All language subtitles for Krypto the Superdog - S01 E28-E29 - Melanie s Monkey and Funny Business (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,206 --> 00:00:08,352 - ♪ Krypto, Krypto ♪ 2 00:00:08,376 --> 00:00:10,721 ♪ Superdog, Krypto ♪ 3 00:00:10,745 --> 00:00:13,757 - ♪ it's Superdog time ♪ 4 00:00:13,781 --> 00:00:15,581 - ♪ he's a Superdog ♪ 5 00:00:16,716 --> 00:00:19,930 ♪ he's a superhero ♪ 6 00:00:19,954 --> 00:00:23,000 ♪ he came to earth from outer space ♪ 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,535 ♪ and his name is Krypto ♪ 8 00:00:25,559 --> 00:00:27,070 - ♪ he's super-strong ♪ 9 00:00:27,094 --> 00:00:28,271 ♪ he's super-brave ♪ 10 00:00:28,295 --> 00:00:31,074 - ♪ he's Krypto, Krypto ♪ 11 00:00:31,098 --> 00:00:32,976 ♪ Superdog, Krypto ♪ 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,312 - ♪ up, up, and away ♪ 13 00:00:35,336 --> 00:00:37,414 - ♪ Krypto, Krypto ♪ 14 00:00:37,438 --> 00:00:39,483 ♪ Superdog, Krypto ♪ 15 00:00:39,507 --> 00:00:40,951 - ♪ up, up, and away ♪ 16 00:00:40,975 --> 00:00:44,154 ♪ he's super-smart in every way ♪ 17 00:00:44,178 --> 00:00:47,024 - ♪ he's Krypto, Krypto ♪ 18 00:00:47,048 --> 00:00:49,292 ♪ Superdog, Krypto ♪ 19 00:00:49,316 --> 00:00:51,294 - ♪ up, up, and away ♪ 20 00:00:51,318 --> 00:00:53,330 - ♪ Krypto, Krypto ♪ 21 00:00:53,354 --> 00:00:54,831 ♪ Superdog ♪ 22 00:00:54,855 --> 00:00:57,768 ♪ see that Superdog flying through the air ♪ 23 00:00:57,792 --> 00:00:59,536 ♪ he's got superpowers ♪ 24 00:00:59,560 --> 00:01:01,438 - ♪ bad dogs beware ♪ 25 00:01:01,462 --> 00:01:03,407 - ♪ Krypto ♪ 26 00:01:03,431 --> 00:01:11,431 ♪ the Superdog ♪ 27 00:01:19,713 --> 00:01:24,061 - a little more. A little more. 28 00:01:24,085 --> 00:01:27,898 Oh, why not? 29 00:01:27,922 --> 00:01:30,289 And now, the finishing touch. 30 00:01:32,692 --> 00:01:34,660 How do you like that sundae, Mel? 31 00:01:37,730 --> 00:01:39,409 - No 'Nanas. 32 00:01:39,433 --> 00:01:42,646 - Oh, I forgot to ask mom to buy bananas. 33 00:01:42,670 --> 00:01:46,116 What's a super duper banana split without bananas? 34 00:01:46,140 --> 00:01:48,373 - This is not a problem. 35 00:01:55,148 --> 00:01:57,160 Put that on ice. I'll be right back. 36 00:01:57,184 --> 00:02:01,765 Ruff ruff and away! 37 00:02:01,789 --> 00:02:05,202 Ah, sorry I took so long. I ran into a strong headwind. 38 00:02:05,226 --> 00:02:07,170 - 'Nanas! 39 00:02:07,194 --> 00:02:09,506 - Fresh from. - The Brazilian rain forest. 40 00:02:09,530 --> 00:02:12,175 - Krypto, you're awesome. 41 00:02:12,199 --> 00:02:14,077 [Squeaking] 42 00:02:14,101 --> 00:02:16,680 Squeaking bananas? 43 00:02:16,704 --> 00:02:17,614 Aahhh! 44 00:02:17,638 --> 00:02:20,050 Squeaking bananas with eyes! 45 00:02:20,074 --> 00:02:21,507 - [Squeaking] 46 00:02:25,311 --> 00:02:27,224 - It's a baby squirrel monkey. 47 00:02:27,248 --> 00:02:28,525 He must have been hiding in the bananas 48 00:02:28,549 --> 00:02:31,294 when I grabbed them. 49 00:02:31,318 --> 00:02:32,796 - Let's try talking to him. 50 00:02:32,820 --> 00:02:34,764 Maybe he can tell us where to find his mom. 51 00:02:34,788 --> 00:02:37,100 Hey, buddy, my name is Kevin. 52 00:02:37,124 --> 00:02:38,168 What's yours? 53 00:02:38,192 --> 00:02:41,371 - [Squeaking] 54 00:02:41,395 --> 00:02:42,873 - What did he say? 55 00:02:42,897 --> 00:02:45,509 - Oooh oooh oooh eeeh eeeeh oooh oooh ooh. 56 00:02:45,533 --> 00:02:47,177 - I caught that part. 57 00:02:47,201 --> 00:02:48,845 - It's all baby monkey talk. 58 00:02:48,869 --> 00:02:50,435 [Crash] 59 00:02:58,344 --> 00:02:59,956 - Krypto, he's wrecking the whole kitchen. 60 00:02:59,980 --> 00:03:02,659 You've got to take him back to the rain forest. 61 00:03:02,683 --> 00:03:03,527 [Crash] 62 00:03:03,551 --> 00:03:05,929 And the sooner the better. 63 00:03:05,953 --> 00:03:07,264 - Right. 64 00:03:07,288 --> 00:03:09,633 But getting him back there won't be easy. 65 00:03:09,657 --> 00:03:12,202 - My baby. 66 00:03:12,226 --> 00:03:15,138 Me and baby go play. 67 00:03:15,162 --> 00:03:16,206 [Crash] 68 00:03:16,230 --> 00:03:17,474 Uh-oh. 69 00:03:17,498 --> 00:03:19,376 Baby be good. 70 00:03:19,400 --> 00:03:22,379 - We can't let my folks see the monkey. 71 00:03:22,403 --> 00:03:23,480 They'll hit the roof. 72 00:03:23,504 --> 00:03:25,115 - We'll just. - Have to explain to Melanie 73 00:03:25,139 --> 00:03:27,072 that he's better off in the jungle. 74 00:03:33,546 --> 00:03:37,661 - Ssshh. Baby go night-night. 75 00:03:37,685 --> 00:03:38,662 - Melanie. 76 00:03:38,686 --> 00:03:42,132 - Sssh. Baby go night-night! 77 00:03:42,156 --> 00:03:45,235 - The monkey's cute, but he doesn't belong in our house. 78 00:03:45,259 --> 00:03:47,604 He needs to go home, ok? 79 00:03:47,628 --> 00:03:51,041 - Monkey my baby! Waaaaahhh... 80 00:03:51,065 --> 00:03:52,375 - Got any other ideas? 81 00:03:52,399 --> 00:03:54,244 - You and Melanie hop into the playpen. 82 00:03:54,268 --> 00:03:55,979 - How does that help? 83 00:03:56,003 --> 00:03:57,681 - I'll fly us to the jungle. 84 00:03:57,705 --> 00:04:00,116 We'll find the monkey's mom, and Melanie can see for herself 85 00:04:00,140 --> 00:04:03,386 that the little guy's happier in the rain forest. 86 00:04:03,410 --> 00:04:05,010 - Works for me. 87 00:04:08,581 --> 00:04:09,960 - Everyone hold on tight. 88 00:04:09,984 --> 00:04:11,027 - Where we go? 89 00:04:11,051 --> 00:04:12,718 - You'll see. 90 00:04:19,359 --> 00:04:21,838 - I got the bananas right around here. 91 00:04:21,862 --> 00:04:24,997 - The monkey's mother has gotta be here somewhere. 92 00:04:28,368 --> 00:04:32,015 - My X-ray vision isn't picking up much. 93 00:04:32,039 --> 00:04:34,017 There must be lead rocks all around. 94 00:04:34,041 --> 00:04:35,418 I can't see through those. 95 00:04:35,442 --> 00:04:38,121 [Screeching] 96 00:04:38,145 --> 00:04:39,155 - Ahh! 97 00:04:39,179 --> 00:04:40,779 [Screeching] 98 00:04:50,123 --> 00:04:52,168 - Wow, - what kind of monkeys are you? 99 00:04:52,192 --> 00:04:54,838 - Howler monkeys. 100 00:04:54,862 --> 00:04:57,307 - Maybe they know where we can find the baby's mother. 101 00:04:57,331 --> 00:04:58,808 - Maybe. 102 00:04:58,832 --> 00:05:01,378 We'll be right back. Stay here, ok? 103 00:05:01,402 --> 00:05:03,980 - Mmm-hmmm. 104 00:05:04,004 --> 00:05:06,516 - [Squeaking] 105 00:05:06,540 --> 00:05:08,540 - Baby, wait! 106 00:05:22,955 --> 00:05:25,068 - Hola, como esta? 107 00:05:25,092 --> 00:05:28,605 I see a tasty meal toddling by. 108 00:05:28,629 --> 00:05:32,064 How convenient. Not so fast, food. 109 00:05:37,303 --> 00:05:38,682 - 'Nana? 110 00:05:38,706 --> 00:05:40,472 - [Squeaking] 111 00:05:46,979 --> 00:05:47,991 - [Sniffing] 112 00:05:48,015 --> 00:05:49,626 Ha ha ha ha. 113 00:05:49,650 --> 00:05:51,995 This Jaguar is too smart 114 00:05:52,019 --> 00:05:55,087 for the tripping on a banana peel joke. 115 00:05:58,391 --> 00:06:01,504 Ah, but I was not smart enough 116 00:06:01,528 --> 00:06:06,810 to notice this branch was really a snake. 117 00:06:06,834 --> 00:06:08,266 My bad. 118 00:06:12,071 --> 00:06:13,283 Splendid. 119 00:06:13,307 --> 00:06:16,074 - I was just. - In the mood for a salad. 120 00:06:19,779 --> 00:06:22,025 Ah, quicksand. 121 00:06:22,049 --> 00:06:23,426 In this situation, 122 00:06:23,450 --> 00:06:25,995 - most creatures. - Would flail about helplessly, 123 00:06:26,019 --> 00:06:27,230 screaming their heads off. 124 00:06:27,254 --> 00:06:28,765 Ha ha ha. 125 00:06:28,789 --> 00:06:33,058 Of course, this is no problem for my catlike reflexes. 126 00:06:35,561 --> 00:06:37,062 Ole! 127 00:06:40,733 --> 00:06:41,611 Ants! 128 00:06:41,635 --> 00:06:43,680 Get off! Get off! 129 00:06:43,704 --> 00:06:45,482 What? 130 00:06:45,506 --> 00:06:49,541 How amusing. Anteaters. 131 00:06:51,177 --> 00:06:54,424 I am never going to get the smell of anteater drool 132 00:06:54,448 --> 00:06:56,126 off my coat. 133 00:06:56,150 --> 00:06:58,316 Ahh, finally. 134 00:07:02,355 --> 00:07:03,433 Ding-ding. 135 00:07:03,457 --> 00:07:04,734 You know what that sound is? 136 00:07:04,758 --> 00:07:07,537 That's the sound of the dinner bell. 137 00:07:07,561 --> 00:07:12,831 My friends, it is time for this Jaguar to dine. 138 00:07:15,067 --> 00:07:17,347 - Me and baby bowl. 139 00:07:17,371 --> 00:07:19,182 - [Squeaking] 140 00:07:19,206 --> 00:07:20,450 - More coconuts. 141 00:07:20,474 --> 00:07:23,119 I'm in complete control. 142 00:07:23,143 --> 00:07:25,889 Yaa-aaaah! Ohhh-ooooh! 143 00:07:25,913 --> 00:07:29,781 You're finding this whole thing quite amusing, aren't you? 144 00:07:37,290 --> 00:07:39,436 Aaaahhh! 145 00:07:39,460 --> 00:07:42,038 Once again, I have landed on my feet. 146 00:07:42,062 --> 00:07:42,972 Ha ha ha. 147 00:07:42,996 --> 00:07:44,574 Ow. 148 00:07:44,598 --> 00:07:47,210 - So, we'll definitely find the squirrel monkeys 149 00:07:47,234 --> 00:07:50,847 in the ficus trees behind the waterfall? 150 00:07:50,871 --> 00:07:52,315 - Uh-huh. 151 00:07:52,339 --> 00:07:55,251 - Uh, hey, you want me to come with you? 152 00:07:55,275 --> 00:07:57,020 I'll show you the way. 153 00:07:57,044 --> 00:08:00,290 - Uh, wait a minute. - Do I remember how to get there? 154 00:08:00,314 --> 00:08:02,425 Oh, maybe I don't. 155 00:08:02,449 --> 00:08:04,260 Let me think about this one, I'm sorry. 156 00:08:04,284 --> 00:08:06,396 - Uh, that's ok. We'll take it from here. 157 00:08:06,420 --> 00:08:08,131 See ya. 158 00:08:08,155 --> 00:08:09,866 - Melanie, good news. 159 00:08:09,890 --> 00:08:12,168 Oh, no, where are they? 160 00:08:12,192 --> 00:08:15,205 [Animal sounds] 161 00:08:15,229 --> 00:08:17,073 - Don't worry, Kevin, we'll find her. 162 00:08:17,097 --> 00:08:18,530 Hop in. 163 00:08:24,837 --> 00:08:27,873 - Krypto, try your X-ray vision from up here. 164 00:08:30,910 --> 00:08:32,121 I see them. 165 00:08:32,145 --> 00:08:34,779 Uh-oh, and a Jaguar. 166 00:08:37,984 --> 00:08:42,899 - Finally, my plate of nachos at the end of the rainbow. 167 00:08:42,923 --> 00:08:45,735 Buenos dias, breakfast. 168 00:08:45,759 --> 00:08:49,205 - Ahhh, big kitty. 169 00:08:49,229 --> 00:08:52,264 - I don't think you want to do that. 170 00:08:55,001 --> 00:08:58,348 - A most impressive entrance, my canine compadre. 171 00:08:58,372 --> 00:09:02,051 And the cape is a very dashing touch. 172 00:09:02,075 --> 00:09:06,089 But it would take more than that to make me turn tail. 173 00:09:06,113 --> 00:09:09,281 Rrrrrooooaaarrrrrr! 174 00:09:11,450 --> 00:09:16,054 - Grrrrrrrrrrrr... - Que? 175 00:09:28,000 --> 00:09:28,978 - Ruff! 176 00:09:29,002 --> 00:09:30,435 - Aaaaahhh! 177 00:09:37,009 --> 00:09:40,089 Owwwwww-ooooohh-aaahh! 178 00:09:40,113 --> 00:09:41,624 - Kwypto! 179 00:09:41,648 --> 00:09:45,094 - I told you not to leave the playpen. 180 00:09:45,118 --> 00:09:46,629 - Sowwy. 181 00:09:46,653 --> 00:09:47,830 - That's ok. 182 00:09:47,854 --> 00:09:49,966 We have something really cool to show you. 183 00:09:49,990 --> 00:09:51,067 Krypto? 184 00:09:51,091 --> 00:09:52,702 - All aboard. 185 00:09:52,726 --> 00:09:54,759 - [Squeaking] 186 00:10:02,234 --> 00:10:04,069 [Monkeys screeching] 187 00:10:17,750 --> 00:10:18,761 - See, Melanie? 188 00:10:18,785 --> 00:10:21,052 The baby monkey's happier, right? 189 00:10:24,757 --> 00:10:26,703 Let's go home, ok? 190 00:10:26,727 --> 00:10:29,060 [Squeaking] 191 00:10:35,101 --> 00:10:35,979 - Ok. 192 00:10:36,003 --> 00:10:37,981 'Bye-'bye, baby. 193 00:10:38,005 --> 00:10:40,116 - [Squeaking] 194 00:10:40,140 --> 00:10:41,417 - How do you like that? 195 00:10:41,441 --> 00:10:43,052 - We couldn't. - Understand the little guy, 196 00:10:43,076 --> 00:10:44,542 but she can. 197 00:10:46,512 --> 00:10:49,681 - Baby monkey play in jungle. 198 00:10:51,484 --> 00:10:54,497 - You're right, sweetie, and where do you play? 199 00:10:54,521 --> 00:10:56,666 - On jungle Jim. 200 00:10:56,690 --> 00:10:59,369 Oooh ooh aahh aahh ah ah. 201 00:10:59,393 --> 00:11:07,393 - Ha ha ha! Yes, you do. 202 00:11:23,082 --> 00:11:25,750 [Laughing] 203 00:11:34,627 --> 00:11:36,639 - The joker's hyenas are down there. 204 00:11:36,663 --> 00:11:38,063 And close. 205 00:11:47,940 --> 00:11:48,985 [Sniffing] 206 00:11:49,009 --> 00:11:52,077 I can smell their evil. 207 00:11:55,114 --> 00:11:56,359 - Ha ha ha. 208 00:11:56,383 --> 00:11:58,995 You smell pretty evil yourself, now. 209 00:11:59,019 --> 00:12:01,297 - Is something funny? 210 00:12:01,321 --> 00:12:06,402 - You said evil smell, got hit with garbage? 211 00:12:06,426 --> 00:12:07,403 - I don't get it. 212 00:12:07,427 --> 00:12:09,072 [Laughing] 213 00:12:09,096 --> 00:12:10,528 That's them. 214 00:12:17,036 --> 00:12:18,136 [Laughing] 215 00:12:21,474 --> 00:12:22,852 - What's that? 216 00:12:22,876 --> 00:12:24,620 - A sack o' laughs. 217 00:12:24,644 --> 00:12:26,823 You shake them... [Laughing] 218 00:12:26,847 --> 00:12:28,091 They laugh. 219 00:12:28,115 --> 00:12:29,392 - Wait a minute. 220 00:12:29,416 --> 00:12:31,260 Somebody had to shake it. 221 00:12:31,284 --> 00:12:33,029 - [Sniffing] 222 00:12:33,053 --> 00:12:34,597 I smell a rat. 223 00:12:34,621 --> 00:12:36,966 - Yeah, something's fishy. 224 00:12:36,990 --> 00:12:40,058 - No, really, I smell a rat. 225 00:12:44,897 --> 00:12:46,064 - Aaah! 226 00:12:48,033 --> 00:12:50,046 Hey, hey, hiya, Ace. 227 00:12:50,070 --> 00:12:51,614 Funny meetin' you here. 228 00:12:51,638 --> 00:12:54,984 Aaahh! 229 00:12:55,008 --> 00:12:56,853 [Laughing] 230 00:12:56,877 --> 00:12:58,121 - The sack is laughing. 231 00:12:58,145 --> 00:12:59,778 I'm not. 232 00:13:03,015 --> 00:13:04,894 Start squeaking. 233 00:13:04,918 --> 00:13:06,429 - Bud and Lou made me do it. 234 00:13:06,453 --> 00:13:07,864 They wanted you off their trail. 235 00:13:07,888 --> 00:13:10,199 - What are they doing in Metropolis? 236 00:13:10,223 --> 00:13:11,434 - They're stealing stuff 237 00:13:11,458 --> 00:13:12,902 for the joker's comedy collection. 238 00:13:12,926 --> 00:13:15,004 And they've hit all the finer joke joints: 239 00:13:15,028 --> 00:13:17,073 Gag me, rubber chicken-o-rama. 240 00:13:17,097 --> 00:13:18,508 A banana peel Republic, too. 241 00:13:18,532 --> 00:13:19,876 - What's their next target? 242 00:13:19,900 --> 00:13:22,812 - All I know is they said it was big. 243 00:13:22,836 --> 00:13:25,248 Something about, uh, the big whoop. 244 00:13:25,272 --> 00:13:27,350 - The big whoop? 245 00:13:27,374 --> 00:13:31,075 - Ok, you're free to run. 246 00:13:33,279 --> 00:13:35,792 These are the joke stores Bud and Lou have hit. 247 00:13:35,816 --> 00:13:38,895 There's only one place left to steal from. 248 00:13:38,919 --> 00:13:39,962 [Beeping] 249 00:13:39,986 --> 00:13:42,799 The nyuk-nyuk nook. 250 00:13:42,823 --> 00:13:44,967 - Yo-ho! 251 00:13:44,991 --> 00:13:47,759 - Mr. guard dog! 252 00:13:50,529 --> 00:13:54,944 - Hey, get your paws off the sticky string! 253 00:13:54,968 --> 00:13:57,980 - No problem, 'cause this can's empty. 254 00:13:58,004 --> 00:14:02,151 - So's our bag, but fill 'er up with joke gags. 255 00:14:02,175 --> 00:14:04,075 Ha ha ha! 256 00:14:13,118 --> 00:14:16,265 Just wait till the joker sees this bag of gags. 257 00:14:16,289 --> 00:14:20,058 - Your bag of gags has hit a snag, boys. 258 00:14:21,794 --> 00:14:24,841 - Supey! Batsy! Long time no see. 259 00:14:24,865 --> 00:14:28,911 - We'd love to catch up, but that's your job. 260 00:14:28,935 --> 00:14:30,112 - Huh! 261 00:14:30,136 --> 00:14:31,714 - Bye! 262 00:14:31,738 --> 00:14:32,982 Ha ha ha! 263 00:14:33,006 --> 00:14:36,152 - Ace, are you ok? 264 00:14:36,176 --> 00:14:38,276 - Sure. 265 00:14:39,712 --> 00:14:42,024 Tee hee hee! 266 00:14:42,048 --> 00:14:44,460 The mighty Bathound! 267 00:14:44,484 --> 00:14:46,629 Ha ha ha! 268 00:14:46,653 --> 00:14:49,465 Ah! Did I just... Laugh? 269 00:14:49,489 --> 00:14:53,035 That... Actually... Is kinda funny... 270 00:14:53,059 --> 00:14:54,136 When you think about it. 271 00:14:54,160 --> 00:14:55,638 Ha ha ha! 272 00:14:55,662 --> 00:14:58,307 - What have they done to you? 273 00:14:58,331 --> 00:15:02,979 - Must be some... Kinda... Giggle bubbles. 274 00:15:03,003 --> 00:15:04,647 What a hoot! Ha ha! 275 00:15:04,671 --> 00:15:08,084 - Ace, you've got to fight it. Bud and Lou are getting away. 276 00:15:08,108 --> 00:15:09,452 - Right. 277 00:15:09,476 --> 00:15:11,954 - Let's go while the trail is fresh. 278 00:15:11,978 --> 00:15:14,490 - I'll just, uh, hang on to this... 279 00:15:14,514 --> 00:15:15,992 For evidence. 280 00:15:16,016 --> 00:15:19,028 [Laughter] 281 00:15:19,052 --> 00:15:21,052 [Electrical crackling] 282 00:15:25,824 --> 00:15:28,804 - Hey, Lou, like, roll out the welcome wheel. 283 00:15:28,828 --> 00:15:30,862 Uh! 284 00:15:39,838 --> 00:15:44,654 - Good job, Krypto. You deserve a treat. 285 00:15:44,678 --> 00:15:47,445 - Thanks, Ace, but I'm... 286 00:15:49,081 --> 00:15:51,727 Yah! 287 00:15:51,751 --> 00:15:53,696 - Ha ha ha! 288 00:15:53,720 --> 00:15:54,964 - Oh, no! 289 00:15:54,988 --> 00:15:56,966 They're gone! 290 00:15:56,990 --> 00:15:59,490 I've got to pick up a scent. 291 00:16:04,730 --> 00:16:08,066 Great, no sign of them anywhere. 292 00:16:10,002 --> 00:16:14,183 If only we knew what they meant by "the woof." 293 00:16:14,207 --> 00:16:15,718 [Fart] 294 00:16:15,742 --> 00:16:17,353 - Ha ha ha! 295 00:16:17,377 --> 00:16:19,822 - Ace, you've got to control yourself. 296 00:16:19,846 --> 00:16:21,824 This is no time for funny business. 297 00:16:21,848 --> 00:16:25,683 We have to figure out where Bud and Lou are going to strike next. 298 00:16:30,089 --> 00:16:32,001 Wait a second. That's it. 299 00:16:32,025 --> 00:16:34,103 That's the big whoop. 300 00:16:34,127 --> 00:16:36,605 Whoop mart, the gag superstore. 301 00:16:36,629 --> 00:16:38,763 Grand opening tomorrow. 302 00:16:39,999 --> 00:16:41,644 - Welcome to whoop mart. 303 00:16:41,668 --> 00:16:44,714 Watch out for our falling prices. 304 00:16:44,738 --> 00:16:46,938 [Laughter] 305 00:16:49,742 --> 00:16:53,823 - Fake vomit cleanup on aisle 3. 306 00:16:53,847 --> 00:16:55,947 [Laughter] 307 00:16:57,883 --> 00:17:01,297 - My bet is those hyenas will strike at closing time. 308 00:17:01,321 --> 00:17:06,202 - It, uh, looks that way to me, too. 309 00:17:06,226 --> 00:17:09,939 - Ace, unless you can stop this, you're no help to me, 310 00:17:09,963 --> 00:17:14,410 and maybe no help to Batman either. 311 00:17:14,434 --> 00:17:16,987 That's right. He might never want to work 312 00:17:16,999 --> 00:17:19,815 with you again if you can't control yourself. 313 00:17:19,839 --> 00:17:23,786 Imagine, the doggy door of the batcave locked forever. 314 00:17:23,810 --> 00:17:27,056 - You're right. - I've got to fight the giggles. 315 00:17:27,080 --> 00:17:30,826 No more silliness for me. 316 00:17:30,850 --> 00:17:35,286 Whoops! Ha ha! Sorry. Ahem. I can do this. 317 00:17:44,763 --> 00:17:50,034 - Let the shoplifting begin. Ha ha ha! 318 00:17:54,673 --> 00:17:57,608 - I hear them inside. Come on. 319 00:18:02,815 --> 00:18:04,226 Think you're ready? 320 00:18:04,250 --> 00:18:08,753 - Ready. Let's kick some hyena heinie. 321 00:18:13,826 --> 00:18:16,806 Boy, I look funny when I'm serious. 322 00:18:16,830 --> 00:18:20,042 Look at me. I'm the cranky crusader! 323 00:18:20,066 --> 00:18:22,111 Ha ha ha! 324 00:18:22,135 --> 00:18:25,269 - Ah. Guess I'm on my own. 325 00:18:27,339 --> 00:18:31,654 - Hee hee! Wait! I can do this. 326 00:18:31,678 --> 00:18:35,091 Hee hee! Must control funny bone. 327 00:18:35,115 --> 00:18:38,360 - Hee hee! - Yes, I'm winning. Huh? 328 00:18:38,384 --> 00:18:42,553 A snack bar. Hmm? 329 00:18:47,459 --> 00:18:49,171 - Don't forget the fake doggy poo. 330 00:18:49,195 --> 00:18:50,928 - I'll grab a case. 331 00:18:53,866 --> 00:18:55,711 - Ha ha ha! 332 00:18:55,735 --> 00:18:56,712 - Bud! 333 00:18:56,736 --> 00:19:01,439 - Ha ha. Huh? Krypto! Oh, poo! 334 00:19:25,497 --> 00:19:27,765 Let him chew on that! 335 00:19:30,536 --> 00:19:33,716 - The funny business is over, boys. 336 00:19:33,740 --> 00:19:39,277 - Nice try, batty boy, but you're still under the power of our giggle bubbles. 337 00:19:43,982 --> 00:19:45,917 - Ah! 338 00:19:50,122 --> 00:19:52,690 - This one's guaranteed laughs. 339 00:19:54,593 --> 00:19:57,762 - It's not polite to laugh at a lady. 340 00:20:14,980 --> 00:20:16,581 - Uh! 341 00:20:19,985 --> 00:20:21,430 You caught them? 342 00:20:21,454 --> 00:20:25,668 - Yes. Looks like I have the last laugh. 343 00:20:25,692 --> 00:20:27,970 - I'm sure when the joker finds out about this, 344 00:20:27,994 --> 00:20:29,305 he'll laugh it off. 345 00:20:29,329 --> 00:20:32,430 - You think? - No. 346 00:20:33,832 --> 00:20:35,433 [Siren blaring] 347 00:20:37,069 --> 00:20:40,983 - I still don't understand how you were able to stop the giggles. 348 00:20:41,007 --> 00:20:46,956 - Easy. The smell of sliced onions always makes me cry. 349 00:20:46,980 --> 00:20:49,291 When I picked this up at the snack bar, 350 00:20:49,315 --> 00:20:52,127 the giggles were gone. 351 00:20:52,151 --> 00:20:53,796 - [Sniffing] 352 00:20:53,820 --> 00:20:56,298 Oh, Bathound, it's so good to have you back. 353 00:20:56,322 --> 00:20:57,700 [Sniff] 354 00:20:57,724 --> 00:21:01,259 - I know. I'm happy, too. 355 00:21:01,994 --> 00:21:03,761 [Blows nose] 23249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.