21:12,417 Even when I wasn't at the restaurant. 219 00:21:46,042 --> 00:21:47,833 Lose the rhythm and you're screwed. 220 00:21:47,875 --> 00:21:50,500 If it's not clean, check the filters and the soap. 221 00:21:50,542 --> 00:21:53,583 Rinse everything before you load it and change the water often. 222 00:21:55,000 --> 00:21:58,917 Pull shit out of the dish pit so it doesn't block the drain. 223 00:21:59,500 --> 00:22:02,542 That's pretty much it. 224 00:22:02,792 --> 00:22:05,250 I'm going back to my crew. You good? - Yeah. 225 00:22:06,125 --> 00:22:11,083 Oh yeah! You can play music here. This is like... your kingdom. 226 00:22:11,792 --> 00:22:14,208 Your six square feet kingdom. 227 00:22:35,708 --> 00:22:37,875 Hurry up. We need saucepans. 228 00:23:18,417 --> 00:23:21,042 Want a cigarette? - No, I don't smoke. 229 00:23:24,083 --> 00:23:26,583 I hope you drink, though, because the beer's for you. 230 00:23:27,125 --> 00:23:29,417 Thanks! - You deserve it. 231 00:23:30,458 --> 00:23:32,458 That wasn't bad at all for your first shift. 232 00:23:35,500 --> 00:23:37,750 You'll have to speed up, 233 00:23:38,500 --> 00:23:41,000 but you look like you know where you're going. 234 00:23:44,375 --> 00:23:46,875 What are you doing after? - Who, me? 235 00:23:47,375 --> 00:23:50,958 Yes, you! Dummy! - I don't know. 236 00:23:52,500 --> 00:23:55,042 We're going out for a drink. Wanna come? 237 00:23:55,708 --> 00:23:58,833 I had to go to Vince's apartment right after work. 238 00:23:58,875 --> 00:24:01,875 That was one of Malik's conditions. I had to say no. 239 00:24:01,917 --> 00:24:03,167 OK. 240 00:24:07,083 --> 00:24:09,167 Hey, good job tonight. - Thanks. 241 00:24:09,667 --> 00:24:13,833 Are you coming in tomorrow? - I could. I have class, but... 242 00:24:13,875 --> 00:24:16,250 All day? - No, just in the morning. 243 00:24:16,292 --> 00:24:19,208 Well, if you could come in at 4, that'd be great. 244 00:24:19,250 --> 00:24:21,125 I'll be there. - Cool. 245 00:24:30,250 --> 00:24:32,750 I'm taking the bus. Don't show up too hungover tomorrow. 246 00:24:33,375 --> 00:24:37,833 On the way, I was thinking about the $80 from Malik in my wallet. 247 00:24:38,542 --> 00:24:40,667 The rush of the job had made me forget about it. 248 00:24:40,708 --> 00:24:42,500 Come on, dishwasher! 249 00:24:42,542 --> 00:24:48,750 I kept telling myself, "Please let there be no machines." 250 00:25:14,667 --> 00:25:18,750 ... they stopped on the light. - At the light. 251 00:25:18,792 --> 00:25:21,708 At the light. They stopped and... 252 00:25:24,625 --> 00:25:27,167 Jesus, Bonnie. You've been here for three years! Make an effort! 253 00:25:27,208 --> 00:25:28,833 Whistle, Jesus! 254 00:25:29,708 --> 00:25:33,708 They whistled at me. "Hey, nice ass!" 255 00:25:40,500 --> 00:25:41,875 There he is! 256 00:25:43,958 --> 00:25:46,125 What was the total for the night? - $6,200. 257 00:25:46,875 --> 00:25:49,500 Damn! So you made some money! - Yeah. 258 00:25:50,292 --> 00:25:53,750 Sam! Ten vodkas, and put it on the busboy's tab, please. 259 00:25:53,792 --> 00:25:56,250 No, no, no! Screw you. 260 00:26:41,000 --> 00:26:42,833 Let's hit up an after party. 261 00:26:48,875 --> 00:26:52,083 What's the point of miniature goats on a farm? 262 00:26:52,833 --> 00:26:54,250 Shut up! 263 00:26:54,292 --> 00:26:56,500 Go to bed! It's late! 264 00:26:59,125 --> 00:27:01,250 You get three times less milk... 265 00:27:01,583 --> 00:27:04,708 Are you wussing out? - I'm dead. See you tomorrow. 266 00:27:04,750 --> 00:27:06,208 See you. 267 00:27:20,500 --> 00:27:23,458 I was still a little lucid, and I was proud of myself. 268 00:27:24,000 --> 00:27:26,750 I had a job and I hadn't spent all of Malik's money. 269 00:27:27,250 --> 00:27:29,167 Just $20. 270 00:27:29,667 --> 00:27:31,250 And I hadn't gambled. 271 00:28:23,292 --> 00:28:27,208 I often thought about Marie-Lou at the end of a night out. 272 00:28:28,083 --> 00:28:30,000 We were together for almost a year. 273 00:28:30,375 --> 00:28:32,417 It was one of the best times of my life. 274 00:28:33,125 --> 00:28:36,667 And then it just stopped working. 275 00:28:37,833 --> 00:28:41,958 Because we were 17, and at 17, you don't know how to be in love. 276 00:28:55,917 --> 00:28:58,375 Sorry, I didn't mean to wake you. I forgot my notes. 277 00:29:00,167 --> 00:29:01,583 No worries. 278 00:29:02,208 --> 00:29:04,125 What time is it? - Quarter to one. 279 00:29:06,917 --> 00:29:10,417 Did you have class this morning? - No, this afternoon. 280 00:29:13,708 --> 00:29:15,792 Big night last night? 281 00:29:16,250 --> 00:29:17,667 Not so much. 282 00:29:18,792 --> 00:29:21,250 I started a new job as a dishwasher. 283 00:29:21,292 --> 00:29:23,542 You? A dishwasher? 284 00:29:24,917 --> 00:29:27,833 Does that mean you're going to wash your Kraft dinner pots? 285 00:29:31,292 --> 00:29:34,583 Seriously, though, when I get paid, I'll be able to give you some rent. 286 00:29:34,625 --> 00:29:36,000 There they are! 287 00:29:37,333 --> 00:29:38,958 Don't worry about it. 288 00:29:40,708 --> 00:29:42,250 See you later. 289 00:29:50,333 --> 00:29:53,875 Hi, Son. We haven't heard from you about Christmas Eve dinner. 290 00:29:54,250 --> 00:29:57,458 Everyone's going to be there. I can come get you if you want. 291 00:29:57,958 --> 00:30:01,583 Give me a call back. Can't wait to see you. Bye. 292 00:30:07,625 --> 00:30:10,583 Hi. I hope you're getting inspired. 293 00:30:11,458 --> 00:30:13,583 We can't wait to see it. 294 00:30:14,125 --> 00:30:18,583 I sent you the lyrics you asked for. Mike wants to know how it's going. 295 00:30:19,125 --> 00:30:22,083 At least the logo. Talk to you soon. 296 00:30:29,917 --> 00:30:35,000 It's Rémi. I'm getting tired of chasing after you for my money. 297 00:30:35,458 --> 00:30:36,792 Call me back. 298 00:30:44,667 --> 00:30:46,167 Fuck this. 299 00:30:52,625 --> 00:30:56,875 Hi, it's Malik. I'm just calling to see how it's going. Call me back. 300 00:31:08,333 --> 00:31:09,875 Hello. - Hey. 301 00:31:10,375 --> 00:31:12,292 What'll you have? - A pint of red, please. 302 00:31:19,708 --> 00:31:21,625 Here you go. - Thanks. 303 00:32:42,042 --> 00:32:45,458 Hey Christian, I'm so sorry. My class went late... 304 00:32:45,500 --> 00:32:48,625 Take a deep breath. No one gets here on time. 305 00:32:49,542 --> 00:32:51,500 Get dressed and go help Carl. 306 00:33:03,625 --> 00:33:06,375 Oh shit, the dishwasher! I thought you were gonna flake. 307 00:33:06,417 --> 00:33:08,000 My class went late. 308 00:33:08,042 --> 00:33:11,208 Right. You were just hungover. 309 00:33:11,667 --> 00:33:13,000 Bonnie's not here tonight? 310 00:33:13,042 --> 00:33:14,542 Why are you asking? 311 00:33:14,583 --> 00:33:16,000 Just curious. 312 00:33:16,042 --> 00:33:18,875 Forget about it. She's not for you. And you have to get in line! 313 00:33:22,542 --> 00:33:24,000 It's about time! 314 00:33:24,625 --> 00:33:27,667 I'm Carl. I have to make a call. You good? 315 00:33:28,042 --> 00:33:29,667 Yeah. - Yeah? 316 00:33:34,292 --> 00:33:35,292 Yeah. 317 00:33:38,875 --> 00:33:40,500 My cutlery, goddammit! 318 00:33:40,542 --> 00:33:42,583 Where's your partner? I asked him 20 minutes ago. 319 00:33:42,625 --> 00:33:44,375 Do I need to smack him? 320 00:33:45,750 --> 00:33:46,917 Hey, I'm talking to you! 321 00:33:46,958 --> 00:33:48,875 I had just met Greg. 322 00:33:49,250 --> 00:33:52,333 From that moment on, one thing was certain: 323 00:33:52,375 --> 00:33:54,458 I would do what it took to stay on his good side. 324 00:33:54,500 --> 00:33:58,167 It's here. I'll put it in the machine. Give me two minutes. 325 00:33:58,583 --> 00:34:00,792 Fucking useless skater. 326 00:34:24,292 --> 00:34:25,792 Keep it up! 327 00:34:34,458 --> 00:34:35,750 Here you go. 328 00:34:38,417 --> 00:34:41,417 All right! You're a warrior! Not like that slacker. 329 00:34:41,958 --> 00:34:44,500 I'm coming, you animals! 330 00:35:09,917 --> 00:35:13,125 Cool, you did that quick. That means I can go. 331 00:35:19,292 --> 00:35:21,125 He doesn't do shit, huh? 332 00:35:21,167 --> 00:35:23,667 Who? - Don't give me that. 333 00:35:24,583 --> 00:35:27,792 Next time he pulls that crap, put your foot down, OK? 334 00:35:28,458 --> 00:35:30,000 Carl is a jerk. 335 00:35:30,375 --> 00:35:31,958 Don't let him get away with it. 336 00:35:43,500 --> 00:35:48,667 Hi Stéphane, it's Malik. This is the second message I'm leaving you. 337 00:35:48,708 --> 00:35:52,333 I don't know what's up, but turn your ringer on, please. 338 00:35:53,375 --> 00:35:54,625 OK, bye. 339 00:35:55,083 --> 00:35:57,333 Malik. I'd forgotten. 340 00:36:10,958 --> 00:36:16,375 You were supposed to call me back. - I know. Work was crazy. I'm sorry. 341 00:36:17,708 --> 00:36:20,208 Is it going well, at least? - Yeah, it's a good crew. 342 00:36:21,083 --> 00:36:22,375 Cool. 343 00:36:22,750 --> 00:36:27,583 I just booked a trip to Cuba with my girlfriend for the holidays. 344 00:36:28,125 --> 00:36:32,292 It'll be good for us. You going to your parents' on the 24th? 345 00:36:32,792 --> 00:36:34,083 Yeah, I should. 346 00:36:34,125 --> 00:36:36,375 It wasn't a question. You're going. 347 00:36:36,417 --> 00:36:38,417 Yeah, I'll go. - Good. 348 00:36:38,708 --> 00:36:43,292 I'll be able to give you your $80. I've even started paying Rémi back. 349 00:36:43,917 --> 00:36:47,750 Good. And your classes? - I'll survive. 350 00:36:47,792 --> 00:36:50,375 The job is helping me think more clearly. 351 00:36:51,375 --> 00:36:54,708 I'm glad to hear it. Give me a call by the end of the week. 352 00:36:54,750 --> 00:36:56,125 Yes, will do. 353 00:36:56,167 --> 00:36:58,000 I'm happy you're doing better. 354 00:36:58,042 --> 00:37:02,417 Yeah, don't worry. Things are settling down. Bye! 355 00:37:02,458 --> 00:37:03,667 OK, bye. 356 00:37:10,625 --> 00:37:13,875 As soon as I hung up, the stress and anxiety came right back. 357 00:37:14,125 --> 00:37:17,792 I thought about Rémi, the Deathgaze guys... and Marie-Lou. 358 00:37:18,458 --> 00:37:20,208 I wanted to see Marie-Lou. 359 00:37:24,042 --> 00:37:28,125 When she heard I was in a jam with Rémi, Marie-Lou helped me out. 360 00:37:28,917 --> 00:37:31,792 She lent me money and made me promise not to gamble again. 361 00:37:32,667 --> 00:37:34,250 I gambled four days later. 362 00:37:35,458 --> 00:37:37,583 It's fine. - Just fine? 363 00:37:38,167 --> 00:37:40,792 The people are cool, but it's still dishwashing. 364 00:37:41,917 --> 00:37:45,000 It's like working at the dump when the trucks bring the garbage. 365 00:37:45,583 --> 00:37:47,083 It's not the most fun. 366 00:37:48,250 --> 00:37:52,917 Jesus, Steph. You're 19. Did you expect to be CEO at 19? 367 00:37:52,958 --> 00:37:55,000 I know, but it's boring. 368 00:37:55,917 --> 00:37:57,583 At least you're comfortable here. 369 00:37:59,333 --> 00:38:03,625 Your clothes don't smell like trash and you can talk to nice men. 370 00:38:06,958 --> 00:38:08,458 Are you hiring? 371 00:38:10,458 --> 00:38:13,417 You think it's a good idea to work in a place with machines? 372 00:38:13,958 --> 00:38:17,208 I was just joking. - Very funny. 373 00:38:20,542 --> 00:38:23,542 How's the Deathgaze stuff going? - I'm almost done. 374 00:38:23,875 --> 00:38:26,042 Are you happy with it? - Yeah, I really am. 375 00:38:26,417 --> 00:38:29,958 I think it's some of my best work. I can't wait to show you. 376 00:38:31,625 --> 00:38:34,417 I'm excited! Your first big gig! 377 00:38:37,750 --> 00:38:39,125 What about you? 378 00:38:39,583 --> 00:38:41,250 I want to get away. 379 00:38:41,292 --> 00:38:42,792 I might travel for a while. 380 00:38:43,208 --> 00:38:44,583 Everyone's going away. That's fun. 381 00:38:44,875 --> 00:38:49,833 Huh? - Malik's going to Cuba. 382 00:38:50,917 --> 00:38:55,250 I was thinking BC or South America. 383 00:38:55,917 --> 00:38:57,708 I'm not sure yet. 384 00:39:01,125 --> 00:39:04,292 Steph! - Hm? Sorry! 385 00:39:04,625 --> 00:39:06,250 For Christ's sake. - I was listening. 386 00:39:06,292 --> 00:39:10,417 You said you wanted to go to BC or South America. 387 00:39:10,958 --> 00:39:12,167 Yeah. 388 00:39:12,667 --> 00:39:14,500 I'm saving up and I'll see where I can go. 389 00:39:15,042 --> 00:39:17,417 I'll be able to pay you back soon. 390 00:39:18,083 --> 00:39:19,542 I'm getting a lot of shifts. 391 00:39:19,583 --> 00:39:22,292 What about school? - I'm working around it. 392 00:39:25,083 --> 00:39:27,333 How's it going, man? - Good, you? 393 00:39:28,708 --> 00:39:31,750 So, you're at The Trattoria? - News travels fast. 394 00:39:32,250 --> 00:39:34,833 Is Greg still there? - You know Greg? 395 00:39:35,250 --> 00:39:38,000 Yeah, I knew him in a past life. 396 00:39:40,083 --> 00:39:42,292 I have work. I should go. 397 00:39:42,833 --> 00:39:44,125 Come by again soon. 398 00:39:46,833 --> 00:39:49,458 Bye. - Bye. Take care. 399 00:39:50,375 --> 00:39:51,750 Don't worry. 400 00:39:57,417 --> 00:40:00,792 No fucking way. At least a seven if I have to travel. 401 00:40:00,833 --> 00:40:02,375 I don't care! Seven! 402 00:40:02,875 --> 00:40:07,667 Carl! It's nuts today and I don't want to repeat myself. 403 00:40:07,708 --> 00:40:09,167 I need forks! 404 00:40:11,333 --> 00:40:12,750 Here. 405 00:40:13,625 --> 00:40:16,375 This should do for a while. - Warrior. You and I, we're connected. 406 00:40:21,542 --> 00:40:23,708 The manager doesn't fool around with the cutlery! 407 00:40:23,750 --> 00:40:25,917 What manager? - Greg. 408 00:40:26,375 --> 00:40:30,375 Greg's not a manager, he's a busboy. Good thing, too! 409 00:40:35,333 --> 00:40:37,000 Bébert's rap compilation. 410 00:40:42,792 --> 00:40:44,667 Don't you like metal? 411 00:41:06,625 --> 00:41:10,667 It's quiet tonight. You can get by without me. 412 00:41:11,542 --> 00:41:14,083 Did you do your mise en place? - Yeah, it's done. 413 00:41:14,708 --> 00:41:18,583 If it's OK with your partner, you can go. Is it OK? 414 00:41:22,625 --> 00:41:24,042 All right, go. 415 00:41:39,500 --> 00:41:41,375 Bébert? - Yo! 416 00:41:41,875 --> 00:41:43,875 Is it normal for the water to be cold? 417 00:41:45,208 --> 00:41:48,167 What? - The water's cold. 418 00:41:49,000 --> 00:41:50,625 Shit! 419 00:41:56,333 --> 00:41:57,375 So? 420 00:41:57,417 --> 00:41:59,708 The fuse is dead. Party's over. 421 00:42:02,042 --> 00:42:06,125 No, tomorrow doesn't work. The restaurant is open now. 422 00:42:06,167 --> 00:42:07,875 No, forget it. 423 00:42:09,083 --> 00:42:12,042 Hello! I need a repairman now. 424 00:42:12,083 --> 00:42:13,875 Shit. 425 00:42:14,250 --> 00:42:18,333 It's an emergency! What do you mean, no one's free? What are you doing? 426 00:42:19,625 --> 00:42:21,583 Even though it didn't make sense, 427 00:42:21,625 --> 00:42:24,500 I held Carl responsible for the fuckup with the water heater. 428 00:42:25,458 --> 00:42:27,875 Every time I dunked something in the boiling water, 429 00:42:28,458 --> 00:42:29,958 I imagined it was Carl's head. 430 00:42:30,000 --> 00:42:31,667 We're out of spinach! 431 00:42:34,250 --> 00:42:35,833 I'm on it. 432 00:42:40,250 --> 00:42:41,542 Shit! 433 00:42:42,833 --> 00:42:44,208 Fucking Carl! 434 00:42:46,917 --> 00:42:48,208 Is everything to your taste? 435 00:42:49,583 --> 00:42:51,042 Cheers! 436 00:42:51,083 --> 00:42:52,458 Welcome to The Trattoria! 437 00:43:04,500 --> 00:43:05,875 I'm hurrying. 438 00:43:08,833 --> 00:43:10,125 He didn't do his mise en place. 439 00:43:21,458 --> 00:43:24,208 What's up with the spinach? There are 10 tables on standby. 440 00:43:24,250 --> 00:43:26,083 Do I need a repairman for that, too? 441 00:43:26,708 --> 00:43:28,667 Bonnie, I'm talking to you! 442 00:43:28,708 --> 00:43:33,167 It's Christian! He hires dipshits who can't even do a mise en place! 443 00:43:33,208 --> 00:43:37,417 Who asked you? Flip your pan or I'll come do it for you. 444 00:43:37,875 --> 00:43:39,333 Yes, ma'am. 445 00:43:39,375 --> 00:43:43,292 Bébert? Is the ossobuco ready? - Get me a beer, Sarah. 446 00:43:43,333 --> 00:43:46,667 I can't- - A beer! The ossobuco's coming. 447 00:43:46,708 --> 00:43:48,042 Renaud is finishing it off. 448 00:44:40,958 --> 00:44:43,625 All right! A warrior who listens to good music! 449 00:44:44,417 --> 00:44:46,708 I saw them in '95 at the Verdun Auditorium. 450 00:44:46,750 --> 00:44:49,958 We were moshing so hard, people left in an ambulance. 451 00:44:50,000 --> 00:44:52,750 Are you coming out with us tonight? We should talk. 452 00:44:52,792 --> 00:44:54,458 Yeah, I'm in. 453 00:45:42,292 --> 00:45:45,708 Greg made you feel special when you were near him. 454 00:45:47,292 --> 00:45:50,292 He looked like a prince or a godfather. 455 00:45:51,250 --> 00:45:53,417 Definitely not a busboy. 456 00:47:14,583 --> 00:47:16,375 Tell your friend to leave the door unlocked. 457 00:47:16,417 --> 00:47:18,500 If it goes well, he gets 10%. 458 00:47:18,542 --> 00:47:20,625 If not, he can eat shit. 459 00:47:23,042 --> 00:47:24,292 Thanks. 460 00:47:41,708 --> 00:47:43,833 You can talk to me in French. 461 00:47:57,375 --> 00:47:58,625 Thanks. 462 00:48:02,250 --> 00:48:04,458 What do you listen to aside from Maiden? 463 00:48:04,500 --> 00:48:06,167 Oh, lots of stuff. 464 00:48:20,625 --> 00:48:22,333 You like Slayer, too? 465 00:48:31,042 --> 00:48:33,208 ...but I'm a hippie inside. 466 00:48:33,833 --> 00:48:36,917 I listen to metal because of by big sis. 467 00:48:48,208 --> 00:48:50,458 When I feel like a hippie, I listen to Neil Young. 468 00:48:50,500 --> 00:48:54,708 And I think Janis Joplin's voice is more intense 469 00:48:54,750 --> 00:48:56,708 than any metal guitar solo. 470 00:48:58,875 --> 00:49:01,250 But my favourite singer is Bruce Dickinson. 471 00:49:01,875 --> 00:49:07,292 He's my idol. I like his experimentation on Chemical Wedding. 472 00:49:07,333 --> 00:49:11,000 Roy Z replaced the sixth strings on their guitars with bass strings 473 00:49:11,042 --> 00:49:14,917 to make the sound heavier, and Bruce is such a good lyricist. 474 00:49:14,958 --> 00:49:16,958 The lyrics on Chemical Wedding are nuts. 475 00:49:17,000 --> 00:49:19,417 He was inspired by William Blake. Do you know who that is? 476 00:49:19,458 --> 00:49:24,042 I was usually a quiet guy, but I couldn't stop that night. 477 00:49:24,625 --> 00:49:27,667 I told her about every song. 478 00:49:27,708 --> 00:49:30,250 She listened, probably to be polite. 479 00:49:30,625 --> 00:49:33,625 I finally heard my overenthusiasm. 480 00:49:34,625 --> 00:49:36,875 I had the feeling I was losing her. 481 00:49:40,333 --> 00:49:41,917 So, why'd you come to Montreal? 482 00:50:10,417 --> 00:50:15,083 One for you, one for me, and one for you. 483 00:50:15,125 --> 00:50:17,417 Cheers, boys. 484 00:50:27,958 --> 00:50:31,667 Is Greg really a busboy? He seems too old. 485 00:50:32,917 --> 00:50:35,375 Why do you care? - I don't know. 486 00:50:36,875 --> 00:50:39,542 It doesn't seem to fit. He's what, 30? 35? 487 00:50:40,625 --> 00:50:43,333 What do you want to know? - Nothing. 488 00:50:44,125 --> 00:50:46,417 I just find it weird. I thought he was our boss. 489 00:50:47,375 --> 00:50:51,042 Two bits of advice: first, if you have questions about Greg, 490 00:50:51,083 --> 00:50:53,333 ask him, not anyone else. 491 00:50:54,167 --> 00:50:57,250 Second, avoid asking him questions. He hates that. 492 00:51:00,125 --> 00:51:01,458 You need another drink. 493 00:51:02,417 --> 00:51:04,250 Cheers, boys! - Happy birthday! 494 00:51:04,875 --> 00:51:06,375 It's Chris! 495 00:51:08,083 --> 00:51:11,375 What are you doing Sunday? - I don't know. I don't have plans. 496 00:51:11,917 --> 00:51:16,500 Me and some guys are having a LARP battle. 497 00:51:16,917 --> 00:51:19,417 I thought you might want to join us. 498 00:51:19,458 --> 00:51:24,833 I've seen the books you read, and you seem interested in fantasy and history... 499 00:51:24,875 --> 00:51:27,958 I started to feel uncomfortable. I was hot. 500 00:51:28,958 --> 00:51:31,417 I told myself I should have left with Bonnie. 501 00:51:32,542 --> 00:51:34,042 It was only 1:15. 502 00:51:34,500 --> 00:51:36,958 I was dreading being alone outside. 503 00:51:40,458 --> 00:51:42,417 I wasn't too far from Marie-Lou's bar. 504 00:51:43,000 --> 00:51:44,708 Maybe she hadn't finished her shift. 505 00:51:49,833 --> 00:51:52,000 Hey, you came to see us! 506 00:51:52,042 --> 00:51:53,792 Yeah. Is Marie-Lou here? 507 00:51:54,250 --> 00:51:57,125 No, I sent her home. As you can see, it's pretty quiet. 508 00:52:00,375 --> 00:52:01,583 What are you reading? 509 00:52:05,917 --> 00:52:08,167 It's an old book from the 20s. 510 00:52:08,542 --> 00:52:11,458 The movie's coming out next week. Scorsese is directing. 511 00:52:11,500 --> 00:52:13,583 Cool. I love Scorsese. 512 00:52:14,625 --> 00:52:19,083 Hey, man! How's it going? - Not bad. You guys seem good. 513 00:52:19,125 --> 00:52:22,458 You bet! We'll take eight pickle vodkas! 514 00:52:22,500 --> 00:52:23,875 Yes, sir. 515 00:52:25,625 --> 00:52:29,000 A shiver went up from my ankles all the way to my neck. 516 00:52:29,042 --> 00:52:33,208 I started with a 20 and my winnings slowly went up to $70. 517 00:52:34,042 --> 00:52:37,958 There was a night bus in 20 minutes. I wanted to get up to $100. 518 00:52:39,292 --> 00:52:41,583 I ended up losing track of time. 519 00:52:41,625 --> 00:52:44,500 I don't know if I was there for three minutes or three hours. 520 00:52:44,875 --> 00:52:48,625 I felt euphoric. My heart was pumping lava. 521 00:52:48,667 --> 00:52:51,792 My eyes melted into their sockets like two burning marbles 522 00:52:51,833 --> 00:52:54,083 that could only see the lucky sequences that- 523 00:52:54,125 --> 00:52:55,542 Jesus Christ! 524 00:52:58,125 --> 00:52:59,625 What are you doing here? 525 00:52:59,667 --> 00:53:02,375 You're gambling in my face, at my work, with my money? 526 00:53:02,417 --> 00:53:06,500 I just had a little relapse. - No, stop. There's no use. 527 00:53:07,375 --> 00:53:09,375 I was there for you, like an idiot. 528 00:53:10,125 --> 00:53:12,333 Just leave me alone. - Marie... 529 00:53:13,708 --> 00:53:16,208 Keep the money. I don't care. - Marie, please. 530 00:53:16,250 --> 00:53:20,292 You make that pitiful face at me and I believe you. It's so pathetic. 531 00:53:38,167 --> 00:53:39,792 Shit! 532 00:54:19,083 --> 00:54:21,125 ...my Colour prof. 533 00:54:21,167 --> 00:54:24,167 I didn't think I'd like the course, but I love it. 534 00:54:24,833 --> 00:54:30,583 The school is great. Everyone is really nice and open-minded. 535 00:54:30,917 --> 00:54:32,750 And I got my first gig... 536 00:54:34,208 --> 00:54:38,250 Almost. Just raise your finger... Yes. 537 00:54:41,667 --> 00:54:43,708 And the other one down. Yeah. 538 00:54:46,542 --> 00:54:47,958 Hi Marie, it's me. 539 00:54:48,750 --> 00:54:50,625 I'm at my parents' for a couple days. 540 00:54:50,667 --> 00:54:54,125 I'm getting back on track. Call me back, please. 541 00:54:54,458 --> 00:54:55,917 Merry Christmas. 542 00:54:57,417 --> 00:54:58,458 You OK, son? 543 00:54:58,500 --> 00:55:01,500 Yeah, I was just calling Marie-Lou to wish her a merry Christmas. 544 00:55:01,917 --> 00:55:05,167 How's she doing? - Good. She's working at a bar. 545 00:55:07,458 --> 00:55:09,458 Follow me. I have something for you. 546 00:55:17,917 --> 00:55:21,083 This was lying around at Grandpa's and I thought it would interest you. 547 00:55:25,125 --> 00:55:26,750 For sure! Thanks! 548 00:55:27,083 --> 00:55:29,667 Azimov covers are always great. 549 00:55:29,708 --> 00:55:31,667 The ones Caza did are beautiful. 550 00:55:33,208 --> 00:55:35,875 So... you've been hiding things from us? 551 00:55:37,167 --> 00:55:39,583 Huh? - We spoke to Malik. 552 00:55:40,625 --> 00:55:44,458 You got your first design job! - Oh, yeah. 553 00:55:45,500 --> 00:55:48,583 Congratulations! You should've told us! 554 00:55:48,625 --> 00:55:51,458 It's not a big job... - Still! 555 00:55:51,500 --> 00:55:54,667 You have to start somewhere. It's tough to live off your passion. 556 00:55:55,083 --> 00:55:57,833 Every little job is a victory. 557 00:55:59,875 --> 00:56:02,667 Anyway, we just wanted to say... 558 00:56:03,500 --> 00:56:05,875 that your mother and I are very proud of you. 559 00:56:08,792 --> 00:56:10,500 Thanks, Dad. That's nice. 560 00:56:13,500 --> 00:56:14,792 Here. 561 00:56:17,292 --> 00:56:20,000 Huh? You didn't have to do that. 562 00:56:20,042 --> 00:56:22,250 I added a little extra. Don't tell your mother. 563 00:56:23,333 --> 00:56:24,833 I have a job. 564 00:56:24,875 --> 00:56:27,583 But with school, you must not have time for many shifts. 565 00:56:28,292 --> 00:56:30,875 It'll pay for some rent at Rémi's. 566 00:56:30,917 --> 00:56:34,750 I'm getting by, Dad. - Hey, it's our pleasure. 567 00:56:38,708 --> 00:56:41,208 OK. Thanks. 568 00:56:44,375 --> 00:56:45,917 Merry Christmas, son. 569 00:56:46,875 --> 00:56:48,250 Merry Christmas, Dad. 570 00:57:38,792 --> 00:57:41,750 The holidays suck. 571 00:57:41,792 --> 00:57:44,417 You're not spending New Year's with family, then? 572 00:57:44,667 --> 00:57:46,375 I'd have to go to prison to do that. 573 00:57:52,375 --> 00:57:54,458 What are you doing? Don't throw that out. 574 00:57:54,500 --> 00:57:56,792 What do you think we make the seafood sauce with? 575 00:57:56,833 --> 00:57:58,792 Oh, sorry. 576 00:57:58,833 --> 00:58:00,208 You keep everything. 577 00:58:00,750 --> 00:58:06,458 Vegetable scraps go into broth, peppers go into pesto and coulis... 578 00:58:06,500 --> 00:58:08,792 OK. - Come here. 579 00:58:11,667 --> 00:58:12,958 Taste this. 580 00:58:16,833 --> 00:58:19,833 Shit, that's good! - It's Christian's recipe. 581 00:58:20,583 --> 00:58:22,167 Christian? - Yeah. 582 00:58:22,208 --> 00:58:26,250 You keep saying he's useless. - No, he's just sad. 583 00:58:27,042 --> 00:58:29,000 I knew him when he was a sous-chef. 584 00:58:29,042 --> 00:58:30,667 He was a beast of a cook. 585 00:58:31,000 --> 00:58:34,042 But since his daughter died of leukemia, he's been in free fall. 586 00:58:34,500 --> 00:58:36,458 His wife dumped him last winter. 587 00:58:36,917 --> 00:58:41,167 Now he's just... a ghost. 588 00:58:41,792 --> 00:58:44,000 What he needs is a long break. 589 00:58:44,042 --> 00:58:45,875 Sometimes work is all you've got. 590 00:58:55,583 --> 00:58:59,333 I have presents for you! - Thanks! 591 00:58:59,375 --> 00:59:02,417 Don't drink it all tonight! - It's mine. I'll do what I want. 592 00:59:25,667 --> 00:59:29,375 While you're coming in your pants, I'll help you finish up. 593 00:59:29,417 --> 00:59:32,208 We've got a big group tonight and we're going to be slammed. 594 00:59:47,375 --> 00:59:50,667 You almost done? - Yeah, two seconds. 595 00:59:50,708 --> 00:59:52,542 Stuff is piling up. 596 00:59:53,083 --> 00:59:54,500 Yo! Yeah... 597 00:59:57,833 --> 01:00:00,667 We need more lettuce! - Frisée and romaine! 598 01:00:09,708 --> 01:00:13,042 Bébert, I'm not doing all the work while that guy jerks off downstairs. 599 01:00:13,083 --> 01:00:14,375 Shut up! 600 01:00:14,417 --> 01:00:17,292 I'm not doing two people's jobs because the new guy can't keep up. 601 01:00:17,333 --> 01:00:19,500 Go help him instead of complaining! 602 01:00:28,583 --> 01:00:32,375 What the hell are you- - You think I'm jerking off? 603 01:00:33,792 --> 01:00:35,667 Does this look like jerking off to you? 604 01:00:42,250 --> 01:00:43,917 Let go of me! - Shut up! 605 01:00:44,250 --> 01:00:45,833 Shut up, asshole! 606 01:00:45,875 --> 01:00:50,083 Don't ever say I'm slacking again. You got that? 607 01:00:51,125 --> 01:00:54,708 Let go! - Shut up! You got it, asshole? 608 01:00:58,583 --> 01:01:03,208 You don't know who I am! You're fucking dead! 609 01:01:03,792 --> 01:01:05,208 Shut up! 610 01:01:05,792 --> 01:01:08,458 You're nobody, so get the hell out! 611 01:01:19,375 --> 01:01:21,000 Jesus! You OK? 612 01:01:22,417 --> 01:01:24,000 Where'd that come from? 613 01:01:26,250 --> 01:01:28,958 You're tough, warrior. 614 01:01:29,958 --> 01:01:31,375 Guess what! 615 01:01:31,417 --> 01:01:34,708 The new guy just kicked the shit out of the slacker! 616 01:01:54,917 --> 01:01:57,583 You OK, man? - Yeah, I'm all right. 617 01:01:57,917 --> 01:01:59,542 Get out of your head. 618 01:01:59,583 --> 01:02:02,667 He was shit. We don't need people like him here. 619 01:02:03,333 --> 01:02:04,667 Yeah... 620 01:02:05,292 --> 01:02:07,083 See you soon. 621 01:02:13,208 --> 01:02:15,708 We don't have many reservations tomorrow. 622 01:02:16,000 --> 01:02:18,667 You had a big night, so take the day off. 623 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 We'll do the dishwashing. - You sure? 624 01:02:21,042 --> 01:02:24,083 Yeah. Make the most of it. 625 01:02:31,292 --> 01:02:32,875 I'll take another, please. 626 01:02:38,417 --> 01:02:43,500 Hey, man. We wanted to know when you'd show us some sketches. 627 01:02:43,750 --> 01:02:47,292 Mike is stressing out, especially given that you bailed last time. 628 01:02:47,750 --> 01:02:50,625 I defended you, but I need some news, 629 01:02:50,667 --> 01:02:52,458 because I'm starting to look like an idiot. 630 01:02:53,292 --> 01:02:55,708 Come by the rehearsal space this week, OK? 631 01:02:55,750 --> 01:02:57,083 Happy holidays! 632 01:03:15,583 --> 01:03:20,167 I decided to tell Christian that I was available 24/7. 633 01:03:25,375 --> 01:03:29,000 But Christian was fired when he got back from the break. 634 01:03:38,167 --> 01:03:42,292 During the last six months, Christian had been stealing liquor. 635 01:03:42,333 --> 01:03:44,208 He'd show up drunk in the morning. 636 01:03:44,250 --> 01:03:46,542 Someone on the staff told Séverine. 637 01:03:46,792 --> 01:03:48,833 She had no choice but to act. 638 01:03:48,875 --> 01:03:52,792 So I asked Renaud, the new chef, if I could have more shifts. 639 01:03:58,333 --> 01:04:02,750 I did my job more confidently, without worrying about anyone else. 640 01:04:03,167 --> 01:04:06,542 It was great not to have time to think about my own crap. 641 01:04:07,208 --> 01:04:09,250 I wasn't sure I was in the right place, 642 01:04:09,292 --> 01:04:12,375 but it was better than being in front of a machine in a dingy bar. 643 01:05:18,750 --> 01:05:21,500 You coming out after? - For sure. 644 01:06:34,292 --> 01:06:37,750 I'm going out for a smoke. - What? You don't even smoke! 645 01:06:37,792 --> 01:06:39,167 I'll be back. 646 01:06:47,958 --> 01:06:50,250 Can I help you? - I'm here to see Stéphane. 647 01:06:50,917 --> 01:06:52,292 There's no Stéphane here. 648 01:06:53,167 --> 01:06:55,042 I'm pretty sure there is. 649 01:06:55,083 --> 01:06:56,958 How can I say this... 650 01:06:59,667 --> 01:07:02,292 There's no Stéphane here. 651 01:07:07,750 --> 01:07:09,167 OK. 652 01:07:09,917 --> 01:07:11,417 Thanks. 653 01:07:25,833 --> 01:07:27,375 Who was that? 654 01:07:29,125 --> 01:07:32,250 A friend. I slept with his girlfriend. 655 01:07:47,042 --> 01:07:52,958 OK, this is it: 10, 9, 8, 7, 656 01:07:53,000 --> 01:07:59,208 6, 5, 4, 3, 2, 1... 657 01:07:59,250 --> 01:08:01,583 Happy New Year! 658 01:08:03,042 --> 01:08:04,583 Happy New Year! 659 01:08:40,207 --> 01:08:44,125 Drop that shit! Come on! 660 01:08:51,207 --> 01:08:54,292 They're so drunk, they didn't even notice I took a bottle! 661 01:08:55,125 --> 01:08:57,582 Have you ever done this? - With a knife? No. 662 01:08:57,625 --> 01:09:01,625 It's easy. Find the right line, rub it a bit, then one quick motion. 663 01:09:05,625 --> 01:09:07,917 First shot! - It did it on its own! 664 01:09:09,125 --> 01:09:10,957 Keep going! There you go! 665 01:09:11,000 --> 01:09:13,500 It's overflowing. - It's just head. 666 01:09:14,957 --> 01:09:18,042 OK, put that down. There. 667 01:09:18,582 --> 01:09:20,250 Happy New Year! - Happy New Year! 668 01:09:24,625 --> 01:09:26,167 You're a good guy. 669 01:09:26,625 --> 01:09:28,582 I hope you have a fucking great year. 670 01:09:29,125 --> 01:09:30,417 Thanks. 671 01:09:31,750 --> 01:09:34,167 I want to say... 672 01:09:34,957 --> 01:09:37,000 I'm really happy I got a job here. 673 01:09:38,250 --> 01:09:39,457 It's not bad. 674 01:09:40,125 --> 01:09:41,457 And... 675 01:09:41,750 --> 01:09:43,917 I'm happy to have found a friend. 676 01:09:45,292 --> 01:09:46,832 A friend? 677 01:09:47,875 --> 01:09:50,207 You'll make friends in this business. 678 01:09:50,250 --> 01:09:51,832 But you won't keep them long. 679 01:09:52,957 --> 01:09:56,292 Enjoy it while you can, because people change jobs fast. 680 01:10:00,292 --> 01:10:01,833 Happy New Year! 681 01:10:45,250 --> 01:10:48,625 Seriously, man. I don't know where you're hiding, but this sucks. 682 01:10:48,667 --> 01:10:51,417 At this point, maybe you should just give us back our money. 683 01:10:53,083 --> 01:10:54,583 Happy New Year. 684 01:11:01,292 --> 01:11:04,083 Yo, can you do the place settings real quick? 685 01:11:04,125 --> 01:11:07,792 I'll do it right after this. - I'm supposed to meet my friends... 686 01:11:07,833 --> 01:11:11,542 Your friends can wait 10 minutes. I'll do it after this. 687 01:11:12,042 --> 01:11:13,750 All right, relax. 688 01:11:22,167 --> 01:11:24,333 Yeah, give me 10-15 minutes. 689 01:11:49,292 --> 01:11:50,917 Yeah, a pint of 50. 690 01:11:53,208 --> 01:11:54,958 Fucking Kovac! 691 01:11:55,417 --> 01:11:58,292 I've got a bullet just for him. 692 01:11:58,875 --> 01:12:03,250 If he even sets foot on my porch, I'll shoot him right in the head. 693 01:12:03,917 --> 01:12:06,250 I'm sick of unreliable people. 694 01:12:06,292 --> 01:12:08,375 Even he would do a better job! 695 01:12:11,417 --> 01:12:12,958 Hey, warrior! 696 01:12:13,583 --> 01:12:16,208 Are you reliable? - Yeah, yeah. 697 01:12:17,583 --> 01:12:19,958 Do you have any time outside your shifts? 698 01:12:20,500 --> 01:12:23,542 Yeah, I could- - No, I just saw your schedule. 699 01:12:23,583 --> 01:12:25,833 You're pulling 80-hour weeks. 700 01:12:25,875 --> 01:12:28,125 Forget it. You're already close to burning out. 701 01:12:28,167 --> 01:12:29,917 You need downtime. 702 01:12:29,958 --> 01:12:33,000 Bert, I think the kid can speak for himself. 703 01:12:35,500 --> 01:12:37,500 Dishwashing doesn't pay much. 704 01:12:37,542 --> 01:12:40,708 I've been looking for a better-paying sideline. 705 01:12:40,750 --> 01:12:43,375 Good. I know all about sidelines. 706 01:12:44,125 --> 01:12:46,208 We'll move you up to the kitchen instead. 707 01:12:47,000 --> 01:12:48,667 That'll be better for your health. 708 01:12:49,292 --> 01:12:51,167 About fucking time! 709 01:12:52,958 --> 01:12:57,958 Listen, Greg seems great, but he's not one of the good guys. 710 01:12:58,792 --> 01:13:01,750 Don't get into a situation where you owe him anything. 711 01:13:02,167 --> 01:13:05,167 This isn't for you. - What do you know? 712 01:13:06,667 --> 01:13:08,208 I can tell just from looking at you. 713 01:13:12,875 --> 01:13:15,750 You do lots of stuff with Greg. - That's me, OK? 714 01:13:15,792 --> 01:13:17,958 Don't look at me as a model. 715 01:13:18,833 --> 01:13:21,250 Back off. You're smarter than that. 716 01:13:32,500 --> 01:13:34,333 I'll have a pint of red, please. 717 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 How's it feel to drink on my dime? 718 01:13:48,292 --> 01:13:52,375 Hang on. I've been waiting for this moment for a long time. 719 01:13:52,417 --> 01:13:54,875 It's like a late Christmas present. 720 01:13:54,917 --> 01:13:56,208 Let go of me. 721 01:13:56,250 --> 01:13:58,792 I thought that when I saw you, I'd kick your ass... 722 01:13:58,833 --> 01:14:03,292 But I don't feel like it now. Look how pathetic you are. 723 01:14:03,333 --> 01:14:05,958 Rémi, please. - Shut up. 724 01:14:07,042 --> 01:14:09,917 You see that ATM? You're going to get my money and give it to me. 725 01:14:09,958 --> 01:14:13,500 I don't have your money. - Take out what you can, then. 726 01:14:13,917 --> 01:14:16,500 I'll pay you back, Rémi... - Let go of him. 727 01:14:18,833 --> 01:14:20,708 What's going on here? 728 01:14:22,667 --> 01:14:25,083 You know these guys? 729 01:14:25,125 --> 01:14:29,125 No. They say I stole their beer. 730 01:14:29,708 --> 01:14:32,792 Are you saying my friend is a thief? 731 01:14:34,125 --> 01:14:36,708 Huh? Is that what you're saying? 732 01:14:37,250 --> 01:14:40,417 Do I look like a guy who can't afford to buy his friend a beer? 733 01:14:41,500 --> 01:14:44,000 We look like bums, is that it? 734 01:14:45,917 --> 01:14:50,625 Hey! I asked you a question! Do we look like fucking bums? 735 01:14:51,542 --> 01:14:54,000 Shut up! Answer me. 736 01:14:56,917 --> 01:14:58,250 Shut up! 737 01:15:00,042 --> 01:15:04,958 Do we look like fucking bums? 738 01:15:13,833 --> 01:15:19,167 My friend didn't steal your beer. He doesn't care about your beer. 739 01:15:22,542 --> 01:15:24,875 We don't want trouble. We'll go. 740 01:15:24,917 --> 01:15:26,875 That's a very good idea. 741 01:15:34,250 --> 01:15:35,833 I'll buy you a beer. 742 01:15:40,333 --> 01:15:42,250 Next time, come get us. 743 01:17:03,250 --> 01:17:04,750 Hello. - Hello. 744 01:17:11,208 --> 01:17:15,458 Baccarat is an easy game. It's a bit like war. 745 01:17:15,958 --> 01:17:18,833 The croupier deals cards to the player, then to the banker. 746 01:17:19,083 --> 01:17:22,792 You can bet on the player, the banker or on a tie. 747 01:17:23,333 --> 01:17:27,917 By doubling your bet each time, you can win a pile fast. 748 01:17:28,292 --> 01:17:30,083 Face cards are worth nothing. 749 01:17:30,125 --> 01:17:32,833 So eight for the player, four for the banker. 750 01:17:33,583 --> 01:17:35,375 I just doubled my money. 751 01:17:40,750 --> 01:17:43,875 A queen for us: zero. A seven for the banker: seven. 752 01:17:43,917 --> 01:17:47,417 A six for us: six. An eight for the banker: 15. 753 01:17:48,000 --> 01:17:49,583 Actually, five. 754 01:17:49,625 --> 01:17:52,750 You don't count the tens in baccarat. It's weird. 755 01:17:53,250 --> 01:17:56,833 The house had five, not 15. I thought I'd finally won. 756 01:17:56,875 --> 01:18:00,208 But the croupier could turn over a third card: a seven. 757 01:18:00,250 --> 01:18:03,250 Five plus seven equals 12, so two. 758 01:18:03,792 --> 01:18:05,583 The player side wins. 759 01:18:11,792 --> 01:18:15,833 I didn't know then, but the chances of a tie are low. 760 01:18:16,333 --> 01:18:17,792 Less than 10%. 761 01:18:18,792 --> 01:18:20,875 A king for us: nothing. 762 01:18:21,167 --> 01:18:22,958 A six for the bank: six. 763 01:18:23,000 --> 01:18:24,583 An ace for us: one. 764 01:18:24,625 --> 01:18:27,292 A four for the bank: 10, so zero. 765 01:18:27,583 --> 01:18:29,667 A nine for us: zero. 766 01:18:30,750 --> 01:18:33,000 A queen for the bank: zero. 767 01:18:33,625 --> 01:18:34,667 A tie. 768 01:18:34,708 --> 01:18:36,083 Good job, kid! 769 01:18:37,625 --> 01:18:40,667 How much does a tie pay? - Eight times your bet, sir. 770 01:18:41,958 --> 01:18:43,708 I took that as a sign. 771 01:18:44,417 --> 01:18:46,042 I'm out. 772 01:18:47,208 --> 01:18:49,000 Have a good night. - You, too. 773 01:18:50,167 --> 01:18:54,083 I counted my chips. I had $2,300. 774 01:18:54,458 --> 01:18:56,458 I counted twice just to be sure. 775 01:18:57,500 --> 01:18:59,917 With what was in my bank account, 776 01:18:59,958 --> 01:19:02,833 I had enough to pay to print the Deathgaze cover. 777 01:19:06,125 --> 01:19:10,000 And with my next paycheque, I'd even have enough to pay Marie-Lou back. 778 01:19:10,792 --> 01:19:13,000 And I could give Rémi a couple months' rent. 779 01:19:15,375 --> 01:19:18,875 But at that point, fuck Rémi. 780 01:19:53,833 --> 01:19:57,708 As my stack went down, I felt cut off from the world. 781 01:19:58,375 --> 01:20:01,125 I couldn't have left the table to help my dying mother. 782 01:20:01,750 --> 01:20:03,667 All my senses were numb. 783 01:20:04,583 --> 01:20:09,667 I was held in place by the feeling of billions of needles up my spine. 784 01:20:10,375 --> 01:20:13,750 There were the bets, my hand, and the green felt. 785 01:20:16,292 --> 01:20:19,208 There was the silent spinning of the cosmos, 786 01:20:19,250 --> 01:20:22,625 the stardust of chance, and time folding in on itself. 787 01:20:23,292 --> 01:20:24,458 Endlessly. 788 01:20:49,917 --> 01:20:51,625 23 red. 789 01:21:21,542 --> 01:21:25,125 Sorry, I'll come back. - No, it's all right. You OK? 790 01:21:26,083 --> 01:21:27,292 Yeah. 791 01:21:28,333 --> 01:21:31,542 You disappeared yesterday. Bébert and I were looking for you. 792 01:21:32,250 --> 01:21:35,542 Yeah, I had a headache. 793 01:21:36,417 --> 01:21:38,208 I know a couple guys with headaches today. 794 01:21:39,750 --> 01:21:42,500 The guys who said you stole their beer. 795 01:21:44,375 --> 01:21:46,417 My friends caught up with them in the alley. 796 01:21:49,417 --> 01:21:51,500 Oh yeah? What'd they do? 797 01:21:52,208 --> 01:21:53,708 They just scared them a bit. 798 01:21:59,792 --> 01:22:01,667 I mean, are they OK? 799 01:22:02,792 --> 01:22:04,708 What do you care? You don't know those guys. 800 01:22:06,000 --> 01:22:07,458 Yeah. 801 01:22:26,042 --> 01:22:27,500 Yeah, I'm just working. 802 01:22:38,792 --> 01:22:40,542 I don't know what to tell you, Bonnie. 803 01:22:40,917 --> 01:22:44,375 I was tired. You were with a dude. I didn't want to bother you. 804 01:22:44,417 --> 01:22:46,125 I was with a dude? 805 01:22:48,917 --> 01:22:51,792 I don't care. I just left. It's not the end of the world. 806 01:22:54,333 --> 01:22:56,208 No. Do what you want. It's none of my business. 807 01:23:00,375 --> 01:23:03,083 Well, you seem pretty close to your friends. 808 01:23:14,958 --> 01:23:16,500 I'm busy. I don't have time for this. 809 01:23:30,667 --> 01:23:32,833 You're not the first and you won't be the last. 810 01:23:38,042 --> 01:23:41,167 Can you send someone to his house? - I don't think he's home. 811 01:23:43,458 --> 01:23:45,833 Renaud, can you stay until he shows up? 812 01:23:45,875 --> 01:23:48,250 It's not the first time he's been late. He'll be here. 813 01:23:48,292 --> 01:23:50,125 There are barely any reservations. 814 01:23:50,542 --> 01:23:52,375 You know that means nothing. 815 01:23:52,625 --> 01:23:57,042 Séverine isn't coming in tonight and if Bébert doesn't show up, we have no one on hot. 816 01:23:57,083 --> 01:24:00,083 This is my only night off. I haven't had one in two months. 817 01:24:00,417 --> 01:24:03,667 I can call Séverine to tell her that you're leaving us in a jam. 818 01:24:04,958 --> 01:24:06,917 You want to go there, Sarah? 819 01:24:07,667 --> 01:24:10,792 I can tell her about your glasses of wine that you don't punch in. 820 01:24:11,667 --> 01:24:14,000 You'll get by, kids. 821 01:24:14,500 --> 01:24:16,583 No stress. I'll find Bébert. 822 01:24:18,667 --> 01:24:20,167 Shit! 823 01:24:41,750 --> 01:24:44,083 Smile. He's here. 824 01:24:53,292 --> 01:24:57,458 Apparently, not long after I left the bar, the party started. 825 01:24:58,250 --> 01:25:00,583 Bébert and his gang drank three pitchers, 826 01:25:00,625 --> 01:25:03,208 then took some speed so they wouldn't crash. 827 01:25:06,083 --> 01:25:10,500 Nelly, Bébert's ex, showed up and started messing with his head. 828 01:25:18,708 --> 01:25:22,375 They drank all night, then Bébert disappeared with Nelly. 829 01:25:23,083 --> 01:25:26,333 He told me he ended up with glass in his foot somehow. 830 01:25:29,375 --> 01:25:31,042 Stop! What are you doing? 831 01:25:32,500 --> 01:25:34,333 You fucking maniac! 832 01:25:36,917 --> 01:25:38,417 Fuck! 833 01:25:56,875 --> 01:25:58,208 Hey. 834 01:26:03,625 --> 01:26:07,167 Go get me a case of Heineken. 835 01:26:07,792 --> 01:26:09,750 If they don't have that, Blue. 836 01:26:30,333 --> 01:26:32,417 I'll take an Instant Fortune. 837 01:26:33,292 --> 01:26:34,625 Thanks. 838 01:26:39,458 --> 01:26:41,208 Two more. 839 01:27:08,792 --> 01:27:11,792 I said Heineken or Blue, not this fucking cat piss. 840 01:27:11,833 --> 01:27:14,917 You didn't give me enough cash. - Whatever... 841 01:27:22,542 --> 01:27:24,625 Get out of here. I'm back. 842 01:27:47,542 --> 01:27:48,542 Is it ready? 843 01:27:50,625 --> 01:27:52,625 It's taking a fucking long time... 844 01:28:21,750 --> 01:28:25,333 OK, let's move! Four, 10 and 15 don't have their apps. 845 01:28:25,375 --> 01:28:27,708 And six has been waiting a half hour for pasta. 846 01:28:31,750 --> 01:28:33,417 Here's your damn pasta. 847 01:28:38,208 --> 01:28:42,458 Can you flip a pan or did Renaud move you up here because you suck good cock? 848 01:28:52,667 --> 01:28:55,250 Bad night with Sam? Is that why you're in a mood? 849 01:28:58,167 --> 01:29:01,792 Does he know you go after colleagues when he doesn't call? 850 01:29:11,417 --> 01:29:12,667 You can be mad, but... 851 01:30:08,833 --> 01:30:10,292 I'm helping you. 852 01:30:16,750 --> 01:30:18,875 Get the hell out of here! 853 01:30:25,875 --> 01:30:27,208 What's going on? 854 01:30:41,708 --> 01:30:43,000 Where are the tongs? 855 01:31:01,208 --> 01:31:03,500 They can all eat carbs! 856 01:31:12,958 --> 01:31:17,208 OK, that's enough! We're closing the fucking kitchen! 857 01:32:00,250 --> 01:32:03,292 That night made me think differently about the previous weeks. 858 01:32:03,750 --> 01:32:06,458 Compared to Bébert, I hadn't hit rock bottom. 859 01:32:07,958 --> 01:32:12,750 I could still do something to make up for it all, 860 01:32:13,333 --> 01:32:14,792 but I had to act fast; 861 01:32:15,708 --> 01:32:17,250 I had to find money. 862 01:32:17,292 --> 01:32:22,083 My mom wants me to go into medicine. I'm thinking psychology. 863 01:32:22,125 --> 01:32:25,500 So, warrior? Not too tired? - I'm all right. 864 01:32:25,542 --> 01:32:28,542 Sarah, a pint and two shots, please. 865 01:32:30,917 --> 01:32:32,667 Hell of a night. 866 01:32:33,792 --> 01:32:35,792 Does Bébert do that often? 867 01:32:36,333 --> 01:32:38,958 We all blow a fuse from time to time. 868 01:32:40,958 --> 01:32:44,125 This isn't an easy job. No sane person does it. 869 01:32:45,125 --> 01:32:46,667 Here you go, boys. 870 01:32:49,375 --> 01:32:51,625 Enjoy. - Thanks. 871 01:32:54,667 --> 01:32:58,250 You know what you said about that high-paying sideline? 872 01:33:05,833 --> 01:33:08,833 You need a sideline? - Yeah. 873 01:33:09,875 --> 01:33:11,292 I might have something. 874 01:33:11,625 --> 01:33:15,167 But I'm warning you: this isn't a one-time deal. 875 01:33:15,208 --> 01:33:17,667 You can't fuck off after a week. I need someone solid. 876 01:33:17,917 --> 01:33:19,333 I really need money. 877 01:33:20,083 --> 01:33:21,458 I'll do anything. 878 01:33:24,500 --> 01:33:26,542 I just have to make sure I can trust you first. 879 01:33:27,542 --> 01:33:29,000 No problem, Greg. 880 01:33:32,292 --> 01:33:34,708 This week, one of my guys is running an errand for me. 881 01:33:37,167 --> 01:33:39,042 I need someone to back him up. 882 01:33:39,583 --> 01:33:42,708 What kind of errand? - An errand. 883 01:33:43,208 --> 01:33:46,000 Don't worry. No one should have a piece on them. 884 01:33:46,583 --> 01:33:48,625 You're going to join Will. - Who? 885 01:33:48,667 --> 01:33:50,083 Will. 886 01:33:50,125 --> 01:33:52,500 You just have to stay with him during the errand. 887 01:33:52,542 --> 01:33:56,708 It's like if your friend needed to take a dump 888 01:33:56,750 --> 01:34:00,417 and wanted you to keep him company in the public bathroom. 889 01:34:00,917 --> 01:34:03,833 The errand is in a bathroom? - No! 890 01:34:03,875 --> 01:34:06,167 Stop being dumb and listen. - Yeah. 891 01:34:07,167 --> 01:34:10,208 My guy and his driver will be at Assomption metro. 892 01:34:10,250 --> 01:34:14,917 They'll be parked by the bus stop in a blue Civic at five o'clock. 893 01:34:15,417 --> 01:34:17,792 Once you're with them, don't let them out of your sight. 894 01:34:18,167 --> 01:34:19,917 Got it? - Got it. 895 01:34:23,500 --> 01:34:25,292 You're Greg's new friend? - Yeah. 896 01:34:27,125 --> 01:34:30,875 I don't know what he told you, but you listen to me now. 897 01:34:31,375 --> 01:34:32,458 Yeah, OK. 898 01:34:32,500 --> 01:34:36,250 If you see him before I do, tell him I don't need a chaperone. 899 01:34:36,500 --> 01:34:39,708 OK. - Get in already. 900 01:34:44,958 --> 01:34:46,292 Other side. 901 01:34:46,625 --> 01:34:49,875 When it's done, come see me and I'll give you your cut. 902 01:34:50,417 --> 01:34:53,667 If it goes well, we'll talk about other stuff. 903 01:35:14,083 --> 01:35:17,042 Go wait for us out back. - No worries. 904 01:35:30,583 --> 01:35:32,250 Don't fuck this up, OK? 905 01:35:34,500 --> 01:35:35,708 It's me. 906 01:36:28,750 --> 01:36:30,083 Hurry up. 907 01:36:59,083 --> 01:37:00,500 You stay there. 908 01:37:17,417 --> 01:37:18,958 Come on, we're outta here. 909 01:37:49,708 --> 01:37:52,375 You did good. - Thanks. 910 01:37:53,208 --> 01:37:55,792 What's your name? - Stéphane. 911 01:38:17,875 --> 01:38:20,500 I was terrified to tell Greg. 912 01:38:21,250 --> 01:38:23,375 But it was going to be worse if I waited. 913 01:38:30,083 --> 01:38:31,667 Yeah. 914 01:38:32,667 --> 01:38:36,083 They got you good. - I don't know what happened, Greg. 915 01:38:37,333 --> 01:38:39,542 They came out of nowhere. I didn't see- 916 01:38:39,583 --> 01:38:42,458 Warrior, relax. 917 01:38:43,792 --> 01:38:45,792 You had a big night. 918 01:38:46,708 --> 01:38:48,250 Breathe. 919 01:38:58,375 --> 01:39:00,083 You're not gonna ask what happened? 920 01:39:00,125 --> 01:39:01,167 Why would I? 921 01:39:02,208 --> 01:39:03,875 Did you do what I asked? 922 01:39:05,333 --> 01:39:07,875 Yeah. - That's what matters. 923 01:39:13,667 --> 01:39:15,667 Did Will tell you everything? 924 01:39:22,458 --> 01:39:25,792 Do I look like I don't know what happens on my jobs? 925 01:39:33,042 --> 01:39:35,000 It's in the past. 926 01:39:36,125 --> 01:39:38,125 You showed me I can trust you. 927 01:39:39,333 --> 01:39:42,333 Give me a couple days. I'll have something for you. 928 01:39:46,417 --> 01:39:48,167 Good job, warrior. 929 01:39:48,917 --> 01:39:50,750 Cool. Thanks, Greg. 930 01:39:53,208 --> 01:39:55,625 Don't worry about it. Shit happens. 931 01:41:23,417 --> 01:41:26,042 Sorry about the other night. 932 01:41:26,083 --> 01:41:28,083 It's all right. It happens. 933 01:41:28,125 --> 01:41:29,750 It's not supposed to. 934 01:41:33,167 --> 01:41:36,208 Now it's your turn to apologize. - What for? 935 01:41:38,000 --> 01:41:41,125 I asked you not to play gangster and you did it anyway. 936 01:41:41,625 --> 01:41:45,750 You almost ended up like him. - We just got maced and beat up. 937 01:41:45,792 --> 01:41:47,750 Do you hear yourself? 938 01:41:49,542 --> 01:41:51,792 "We just got maced and beat up." 939 01:41:51,833 --> 01:41:54,208 "Everything's fine!" 940 01:41:55,042 --> 01:41:56,417 You dumbass. 941 01:41:57,292 --> 01:42:02,958 You had $4,000, some guys jump you and they just stop there? 942 01:42:03,708 --> 01:42:06,833 I know guys who got stabbed for $50. 943 01:42:07,583 --> 01:42:09,625 They robbed you without any guns. 944 01:42:09,667 --> 01:42:13,250 Maybe they weren't that organized. Maybe they took a chance. 945 01:42:13,958 --> 01:42:16,167 You really don't know how this stuff works. 946 01:42:17,333 --> 01:42:21,542 No one in this neighbourhood would dare steal from Greg, OK? 947 01:42:22,167 --> 01:42:24,125 Except maybe one of his own guys. 948 01:42:35,792 --> 01:42:39,083 It was Will's friends! - Of course it was! 949 01:42:40,458 --> 01:42:42,583 Will set up the whole thing. 950 01:42:43,625 --> 01:42:45,667 Greg hadn't trusted him for a while. 951 01:42:45,958 --> 01:42:49,375 You just happened to be there when he decided to make his move. 952 01:42:52,667 --> 01:42:55,958 I don't know what possessed him to have Greg shot, though. 953 01:42:57,250 --> 01:42:59,708 It's not going to end there. 954 01:43:06,833 --> 01:43:08,625 Do me a favour, OK? 955 01:43:10,417 --> 01:43:12,750 Stay away from all this stuff. 956 01:43:17,500 --> 01:43:20,042 I never heard if Greg got out of the hospital. 957 01:43:20,625 --> 01:43:23,083 If he did, he never came back to The Trattoria. 958 01:43:24,167 --> 01:43:26,250 What happened to Will was clearer. 959 01:43:27,708 --> 01:43:29,417 Let's just say, it didn't end well. 960 01:43:48,667 --> 01:43:50,167 Hey. 961 01:43:50,208 --> 01:43:53,208 Aw shit. Hey, man. Did I wake you? 962 01:43:53,250 --> 01:43:57,542 No. I have a big exam in two days. I've been studying like crazy. 963 01:44:02,083 --> 01:44:04,667 What happened? - I fell off my bike. 964 01:44:05,042 --> 01:44:08,792 You don't bike. - There's a delivery bike at work. 965 01:44:10,167 --> 01:44:12,000 OK. Nice dismount. 966 01:44:12,708 --> 01:44:15,292 Yeah. Big dismount. 967 01:44:20,583 --> 01:44:24,417 It's good to see you. We haven't crossed paths in a while. 968 01:44:35,500 --> 01:44:37,292 You OK, man? 969 01:44:40,583 --> 01:44:41,750 Yeah. 970 01:44:42,750 --> 01:44:45,042 We can't give each other a little love? 971 01:45:46,417 --> 01:45:47,958 We're closed! 972 01:45:50,042 --> 01:45:52,958 Hey! Come in. - I won't stay long. 973 01:45:58,208 --> 01:46:00,917 Nice shiner. - Yeah, I fell on the ice. 974 01:46:04,708 --> 01:46:06,542 Is Marie-Lou coming in soon? 975 01:46:06,917 --> 01:46:09,833 Marie-Lou won't be in for a while. She's in BC. 976 01:46:12,875 --> 01:46:15,000 You didn't know? She left a few days ago. 977 01:46:15,042 --> 01:46:16,500 No. 978 01:46:16,542 --> 01:46:19,125 For how long? - Unclear. A couple months. 979 01:46:22,083 --> 01:46:25,375 You OK? - Yeah, yeah. Thanks. 980 01:46:25,417 --> 01:46:26,833 No, sit down. 981 01:46:27,958 --> 01:46:29,917 Want a beer? - Sure, why not. 982 01:46:37,375 --> 01:46:40,583 Are the rumours true? Did Greg get shot at The Trattoria? 983 01:46:41,375 --> 01:46:43,583 Yeah, it's true. - Damn. 984 01:46:44,875 --> 01:46:46,375 It's rough on the Plateau. 985 01:46:48,583 --> 01:46:49,917 Thanks. 986 01:46:51,458 --> 01:46:53,125 How did you meet Greg? 987 01:46:53,542 --> 01:46:56,833 I used to work in restaurants. I met him in the kitchen. 988 01:46:57,708 --> 01:47:00,792 He was my dealer. - Your dealer? 989 01:47:05,708 --> 01:47:07,917 I worked in a restaurant with a fascist chef 990 01:47:07,958 --> 01:47:11,500 who tossed our food in the sink if he wasn't happy, 991 01:47:11,542 --> 01:47:12,667 and he was never happy. 992 01:47:13,833 --> 01:47:18,625 I had eczema all over, my partners would throw up before their shifts. 993 01:47:19,333 --> 01:47:22,542 I couldn't eat anything but apples. The rest wouldn't stay down. 994 01:47:22,583 --> 01:47:24,208 Shit. 995 01:47:24,250 --> 01:47:27,250 I'd go through five bags of Granny Smiths a week. 996 01:47:27,292 --> 01:47:31,208 16-hour shifts, no breaks, just two minutes for a smoke. 997 01:47:32,250 --> 01:47:34,417 We were slammed every night. 998 01:47:35,292 --> 01:47:36,792 No room for error. 999 01:47:37,417 --> 01:47:40,083 Whoa. What was the restaurant? 1000 01:47:40,833 --> 01:47:44,208 A big restaurant. Fancy as hell. 1001 01:47:44,625 --> 01:47:48,167 Bono came to eat at the bar. - Seriously? Bono? 1002 01:47:48,792 --> 01:47:51,500 Yeah, man. Bono. 1003 01:47:54,667 --> 01:47:57,333 It's hard not to get coked up. 1004 01:47:58,292 --> 01:48:02,042 There's nothing like a couple lines to get you going the next day. 1005 01:48:03,625 --> 01:48:06,208 Especially if you drank after your shift. 1006 01:48:07,542 --> 01:48:08,917 Eventually, 1007 01:48:09,625 --> 01:48:12,708 I lost my girlfriend, 32 pounds and a bunch of friends. 1008 01:48:13,708 --> 01:48:17,125 Then, I crashed. I stopped everything for two years. 1009 01:48:18,208 --> 01:48:21,333 Now I work on my own terms, 1010 01:48:21,958 --> 01:48:24,625 with people I respect and who respect me. 1011 01:48:31,500 --> 01:48:33,292 And you stopped doing coke? 1012 01:48:38,583 --> 01:48:40,500 You never really stop. 1013 01:48:41,542 --> 01:48:44,208 Even when you think you have, you haven't. 1014 01:48:45,083 --> 01:48:46,625 You just take breaks. 1015 01:48:47,667 --> 01:48:49,333 At my worst, 1016 01:48:49,917 --> 01:48:53,542 I'd spend all night going back and forth between Greg's place and my apartment. 1017 01:48:54,583 --> 01:48:59,083 I'd buy a quarter, telling myself it'd be the last time. 1018 01:49:01,000 --> 01:49:05,042 But I just kept on going... 1019 01:49:06,375 --> 01:49:07,958 until my last $20. 1020 01:49:14,667 --> 01:49:16,833 A bullet in his lung doesn't sound good. 1021 01:49:16,875 --> 01:49:20,375 Greg's tough. He'll make it. - But the restaurant won't. 1022 01:49:20,750 --> 01:49:23,667 What do you mean? - Look! You see any people? 1023 01:49:24,625 --> 01:49:29,667 It's a weekday. It's always quiet. - Not quiet. It's literally dead. 1024 01:49:30,417 --> 01:49:33,708 People freak out when there's a tiny health code violation. 1025 01:49:34,042 --> 01:49:36,542 A guy gets shot here? Forget about it. 1026 01:49:36,583 --> 01:49:39,125 This isn't Compton, this is the Plateau. 1027 01:49:40,625 --> 01:49:44,000 Steph, come to my office. - OK. 1028 01:49:49,667 --> 01:49:51,500 Close the door, please. 1029 01:49:59,625 --> 01:50:02,292 I just wanted to tell you that Bébert won't be back. 1030 01:50:03,542 --> 01:50:04,875 Huh? 1031 01:50:05,500 --> 01:50:06,875 Why? 1032 01:50:06,917 --> 01:50:09,125 Do I have to explain? You were there. 1033 01:50:10,042 --> 01:50:13,083 It was just one time. - Just one time. That's funny. 1034 01:50:14,417 --> 01:50:17,792 Bébert works his ass off. He does it all. 1035 01:50:18,583 --> 01:50:21,833 Yeah, but we can't tolerate that kind of behaviour. That's it. 1036 01:50:22,250 --> 01:50:24,375 This isn't a tavern. 1037 01:50:26,458 --> 01:50:28,833 Bonnie told me you really stepped up. 1038 01:50:30,917 --> 01:50:33,042 I'd like to bring you up to the kitchen. 1039 01:50:34,042 --> 01:50:35,458 What do you think? 1040 01:50:36,167 --> 01:50:37,833 I'm not sure. 1041 01:50:39,083 --> 01:50:41,292 Unless you want to find a better paying job elsewhere. 1042 01:50:42,000 --> 01:50:44,167 I wanted to tell him to shove the job up his ass, 1043 01:50:44,208 --> 01:50:48,250 but I still owed over $3,000 and I only had $100 in my pockets. 1044 01:50:54,125 --> 01:50:58,750 Bébert was my friend, my mentor, and I'd just lost him. 1045 01:50:58,792 --> 01:51:03,833 All I had left was my shitty life, my lies and not many people. 1046 01:51:27,958 --> 01:51:30,750 Where are you going? - What are you doing here? 1047 01:51:30,792 --> 01:51:33,292 Are you following me? - It looks like I need to. 1048 01:51:33,833 --> 01:51:35,792 What are you doing? - What are YOU doing? 1049 01:51:36,125 --> 01:51:39,458 Your parents are worried. They can't reach you. You don't return calls? 1050 01:51:39,500 --> 01:51:42,583 I was going to call. - There was a shooting at your job? 1051 01:51:42,625 --> 01:51:44,625 Whatever... 1052 01:51:49,125 --> 01:51:51,375 Rémi got in touch with me. 1053 01:51:52,375 --> 01:51:53,917 You owe him a lot of money! 1054 01:51:54,625 --> 01:51:56,750 More than a couple months' rent! 1055 01:51:58,500 --> 01:52:02,583 Did you know he got beat up by those guys you were with? 1056 01:52:02,625 --> 01:52:05,500 No one beat him up. - His arm is in a cast! 1057 01:52:06,125 --> 01:52:08,750 Look at your face! What are you into, Steph? 1058 01:52:08,792 --> 01:52:13,083 Nothing. I fell on some ice. - Stop jerking me around, OK? 1059 01:52:15,542 --> 01:52:17,500 I've had enough of your lies. 1060 01:52:17,917 --> 01:52:20,917 What about the promises you made me? Was that all bullshit? 1061 01:52:23,833 --> 01:52:27,375 Who are your shitty friends? - Guys from work. 1062 01:52:27,417 --> 01:52:29,125 They don't screen people there? 1063 01:52:29,500 --> 01:52:31,417 They hire any kind of crook? 1064 01:52:32,333 --> 01:52:35,333 Calm down. - No, I won't! Screw you! 1065 01:52:35,833 --> 01:52:37,625 The cash I lent you, 1066 01:52:39,250 --> 01:52:40,917 the cash you made at work... 1067 01:52:41,500 --> 01:52:44,625 Did you gamble it all away? - No, I don't gamble anymore. 1068 01:52:45,917 --> 01:52:48,500 You were about to go into a bar. 1069 01:52:50,792 --> 01:52:52,542 You can't lie to me anymore. 1070 01:52:53,042 --> 01:52:56,542 You're busted, goddammit! 1071 01:53:02,458 --> 01:53:04,500 I don't know what's going on. 1072 01:53:07,333 --> 01:53:10,125 I don't understand. I can't stop gambling. 1073 01:53:14,333 --> 01:53:19,583 I'm trying, but I can't. I just can't. 1074 01:53:26,125 --> 01:53:28,208 You just need help. 1075 01:53:30,375 --> 01:53:31,750 Do you understand? 1076 01:53:34,708 --> 01:53:36,417 I'm here, OK? 1077 01:53:43,042 --> 01:53:46,167 Look. You're coming home with me, 1078 01:53:47,375 --> 01:53:49,250 and it's going to be all right. 1079 01:56:50,792 --> 01:56:53,083 Though I missed the adrenaline, 1080 01:56:53,333 --> 01:56:55,792 I haven't set foot in a restaurant kitchen since. 1081 01:56:55,833 --> 01:57:00,292 I finished CEGEP, then went to UQAM to continue my design studies. 1082 01:57:01,375 --> 01:57:06,250 Montreal is small, but I haven't run into anyone from The Trattoria. 1083 01:57:07,125 --> 01:57:09,208 Well, almost no one. 1084 01:57:09,250 --> 01:57:12,125 Holy shit! - No way! 1085 01:57:14,375 --> 01:57:16,417 It's great to see you! You look good! 1086 01:57:16,458 --> 01:57:19,083 Yeah, I'm good. What are you doing around here? 1087 01:57:19,125 --> 01:57:20,917 I'm crashing at my friend Doug's. 1088 01:57:20,958 --> 01:57:23,375 I don't know him. - Good thing, too. 1089 01:57:24,333 --> 01:57:28,125 Where are you working? - I'm not working... anymore. 1090 01:57:28,167 --> 01:57:31,542 They let me go in the fall. I knew it was coming. 1091 01:57:32,208 --> 01:57:34,583 But I still have two months of benefits. 1092 01:57:34,625 --> 01:57:36,708 How do you like the hood? 1093 01:57:36,750 --> 01:57:39,292 If you like hookers and heroin, it's not bad. 1094 01:57:39,583 --> 01:57:42,792 There aren't needles anymore. They're cleaning the area up. 1095 01:57:42,833 --> 01:57:46,167 I was in a crack house just yesterday! 1096 01:57:46,208 --> 01:57:47,875 Why were you at a crack house? 1097 01:57:48,375 --> 01:57:50,458 No reason. I was with a guy. 1098 01:57:56,250 --> 01:58:00,125 Why don't we grab a beer? - I'm meeting my girlfriend. 1099 01:58:00,167 --> 01:58:01,917 Oh shit, your girlfriend! - Yeah. 1100 01:58:01,958 --> 01:58:05,042 Say you bumped into an old friend. - OK. 1101 01:58:07,542 --> 01:58:09,917 How are your comics going? 1102 01:58:09,958 --> 01:58:12,792 Slowly. I have a lot of illustration work. 1103 01:58:12,833 --> 01:58:14,375 Oh yeah? What for? 1104 01:58:14,958 --> 01:58:18,375 Flyers, programs, sometimes novels. 1105 01:58:19,500 --> 01:58:21,833 I just got a copy of the latest one. 1106 01:58:21,875 --> 01:58:24,792 Oh shit! That's cool! 1107 01:58:24,833 --> 01:58:27,250 You're in the big leagues, now! 1108 01:58:27,833 --> 01:58:31,250 That's why you're all clean cut! 1109 01:58:31,292 --> 01:58:33,625 Next to you, everyone looks clean! 1110 01:58:39,917 --> 01:58:41,417 Congrats, man! 1111 01:58:42,583 --> 01:58:44,250 I knew you'd get straightened out. 1112 01:58:45,208 --> 01:58:48,500 Life rewards reliability like yours. 1113 01:58:49,458 --> 01:58:50,917 Thanks, man. 1114 01:58:51,917 --> 01:58:54,375 Here. A present. 1115 01:58:57,417 --> 01:58:59,083 Do I have to read it? 1116 01:59:02,250 --> 01:59:05,292 Come on. - Who's that? 1117 01:59:08,667 --> 01:59:12,417 Do me a favour. Pretend you're playing. 1118 01:59:19,083 --> 01:59:20,792 Go on, play! 1119 01:59:28,083 --> 01:59:30,500 You hiding from us? 1120 01:59:31,375 --> 01:59:32,917 Have you ever seen me hide? 1121 01:59:32,958 --> 01:59:34,750 Who's he? What's he doing here? 1122 01:59:35,167 --> 01:59:36,958 You brought a little bodyguard? 1123 01:59:37,458 --> 01:59:40,750 I'll come see you after. You can see I'm with my friend. 1124 01:59:41,792 --> 01:59:45,958 OK. We'll wait while you finish up. But do it quick. 1125 01:59:46,000 --> 01:59:47,667 You've jerked us around enough. 1126 01:59:54,083 --> 01:59:57,542 Jesus! You could've warned me. - Forget it! It's not important. 1127 01:59:58,583 --> 02:00:01,750 Aren't those Greg's friends? - It's good to see you again! 1128 02:00:02,958 --> 02:00:06,250 I should write a book someday. 1129 02:00:07,208 --> 02:00:09,125 About me and my shitty stories. 1130 02:00:10,333 --> 02:00:13,375 I'm sure people would read it. - No way. 1131 02:00:15,792 --> 02:00:19,542 I don't want to hold you up. Go see your girlfriend. 1132 02:00:19,583 --> 02:00:21,583 Yeah, I think I should go. 1133 02:00:22,292 --> 02:00:25,750 Can you sign the book? - For sure. 1134 02:00:36,917 --> 02:00:39,750 Here's my phone number, too. 1135 02:00:41,208 --> 02:00:43,417 We should catch up some time. - Definitely! 1136 02:00:43,458 --> 02:00:45,583 It was great to see you. - You, too. 1137 02:00:46,042 --> 02:00:47,958 Take care. - Always. 1138 02:00:51,333 --> 02:00:53,833 Where are we going tonight, ladies? 1139 02:00:53,875 --> 02:00:56,167 Shut up and walk. - OK. 1140 02:02:28,333 --> 02:02:31,333 A FILM BY 1141 02:02:40,333 --> 02:02:43,333 BASED ON THE NOVEL BY STÉPHANE LARUE PUBLISHED BY LE QUARTANIER 1142 02:02:44,167 --> 02:02:47,167 A MARIE-CLAUDE POULIN PRODUCTION 1143 02:02:48,000 --> 02:02:51,000 WRITTEN BY 1144 02:02:51,833 --> 02:02:54,833 EDITOR 1145 02:02:55,667 --> 02:02:58,667 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 1146 02:02:59,500 --> 02:03:02,500 ART DIRECTOR 1147 02:03:03,333 --> 02:03:06,833 COSTUMES - HAIR - MAKEUP 1148 02:03:07,667 --> 02:03:10,667 CASTING BY 1149 02:03:11,500 --> 02:03:14,500 SOUND 1150 02:03:15,333 --> 02:03:18,333 LINE PRODUCER 1151 02:03:19,167 --> 02:03:22,167 ASSOCIATE PRODUCERS 1152 02:03:23,000 --> 02:03:26,000 EXECUTIVE PRODUCER 1153 02:03:26,833 --> 02:03:29,833 EXECUTIVE PRODUCERS 82957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.