Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,167 --> 00:00:11,833
IN ASSOCIATION WITH
2
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
PRESENT
3
00:03:01,167 --> 00:03:05,667
THE DISHWASHER
4
00:03:14,708 --> 00:03:16,458
Hot! Mushroom!
5
00:03:19,625 --> 00:03:21,542
I'm on it.
- It's hot!
6
00:03:41,000 --> 00:03:43,042
Table 26!
- Yeah, yeah. It's coming.
7
00:03:45,250 --> 00:03:47,000
Salmon, let's go!
- Yes, Chef!
8
00:03:48,542 --> 00:03:50,000
Hot. Plating.
9
00:03:50,292 --> 00:03:51,917
How long for the focaccia?
10
00:03:54,208 --> 00:03:56,625
30 seconds?
Do I have time for a drink?
11
00:03:58,875 --> 00:04:01,000
One bruschetta, one olive chicken.
- Yes, Chef!
12
00:04:08,833 --> 00:04:10,667
What are you doing?
Use a cloth.
13
00:04:25,833 --> 00:04:27,833
14! Table 14!
- What?
14
00:04:33,667 --> 00:04:36,375
Just finished the first seating.
Keep it up.
15
00:04:36,792 --> 00:04:39,125
It's a good time to go downstairs.
- OK.
16
00:04:50,375 --> 00:04:52,042
Dammit.
17
00:05:06,875 --> 00:05:10,542
If someone had told me
I'd ever work in a fancy restaurant,
18
00:05:10,958 --> 00:05:12,667
I wouldn't have believed them.
19
00:05:12,708 --> 00:05:15,708
The fanciest place I'd ever eaten
was St-Hubert BBQ.
20
00:05:19,250 --> 00:05:22,458
Actually, if someone had said
I'd make anything of my life,
21
00:05:22,750 --> 00:05:24,542
I wouldn't have believed them.
22
00:05:32,042 --> 00:05:36,583
I moved from Longueuil the year
before to study graphic design.
23
00:05:37,208 --> 00:05:40,708
I knew Montreal was going to be
tough on my wallet.
24
00:05:41,292 --> 00:05:43,167
There's something new
around every corner:
25
00:05:43,750 --> 00:05:45,958
restaurants, bars,
26
00:05:46,250 --> 00:05:48,875
record shops,
book stores, shows...
27
00:05:49,667 --> 00:05:51,292
It was hard to resist.
28
00:05:51,917 --> 00:05:54,500
I wasn't super sociable,
but I went out a bit.
29
00:06:00,792 --> 00:06:04,000
A year and a half later,
in the middle of my third term,
30
00:06:04,042 --> 00:06:06,208
things went off the rails.
31
00:06:06,750 --> 00:06:09,958
At first, you think it's funny
to put five dollars in a machine.
32
00:06:11,958 --> 00:06:15,708
Then you realize you've spent $200
and it's not even 2 p.m.
33
00:07:17,375 --> 00:07:20,083
I couldn't say how many
thousands I'd blown.
34
00:07:21,458 --> 00:07:22,833
I wasn't going to school.
35
00:07:23,167 --> 00:07:27,042
I'd lost three months' rent
at empty bars and strip clubs.
36
00:07:44,208 --> 00:07:46,167
What you have to understand
37
00:07:46,500 --> 00:07:49,333
is that I didn't play
to win my money back.
38
00:07:49,708 --> 00:07:51,917
I played because
I liked the feeling.
39
00:07:52,542 --> 00:07:55,750
When the machine lit up
and the adrenaline kicked in,
40
00:07:56,500 --> 00:07:58,500
nothing could beat it.
41
00:07:59,000 --> 00:08:02,500
So no matter how much I won,
it didn't change anything.
42
00:08:03,167 --> 00:08:06,000
I was going to play again later.
It was that simple.
43
00:08:08,042 --> 00:08:11,375
I burned my bridges
with my good friend Rémi,
44
00:08:11,417 --> 00:08:13,417
because I couldn't afford
the rent anymore.
45
00:08:32,500 --> 00:08:34,207
That asshole!
46
00:08:36,000 --> 00:08:39,250
To try to pay him back,
I took my first design gig.
47
00:08:39,292 --> 00:08:42,667
Alex hooked me up
with his metal band, Deathgaze.
48
00:09:19,208 --> 00:09:21,292
Freaking nice, man.
49
00:09:21,542 --> 00:09:23,167
Good job.
- Thanks.
50
00:09:24,208 --> 00:09:26,875
Yeah, it looks like
the Darkthrone logo. Not bad.
51
00:09:26,917 --> 00:09:31,250
It's better than "not bad!"
- For real, it's super nice.
52
00:09:31,500 --> 00:09:33,542
Darkthrone was the main influence.
53
00:09:34,208 --> 00:09:40,625
For the cover, we were thinking
about the ocean with a big squid.
54
00:09:41,917 --> 00:09:43,167
An octopus.
55
00:09:43,542 --> 00:09:47,500
Squid, octopus... Whatever Martin.
56
00:09:48,375 --> 00:09:53,208
On top, there'd be a big creature
with tentacles, an octopus,
57
00:09:53,792 --> 00:09:55,958
and a big logo in the corner.
58
00:09:59,125 --> 00:10:00,833
That'd be awesome!
59
00:10:02,833 --> 00:10:05,458
Have you talked money?
60
00:10:06,167 --> 00:10:07,542
Yeah, how much does he charge?
61
00:10:07,958 --> 00:10:10,500
Because I have a friend
who'd do it for cheap.
62
00:10:10,958 --> 00:10:13,875
You have to pay for talent.
How much were you thinking?
63
00:10:14,375 --> 00:10:15,708
I don't know...
64
00:10:16,417 --> 00:10:20,708
I was thinking $2,000 including
the printing and everything.
65
00:10:20,958 --> 00:10:22,333
What do you think?
66
00:10:23,000 --> 00:10:24,833
Yeah, $2,000 is fine.
67
00:10:25,125 --> 00:10:27,458
All right! It's a deal!
- All right!
68
00:10:28,375 --> 00:10:30,125
$2,000!
69
00:10:30,583 --> 00:10:33,292
I'd never gotten so much cash
in one shot in my life.
70
00:10:33,708 --> 00:10:35,667
It might as well have been
a million dollars.
71
00:10:36,500 --> 00:10:39,292
We met on November 12th
and three weeks later,
72
00:10:39,333 --> 00:10:41,750
that $2,000 was gone.
73
00:10:43,708 --> 00:10:46,833
I spent three weeks gambling,
missing half my classes.
74
00:10:47,458 --> 00:10:49,500
By December,
I didn't have a penny left.
75
00:10:50,500 --> 00:10:51,667
Thank you.
76
00:10:51,708 --> 00:10:55,375
Around December 6th,
I played my last card:
77
00:10:56,417 --> 00:10:58,833
I called my cousin Malik
to ask for money.
78
00:11:05,500 --> 00:11:07,292
I'm in a jam...
79
00:11:08,917 --> 00:11:11,792
I got that, but why?
80
00:11:14,333 --> 00:11:16,292
Rémi kicked me out of the apartment.
81
00:11:16,667 --> 00:11:19,750
It was nuts: his friends
were crashing there every night,
82
00:11:19,792 --> 00:11:22,125
they were smoking like crazy,
I got fed up.
83
00:11:23,917 --> 00:11:26,708
I asked Rémi to pay me back
for October and November.
84
00:11:26,750 --> 00:11:31,375
He wouldn't, and he said if I wasn't happy,
I could get the hell out.
85
00:11:31,708 --> 00:11:33,167
Total bullshit, obviously.
86
00:11:54,333 --> 00:11:56,500
Are you on the lease?
- No.
87
00:11:57,500 --> 00:12:00,542
I'm in serious trouble.
I don't have a place to go. I'm broke.
88
00:12:01,292 --> 00:12:03,250
If you could help me out,
that'd be awesome.
89
00:12:03,292 --> 00:12:05,750
Hang on. You're broke?
90
00:12:06,750 --> 00:12:10,708
I paid for December and January too,
and Rémi won't pay me back.
91
00:12:11,667 --> 00:12:14,417
Didn't Alex give you money
for his album cover?
92
00:12:14,458 --> 00:12:17,625
He's only paying me when it's done.
After the holidays.
93
00:12:25,333 --> 00:12:28,167
Where are you sleeping?
- On Vince's couch.
94
00:12:29,167 --> 00:12:31,833
Is he charging you rent?
- No.
95
00:12:36,083 --> 00:12:38,833
And what was the rent at Rémi's? $300?
96
00:12:39,917 --> 00:12:43,750
More like $400 with utilities.
What's with the interrogation?
97
00:12:45,625 --> 00:12:48,958
I don't understand.
You worked all summer.
98
00:12:49,458 --> 00:12:52,625
You must have made $4,000.
- Not quite.
99
00:12:53,375 --> 00:12:56,917
You worked 40 hours a week
from May to August at $11/hour.
100
00:12:57,792 --> 00:13:00,417
After taxes, that's about $4,000.
101
00:13:00,875 --> 00:13:03,042
I can believe that Rémi took $1,600
102
00:13:03,083 --> 00:13:07,500
and you spent another couple hundred on beer,
but where'd the rest go?
103
00:13:11,833 --> 00:13:15,083
Where'd the money go?
- I don't know! It just happened.
104
00:13:16,208 --> 00:13:18,417
No, it doesn't just happen.
105
00:13:22,875 --> 00:13:25,125
Look, I really need some money.
106
00:13:26,042 --> 00:13:28,708
Why? You should have plenty
in the bank.
107
00:13:36,375 --> 00:13:38,000
Why do you need money?
108
00:13:42,458 --> 00:13:44,500
I gambled it all away.
109
00:13:45,250 --> 00:13:47,042
You gambled it all away?
110
00:13:47,083 --> 00:13:49,292
On the machines! I lost it all.
111
00:13:53,000 --> 00:13:54,667
Jesus Christ...
112
00:13:56,625 --> 00:13:58,625
This is crazy.
113
00:14:00,208 --> 00:14:01,792
Who knows?
114
00:14:03,042 --> 00:14:04,750
You and Marie-Lou.
115
00:14:07,083 --> 00:14:08,583
Fuck!
116
00:14:31,792 --> 00:14:34,708
Keep all your receipts,
even for a pack of gum.
117
00:14:36,083 --> 00:14:39,958
I'm going back to Trois-Rivières, but I'll call.
You'd better answer.
118
00:14:40,542 --> 00:14:43,667
In the meantime, get your shit
together and find a job.
119
00:14:44,333 --> 00:14:46,083
You need to keep busy.
120
00:14:57,958 --> 00:14:59,667
You'll be all right.
121
00:15:00,167 --> 00:15:02,500
Just don't lie to me again, OK?
122
00:15:13,958 --> 00:15:16,000
So I started looking for a job.
123
00:15:18,250 --> 00:15:21,542
My friend Dave suggested I take over for him
at the restaurant he was at.
124
00:15:22,125 --> 00:15:25,667
He said it didn't pay much,
but it was easy and time passed quickly.
125
00:15:26,417 --> 00:15:28,125
That's exactly what I needed:
126
00:15:28,875 --> 00:15:30,292
for time to pass quickly.
127
00:15:30,333 --> 00:15:35,125
I could go into accounting.
I'm good at that stuff.
128
00:15:35,167 --> 00:15:37,500
Sarah, there's $36.25 missing
from your cash.
129
00:15:37,542 --> 00:15:39,083
Really?
- Do you know why?
130
00:15:40,583 --> 00:15:42,917
Can I help you?
- I'm here for my training.
131
00:15:42,958 --> 00:15:45,167
What?
- I'm here for my training.
132
00:15:45,875 --> 00:15:48,792
OK. Next time,
come in through the alley.
133
00:15:49,042 --> 00:15:52,583
No problem.
- Nick, can you bring him to Renaud?
134
00:15:53,208 --> 00:15:55,083
Yes. Follow me.
135
00:15:58,000 --> 00:16:00,292
He's cute.
- He must be the new dishwasher.
136
00:16:02,667 --> 00:16:04,083
Renaud.
137
00:16:04,667 --> 00:16:06,333
Renaud!
- What?
138
00:16:06,375 --> 00:16:07,917
There's someone here for you.
139
00:16:09,167 --> 00:16:11,125
You're Dave's friend?
- Yeah.
140
00:16:16,750 --> 00:16:19,083
You have a name? We can't just
call you "Dave's Friend."
141
00:16:19,125 --> 00:16:20,875
Yeah.
- Renaud, we're out of veal stock!
142
00:16:20,917 --> 00:16:23,208
We're not. Look harder.
- I have!
143
00:16:23,250 --> 00:16:26,458
I don't have time.
I'm with the new guy. Come on.
144
00:16:44,958 --> 00:16:47,542
You can get changed here.
The bathrooms are there.
145
00:16:48,208 --> 00:16:49,833
You'll need this.
146
00:16:51,500 --> 00:16:53,542
There are more shirts in the corner.
147
00:16:53,583 --> 00:16:56,167
If you get damp during a shift,
change your shirt.
148
00:16:56,208 --> 00:16:59,833
It's cold out, but it's hot work,
and you don't want to get sick.
149
00:17:03,042 --> 00:17:05,750
Christian, can you tell your staff
to pick up their crap?
150
00:17:05,791 --> 00:17:07,750
This isn't a hockey dressing room.
151
00:17:09,000 --> 00:17:11,791
Chef, have you placed
that order with Norref?
152
00:17:12,166 --> 00:17:15,541
If you want the bisque to be ready
for next week, we have to hurry.
153
00:17:15,583 --> 00:17:17,000
I'll do it tomorrow.
154
00:17:18,500 --> 00:17:20,333
Are you the new dishwasher?
- Yeah.
155
00:17:20,375 --> 00:17:22,208
Have you done it before?
- No.
156
00:17:22,250 --> 00:17:24,958
That's OK, it's not complicated.
157
00:17:25,000 --> 00:17:28,125
Dave can help you
when he gets in.
158
00:17:28,166 --> 00:17:30,000
Dave isn't coming tonight, Chef.
159
00:17:31,042 --> 00:17:34,208
Who's the other guy? Carl? Eaton?
160
00:17:34,250 --> 00:17:36,083
Eaton doesn't work here anymore.
161
00:17:36,125 --> 00:17:38,375
Not Eaton, then. The other guy.
162
00:17:38,417 --> 00:17:40,667
He's the only one on the schedule.
163
00:17:42,458 --> 00:17:43,917
OK, then.
164
00:17:45,125 --> 00:17:47,125
Tell Bébert
to give him the tour.
165
00:17:47,167 --> 00:17:49,833
Let him earn that raise he got.
166
00:17:56,208 --> 00:17:59,125
It'll be fine.
It's just a restaurant.
167
00:18:01,292 --> 00:18:03,208
You're going to be busy
on your own.
168
00:18:04,500 --> 00:18:07,875
Let's get your mise en place
done ASAP. Get changed.
169
00:18:07,917 --> 00:18:09,875
Bébert!
- Yo!
170
00:18:17,750 --> 00:18:19,958
I don't have time for your shit.
171
00:18:20,958 --> 00:18:22,625
Dave is supposed to train him.
172
00:18:22,667 --> 00:18:25,000
Dave isn't coming in.
Christian forgot to book him.
173
00:18:25,333 --> 00:18:27,500
Fucking two-bit chef!
174
00:18:28,292 --> 00:18:29,833
Can't even make a schedule.
175
00:18:29,875 --> 00:18:33,000
What do want me to say?
- I don't know. It's not my problem.
176
00:18:33,042 --> 00:18:36,167
You're the sous-chef. You do it.
Pass me the strainer.
177
00:18:36,208 --> 00:18:37,542
OK, relax.
178
00:18:39,042 --> 00:18:40,875
I'm keeping Jonathan on tonight.
179
00:18:40,917 --> 00:18:44,458
Just train him fast.
Jo is on his third double this week.
180
00:18:44,500 --> 00:18:47,292
We're gonna get slammed tonight. OK?
181
00:18:48,042 --> 00:18:49,375
Yeah, yeah. All right.
- Good.
182
00:18:51,208 --> 00:18:54,542
You've done this before, I assume?
- No, but they said it was easy.
183
00:18:54,583 --> 00:18:57,292
It's hard as fuck.
184
00:18:57,333 --> 00:18:59,708
I hope you're quicker
than your friend Dave.
185
00:19:03,750 --> 00:19:06,875
Bébert lost his tooth
during a three-day blackout.
186
00:19:07,167 --> 00:19:09,458
The second biggest bender
of his life.
187
00:19:09,833 --> 00:19:11,500
I'd like to know
what the biggest was.
188
00:19:12,833 --> 00:19:16,375
Saying he was burning the candle
at both ends was an understatement.
189
00:19:17,083 --> 00:19:20,000
The guy was burning it
with a blowtorch at each end.
190
00:19:32,417 --> 00:19:34,458
Sort this then remove the stems.
191
00:19:37,375 --> 00:19:42,292
Choose ten heads, remove the leaves,
wash them, then get the spinner.
192
00:19:42,917 --> 00:19:46,000
Do five or six boxes. It sucks
to run out when it's busy.
193
00:19:47,083 --> 00:19:48,250
OK?
- Yeah.
194
00:19:48,292 --> 00:19:50,667
Say something, then.
195
00:19:50,708 --> 00:19:51,875
OK.
- There.
196
00:19:51,917 --> 00:19:53,958
This machine can be sneaky.
197
00:19:54,000 --> 00:19:56,292
A pastry chef got her hand
mangled last year.
198
00:19:56,333 --> 00:19:58,167
Young, about your age.
199
00:19:58,417 --> 00:20:02,167
Good thing, too, because otherwise,
they would've had to amputate.
200
00:20:02,500 --> 00:20:06,250
So watch out, because a dishwasher
without any hands is good for...
201
00:20:07,208 --> 00:20:09,125
...fuck all!
OK, good.
202
00:20:10,375 --> 00:20:13,375
Once your mise en place is done,
clean your prep room.
203
00:20:13,417 --> 00:20:17,792
Wash the counters, mop the floors
in here and the cold room.
204
00:20:17,833 --> 00:20:21,292
Do it in under 20 minutes,
or else your dishes will pile up.
205
00:20:21,333 --> 00:20:23,542
Bébert, hurry up.
Things are getting busy upstairs.
206
00:20:23,583 --> 00:20:25,458
Shut up! I'm doing your job!
207
00:20:30,333 --> 00:20:34,458
Fuck it. You'll clean up
between the two seatings. Come on.
208
00:20:34,500 --> 00:20:38,125
I learned fast that in the kitchen,
people don't talk; they bellow.
209
00:20:38,167 --> 00:20:40,417
Cut the spinach, goddammit!
210
00:20:41,583 --> 00:20:44,875
Bring me some pans! Let's go!
- Bonnie, what's up with table 31?
211
00:20:46,667 --> 00:20:49,000
The customers hear none of it.
212
00:20:49,042 --> 00:20:50,333
Is everything to your taste?
213
00:20:52,250 --> 00:20:53,625
Cheers!
214
00:20:54,417 --> 00:20:55,958
Welcome to The Trattoria.
215
00:20:57,708 --> 00:21:00,625
Bunch of incompetent assholes!
216
00:21:00,667 --> 00:21:02,125
Always getting us into shit.
217
00:21:06,542 --> 00:21:09,750
That's the sound I heard the most
during the week.
218
00:21:10,458 --> 00:21:12,417
Even when I wasn't
at the restaurant.
219
00:21:46,042 --> 00:21:47,833
Lose the rhythm and you're screwed.
220
00:21:47,875 --> 00:21:50,500
If it's not clean,
check the filters and the soap.
221
00:21:50,542 --> 00:21:53,583
Rinse everything before you load it
and change the water often.
222
00:21:55,000 --> 00:21:58,917
Pull shit out of the dish pit
so it doesn't block the drain.
223
00:21:59,500 --> 00:22:02,542
That's pretty much it.
224
00:22:02,792 --> 00:22:05,250
I'm going back to my crew. You good?
- Yeah.
225
00:22:06,125 --> 00:22:11,083
Oh yeah! You can play music here.
This is like... your kingdom.
226
00:22:11,792 --> 00:22:14,208
Your six square feet kingdom.
227
00:22:35,708 --> 00:22:37,875
Hurry up. We need saucepans.
228
00:23:18,417 --> 00:23:21,042
Want a cigarette?
- No, I don't smoke.
229
00:23:24,083 --> 00:23:26,583
I hope you drink, though,
because the beer's for you.
230
00:23:27,125 --> 00:23:29,417
Thanks!
- You deserve it.
231
00:23:30,458 --> 00:23:32,458
That wasn't bad at all
for your first shift.
232
00:23:35,500 --> 00:23:37,750
You'll have to speed up,
233
00:23:38,500 --> 00:23:41,000
but you look like you know
where you're going.
234
00:23:44,375 --> 00:23:46,875
What are you doing after?
- Who, me?
235
00:23:47,375 --> 00:23:50,958
Yes, you! Dummy!
- I don't know.
236
00:23:52,500 --> 00:23:55,042
We're going out for a drink.
Wanna come?
237
00:23:55,708 --> 00:23:58,833
I had to go to Vince's apartment
right after work.
238
00:23:58,875 --> 00:24:01,875
That was one of Malik's conditions.
I had to say no.
239
00:24:01,917 --> 00:24:03,167
OK.
240
00:24:07,083 --> 00:24:09,167
Hey, good job tonight.
- Thanks.
241
00:24:09,667 --> 00:24:13,833
Are you coming in tomorrow?
- I could. I have class, but...
242
00:24:13,875 --> 00:24:16,250
All day?
- No, just in the morning.
243
00:24:16,292 --> 00:24:19,208
Well, if you could come in at 4,
that'd be great.
244
00:24:19,250 --> 00:24:21,125
I'll be there.
- Cool.
245
00:24:30,250 --> 00:24:32,750
I'm taking the bus.
Don't show up too hungover tomorrow.
246
00:24:33,375 --> 00:24:37,833
On the way, I was thinking about
the $80 from Malik in my wallet.
247
00:24:38,542 --> 00:24:40,667
The rush of the job
had made me forget about it.
248
00:24:40,708 --> 00:24:42,500
Come on, dishwasher!
249
00:24:42,542 --> 00:24:48,750
I kept telling myself,
"Please let there be no machines."
250
00:25:14,667 --> 00:25:18,750
... they stopped on the light.
- At the light.
251
00:25:18,792 --> 00:25:21,708
At the light. They stopped and...
252
00:25:24,625 --> 00:25:27,167
Jesus, Bonnie. You've been here
for three years! Make an effort!
253
00:25:27,208 --> 00:25:28,833
Whistle, Jesus!
254
00:25:29,708 --> 00:25:33,708
They whistled at me.
"Hey, nice ass!"
255
00:25:40,500 --> 00:25:41,875
There he is!
256
00:25:43,958 --> 00:25:46,125
What was the total for the night?
- $6,200.
257
00:25:46,875 --> 00:25:49,500
Damn! So you made some money!
- Yeah.
258
00:25:50,292 --> 00:25:53,750
Sam! Ten vodkas, and put it on
the busboy's tab, please.
259
00:25:53,792 --> 00:25:56,250
No, no, no! Screw you.
260
00:26:41,000 --> 00:26:42,833
Let's hit up an after party.
261
00:26:48,875 --> 00:26:52,083
What's the point of miniature goats
on a farm?
262
00:26:52,833 --> 00:26:54,250
Shut up!
263
00:26:54,292 --> 00:26:56,500
Go to bed! It's late!
264
00:26:59,125 --> 00:27:01,250
You get three times less milk...
265
00:27:01,583 --> 00:27:04,708
Are you wussing out?
- I'm dead. See you tomorrow.
266
00:27:04,750 --> 00:27:06,208
See you.
267
00:27:20,500 --> 00:27:23,458
I was still a little lucid,
and I was proud of myself.
268
00:27:24,000 --> 00:27:26,750
I had a job and I hadn't spent
all of Malik's money.
269
00:27:27,250 --> 00:27:29,167
Just $20.
270
00:27:29,667 --> 00:27:31,250
And I hadn't gambled.
271
00:28:23,292 --> 00:28:27,208
I often thought about Marie-Lou
at the end of a night out.
272
00:28:28,083 --> 00:28:30,000
We were together
for almost a year.
273
00:28:30,375 --> 00:28:32,417
It was one of the best times
of my life.
274
00:28:33,125 --> 00:28:36,667
And then it just stopped working.
275
00:28:37,833 --> 00:28:41,958
Because we were 17, and at 17,
you don't know how to be in love.
276
00:28:55,917 --> 00:28:58,375
Sorry, I didn't mean to wake you.
I forgot my notes.
277
00:29:00,167 --> 00:29:01,583
No worries.
278
00:29:02,208 --> 00:29:04,125
What time is it?
- Quarter to one.
279
00:29:06,917 --> 00:29:10,417
Did you have class this morning?
- No, this afternoon.
280
00:29:13,708 --> 00:29:15,792
Big night last night?
281
00:29:16,250 --> 00:29:17,667
Not so much.
282
00:29:18,792 --> 00:29:21,250
I started a new job
as a dishwasher.
283
00:29:21,292 --> 00:29:23,542
You? A dishwasher?
284
00:29:24,917 --> 00:29:27,833
Does that mean you're going to wash
your Kraft dinner pots?
285
00:29:31,292 --> 00:29:34,583
Seriously, though, when I get paid,
I'll be able to give you some rent.
286
00:29:34,625 --> 00:29:36,000
There they are!
287
00:29:37,333 --> 00:29:38,958
Don't worry about it.
288
00:29:40,708 --> 00:29:42,250
See you later.
289
00:29:50,333 --> 00:29:53,875
Hi, Son. We haven't heard from you
about Christmas Eve dinner.
290
00:29:54,250 --> 00:29:57,458
Everyone's going to be there.
I can come get you if you want.
291
00:29:57,958 --> 00:30:01,583
Give me a call back.
Can't wait to see you. Bye.
292
00:30:07,625 --> 00:30:10,583
Hi. I hope you're getting inspired.
293
00:30:11,458 --> 00:30:13,583
We can't wait to see it.
294
00:30:14,125 --> 00:30:18,583
I sent you the lyrics you asked for.
Mike wants to know how it's going.
295
00:30:19,125 --> 00:30:22,083
At least the logo.
Talk to you soon.
296
00:30:29,917 --> 00:30:35,000
It's Rémi. I'm getting tired
of chasing after you for my money.
297
00:30:35,458 --> 00:30:36,792
Call me back.
298
00:30:44,667 --> 00:30:46,167
Fuck this.
299
00:30:52,625 --> 00:30:56,875
Hi, it's Malik. I'm just calling
to see how it's going. Call me back.
300
00:31:08,333 --> 00:31:09,875
Hello.
- Hey.
301
00:31:10,375 --> 00:31:12,292
What'll you have?
- A pint of red, please.
302
00:31:19,708 --> 00:31:21,625
Here you go.
- Thanks.
303
00:32:42,042 --> 00:32:45,458
Hey Christian, I'm so sorry.
My class went late...
304
00:32:45,500 --> 00:32:48,625
Take a deep breath.
No one gets here on time.
305
00:32:49,542 --> 00:32:51,500
Get dressed and go help Carl.
306
00:33:03,625 --> 00:33:06,375
Oh shit, the dishwasher!
I thought you were gonna flake.
307
00:33:06,417 --> 00:33:08,000
My class went late.
308
00:33:08,042 --> 00:33:11,208
Right. You were just hungover.
309
00:33:11,667 --> 00:33:13,000
Bonnie's not here tonight?
310
00:33:13,042 --> 00:33:14,542
Why are you asking?
311
00:33:14,583 --> 00:33:16,000
Just curious.
312
00:33:16,042 --> 00:33:18,875
Forget about it. She's not for you.
And you have to get in line!
313
00:33:22,542 --> 00:33:24,000
It's about time!
314
00:33:24,625 --> 00:33:27,667
I'm Carl.
I have to make a call. You good?
315
00:33:28,042 --> 00:33:29,667
Yeah.
- Yeah?
316
00:33:34,292 --> 00:33:35,292
Yeah.
317
00:33:38,875 --> 00:33:40,500
My cutlery, goddammit!
318
00:33:40,542 --> 00:33:42,583
Where's your partner?
I asked him 20 minutes ago.
319
00:33:42,625 --> 00:33:44,375
Do I need to smack him?
320
00:33:45,750 --> 00:33:46,917
Hey, I'm talking to you!
321
00:33:46,958 --> 00:33:48,875
I had just met Greg.
322
00:33:49,250 --> 00:33:52,333
From that moment on,
one thing was certain:
323
00:33:52,375 --> 00:33:54,458
I would do what it took
to stay on his good side.
324
00:33:54,500 --> 00:33:58,167
It's here. I'll put it in the machine.
Give me two minutes.
325
00:33:58,583 --> 00:34:00,792
Fucking useless skater.
326
00:34:24,292 --> 00:34:25,792
Keep it up!
327
00:34:34,458 --> 00:34:35,750
Here you go.
328
00:34:38,417 --> 00:34:41,417
All right! You're a warrior!
Not like that slacker.
329
00:34:41,958 --> 00:34:44,500
I'm coming, you animals!
330
00:35:09,917 --> 00:35:13,125
Cool, you did that quick.
That means I can go.
331
00:35:19,292 --> 00:35:21,125
He doesn't do shit, huh?
332
00:35:21,167 --> 00:35:23,667
Who?
- Don't give me that.
333
00:35:24,583 --> 00:35:27,792
Next time he pulls that crap,
put your foot down, OK?
334
00:35:28,458 --> 00:35:30,000
Carl is a jerk.
335
00:35:30,375 --> 00:35:31,958
Don't let him get away with it.
336
00:35:43,500 --> 00:35:48,667
Hi Stéphane, it's Malik.
This is the second message I'm leaving you.
337
00:35:48,708 --> 00:35:52,333
I don't know what's up,
but turn your ringer on, please.
338
00:35:53,375 --> 00:35:54,625
OK, bye.
339
00:35:55,083 --> 00:35:57,333
Malik. I'd forgotten.
340
00:36:10,958 --> 00:36:16,375
You were supposed to call me back.
- I know. Work was crazy. I'm sorry.
341
00:36:17,708 --> 00:36:20,208
Is it going well, at least?
- Yeah, it's a good crew.
342
00:36:21,083 --> 00:36:22,375
Cool.
343
00:36:22,750 --> 00:36:27,583
I just booked a trip to Cuba
with my girlfriend for the holidays.
344
00:36:28,125 --> 00:36:32,292
It'll be good for us.
You going to your parents' on the 24th?
345
00:36:32,792 --> 00:36:34,083
Yeah, I should.
346
00:36:34,125 --> 00:36:36,375
It wasn't a question. You're going.
347
00:36:36,417 --> 00:36:38,417
Yeah, I'll go.
- Good.
348
00:36:38,708 --> 00:36:43,292
I'll be able to give you your $80.
I've even started paying Rémi back.
349
00:36:43,917 --> 00:36:47,750
Good. And your classes?
- I'll survive.
350
00:36:47,792 --> 00:36:50,375
The job is helping me think
more clearly.
351
00:36:51,375 --> 00:36:54,708
I'm glad to hear it. Give me a call
by the end of the week.
352
00:36:54,750 --> 00:36:56,125
Yes, will do.
353
00:36:56,167 --> 00:36:58,000
I'm happy you're doing better.
354
00:36:58,042 --> 00:37:02,417
Yeah, don't worry.
Things are settling down. Bye!
355
00:37:02,458 --> 00:37:03,667
OK, bye.
356
00:37:10,625 --> 00:37:13,875
As soon as I hung up, the stress
and anxiety came right back.
357
00:37:14,125 --> 00:37:17,792
I thought about Rémi,
the Deathgaze guys... and Marie-Lou.
358
00:37:18,458 --> 00:37:20,208
I wanted to see Marie-Lou.
359
00:37:24,042 --> 00:37:28,125
When she heard I was in a jam with Rémi,
Marie-Lou helped me out.
360
00:37:28,917 --> 00:37:31,792
She lent me money and
made me promise not to gamble again.
361
00:37:32,667 --> 00:37:34,250
I gambled four days later.
362
00:37:35,458 --> 00:37:37,583
It's fine.
- Just fine?
363
00:37:38,167 --> 00:37:40,792
The people are cool,
but it's still dishwashing.
364
00:37:41,917 --> 00:37:45,000
It's like working at the dump
when the trucks bring the garbage.
365
00:37:45,583 --> 00:37:47,083
It's not the most fun.
366
00:37:48,250 --> 00:37:52,917
Jesus, Steph. You're 19.
Did you expect to be CEO at 19?
367
00:37:52,958 --> 00:37:55,000
I know, but it's boring.
368
00:37:55,917 --> 00:37:57,583
At least you're comfortable here.
369
00:37:59,333 --> 00:38:03,625
Your clothes don't smell like trash
and you can talk to nice men.
370
00:38:06,958 --> 00:38:08,458
Are you hiring?
371
00:38:10,458 --> 00:38:13,417
You think it's a good idea
to work in a place with machines?
372
00:38:13,958 --> 00:38:17,208
I was just joking.
- Very funny.
373
00:38:20,542 --> 00:38:23,542
How's the Deathgaze stuff going?
- I'm almost done.
374
00:38:23,875 --> 00:38:26,042
Are you happy with it?
- Yeah, I really am.
375
00:38:26,417 --> 00:38:29,958
I think it's some of my best work.
I can't wait to show you.
376
00:38:31,625 --> 00:38:34,417
I'm excited! Your first big gig!
377
00:38:37,750 --> 00:38:39,125
What about you?
378
00:38:39,583 --> 00:38:41,250
I want to get away.
379
00:38:41,292 --> 00:38:42,792
I might travel for a while.
380
00:38:43,208 --> 00:38:44,583
Everyone's going away. That's fun.
381
00:38:44,875 --> 00:38:49,833
Huh?
- Malik's going to Cuba.
382
00:38:50,917 --> 00:38:55,250
I was thinking BC or South America.
383
00:38:55,917 --> 00:38:57,708
I'm not sure yet.
384
00:39:01,125 --> 00:39:04,292
Steph!
- Hm? Sorry!
385
00:39:04,625 --> 00:39:06,250
For Christ's sake.
- I was listening.
386
00:39:06,292 --> 00:39:10,417
You said you wanted to go to BC
or South America.
387
00:39:10,958 --> 00:39:12,167
Yeah.
388
00:39:12,667 --> 00:39:14,500
I'm saving up
and I'll see where I can go.
389
00:39:15,042 --> 00:39:17,417
I'll be able to pay you back soon.
390
00:39:18,083 --> 00:39:19,542
I'm getting a lot of shifts.
391
00:39:19,583 --> 00:39:22,292
What about school?
- I'm working around it.
392
00:39:25,083 --> 00:39:27,333
How's it going, man?
- Good, you?
393
00:39:28,708 --> 00:39:31,750
So, you're at The Trattoria?
- News travels fast.
394
00:39:32,250 --> 00:39:34,833
Is Greg still there?
- You know Greg?
395
00:39:35,250 --> 00:39:38,000
Yeah, I knew him in a past life.
396
00:39:40,083 --> 00:39:42,292
I have work. I should go.
397
00:39:42,833 --> 00:39:44,125
Come by again soon.
398
00:39:46,833 --> 00:39:49,458
Bye.
- Bye. Take care.
399
00:39:50,375 --> 00:39:51,750
Don't worry.
400
00:39:57,417 --> 00:40:00,792
No fucking way. At least a seven
if I have to travel.
401
00:40:00,833 --> 00:40:02,375
I don't care! Seven!
402
00:40:02,875 --> 00:40:07,667
Carl! It's nuts today and I don't want
to repeat myself.
403
00:40:07,708 --> 00:40:09,167
I need forks!
404
00:40:11,333 --> 00:40:12,750
Here.
405
00:40:13,625 --> 00:40:16,375
This should do for a while.
- Warrior. You and I, we're connected.
406
00:40:21,542 --> 00:40:23,708
The manager doesn't fool around
with the cutlery!
407
00:40:23,750 --> 00:40:25,917
What manager?
- Greg.
408
00:40:26,375 --> 00:40:30,375
Greg's not a manager, he's a busboy.
Good thing, too!
409
00:40:35,333 --> 00:40:37,000
Bébert's rap compilation.
410
00:40:42,792 --> 00:40:44,667
Don't you like metal?
411
00:41:06,625 --> 00:41:10,667
It's quiet tonight.
You can get by without me.
412
00:41:11,542 --> 00:41:14,083
Did you do your mise en place?
- Yeah, it's done.
413
00:41:14,708 --> 00:41:18,583
If it's OK with your partner,
you can go. Is it OK?
414
00:41:22,625 --> 00:41:24,042
All right, go.
415
00:41:39,500 --> 00:41:41,375
Bébert?
- Yo!
416
00:41:41,875 --> 00:41:43,875
Is it normal for the water
to be cold?
417
00:41:45,208 --> 00:41:48,167
What?
- The water's cold.
418
00:41:49,000 --> 00:41:50,625
Shit!
419
00:41:56,333 --> 00:41:57,375
So?
420
00:41:57,417 --> 00:41:59,708
The fuse is dead. Party's over.
421
00:42:02,042 --> 00:42:06,125
No, tomorrow doesn't work.
The restaurant is open now.
422
00:42:06,167 --> 00:42:07,875
No, forget it.
423
00:42:09,083 --> 00:42:12,042
Hello! I need a repairman now.
424
00:42:12,083 --> 00:42:13,875
Shit.
425
00:42:14,250 --> 00:42:18,333
It's an emergency! What do you mean,
no one's free? What are you doing?
426
00:42:19,625 --> 00:42:21,583
Even though it didn't make sense,
427
00:42:21,625 --> 00:42:24,500
I held Carl responsible
for the fuckup with the water heater.
428
00:42:25,458 --> 00:42:27,875
Every time I dunked something
in the boiling water,
429
00:42:28,458 --> 00:42:29,958
I imagined it was Carl's head.
430
00:42:30,000 --> 00:42:31,667
We're out of spinach!
431
00:42:34,250 --> 00:42:35,833
I'm on it.
432
00:42:40,250 --> 00:42:41,542
Shit!
433
00:42:42,833 --> 00:42:44,208
Fucking Carl!
434
00:42:46,917 --> 00:42:48,208
Is everything to your taste?
435
00:42:49,583 --> 00:42:51,042
Cheers!
436
00:42:51,083 --> 00:42:52,458
Welcome to The Trattoria!
437
00:43:04,500 --> 00:43:05,875
I'm hurrying.
438
00:43:08,833 --> 00:43:10,125
He didn't do his mise en place.
439
00:43:21,458 --> 00:43:24,208
What's up with the spinach?
There are 10 tables on standby.
440
00:43:24,250 --> 00:43:26,083
Do I need a repairman for that, too?
441
00:43:26,708 --> 00:43:28,667
Bonnie, I'm talking to you!
442
00:43:28,708 --> 00:43:33,167
It's Christian! He hires dipshits
who can't even do a mise en place!
443
00:43:33,208 --> 00:43:37,417
Who asked you? Flip your pan
or I'll come do it for you.
444
00:43:37,875 --> 00:43:39,333
Yes, ma'am.
445
00:43:39,375 --> 00:43:43,292
Bébert? Is the ossobuco ready?
- Get me a beer, Sarah.
446
00:43:43,333 --> 00:43:46,667
I can't-
- A beer! The ossobuco's coming.
447
00:43:46,708 --> 00:43:48,042
Renaud is finishing it off.
448
00:44:40,958 --> 00:44:43,625
All right! A warrior
who listens to good music!
449
00:44:44,417 --> 00:44:46,708
I saw them in '95
at the Verdun Auditorium.
450
00:44:46,750 --> 00:44:49,958
We were moshing so hard,
people left in an ambulance.
451
00:44:50,000 --> 00:44:52,750
Are you coming out with us tonight?
We should talk.
452
00:44:52,792 --> 00:44:54,458
Yeah, I'm in.
453
00:45:42,292 --> 00:45:45,708
Greg made you feel special
when you were near him.
454
00:45:47,292 --> 00:45:50,292
He looked like a prince
or a godfather.
455
00:45:51,250 --> 00:45:53,417
Definitely not a busboy.
456
00:47:14,583 --> 00:47:16,375
Tell your friend
to leave the door unlocked.
457
00:47:16,417 --> 00:47:18,500
If it goes well, he gets 10%.
458
00:47:18,542 --> 00:47:20,625
If not, he can eat shit.
459
00:47:23,042 --> 00:47:24,292
Thanks.
460
00:47:41,708 --> 00:47:43,833
You can talk to me in French.
461
00:47:57,375 --> 00:47:58,625
Thanks.
462
00:48:02,250 --> 00:48:04,458
What do you listen to
aside from Maiden?
463
00:48:04,500 --> 00:48:06,167
Oh, lots of stuff.
464
00:48:20,625 --> 00:48:22,333
You like Slayer, too?
465
00:48:31,042 --> 00:48:33,208
...but I'm a hippie inside.
466
00:48:33,833 --> 00:48:36,917
I listen to metal
because of by big sis.
467
00:48:48,208 --> 00:48:50,458
When I feel like a hippie,
I listen to Neil Young.
468
00:48:50,500 --> 00:48:54,708
And I think Janis Joplin's voice
is more intense
469
00:48:54,750 --> 00:48:56,708
than any metal guitar solo.
470
00:48:58,875 --> 00:49:01,250
But my favourite singer
is Bruce Dickinson.
471
00:49:01,875 --> 00:49:07,292
He's my idol. I like his experimentation
on Chemical Wedding.
472
00:49:07,333 --> 00:49:11,000
Roy Z replaced the sixth strings
on their guitars with bass strings
473
00:49:11,042 --> 00:49:14,917
to make the sound heavier,
and Bruce is such a good lyricist.
474
00:49:14,958 --> 00:49:16,958
The lyrics on Chemical Wedding
are nuts.
475
00:49:17,000 --> 00:49:19,417
He was inspired by William Blake.
Do you know who that is?
476
00:49:19,458 --> 00:49:24,042
I was usually a quiet guy,
but I couldn't stop that night.
477
00:49:24,625 --> 00:49:27,667
I told her about every song.
478
00:49:27,708 --> 00:49:30,250
She listened, probably to be polite.
479
00:49:30,625 --> 00:49:33,625
I finally heard my overenthusiasm.
480
00:49:34,625 --> 00:49:36,875
I had the feeling I was losing her.
481
00:49:40,333 --> 00:49:41,917
So, why'd you come to Montreal?
482
00:50:10,417 --> 00:50:15,083
One for you, one for me,
and one for you.
483
00:50:15,125 --> 00:50:17,417
Cheers, boys.
484
00:50:27,958 --> 00:50:31,667
Is Greg really a busboy?
He seems too old.
485
00:50:32,917 --> 00:50:35,375
Why do you care?
- I don't know.
486
00:50:36,875 --> 00:50:39,542
It doesn't seem to fit.
He's what, 30? 35?
487
00:50:40,625 --> 00:50:43,333
What do you want to know?
- Nothing.
488
00:50:44,125 --> 00:50:46,417
I just find it weird.
I thought he was our boss.
489
00:50:47,375 --> 00:50:51,042
Two bits of advice: first,
if you have questions about Greg,
490
00:50:51,083 --> 00:50:53,333
ask him, not anyone else.
491
00:50:54,167 --> 00:50:57,250
Second, avoid asking him questions.
He hates that.
492
00:51:00,125 --> 00:51:01,458
You need another drink.
493
00:51:02,417 --> 00:51:04,250
Cheers, boys!
- Happy birthday!
494
00:51:04,875 --> 00:51:06,375
It's Chris!
495
00:51:08,083 --> 00:51:11,375
What are you doing Sunday?
- I don't know. I don't have plans.
496
00:51:11,917 --> 00:51:16,500
Me and some guys
are having a LARP battle.
497
00:51:16,917 --> 00:51:19,417
I thought you might want to join us.
498
00:51:19,458 --> 00:51:24,833
I've seen the books you read, and you seem
interested in fantasy and history...
499
00:51:24,875 --> 00:51:27,958
I started to feel uncomfortable.
I was hot.
500
00:51:28,958 --> 00:51:31,417
I told myself I should have left
with Bonnie.
501
00:51:32,542 --> 00:51:34,042
It was only 1:15.
502
00:51:34,500 --> 00:51:36,958
I was dreading being alone outside.
503
00:51:40,458 --> 00:51:42,417
I wasn't too far
from Marie-Lou's bar.
504
00:51:43,000 --> 00:51:44,708
Maybe she hadn't finished
her shift.
505
00:51:49,833 --> 00:51:52,000
Hey, you came to see us!
506
00:51:52,042 --> 00:51:53,792
Yeah. Is Marie-Lou here?
507
00:51:54,250 --> 00:51:57,125
No, I sent her home.
As you can see, it's pretty quiet.
508
00:52:00,375 --> 00:52:01,583
What are you reading?
509
00:52:05,917 --> 00:52:08,167
It's an old book from the 20s.
510
00:52:08,542 --> 00:52:11,458
The movie's coming out next week.
Scorsese is directing.
511
00:52:11,500 --> 00:52:13,583
Cool. I love Scorsese.
512
00:52:14,625 --> 00:52:19,083
Hey, man! How's it going?
- Not bad. You guys seem good.
513
00:52:19,125 --> 00:52:22,458
You bet!
We'll take eight pickle vodkas!
514
00:52:22,500 --> 00:52:23,875
Yes, sir.
515
00:52:25,625 --> 00:52:29,000
A shiver went up from my ankles
all the way to my neck.
516
00:52:29,042 --> 00:52:33,208
I started with a 20 and my winnings
slowly went up to $70.
517
00:52:34,042 --> 00:52:37,958
There was a night bus in 20 minutes.
I wanted to get up to $100.
518
00:52:39,292 --> 00:52:41,583
I ended up losing track of time.
519
00:52:41,625 --> 00:52:44,500
I don't know if I was there
for three minutes or three hours.
520
00:52:44,875 --> 00:52:48,625
I felt euphoric.
My heart was pumping lava.
521
00:52:48,667 --> 00:52:51,792
My eyes melted into their sockets
like two burning marbles
522
00:52:51,833 --> 00:52:54,083
that could only see
the lucky sequences that-
523
00:52:54,125 --> 00:52:55,542
Jesus Christ!
524
00:52:58,125 --> 00:52:59,625
What are you doing here?
525
00:52:59,667 --> 00:53:02,375
You're gambling in my face,
at my work, with my money?
526
00:53:02,417 --> 00:53:06,500
I just had a little relapse.
- No, stop. There's no use.
527
00:53:07,375 --> 00:53:09,375
I was there for you, like an idiot.
528
00:53:10,125 --> 00:53:12,333
Just leave me alone.
- Marie...
529
00:53:13,708 --> 00:53:16,208
Keep the money. I don't care.
- Marie, please.
530
00:53:16,250 --> 00:53:20,292
You make that pitiful face at me
and I believe you. It's so pathetic.
531
00:53:38,167 --> 00:53:39,792
Shit!
532
00:54:19,083 --> 00:54:21,125
...my Colour prof.
533
00:54:21,167 --> 00:54:24,167
I didn't think I'd like
the course, but I love it.
534
00:54:24,833 --> 00:54:30,583
The school is great. Everyone
is really nice and open-minded.
535
00:54:30,917 --> 00:54:32,750
And I got my first gig...
536
00:54:34,208 --> 00:54:38,250
Almost. Just raise your finger...
Yes.
537
00:54:41,667 --> 00:54:43,708
And the other one down. Yeah.
538
00:54:46,542 --> 00:54:47,958
Hi Marie, it's me.
539
00:54:48,750 --> 00:54:50,625
I'm at my parents' for a couple days.
540
00:54:50,667 --> 00:54:54,125
I'm getting back on track.
Call me back, please.
541
00:54:54,458 --> 00:54:55,917
Merry Christmas.
542
00:54:57,417 --> 00:54:58,458
You OK, son?
543
00:54:58,500 --> 00:55:01,500
Yeah, I was just calling Marie-Lou
to wish her a merry Christmas.
544
00:55:01,917 --> 00:55:05,167
How's she doing?
- Good. She's working at a bar.
545
00:55:07,458 --> 00:55:09,458
Follow me. I have something for you.
546
00:55:17,917 --> 00:55:21,083
This was lying around at Grandpa's
and I thought it would interest you.
547
00:55:25,125 --> 00:55:26,750
For sure! Thanks!
548
00:55:27,083 --> 00:55:29,667
Azimov covers are always great.
549
00:55:29,708 --> 00:55:31,667
The ones Caza did are beautiful.
550
00:55:33,208 --> 00:55:35,875
So... you've been hiding things
from us?
551
00:55:37,167 --> 00:55:39,583
Huh?
- We spoke to Malik.
552
00:55:40,625 --> 00:55:44,458
You got your first design job!
- Oh, yeah.
553
00:55:45,500 --> 00:55:48,583
Congratulations!
You should've told us!
554
00:55:48,625 --> 00:55:51,458
It's not a big job...
- Still!
555
00:55:51,500 --> 00:55:54,667
You have to start somewhere.
It's tough to live off your passion.
556
00:55:55,083 --> 00:55:57,833
Every little job is a victory.
557
00:55:59,875 --> 00:56:02,667
Anyway, we just wanted to say...
558
00:56:03,500 --> 00:56:05,875
that your mother and I
are very proud of you.
559
00:56:08,792 --> 00:56:10,500
Thanks, Dad. That's nice.
560
00:56:13,500 --> 00:56:14,792
Here.
561
00:56:17,292 --> 00:56:20,000
Huh? You didn't have to do that.
562
00:56:20,042 --> 00:56:22,250
I added a little extra.
Don't tell your mother.
563
00:56:23,333 --> 00:56:24,833
I have a job.
564
00:56:24,875 --> 00:56:27,583
But with school, you must not
have time for many shifts.
565
00:56:28,292 --> 00:56:30,875
It'll pay for some rent at Rémi's.
566
00:56:30,917 --> 00:56:34,750
I'm getting by, Dad.
- Hey, it's our pleasure.
567
00:56:38,708 --> 00:56:41,208
OK. Thanks.
568
00:56:44,375 --> 00:56:45,917
Merry Christmas, son.
569
00:56:46,875 --> 00:56:48,250
Merry Christmas, Dad.
570
00:57:38,792 --> 00:57:41,750
The holidays suck.
571
00:57:41,792 --> 00:57:44,417
You're not spending New Year's
with family, then?
572
00:57:44,667 --> 00:57:46,375
I'd have to go to prison to do that.
573
00:57:52,375 --> 00:57:54,458
What are you doing?
Don't throw that out.
574
00:57:54,500 --> 00:57:56,792
What do you think we make
the seafood sauce with?
575
00:57:56,833 --> 00:57:58,792
Oh, sorry.
576
00:57:58,833 --> 00:58:00,208
You keep everything.
577
00:58:00,750 --> 00:58:06,458
Vegetable scraps go into broth,
peppers go into pesto and coulis...
578
00:58:06,500 --> 00:58:08,792
OK.
- Come here.
579
00:58:11,667 --> 00:58:12,958
Taste this.
580
00:58:16,833 --> 00:58:19,833
Shit, that's good!
- It's Christian's recipe.
581
00:58:20,583 --> 00:58:22,167
Christian?
- Yeah.
582
00:58:22,208 --> 00:58:26,250
You keep saying he's useless.
- No, he's just sad.
583
00:58:27,042 --> 00:58:29,000
I knew him when he was a sous-chef.
584
00:58:29,042 --> 00:58:30,667
He was a beast of a cook.
585
00:58:31,000 --> 00:58:34,042
But since his daughter died
of leukemia, he's been in free fall.
586
00:58:34,500 --> 00:58:36,458
His wife dumped him last winter.
587
00:58:36,917 --> 00:58:41,167
Now he's just... a ghost.
588
00:58:41,792 --> 00:58:44,000
What he needs is a long break.
589
00:58:44,042 --> 00:58:45,875
Sometimes work is all you've got.
590
00:58:55,583 --> 00:58:59,333
I have presents for you!
- Thanks!
591
00:58:59,375 --> 00:59:02,417
Don't drink it all tonight!
- It's mine. I'll do what I want.
592
00:59:25,667 --> 00:59:29,375
While you're coming in your pants,
I'll help you finish up.
593
00:59:29,417 --> 00:59:32,208
We've got a big group tonight
and we're going to be slammed.
594
00:59:47,375 --> 00:59:50,667
You almost done?
- Yeah, two seconds.
595
00:59:50,708 --> 00:59:52,542
Stuff is piling up.
596
00:59:53,083 --> 00:59:54,500
Yo! Yeah...
597
00:59:57,833 --> 01:00:00,667
We need more lettuce!
- Frisée and romaine!
598
01:00:09,708 --> 01:00:13,042
Bébert, I'm not doing all the work
while that guy jerks off downstairs.
599
01:00:13,083 --> 01:00:14,375
Shut up!
600
01:00:14,417 --> 01:00:17,292
I'm not doing two people's jobs
because the new guy can't keep up.
601
01:00:17,333 --> 01:00:19,500
Go help him instead of complaining!
602
01:00:28,583 --> 01:00:32,375
What the hell are you-
- You think I'm jerking off?
603
01:00:33,792 --> 01:00:35,667
Does this look like jerking off
to you?
604
01:00:42,250 --> 01:00:43,917
Let go of me!
- Shut up!
605
01:00:44,250 --> 01:00:45,833
Shut up, asshole!
606
01:00:45,875 --> 01:00:50,083
Don't ever say I'm slacking again.
You got that?
607
01:00:51,125 --> 01:00:54,708
Let go!
- Shut up! You got it, asshole?
608
01:00:58,583 --> 01:01:03,208
You don't know who I am!
You're fucking dead!
609
01:01:03,792 --> 01:01:05,208
Shut up!
610
01:01:05,792 --> 01:01:08,458
You're nobody,
so get the hell out!
611
01:01:19,375 --> 01:01:21,000
Jesus! You OK?
612
01:01:22,417 --> 01:01:24,000
Where'd that come from?
613
01:01:26,250 --> 01:01:28,958
You're tough, warrior.
614
01:01:29,958 --> 01:01:31,375
Guess what!
615
01:01:31,417 --> 01:01:34,708
The new guy just kicked
the shit out of the slacker!
616
01:01:54,917 --> 01:01:57,583
You OK, man?
- Yeah, I'm all right.
617
01:01:57,917 --> 01:01:59,542
Get out of your head.
618
01:01:59,583 --> 01:02:02,667
He was shit.
We don't need people like him here.
619
01:02:03,333 --> 01:02:04,667
Yeah...
620
01:02:05,292 --> 01:02:07,083
See you soon.
621
01:02:13,208 --> 01:02:15,708
We don't have many
reservations tomorrow.
622
01:02:16,000 --> 01:02:18,667
You had a big night,
so take the day off.
623
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
We'll do the dishwashing.
- You sure?
624
01:02:21,042 --> 01:02:24,083
Yeah. Make the most of it.
625
01:02:31,292 --> 01:02:32,875
I'll take another, please.
626
01:02:38,417 --> 01:02:43,500
Hey, man. We wanted to know
when you'd show us some sketches.
627
01:02:43,750 --> 01:02:47,292
Mike is stressing out, especially given
that you bailed last time.
628
01:02:47,750 --> 01:02:50,625
I defended you,
but I need some news,
629
01:02:50,667 --> 01:02:52,458
because I'm starting to look
like an idiot.
630
01:02:53,292 --> 01:02:55,708
Come by the rehearsal space
this week, OK?
631
01:02:55,750 --> 01:02:57,083
Happy holidays!
632
01:03:15,583 --> 01:03:20,167
I decided to tell Christian
that I was available 24/7.
633
01:03:25,375 --> 01:03:29,000
But Christian was fired
when he got back from the break.
634
01:03:38,167 --> 01:03:42,292
During the last six months,
Christian had been stealing liquor.
635
01:03:42,333 --> 01:03:44,208
He'd show up drunk in the morning.
636
01:03:44,250 --> 01:03:46,542
Someone on the staff told Séverine.
637
01:03:46,792 --> 01:03:48,833
She had no choice but to act.
638
01:03:48,875 --> 01:03:52,792
So I asked Renaud, the new chef,
if I could have more shifts.
639
01:03:58,333 --> 01:04:02,750
I did my job more confidently,
without worrying about anyone else.
640
01:04:03,167 --> 01:04:06,542
It was great not to have time
to think about my own crap.
641
01:04:07,208 --> 01:04:09,250
I wasn't sure
I was in the right place,
642
01:04:09,292 --> 01:04:12,375
but it was better than being
in front of a machine in a dingy bar.
643
01:05:18,750 --> 01:05:21,500
You coming out after?
- For sure.
644
01:06:34,292 --> 01:06:37,750
I'm going out for a smoke.
- What? You don't even smoke!
645
01:06:37,792 --> 01:06:39,167
I'll be back.
646
01:06:47,958 --> 01:06:50,250
Can I help you?
- I'm here to see Stéphane.
647
01:06:50,917 --> 01:06:52,292
There's no Stéphane here.
648
01:06:53,167 --> 01:06:55,042
I'm pretty sure there is.
649
01:06:55,083 --> 01:06:56,958
How can I say this...
650
01:06:59,667 --> 01:07:02,292
There's no Stéphane here.
651
01:07:07,750 --> 01:07:09,167
OK.
652
01:07:09,917 --> 01:07:11,417
Thanks.
653
01:07:25,833 --> 01:07:27,375
Who was that?
654
01:07:29,125 --> 01:07:32,250
A friend.
I slept with his girlfriend.
655
01:07:47,042 --> 01:07:52,958
OK, this is it: 10, 9, 8, 7,
656
01:07:53,000 --> 01:07:59,208
6, 5, 4, 3, 2, 1...
657
01:07:59,250 --> 01:08:01,583
Happy New Year!
658
01:08:03,042 --> 01:08:04,583
Happy New Year!
659
01:08:40,207 --> 01:08:44,125
Drop that shit! Come on!
660
01:08:51,207 --> 01:08:54,292
They're so drunk, they didn't
even notice I took a bottle!
661
01:08:55,125 --> 01:08:57,582
Have you ever done this?
- With a knife? No.
662
01:08:57,625 --> 01:09:01,625
It's easy. Find the right line,
rub it a bit, then one quick motion.
663
01:09:05,625 --> 01:09:07,917
First shot!
- It did it on its own!
664
01:09:09,125 --> 01:09:10,957
Keep going! There you go!
665
01:09:11,000 --> 01:09:13,500
It's overflowing.
- It's just head.
666
01:09:14,957 --> 01:09:18,042
OK, put that down. There.
667
01:09:18,582 --> 01:09:20,250
Happy New Year!
- Happy New Year!
668
01:09:24,625 --> 01:09:26,167
You're a good guy.
669
01:09:26,625 --> 01:09:28,582
I hope you have
a fucking great year.
670
01:09:29,125 --> 01:09:30,417
Thanks.
671
01:09:31,750 --> 01:09:34,167
I want to say...
672
01:09:34,957 --> 01:09:37,000
I'm really happy
I got a job here.
673
01:09:38,250 --> 01:09:39,457
It's not bad.
674
01:09:40,125 --> 01:09:41,457
And...
675
01:09:41,750 --> 01:09:43,917
I'm happy to have found a friend.
676
01:09:45,292 --> 01:09:46,832
A friend?
677
01:09:47,875 --> 01:09:50,207
You'll make friends
in this business.
678
01:09:50,250 --> 01:09:51,832
But you won't keep them long.
679
01:09:52,957 --> 01:09:56,292
Enjoy it while you can,
because people change jobs fast.
680
01:10:00,292 --> 01:10:01,833
Happy New Year!
681
01:10:45,250 --> 01:10:48,625
Seriously, man. I don't know
where you're hiding, but this sucks.
682
01:10:48,667 --> 01:10:51,417
At this point, maybe you should just
give us back our money.
683
01:10:53,083 --> 01:10:54,583
Happy New Year.
684
01:11:01,292 --> 01:11:04,083
Yo, can you do the place settings real quick?
685
01:11:04,125 --> 01:11:07,792
I'll do it right after this.
- I'm supposed to meet my friends...
686
01:11:07,833 --> 01:11:11,542
Your friends can wait 10 minutes.
I'll do it after this.
687
01:11:12,042 --> 01:11:13,750
All right, relax.
688
01:11:22,167 --> 01:11:24,333
Yeah, give me 10-15 minutes.
689
01:11:49,292 --> 01:11:50,917
Yeah, a pint of 50.
690
01:11:53,208 --> 01:11:54,958
Fucking Kovac!
691
01:11:55,417 --> 01:11:58,292
I've got a bullet just for him.
692
01:11:58,875 --> 01:12:03,250
If he even sets foot on my porch,
I'll shoot him right in the head.
693
01:12:03,917 --> 01:12:06,250
I'm sick of unreliable people.
694
01:12:06,292 --> 01:12:08,375
Even he would do a better job!
695
01:12:11,417 --> 01:12:12,958
Hey, warrior!
696
01:12:13,583 --> 01:12:16,208
Are you reliable?
- Yeah, yeah.
697
01:12:17,583 --> 01:12:19,958
Do you have any time
outside your shifts?
698
01:12:20,500 --> 01:12:23,542
Yeah, I could-
- No, I just saw your schedule.
699
01:12:23,583 --> 01:12:25,833
You're pulling 80-hour weeks.
700
01:12:25,875 --> 01:12:28,125
Forget it. You're already close
to burning out.
701
01:12:28,167 --> 01:12:29,917
You need downtime.
702
01:12:29,958 --> 01:12:33,000
Bert, I think the kid
can speak for himself.
703
01:12:35,500 --> 01:12:37,500
Dishwashing doesn't pay much.
704
01:12:37,542 --> 01:12:40,708
I've been looking for
a better-paying sideline.
705
01:12:40,750 --> 01:12:43,375
Good. I know all about sidelines.
706
01:12:44,125 --> 01:12:46,208
We'll move you up to the kitchen instead.
707
01:12:47,000 --> 01:12:48,667
That'll be better for your health.
708
01:12:49,292 --> 01:12:51,167
About fucking time!
709
01:12:52,958 --> 01:12:57,958
Listen, Greg seems great,
but he's not one of the good guys.
710
01:12:58,792 --> 01:13:01,750
Don't get into a situation
where you owe him anything.
711
01:13:02,167 --> 01:13:05,167
This isn't for you.
- What do you know?
712
01:13:06,667 --> 01:13:08,208
I can tell just from looking at you.
713
01:13:12,875 --> 01:13:15,750
You do lots of stuff with Greg.
- That's me, OK?
714
01:13:15,792 --> 01:13:17,958
Don't look at me as a model.
715
01:13:18,833 --> 01:13:21,250
Back off.
You're smarter than that.
716
01:13:32,500 --> 01:13:34,333
I'll have a pint of red, please.
717
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
How's it feel to drink on my dime?
718
01:13:48,292 --> 01:13:52,375
Hang on. I've been waiting
for this moment for a long time.
719
01:13:52,417 --> 01:13:54,875
It's like a late Christmas present.
720
01:13:54,917 --> 01:13:56,208
Let go of me.
721
01:13:56,250 --> 01:13:58,792
I thought that when I saw you,
I'd kick your ass...
722
01:13:58,833 --> 01:14:03,292
But I don't feel like it now.
Look how pathetic you are.
723
01:14:03,333 --> 01:14:05,958
Rémi, please.
- Shut up.
724
01:14:07,042 --> 01:14:09,917
You see that ATM? You're going
to get my money and give it to me.
725
01:14:09,958 --> 01:14:13,500
I don't have your money.
- Take out what you can, then.
726
01:14:13,917 --> 01:14:16,500
I'll pay you back, Rémi...
- Let go of him.
727
01:14:18,833 --> 01:14:20,708
What's going on here?
728
01:14:22,667 --> 01:14:25,083
You know these guys?
729
01:14:25,125 --> 01:14:29,125
No. They say I stole their beer.
730
01:14:29,708 --> 01:14:32,792
Are you saying my friend is a thief?
731
01:14:34,125 --> 01:14:36,708
Huh? Is that what you're saying?
732
01:14:37,250 --> 01:14:40,417
Do I look like a guy who can't afford
to buy his friend a beer?
733
01:14:41,500 --> 01:14:44,000
We look like bums, is that it?
734
01:14:45,917 --> 01:14:50,625
Hey! I asked you a question!
Do we look like fucking bums?
735
01:14:51,542 --> 01:14:54,000
Shut up! Answer me.
736
01:14:56,917 --> 01:14:58,250
Shut up!
737
01:15:00,042 --> 01:15:04,958
Do we look like fucking bums?
738
01:15:13,833 --> 01:15:19,167
My friend didn't steal your beer.
He doesn't care about your beer.
739
01:15:22,542 --> 01:15:24,875
We don't want trouble. We'll go.
740
01:15:24,917 --> 01:15:26,875
That's a very good idea.
741
01:15:34,250 --> 01:15:35,833
I'll buy you a beer.
742
01:15:40,333 --> 01:15:42,250
Next time, come get us.
743
01:17:03,250 --> 01:17:04,750
Hello.
- Hello.
744
01:17:11,208 --> 01:17:15,458
Baccarat is an easy game.
It's a bit like war.
745
01:17:15,958 --> 01:17:18,833
The croupier deals cards
to the player, then to the banker.
746
01:17:19,083 --> 01:17:22,792
You can bet on the player,
the banker or on a tie.
747
01:17:23,333 --> 01:17:27,917
By doubling your bet each time,
you can win a pile fast.
748
01:17:28,292 --> 01:17:30,083
Face cards are worth nothing.
749
01:17:30,125 --> 01:17:32,833
So eight for the player,
four for the banker.
750
01:17:33,583 --> 01:17:35,375
I just doubled my money.
751
01:17:40,750 --> 01:17:43,875
A queen for us: zero.
A seven for the banker: seven.
752
01:17:43,917 --> 01:17:47,417
A six for us: six.
An eight for the banker: 15.
753
01:17:48,000 --> 01:17:49,583
Actually, five.
754
01:17:49,625 --> 01:17:52,750
You don't count the tens
in baccarat. It's weird.
755
01:17:53,250 --> 01:17:56,833
The house had five, not 15.
I thought I'd finally won.
756
01:17:56,875 --> 01:18:00,208
But the croupier could turn over
a third card: a seven.
757
01:18:00,250 --> 01:18:03,250
Five plus seven equals 12, so two.
758
01:18:03,792 --> 01:18:05,583
The player side wins.
759
01:18:11,792 --> 01:18:15,833
I didn't know then,
but the chances of a tie are low.
760
01:18:16,333 --> 01:18:17,792
Less than 10%.
761
01:18:18,792 --> 01:18:20,875
A king for us: nothing.
762
01:18:21,167 --> 01:18:22,958
A six for the bank: six.
763
01:18:23,000 --> 01:18:24,583
An ace for us: one.
764
01:18:24,625 --> 01:18:27,292
A four for the bank: 10, so zero.
765
01:18:27,583 --> 01:18:29,667
A nine for us: zero.
766
01:18:30,750 --> 01:18:33,000
A queen for the bank: zero.
767
01:18:33,625 --> 01:18:34,667
A tie.
768
01:18:34,708 --> 01:18:36,083
Good job, kid!
769
01:18:37,625 --> 01:18:40,667
How much does a tie pay?
- Eight times your bet, sir.
770
01:18:41,958 --> 01:18:43,708
I took that as a sign.
771
01:18:44,417 --> 01:18:46,042
I'm out.
772
01:18:47,208 --> 01:18:49,000
Have a good night.
- You, too.
773
01:18:50,167 --> 01:18:54,083
I counted my chips. I had $2,300.
774
01:18:54,458 --> 01:18:56,458
I counted twice just to be sure.
775
01:18:57,500 --> 01:18:59,917
With what was in my bank account,
776
01:18:59,958 --> 01:19:02,833
I had enough to pay
to print the Deathgaze cover.
777
01:19:06,125 --> 01:19:10,000
And with my next paycheque,
I'd even have enough to pay Marie-Lou back.
778
01:19:10,792 --> 01:19:13,000
And I could give Rémi
a couple months' rent.
779
01:19:15,375 --> 01:19:18,875
But at that point, fuck Rémi.
780
01:19:53,833 --> 01:19:57,708
As my stack went down,
I felt cut off from the world.
781
01:19:58,375 --> 01:20:01,125
I couldn't have left the table
to help my dying mother.
782
01:20:01,750 --> 01:20:03,667
All my senses were numb.
783
01:20:04,583 --> 01:20:09,667
I was held in place by the feeling
of billions of needles up my spine.
784
01:20:10,375 --> 01:20:13,750
There were the bets, my hand,
and the green felt.
785
01:20:16,292 --> 01:20:19,208
There was the silent spinning
of the cosmos,
786
01:20:19,250 --> 01:20:22,625
the stardust of chance,
and time folding in on itself.
787
01:20:23,292 --> 01:20:24,458
Endlessly.
788
01:20:49,917 --> 01:20:51,625
23 red.
789
01:21:21,542 --> 01:21:25,125
Sorry, I'll come back.
- No, it's all right. You OK?
790
01:21:26,083 --> 01:21:27,292
Yeah.
791
01:21:28,333 --> 01:21:31,542
You disappeared yesterday.
Bébert and I were looking for you.
792
01:21:32,250 --> 01:21:35,542
Yeah, I had a headache.
793
01:21:36,417 --> 01:21:38,208
I know a couple guys
with headaches today.
794
01:21:39,750 --> 01:21:42,500
The guys who said
you stole their beer.
795
01:21:44,375 --> 01:21:46,417
My friends caught up
with them in the alley.
796
01:21:49,417 --> 01:21:51,500
Oh yeah? What'd they do?
797
01:21:52,208 --> 01:21:53,708
They just scared them a bit.
798
01:21:59,792 --> 01:22:01,667
I mean, are they OK?
799
01:22:02,792 --> 01:22:04,708
What do you care?
You don't know those guys.
800
01:22:06,000 --> 01:22:07,458
Yeah.
801
01:22:26,042 --> 01:22:27,500
Yeah, I'm just working.
802
01:22:38,792 --> 01:22:40,542
I don't know what to tell you, Bonnie.
803
01:22:40,917 --> 01:22:44,375
I was tired. You were with a dude.
I didn't want to bother you.
804
01:22:44,417 --> 01:22:46,125
I was with a dude?
805
01:22:48,917 --> 01:22:51,792
I don't care. I just left.
It's not the end of the world.
806
01:22:54,333 --> 01:22:56,208
No. Do what you want.
It's none of my business.
807
01:23:00,375 --> 01:23:03,083
Well, you seem pretty close
to your friends.
808
01:23:14,958 --> 01:23:16,500
I'm busy.
I don't have time for this.
809
01:23:30,667 --> 01:23:32,833
You're not the first
and you won't be the last.
810
01:23:38,042 --> 01:23:41,167
Can you send someone to his house?
- I don't think he's home.
811
01:23:43,458 --> 01:23:45,833
Renaud, can you stay
until he shows up?
812
01:23:45,875 --> 01:23:48,250
It's not the first time
he's been late. He'll be here.
813
01:23:48,292 --> 01:23:50,125
There are barely any reservations.
814
01:23:50,542 --> 01:23:52,375
You know that means nothing.
815
01:23:52,625 --> 01:23:57,042
Séverine isn't coming in tonight and if Bébert
doesn't show up, we have no one on hot.
816
01:23:57,083 --> 01:24:00,083
This is my only night off.
I haven't had one in two months.
817
01:24:00,417 --> 01:24:03,667
I can call Séverine to tell her
that you're leaving us in a jam.
818
01:24:04,958 --> 01:24:06,917
You want to go there, Sarah?
819
01:24:07,667 --> 01:24:10,792
I can tell her about your glasses
of wine that you don't punch in.
820
01:24:11,667 --> 01:24:14,000
You'll get by, kids.
821
01:24:14,500 --> 01:24:16,583
No stress. I'll find Bébert.
822
01:24:18,667 --> 01:24:20,167
Shit!
823
01:24:41,750 --> 01:24:44,083
Smile. He's here.
824
01:24:53,292 --> 01:24:57,458
Apparently, not long after
I left the bar, the party started.
825
01:24:58,250 --> 01:25:00,583
Bébert and his gang
drank three pitchers,
826
01:25:00,625 --> 01:25:03,208
then took some speed
so they wouldn't crash.
827
01:25:06,083 --> 01:25:10,500
Nelly, Bébert's ex, showed up
and started messing with his head.
828
01:25:18,708 --> 01:25:22,375
They drank all night,
then Bébert disappeared with Nelly.
829
01:25:23,083 --> 01:25:26,333
He told me he ended up with glass
in his foot somehow.
830
01:25:29,375 --> 01:25:31,042
Stop! What are you doing?
831
01:25:32,500 --> 01:25:34,333
You fucking maniac!
832
01:25:36,917 --> 01:25:38,417
Fuck!
833
01:25:56,875 --> 01:25:58,208
Hey.
834
01:26:03,625 --> 01:26:07,167
Go get me a case of Heineken.
835
01:26:07,792 --> 01:26:09,750
If they don't have that, Blue.
836
01:26:30,333 --> 01:26:32,417
I'll take an Instant Fortune.
837
01:26:33,292 --> 01:26:34,625
Thanks.
838
01:26:39,458 --> 01:26:41,208
Two more.
839
01:27:08,792 --> 01:27:11,792
I said Heineken or Blue,
not this fucking cat piss.
840
01:27:11,833 --> 01:27:14,917
You didn't give me enough cash.
- Whatever...
841
01:27:22,542 --> 01:27:24,625
Get out of here. I'm back.
842
01:27:47,542 --> 01:27:48,542
Is it ready?
843
01:27:50,625 --> 01:27:52,625
It's taking a fucking long time...
844
01:28:21,750 --> 01:28:25,333
OK, let's move! Four, 10 and 15
don't have their apps.
845
01:28:25,375 --> 01:28:27,708
And six has been waiting
a half hour for pasta.
846
01:28:31,750 --> 01:28:33,417
Here's your damn pasta.
847
01:28:38,208 --> 01:28:42,458
Can you flip a pan or did Renaud move you up
here because you suck good cock?
848
01:28:52,667 --> 01:28:55,250
Bad night with Sam?
Is that why you're in a mood?
849
01:28:58,167 --> 01:29:01,792
Does he know you go after colleagues
when he doesn't call?
850
01:29:11,417 --> 01:29:12,667
You can be mad, but...
851
01:30:08,833 --> 01:30:10,292
I'm helping you.
852
01:30:16,750 --> 01:30:18,875
Get the hell out of here!
853
01:30:25,875 --> 01:30:27,208
What's going on?
854
01:30:41,708 --> 01:30:43,000
Where are the tongs?
855
01:31:01,208 --> 01:31:03,500
They can all eat carbs!
856
01:31:12,958 --> 01:31:17,208
OK, that's enough!
We're closing the fucking kitchen!
857
01:32:00,250 --> 01:32:03,292
That night made me think differently
about the previous weeks.
858
01:32:03,750 --> 01:32:06,458
Compared to Bébert,
I hadn't hit rock bottom.
859
01:32:07,958 --> 01:32:12,750
I could still do something
to make up for it all,
860
01:32:13,333 --> 01:32:14,792
but I had to act fast;
861
01:32:15,708 --> 01:32:17,250
I had to find money.
862
01:32:17,292 --> 01:32:22,083
My mom wants me to go into medicine.
I'm thinking psychology.
863
01:32:22,125 --> 01:32:25,500
So, warrior? Not too tired?
- I'm all right.
864
01:32:25,542 --> 01:32:28,542
Sarah, a pint and two shots, please.
865
01:32:30,917 --> 01:32:32,667
Hell of a night.
866
01:32:33,792 --> 01:32:35,792
Does Bébert do that often?
867
01:32:36,333 --> 01:32:38,958
We all blow a fuse
from time to time.
868
01:32:40,958 --> 01:32:44,125
This isn't an easy job.
No sane person does it.
869
01:32:45,125 --> 01:32:46,667
Here you go, boys.
870
01:32:49,375 --> 01:32:51,625
Enjoy.
- Thanks.
871
01:32:54,667 --> 01:32:58,250
You know what you said
about that high-paying sideline?
872
01:33:05,833 --> 01:33:08,833
You need a sideline?
- Yeah.
873
01:33:09,875 --> 01:33:11,292
I might have something.
874
01:33:11,625 --> 01:33:15,167
But I'm warning you:
this isn't a one-time deal.
875
01:33:15,208 --> 01:33:17,667
You can't fuck off after a week.
I need someone solid.
876
01:33:17,917 --> 01:33:19,333
I really need money.
877
01:33:20,083 --> 01:33:21,458
I'll do anything.
878
01:33:24,500 --> 01:33:26,542
I just have to make sure
I can trust you first.
879
01:33:27,542 --> 01:33:29,000
No problem, Greg.
880
01:33:32,292 --> 01:33:34,708
This week, one of my guys
is running an errand for me.
881
01:33:37,167 --> 01:33:39,042
I need someone to back him up.
882
01:33:39,583 --> 01:33:42,708
What kind of errand?
- An errand.
883
01:33:43,208 --> 01:33:46,000
Don't worry.
No one should have a piece on them.
884
01:33:46,583 --> 01:33:48,625
You're going to join Will.
- Who?
885
01:33:48,667 --> 01:33:50,083
Will.
886
01:33:50,125 --> 01:33:52,500
You just have to stay with him
during the errand.
887
01:33:52,542 --> 01:33:56,708
It's like if your friend
needed to take a dump
888
01:33:56,750 --> 01:34:00,417
and wanted you to keep him company
in the public bathroom.
889
01:34:00,917 --> 01:34:03,833
The errand is in a bathroom?
- No!
890
01:34:03,875 --> 01:34:06,167
Stop being dumb and listen.
- Yeah.
891
01:34:07,167 --> 01:34:10,208
My guy and his driver will be
at Assomption metro.
892
01:34:10,250 --> 01:34:14,917
They'll be parked by the bus stop
in a blue Civic at five o'clock.
893
01:34:15,417 --> 01:34:17,792
Once you're with them,
don't let them out of your sight.
894
01:34:18,167 --> 01:34:19,917
Got it?
- Got it.
895
01:34:23,500 --> 01:34:25,292
You're Greg's new friend?
- Yeah.
896
01:34:27,125 --> 01:34:30,875
I don't know what he told you,
but you listen to me now.
897
01:34:31,375 --> 01:34:32,458
Yeah, OK.
898
01:34:32,500 --> 01:34:36,250
If you see him before I do,
tell him I don't need a chaperone.
899
01:34:36,500 --> 01:34:39,708
OK.
- Get in already.
900
01:34:44,958 --> 01:34:46,292
Other side.
901
01:34:46,625 --> 01:34:49,875
When it's done, come see me
and I'll give you your cut.
902
01:34:50,417 --> 01:34:53,667
If it goes well,
we'll talk about other stuff.
903
01:35:14,083 --> 01:35:17,042
Go wait for us out back.
- No worries.
904
01:35:30,583 --> 01:35:32,250
Don't fuck this up, OK?
905
01:35:34,500 --> 01:35:35,708
It's me.
906
01:36:28,750 --> 01:36:30,083
Hurry up.
907
01:36:59,083 --> 01:37:00,500
You stay there.
908
01:37:17,417 --> 01:37:18,958
Come on, we're outta here.
909
01:37:49,708 --> 01:37:52,375
You did good.
- Thanks.
910
01:37:53,208 --> 01:37:55,792
What's your name?
- Stéphane.
911
01:38:17,875 --> 01:38:20,500
I was terrified to tell Greg.
912
01:38:21,250 --> 01:38:23,375
But it was going to be worse
if I waited.
913
01:38:30,083 --> 01:38:31,667
Yeah.
914
01:38:32,667 --> 01:38:36,083
They got you good.
- I don't know what happened, Greg.
915
01:38:37,333 --> 01:38:39,542
They came out of nowhere.
I didn't see-
916
01:38:39,583 --> 01:38:42,458
Warrior, relax.
917
01:38:43,792 --> 01:38:45,792
You had a big night.
918
01:38:46,708 --> 01:38:48,250
Breathe.
919
01:38:58,375 --> 01:39:00,083
You're not gonna ask
what happened?
920
01:39:00,125 --> 01:39:01,167
Why would I?
921
01:39:02,208 --> 01:39:03,875
Did you do what I asked?
922
01:39:05,333 --> 01:39:07,875
Yeah.
- That's what matters.
923
01:39:13,667 --> 01:39:15,667
Did Will tell you everything?
924
01:39:22,458 --> 01:39:25,792
Do I look like I don't know
what happens on my jobs?
925
01:39:33,042 --> 01:39:35,000
It's in the past.
926
01:39:36,125 --> 01:39:38,125
You showed me I can trust you.
927
01:39:39,333 --> 01:39:42,333
Give me a couple days.
I'll have something for you.
928
01:39:46,417 --> 01:39:48,167
Good job, warrior.
929
01:39:48,917 --> 01:39:50,750
Cool. Thanks, Greg.
930
01:39:53,208 --> 01:39:55,625
Don't worry about it.
Shit happens.
931
01:41:23,417 --> 01:41:26,042
Sorry about the other night.
932
01:41:26,083 --> 01:41:28,083
It's all right. It happens.
933
01:41:28,125 --> 01:41:29,750
It's not supposed to.
934
01:41:33,167 --> 01:41:36,208
Now it's your turn to apologize.
- What for?
935
01:41:38,000 --> 01:41:41,125
I asked you not to play gangster
and you did it anyway.
936
01:41:41,625 --> 01:41:45,750
You almost ended up like him.
- We just got maced and beat up.
937
01:41:45,792 --> 01:41:47,750
Do you hear yourself?
938
01:41:49,542 --> 01:41:51,792
"We just got maced and beat up."
939
01:41:51,833 --> 01:41:54,208
"Everything's fine!"
940
01:41:55,042 --> 01:41:56,417
You dumbass.
941
01:41:57,292 --> 01:42:02,958
You had $4,000, some guys jump you
and they just stop there?
942
01:42:03,708 --> 01:42:06,833
I know guys who got stabbed for $50.
943
01:42:07,583 --> 01:42:09,625
They robbed you without any guns.
944
01:42:09,667 --> 01:42:13,250
Maybe they weren't that organized.
Maybe they took a chance.
945
01:42:13,958 --> 01:42:16,167
You really don't know
how this stuff works.
946
01:42:17,333 --> 01:42:21,542
No one in this neighbourhood
would dare steal from Greg, OK?
947
01:42:22,167 --> 01:42:24,125
Except maybe one of his own guys.
948
01:42:35,792 --> 01:42:39,083
It was Will's friends!
- Of course it was!
949
01:42:40,458 --> 01:42:42,583
Will set up the whole thing.
950
01:42:43,625 --> 01:42:45,667
Greg hadn't trusted him for a while.
951
01:42:45,958 --> 01:42:49,375
You just happened to be there
when he decided to make his move.
952
01:42:52,667 --> 01:42:55,958
I don't know what possessed him
to have Greg shot, though.
953
01:42:57,250 --> 01:42:59,708
It's not going to end there.
954
01:43:06,833 --> 01:43:08,625
Do me a favour, OK?
955
01:43:10,417 --> 01:43:12,750
Stay away from all this stuff.
956
01:43:17,500 --> 01:43:20,042
I never heard if Greg
got out of the hospital.
957
01:43:20,625 --> 01:43:23,083
If he did, he never came back
to The Trattoria.
958
01:43:24,167 --> 01:43:26,250
What happened to Will was clearer.
959
01:43:27,708 --> 01:43:29,417
Let's just say, it didn't end well.
960
01:43:48,667 --> 01:43:50,167
Hey.
961
01:43:50,208 --> 01:43:53,208
Aw shit. Hey, man.
Did I wake you?
962
01:43:53,250 --> 01:43:57,542
No. I have a big exam in two days.
I've been studying like crazy.
963
01:44:02,083 --> 01:44:04,667
What happened?
- I fell off my bike.
964
01:44:05,042 --> 01:44:08,792
You don't bike.
- There's a delivery bike at work.
965
01:44:10,167 --> 01:44:12,000
OK. Nice dismount.
966
01:44:12,708 --> 01:44:15,292
Yeah. Big dismount.
967
01:44:20,583 --> 01:44:24,417
It's good to see you.
We haven't crossed paths in a while.
968
01:44:35,500 --> 01:44:37,292
You OK, man?
969
01:44:40,583 --> 01:44:41,750
Yeah.
970
01:44:42,750 --> 01:44:45,042
We can't give each other
a little love?
971
01:45:46,417 --> 01:45:47,958
We're closed!
972
01:45:50,042 --> 01:45:52,958
Hey! Come in.
- I won't stay long.
973
01:45:58,208 --> 01:46:00,917
Nice shiner.
- Yeah, I fell on the ice.
974
01:46:04,708 --> 01:46:06,542
Is Marie-Lou coming in soon?
975
01:46:06,917 --> 01:46:09,833
Marie-Lou won't be in for a while.
She's in BC.
976
01:46:12,875 --> 01:46:15,000
You didn't know?
She left a few days ago.
977
01:46:15,042 --> 01:46:16,500
No.
978
01:46:16,542 --> 01:46:19,125
For how long?
- Unclear. A couple months.
979
01:46:22,083 --> 01:46:25,375
You OK?
- Yeah, yeah. Thanks.
980
01:46:25,417 --> 01:46:26,833
No, sit down.
981
01:46:27,958 --> 01:46:29,917
Want a beer?
- Sure, why not.
982
01:46:37,375 --> 01:46:40,583
Are the rumours true?
Did Greg get shot at The Trattoria?
983
01:46:41,375 --> 01:46:43,583
Yeah, it's true.
- Damn.
984
01:46:44,875 --> 01:46:46,375
It's rough on the Plateau.
985
01:46:48,583 --> 01:46:49,917
Thanks.
986
01:46:51,458 --> 01:46:53,125
How did you meet Greg?
987
01:46:53,542 --> 01:46:56,833
I used to work in restaurants.
I met him in the kitchen.
988
01:46:57,708 --> 01:47:00,792
He was my dealer.
- Your dealer?
989
01:47:05,708 --> 01:47:07,917
I worked in a restaurant
with a fascist chef
990
01:47:07,958 --> 01:47:11,500
who tossed our food in the sink
if he wasn't happy,
991
01:47:11,542 --> 01:47:12,667
and he was never happy.
992
01:47:13,833 --> 01:47:18,625
I had eczema all over, my partners
would throw up before their shifts.
993
01:47:19,333 --> 01:47:22,542
I couldn't eat anything but apples.
The rest wouldn't stay down.
994
01:47:22,583 --> 01:47:24,208
Shit.
995
01:47:24,250 --> 01:47:27,250
I'd go through five bags
of Granny Smiths a week.
996
01:47:27,292 --> 01:47:31,208
16-hour shifts, no breaks,
just two minutes for a smoke.
997
01:47:32,250 --> 01:47:34,417
We were slammed every night.
998
01:47:35,292 --> 01:47:36,792
No room for error.
999
01:47:37,417 --> 01:47:40,083
Whoa. What was the restaurant?
1000
01:47:40,833 --> 01:47:44,208
A big restaurant. Fancy as hell.
1001
01:47:44,625 --> 01:47:48,167
Bono came to eat at the bar.
- Seriously? Bono?
1002
01:47:48,792 --> 01:47:51,500
Yeah, man. Bono.
1003
01:47:54,667 --> 01:47:57,333
It's hard not to get coked up.
1004
01:47:58,292 --> 01:48:02,042
There's nothing like a couple lines
to get you going the next day.
1005
01:48:03,625 --> 01:48:06,208
Especially if you drank
after your shift.
1006
01:48:07,542 --> 01:48:08,917
Eventually,
1007
01:48:09,625 --> 01:48:12,708
I lost my girlfriend, 32 pounds
and a bunch of friends.
1008
01:48:13,708 --> 01:48:17,125
Then, I crashed.
I stopped everything for two years.
1009
01:48:18,208 --> 01:48:21,333
Now I work on my own terms,
1010
01:48:21,958 --> 01:48:24,625
with people I respect
and who respect me.
1011
01:48:31,500 --> 01:48:33,292
And you stopped doing coke?
1012
01:48:38,583 --> 01:48:40,500
You never really stop.
1013
01:48:41,542 --> 01:48:44,208
Even when you think
you have, you haven't.
1014
01:48:45,083 --> 01:48:46,625
You just take breaks.
1015
01:48:47,667 --> 01:48:49,333
At my worst,
1016
01:48:49,917 --> 01:48:53,542
I'd spend all night going back and forth
between Greg's place and my apartment.
1017
01:48:54,583 --> 01:48:59,083
I'd buy a quarter, telling myself
it'd be the last time.
1018
01:49:01,000 --> 01:49:05,042
But I just kept on going...
1019
01:49:06,375 --> 01:49:07,958
until my last $20.
1020
01:49:14,667 --> 01:49:16,833
A bullet in his lung
doesn't sound good.
1021
01:49:16,875 --> 01:49:20,375
Greg's tough. He'll make it.
- But the restaurant won't.
1022
01:49:20,750 --> 01:49:23,667
What do you mean?
- Look! You see any people?
1023
01:49:24,625 --> 01:49:29,667
It's a weekday. It's always quiet.
- Not quiet. It's literally dead.
1024
01:49:30,417 --> 01:49:33,708
People freak out when there's
a tiny health code violation.
1025
01:49:34,042 --> 01:49:36,542
A guy gets shot here?
Forget about it.
1026
01:49:36,583 --> 01:49:39,125
This isn't Compton,
this is the Plateau.
1027
01:49:40,625 --> 01:49:44,000
Steph, come to my office.
- OK.
1028
01:49:49,667 --> 01:49:51,500
Close the door, please.
1029
01:49:59,625 --> 01:50:02,292
I just wanted to tell you
that Bébert won't be back.
1030
01:50:03,542 --> 01:50:04,875
Huh?
1031
01:50:05,500 --> 01:50:06,875
Why?
1032
01:50:06,917 --> 01:50:09,125
Do I have to explain?
You were there.
1033
01:50:10,042 --> 01:50:13,083
It was just one time.
- Just one time. That's funny.
1034
01:50:14,417 --> 01:50:17,792
Bébert works his ass off.
He does it all.
1035
01:50:18,583 --> 01:50:21,833
Yeah, but we can't tolerate
that kind of behaviour. That's it.
1036
01:50:22,250 --> 01:50:24,375
This isn't a tavern.
1037
01:50:26,458 --> 01:50:28,833
Bonnie told me
you really stepped up.
1038
01:50:30,917 --> 01:50:33,042
I'd like to bring you up
to the kitchen.
1039
01:50:34,042 --> 01:50:35,458
What do you think?
1040
01:50:36,167 --> 01:50:37,833
I'm not sure.
1041
01:50:39,083 --> 01:50:41,292
Unless you want to find
a better paying job elsewhere.
1042
01:50:42,000 --> 01:50:44,167
I wanted to tell him
to shove the job up his ass,
1043
01:50:44,208 --> 01:50:48,250
but I still owed over $3,000
and I only had $100 in my pockets.
1044
01:50:54,125 --> 01:50:58,750
Bébert was my friend, my mentor,
and I'd just lost him.
1045
01:50:58,792 --> 01:51:03,833
All I had left was my shitty life,
my lies and not many people.
1046
01:51:27,958 --> 01:51:30,750
Where are you going?
- What are you doing here?
1047
01:51:30,792 --> 01:51:33,292
Are you following me?
- It looks like I need to.
1048
01:51:33,833 --> 01:51:35,792
What are you doing?
- What are YOU doing?
1049
01:51:36,125 --> 01:51:39,458
Your parents are worried. They can't reach you.
You don't return calls?
1050
01:51:39,500 --> 01:51:42,583
I was going to call.
- There was a shooting at your job?
1051
01:51:42,625 --> 01:51:44,625
Whatever...
1052
01:51:49,125 --> 01:51:51,375
Rémi got in touch with me.
1053
01:51:52,375 --> 01:51:53,917
You owe him a lot of money!
1054
01:51:54,625 --> 01:51:56,750
More than a couple months' rent!
1055
01:51:58,500 --> 01:52:02,583
Did you know he got beat up
by those guys you were with?
1056
01:52:02,625 --> 01:52:05,500
No one beat him up.
- His arm is in a cast!
1057
01:52:06,125 --> 01:52:08,750
Look at your face!
What are you into, Steph?
1058
01:52:08,792 --> 01:52:13,083
Nothing. I fell on some ice.
- Stop jerking me around, OK?
1059
01:52:15,542 --> 01:52:17,500
I've had enough of your lies.
1060
01:52:17,917 --> 01:52:20,917
What about the promises you made me?
Was that all bullshit?
1061
01:52:23,833 --> 01:52:27,375
Who are your shitty friends?
- Guys from work.
1062
01:52:27,417 --> 01:52:29,125
They don't screen people there?
1063
01:52:29,500 --> 01:52:31,417
They hire any kind of crook?
1064
01:52:32,333 --> 01:52:35,333
Calm down.
- No, I won't! Screw you!
1065
01:52:35,833 --> 01:52:37,625
The cash I lent you,
1066
01:52:39,250 --> 01:52:40,917
the cash you made at work...
1067
01:52:41,500 --> 01:52:44,625
Did you gamble it all away?
- No, I don't gamble anymore.
1068
01:52:45,917 --> 01:52:48,500
You were about to go into a bar.
1069
01:52:50,792 --> 01:52:52,542
You can't lie to me anymore.
1070
01:52:53,042 --> 01:52:56,542
You're busted, goddammit!
1071
01:53:02,458 --> 01:53:04,500
I don't know what's going on.
1072
01:53:07,333 --> 01:53:10,125
I don't understand.
I can't stop gambling.
1073
01:53:14,333 --> 01:53:19,583
I'm trying, but I can't.
I just can't.
1074
01:53:26,125 --> 01:53:28,208
You just need help.
1075
01:53:30,375 --> 01:53:31,750
Do you understand?
1076
01:53:34,708 --> 01:53:36,417
I'm here, OK?
1077
01:53:43,042 --> 01:53:46,167
Look. You're coming home with me,
1078
01:53:47,375 --> 01:53:49,250
and it's going to be all right.
1079
01:56:50,792 --> 01:56:53,083
Though I missed the adrenaline,
1080
01:56:53,333 --> 01:56:55,792
I haven't set foot
in a restaurant kitchen since.
1081
01:56:55,833 --> 01:57:00,292
I finished CEGEP, then went to UQAM
to continue my design studies.
1082
01:57:01,375 --> 01:57:06,250
Montreal is small, but I haven't
run into anyone from The Trattoria.
1083
01:57:07,125 --> 01:57:09,208
Well, almost no one.
1084
01:57:09,250 --> 01:57:12,125
Holy shit!
- No way!
1085
01:57:14,375 --> 01:57:16,417
It's great to see you!
You look good!
1086
01:57:16,458 --> 01:57:19,083
Yeah, I'm good.
What are you doing around here?
1087
01:57:19,125 --> 01:57:20,917
I'm crashing at my friend Doug's.
1088
01:57:20,958 --> 01:57:23,375
I don't know him.
- Good thing, too.
1089
01:57:24,333 --> 01:57:28,125
Where are you working?
- I'm not working... anymore.
1090
01:57:28,167 --> 01:57:31,542
They let me go in the fall.
I knew it was coming.
1091
01:57:32,208 --> 01:57:34,583
But I still have
two months of benefits.
1092
01:57:34,625 --> 01:57:36,708
How do you like the hood?
1093
01:57:36,750 --> 01:57:39,292
If you like hookers and heroin,
it's not bad.
1094
01:57:39,583 --> 01:57:42,792
There aren't needles anymore.
They're cleaning the area up.
1095
01:57:42,833 --> 01:57:46,167
I was in a crack house
just yesterday!
1096
01:57:46,208 --> 01:57:47,875
Why were you at a crack house?
1097
01:57:48,375 --> 01:57:50,458
No reason. I was with a guy.
1098
01:57:56,250 --> 01:58:00,125
Why don't we grab a beer?
- I'm meeting my girlfriend.
1099
01:58:00,167 --> 01:58:01,917
Oh shit, your girlfriend!
- Yeah.
1100
01:58:01,958 --> 01:58:05,042
Say you bumped into an old friend.
- OK.
1101
01:58:07,542 --> 01:58:09,917
How are your comics going?
1102
01:58:09,958 --> 01:58:12,792
Slowly.
I have a lot of illustration work.
1103
01:58:12,833 --> 01:58:14,375
Oh yeah? What for?
1104
01:58:14,958 --> 01:58:18,375
Flyers, programs, sometimes novels.
1105
01:58:19,500 --> 01:58:21,833
I just got a copy of the latest one.
1106
01:58:21,875 --> 01:58:24,792
Oh shit! That's cool!
1107
01:58:24,833 --> 01:58:27,250
You're in the big leagues, now!
1108
01:58:27,833 --> 01:58:31,250
That's why you're all clean cut!
1109
01:58:31,292 --> 01:58:33,625
Next to you, everyone looks clean!
1110
01:58:39,917 --> 01:58:41,417
Congrats, man!
1111
01:58:42,583 --> 01:58:44,250
I knew you'd get straightened out.
1112
01:58:45,208 --> 01:58:48,500
Life rewards reliability like yours.
1113
01:58:49,458 --> 01:58:50,917
Thanks, man.
1114
01:58:51,917 --> 01:58:54,375
Here. A present.
1115
01:58:57,417 --> 01:58:59,083
Do I have to read it?
1116
01:59:02,250 --> 01:59:05,292
Come on.
- Who's that?
1117
01:59:08,667 --> 01:59:12,417
Do me a favour.
Pretend you're playing.
1118
01:59:19,083 --> 01:59:20,792
Go on, play!
1119
01:59:28,083 --> 01:59:30,500
You hiding from us?
1120
01:59:31,375 --> 01:59:32,917
Have you ever seen me hide?
1121
01:59:32,958 --> 01:59:34,750
Who's he?
What's he doing here?
1122
01:59:35,167 --> 01:59:36,958
You brought a little bodyguard?
1123
01:59:37,458 --> 01:59:40,750
I'll come see you after.
You can see I'm with my friend.
1124
01:59:41,792 --> 01:59:45,958
OK. We'll wait while you finish up.
But do it quick.
1125
01:59:46,000 --> 01:59:47,667
You've jerked us around enough.
1126
01:59:54,083 --> 01:59:57,542
Jesus! You could've warned me.
- Forget it! It's not important.
1127
01:59:58,583 --> 02:00:01,750
Aren't those Greg's friends?
- It's good to see you again!
1128
02:00:02,958 --> 02:00:06,250
I should write a book someday.
1129
02:00:07,208 --> 02:00:09,125
About me and my shitty stories.
1130
02:00:10,333 --> 02:00:13,375
I'm sure people would read it.
- No way.
1131
02:00:15,792 --> 02:00:19,542
I don't want to hold you up.
Go see your girlfriend.
1132
02:00:19,583 --> 02:00:21,583
Yeah, I think I should go.
1133
02:00:22,292 --> 02:00:25,750
Can you sign the book?
- For sure.
1134
02:00:36,917 --> 02:00:39,750
Here's my phone number, too.
1135
02:00:41,208 --> 02:00:43,417
We should catch up some time.
- Definitely!
1136
02:00:43,458 --> 02:00:45,583
It was great to see you.
- You, too.
1137
02:00:46,042 --> 02:00:47,958
Take care.
- Always.
1138
02:00:51,333 --> 02:00:53,833
Where are we going tonight, ladies?
1139
02:00:53,875 --> 02:00:56,167
Shut up and walk.
- OK.
1140
02:02:28,333 --> 02:02:31,333
A FILM BY
1141
02:02:40,333 --> 02:02:43,333
BASED ON THE NOVEL BY STÉPHANE LARUE
PUBLISHED BY LE QUARTANIER
1142
02:02:44,167 --> 02:02:47,167
A MARIE-CLAUDE POULIN PRODUCTION
1143
02:02:48,000 --> 02:02:51,000
WRITTEN BY
1144
02:02:51,833 --> 02:02:54,833
EDITOR
1145
02:02:55,667 --> 02:02:58,667
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
1146
02:02:59,500 --> 02:03:02,500
ART DIRECTOR
1147
02:03:03,333 --> 02:03:06,833
COSTUMES - HAIR - MAKEUP
1148
02:03:07,667 --> 02:03:10,667
CASTING BY
1149
02:03:11,500 --> 02:03:14,500
SOUND
1150
02:03:15,333 --> 02:03:18,333
LINE PRODUCER
1151
02:03:19,167 --> 02:03:22,167
ASSOCIATE PRODUCERS
1152
02:03:23,000 --> 02:03:26,000
EXECUTIVE PRODUCER
1153
02:03:26,833 --> 02:03:29,833
EXECUTIVE PRODUCERS
82957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.