All language subtitles for Krypto the Superdog - S01 E24-E25 - The Living End and The Dog Days of Winter (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:08,986 - ♪ Krypto, krtpto ♪ 2 00:00:09,010 --> 00:00:10,520 ♪ the Superdog ♪ 3 00:00:10,544 --> 00:00:11,621 ♪ Krypto ♪ 4 00:00:11,645 --> 00:00:13,212 - ♪ it's Superdog time ♪ 5 00:00:13,413 --> 00:00:16,460 - ♪ he's a Superdog ♪ 6 00:00:16,484 --> 00:00:19,396 ♪ he's a superhero ♪ 7 00:00:19,420 --> 00:00:22,566 ♪ he came to earth from outer space ♪ 8 00:00:22,590 --> 00:00:25,168 ♪ and his name is Krypto ♪ 9 00:00:25,192 --> 00:00:27,938 - ♪ he's super strong, he's super brave ♪ 10 00:00:27,962 --> 00:00:30,374 - ♪ he's Krypto ♪ 11 00:00:30,398 --> 00:00:31,541 ♪ the Superdog ♪ 12 00:00:31,565 --> 00:00:32,876 ♪ Krypto ♪ 13 00:00:32,900 --> 00:00:35,178 - ♪ up, up, and away ♪ 14 00:00:35,202 --> 00:00:36,813 - ♪ Krypto, Krypto ♪ 15 00:00:36,837 --> 00:00:37,948 ♪ the Superdog ♪ 16 00:00:37,972 --> 00:00:39,649 ♪ Krypto ♪ 17 00:00:39,673 --> 00:00:41,418 - ♪ ruff, ruff, and away ♪ 18 00:00:41,442 --> 00:00:42,919 ♪ he's super smart ♪ 19 00:00:42,943 --> 00:00:44,054 ♪ in every way ♪ 20 00:00:44,078 --> 00:00:46,656 - ♪ he's Krypto ♪ 21 00:00:46,680 --> 00:00:47,824 ♪ the Superdog ♪ 22 00:00:47,848 --> 00:00:48,959 ♪ Krypto ♪ 23 00:00:48,983 --> 00:00:51,328 - ♪ ruff, ruff, and away ♪ 24 00:00:51,352 --> 00:00:52,829 - ♪ Krypto ♪ 25 00:00:52,853 --> 00:00:54,331 ♪ the Superdog ♪ 26 00:00:54,355 --> 00:00:57,134 ♪ see that Superdog flying through the air ♪ 27 00:00:57,158 --> 00:00:59,503 ♪ he's got superpowers ♪ 28 00:00:59,527 --> 00:01:00,771 - ♪ bad guys beware ♪ 29 00:01:00,795 --> 00:01:02,873 - ♪ Krypto, Krypto ♪ 30 00:01:02,897 --> 00:01:10,035 ♪ the Superdog ♪ 31 00:01:22,082 --> 00:01:25,462 - oh, blimey! What a sight! 32 00:01:25,486 --> 00:01:26,830 - Look at me, boys. 33 00:01:26,854 --> 00:01:29,288 This is my idea of a moon bounce. 34 00:01:31,424 --> 00:01:32,469 - Watch it, girl! 35 00:01:32,493 --> 00:01:35,305 That there flag is U.S. government property. 36 00:01:35,329 --> 00:01:38,775 - Oy! We're supposed to be collecting moon rocks, 37 00:01:38,799 --> 00:01:41,733 not rocking the moon. 38 00:01:43,837 --> 00:01:46,505 - I could do this all day, eh? 39 00:01:48,541 --> 00:01:50,487 - Oh, me, too, Tusky Husky. 40 00:01:50,511 --> 00:01:52,289 I'm a dirt-digging machine. 41 00:01:52,313 --> 00:01:54,213 Huh huh. Huh huh. 42 00:01:55,081 --> 00:01:57,360 - Heh! Keep them coming, guys. 43 00:01:57,384 --> 00:01:59,930 Ha ha! That's purty! 44 00:01:59,954 --> 00:02:01,920 Get along, little rockie! 45 00:02:04,691 --> 00:02:07,793 - One more load, and the ship's hold is full. 46 00:02:11,698 --> 00:02:13,499 - [Grunts] 47 00:02:15,935 --> 00:02:18,704 Just call me handy hound. 48 00:02:19,939 --> 00:02:22,652 - See you back on the ship. 49 00:02:22,676 --> 00:02:24,454 - Aah! 50 00:02:24,478 --> 00:02:25,856 Ah! 51 00:02:25,880 --> 00:02:28,258 Paw Pooch, quit digging, you big galoot! 52 00:02:28,282 --> 00:02:30,560 - Yeah, but lookit, Tail Terrier. 53 00:02:30,584 --> 00:02:32,929 I found the best one yet. 54 00:02:32,953 --> 00:02:35,132 - This rock rocks! 55 00:02:35,156 --> 00:02:38,390 - Ah! She is a beauty, eh? 56 00:02:40,360 --> 00:02:41,872 - Good work, Krypto. 57 00:02:41,896 --> 00:02:44,374 We couldn't have done it without you. 58 00:02:44,398 --> 00:02:45,675 - My pleasure. 59 00:02:45,699 --> 00:02:47,110 It's great to finally be on a mission 60 00:02:47,134 --> 00:02:48,879 where you're not facing an emergency. 61 00:02:48,903 --> 00:02:51,181 - Hello! Brainy Barker! 62 00:02:51,205 --> 00:02:53,917 You got to see what Paw Pooch dug up! 63 00:02:53,941 --> 00:02:57,754 - Husky, do you have to talk with your mouth full? 64 00:02:57,778 --> 00:02:58,755 - [Gulp] 65 00:02:58,779 --> 00:03:01,246 Eh, pardon. 66 00:03:03,516 --> 00:03:04,561 - Lookit, ma'am. 67 00:03:04,585 --> 00:03:07,264 This rock's a rip-snorter. 68 00:03:07,288 --> 00:03:09,466 - Oh, my, yes. 69 00:03:09,490 --> 00:03:11,568 That is the pick of the litter. 70 00:03:11,592 --> 00:03:14,226 - Oh, no! 71 00:03:16,296 --> 00:03:17,674 - What's happening? 72 00:03:17,698 --> 00:03:18,942 - That's red kryptonite. 73 00:03:18,966 --> 00:03:22,467 It has unpredictable effects on me. 74 00:03:24,704 --> 00:03:27,651 Is there anything diff... Different about me? 75 00:03:27,675 --> 00:03:29,186 - I see nothing wrong. 76 00:03:29,210 --> 00:03:30,387 - I don't know. 77 00:03:30,411 --> 00:03:33,089 He looks kind of funny to me! 78 00:03:33,113 --> 00:03:37,260 But then again, I've never seen him from this side. 79 00:03:37,284 --> 00:03:38,962 - Aah! Oh, no! 80 00:03:38,986 --> 00:03:40,363 I've been de-tailed. 81 00:03:40,387 --> 00:03:41,631 - Ha ha ha! 82 00:03:41,655 --> 00:03:43,266 Free at last! 83 00:03:43,290 --> 00:03:44,334 Yee! Yippee! Hoo hoo! 84 00:03:44,358 --> 00:03:45,702 Ha ha! Whoo! Ha ha! 85 00:03:45,726 --> 00:03:47,926 Yippee! Hoo hoo! Ha ha! 86 00:03:49,229 --> 00:03:50,473 - How do we reattach it? 87 00:03:50,497 --> 00:03:52,642 - You can't... For a while. 88 00:03:52,666 --> 00:03:55,545 The effects of red kryptonite usually last a day. 89 00:03:55,569 --> 00:03:58,203 Until then, we've got to keep it under control. 90 00:03:59,372 --> 00:04:02,118 - Steady on, mate! 91 00:04:02,142 --> 00:04:03,720 - Hey, hornhound! 92 00:04:03,744 --> 00:04:06,612 I think they put your handlebars on backwards! 93 00:04:09,349 --> 00:04:11,127 Whoo hoo hoo! Whoo hoo! Whoo! 94 00:04:11,151 --> 00:04:12,229 Hoo hoo! Hoo hoo hoo! 95 00:04:12,253 --> 00:04:13,663 Whoo hoo! 96 00:04:13,687 --> 00:04:14,998 - Hold still, varmint. 97 00:04:15,022 --> 00:04:16,666 [Grunting] 98 00:04:16,690 --> 00:04:18,223 Wrong varmint. 99 00:04:19,993 --> 00:04:21,705 - Ooh! Buttons! 100 00:04:21,729 --> 00:04:23,940 What's this do? What's this do? 101 00:04:23,964 --> 00:04:25,008 What's this thing? 102 00:04:25,032 --> 00:04:27,065 [All shouting] 103 00:04:30,737 --> 00:04:34,473 Oh! A spotlight, just for me. 104 00:04:36,075 --> 00:04:37,187 - Oh, no! 105 00:04:37,211 --> 00:04:39,322 - You'd better chase your tail. 106 00:04:39,346 --> 00:04:40,390 - Thanks. 107 00:04:40,414 --> 00:04:41,758 - Behold! 108 00:04:41,782 --> 00:04:43,793 I think I can get a fix on him. 109 00:04:43,817 --> 00:04:44,761 Uh-oh. 110 00:04:44,785 --> 00:04:46,918 It's transporting to Metropolis. 111 00:04:47,887 --> 00:04:50,467 - Whoa! What a playground! 112 00:04:50,491 --> 00:04:52,524 Whoo hoo hoo hoo! Whoo hoo! 113 00:04:53,526 --> 00:04:55,639 - Ohh, it'll run amuck there. 114 00:04:55,663 --> 00:04:57,829 I need to get earth, quick! 115 00:04:58,865 --> 00:05:02,167 - Get on that tail's tail, dog stars. 116 00:05:08,241 --> 00:05:10,153 - Which way? 117 00:05:10,177 --> 00:05:11,877 - Good question. 118 00:05:16,482 --> 00:05:17,816 There he is. 119 00:05:20,186 --> 00:05:21,398 Play time's over. 120 00:05:21,422 --> 00:05:23,833 - Oh! Ok. 121 00:05:23,857 --> 00:05:25,669 Ha ha! Can't catch me! 122 00:05:25,693 --> 00:05:28,226 Whoo hoo hoo hoo whoo hoo! Hoo hoo! 123 00:05:31,397 --> 00:05:33,231 Coming through! 124 00:05:35,301 --> 00:05:37,080 - Hey! 125 00:05:37,104 --> 00:05:39,082 Aah! Aah! 126 00:05:39,106 --> 00:05:42,252 - Dogs are not very balanced without their tails, are they? 127 00:05:42,276 --> 00:05:45,555 Oh, well. Ha ha ha! 128 00:05:45,579 --> 00:05:48,725 Let's see. Where to go next? 129 00:05:48,749 --> 00:05:51,650 - How about down, eh? 130 00:05:54,587 --> 00:05:56,966 - Aah! 131 00:05:56,990 --> 00:05:59,135 - Like they say in the storybooks, 132 00:05:59,159 --> 00:06:01,805 that's how the tail ends. 133 00:06:01,829 --> 00:06:03,106 Ooh! 134 00:06:03,130 --> 00:06:06,042 [Giggling] 135 00:06:06,066 --> 00:06:07,444 No! No! 136 00:06:07,468 --> 00:06:09,245 No! Ha ha ha! 137 00:06:09,269 --> 00:06:12,849 Stop it! Ha ha! No, stop! 138 00:06:12,873 --> 00:06:14,973 [Laughing] 139 00:06:21,781 --> 00:06:22,859 [Grunt] 140 00:06:22,883 --> 00:06:26,251 This tooth always catches something. 141 00:06:27,987 --> 00:06:29,599 Ohh! 142 00:06:29,623 --> 00:06:32,635 - Talk about a tailspin. 143 00:06:32,659 --> 00:06:37,129 - Hold it right there, me old beauty. 144 00:06:44,804 --> 00:06:46,316 [Growls] 145 00:06:46,340 --> 00:06:47,717 - Ole! 146 00:06:47,741 --> 00:06:49,107 Ole! 147 00:06:54,147 --> 00:06:55,747 Ole! 148 00:06:56,916 --> 00:06:58,228 [Skidding] 149 00:06:58,252 --> 00:07:00,519 [Crash] 150 00:07:03,556 --> 00:07:07,604 There's gonna be a big sale on China today. 151 00:07:07,628 --> 00:07:08,872 Whoo hoo hoo! 152 00:07:08,896 --> 00:07:10,529 Ha ha ha! 153 00:07:15,234 --> 00:07:16,846 Oh! Captured! 154 00:07:16,870 --> 00:07:21,740 Oh! What to do? What to do? 155 00:07:24,043 --> 00:07:25,488 Woop! 156 00:07:25,512 --> 00:07:28,046 Whoa! 157 00:07:30,650 --> 00:07:34,264 - Yes! The tail cannot fail! 158 00:07:34,288 --> 00:07:36,266 - Got you, varmint! 159 00:07:36,290 --> 00:07:37,700 What? Aah! 160 00:07:37,724 --> 00:07:40,537 - Now, that's the tail wagging the dog. 161 00:07:40,561 --> 00:07:43,028 - [Grunting] 162 00:07:48,000 --> 00:07:49,546 Huh? 163 00:07:49,570 --> 00:07:51,314 - Happy tails to you! 164 00:07:51,338 --> 00:07:52,571 [Beep] 165 00:07:54,040 --> 00:07:56,241 - Heidi-ho, y'all. 166 00:08:00,213 --> 00:08:01,491 [Screaming] 167 00:08:01,515 --> 00:08:02,759 - Whoo hoo! 168 00:08:02,783 --> 00:08:04,394 Got to run, and I'm not even a nose. 169 00:08:04,418 --> 00:08:05,628 I'm a tail! 170 00:08:05,652 --> 00:08:06,996 Ha ha ha! Hoo hoo! Hee hee hee hee! 171 00:08:07,020 --> 00:08:08,253 Whoo! 172 00:08:11,858 --> 00:08:14,204 - How can we ever catch that thing? 173 00:08:14,228 --> 00:08:18,163 - To catch a tail, we have to think like a tail. 174 00:08:19,632 --> 00:08:21,945 - Ha ha ha! Ha ha ha! 175 00:08:21,969 --> 00:08:23,079 Ha ha ha! 176 00:08:23,103 --> 00:08:25,081 - There! Finished. 177 00:08:25,105 --> 00:08:27,050 - Ha ha ha! Ahh. 178 00:08:27,074 --> 00:08:28,384 Thank goodness. 179 00:08:28,408 --> 00:08:30,220 I've been tickled enough today. 180 00:08:30,244 --> 00:08:31,221 - Hoo hoo hoo! 181 00:08:31,245 --> 00:08:32,155 Hoo hoo! Hoo hoo! 182 00:08:32,179 --> 00:08:33,623 It's party time! 183 00:08:33,647 --> 00:08:35,258 Whoo hoo! Hoo hoo! 184 00:08:35,282 --> 00:08:37,193 - You know what to do. 185 00:08:37,217 --> 00:08:38,294 [Blows horn] 186 00:08:38,318 --> 00:08:41,164 - Whoo hoo! Street party! 187 00:08:41,188 --> 00:08:43,032 [Blowing horn] 188 00:08:43,056 --> 00:08:45,201 - Party's over, tail. 189 00:08:45,225 --> 00:08:46,870 It's time to go back. 190 00:08:46,894 --> 00:08:48,671 - You're not the boss of me! 191 00:08:48,695 --> 00:08:52,497 You couldn't catch me before, and you can't catch me now. 192 00:08:53,299 --> 00:08:55,278 [Toot] 193 00:08:55,302 --> 00:08:58,348 No one can nail the tail. 194 00:08:58,372 --> 00:09:01,384 Whoa! Somebody lost their head! 195 00:09:01,408 --> 00:09:03,586 - [Roar] 196 00:09:03,610 --> 00:09:05,488 - Aah! Help! 197 00:09:05,512 --> 00:09:07,145 - [Chuckles] 198 00:09:08,381 --> 00:09:10,927 - You were right, Krypto. 199 00:09:10,951 --> 00:09:13,162 A dog's tail always tucks between the legs 200 00:09:13,186 --> 00:09:15,231 when he's scared. 201 00:09:15,255 --> 00:09:20,470 - What? G... g... y... You tricked me! 202 00:09:20,494 --> 00:09:21,905 - Got you! 203 00:09:21,929 --> 00:09:26,242 - That's not all. - We'd like to do to you, Matey. 204 00:09:26,266 --> 00:09:29,078 - What? I was just having fun. 205 00:09:29,102 --> 00:09:30,847 Aw, can you blame me? 206 00:09:30,871 --> 00:09:34,217 All my life, I've been bringing up the rear. 207 00:09:34,241 --> 00:09:36,185 Always the last in line. 208 00:09:36,209 --> 00:09:38,688 At least the head, he gets to see what's coming. 209 00:09:38,712 --> 00:09:41,057 At least he can say, "hello!" 210 00:09:41,081 --> 00:09:43,293 But not the tail! 211 00:09:43,317 --> 00:09:45,929 The tail always says, "good-bye." 212 00:09:45,953 --> 00:09:50,133 Oh, my life is like one big rearview mirror. 213 00:09:50,157 --> 00:09:52,268 [Crying] 214 00:09:52,292 --> 00:09:53,570 - I don't believe it. 215 00:09:53,594 --> 00:09:55,905 I actually feel sorry for the critter. 216 00:09:55,929 --> 00:09:59,230 - But we can't let him go, can we? 217 00:10:06,472 --> 00:10:07,984 - Whoo hoo! Ha ha! 218 00:10:08,008 --> 00:10:08,985 Whoop! Hee! 219 00:10:09,009 --> 00:10:10,653 Ha ha! Whoo! Ha ha! 220 00:10:10,677 --> 00:10:11,955 Hey, dog! Watch me! 221 00:10:11,979 --> 00:10:13,957 Are you watching me? Huh? Huh? 222 00:10:13,981 --> 00:10:16,081 - I'm watching. 223 00:10:23,155 --> 00:10:25,501 - I'm a whale! A tailfish! 224 00:10:25,525 --> 00:10:27,570 A yellowtail! Whoo hoo hoo! 225 00:10:27,594 --> 00:10:30,940 I tell you! Whoo hoo! 226 00:10:30,964 --> 00:10:33,776 - The patrol has repaired all the damage to Metropolis. 227 00:10:33,800 --> 00:10:35,900 - Thank the guys for me. 228 00:10:38,771 --> 00:10:40,950 - Shouldn't the effects of the red kryptonite 229 00:10:40,974 --> 00:10:42,552 be over by now? 230 00:10:42,576 --> 00:10:45,421 - Hey, ya, lady! How you been? 231 00:10:45,445 --> 00:10:47,924 Hey! Hey! Hey! Watch me dive! 232 00:10:47,948 --> 00:10:48,691 Ha ha ha! 233 00:10:48,715 --> 00:10:50,927 Ooh! That's weird. 234 00:10:50,951 --> 00:10:55,020 Suddenly, I feel all wagged out. 235 00:10:57,657 --> 00:10:59,702 - Yes! Good as new! 236 00:10:59,726 --> 00:11:01,237 - It's very kind of you 237 00:11:01,261 --> 00:11:03,373 to have found a place for your tail to romp. 238 00:11:03,397 --> 00:11:04,674 - It was nothing. 239 00:11:04,698 --> 00:11:12,698 I'm just glad to... Put it behind me. 240 00:11:33,993 --> 00:11:36,239 - Eww! Gross! 241 00:11:36,263 --> 00:11:38,474 Snow! Who needs it? 242 00:11:38,498 --> 00:11:39,509 [Shudder] 243 00:11:39,533 --> 00:11:40,977 At least it's dry up here. 244 00:11:41,001 --> 00:11:43,201 - Look out below! 245 00:11:45,104 --> 00:11:46,215 Coming through! 246 00:11:46,239 --> 00:11:47,639 - Aah! 247 00:11:50,176 --> 00:11:51,154 [Object falling] 248 00:11:51,178 --> 00:11:52,677 - Oh, Joy. 249 00:11:55,748 --> 00:11:58,628 - Sorry, Andrea. We couldn't stop. 250 00:11:58,652 --> 00:12:00,063 - Ah, it's ok. 251 00:12:00,087 --> 00:12:03,254 I was getting tired of building snowmen anyway. 252 00:12:04,290 --> 00:12:06,858 I like ice skating better. 253 00:12:07,593 --> 00:12:09,205 - [Groaning] 254 00:12:09,229 --> 00:12:13,109 - Besides, I just got a new outfit with matching skates 255 00:12:13,133 --> 00:12:15,667 that is so cute! 256 00:12:17,770 --> 00:12:18,681 - Girls. 257 00:12:18,705 --> 00:12:20,638 - I heard that! 258 00:12:23,476 --> 00:12:24,921 - Mmm. 259 00:12:24,945 --> 00:12:27,590 Don't you love the taste of snowflakes, Streaky? 260 00:12:27,614 --> 00:12:31,194 - Oh, sure, k-dog, it's a taste sensation. 261 00:12:31,218 --> 00:12:33,329 - Well, I never get tired of it. 262 00:12:33,353 --> 00:12:35,264 I love winter. 263 00:12:35,288 --> 00:12:37,233 - I hate winter. 264 00:12:37,257 --> 00:12:38,468 [Shiver] 265 00:12:38,492 --> 00:12:39,669 If I had my way, 266 00:12:39,693 --> 00:12:42,427 it would be Summer all year long. 267 00:12:47,166 --> 00:12:48,611 Frozen flies? 268 00:12:48,635 --> 00:12:51,047 Blecch! They just don't cut it. 269 00:12:51,071 --> 00:12:53,983 Maybe if I heat it up in a microwave. 270 00:12:54,007 --> 00:12:56,219 Wait a minute! 271 00:12:56,243 --> 00:13:01,312 Why stop with the fly when I can heat up the world? 272 00:13:08,220 --> 00:13:10,199 Satellite command center. 273 00:13:10,223 --> 00:13:12,023 Sweet! 274 00:13:14,727 --> 00:13:18,708 Now, if I can just angle these solar panels, 275 00:13:18,732 --> 00:13:21,744 I will create a solar Summer. 276 00:13:21,768 --> 00:13:24,313 - Instead of. - Absorbing the sunlight, 277 00:13:24,337 --> 00:13:27,238 the panels will reflect it, and... 278 00:13:29,108 --> 00:13:30,319 Bull's-eye! 279 00:13:30,343 --> 00:13:33,322 Incoming heat wave for Metropolis. 280 00:13:33,346 --> 00:13:34,824 In a few minutes, 281 00:13:34,848 --> 00:13:38,561 this city is going from a winter wonderland 282 00:13:38,585 --> 00:13:42,231 to a desert lover's delight. 283 00:13:42,255 --> 00:13:43,132 - Ugh. 284 00:13:43,156 --> 00:13:44,400 - What's going on? 285 00:13:44,424 --> 00:13:46,202 - I'm roasting. 286 00:13:46,226 --> 00:13:48,271 - In the middle of winter? 287 00:13:48,295 --> 00:13:49,661 - Ooh. 288 00:13:52,064 --> 00:13:53,976 How come it's so hot all of the sudden? 289 00:13:54,000 --> 00:13:56,835 Is there something wrong with the sun? 290 00:13:58,337 --> 00:14:00,850 - No. It's not the sun. 291 00:14:00,874 --> 00:14:02,451 There's a bunch of satellites 292 00:14:02,475 --> 00:14:05,154 that are reflecting the sun toward Metropolis, 293 00:14:05,178 --> 00:14:07,423 and they all have Lex Luthor's name on them. 294 00:14:07,447 --> 00:14:09,091 [Crack] 295 00:14:09,115 --> 00:14:10,193 - Help! 296 00:14:10,217 --> 00:14:12,361 - The ice is cracking! 297 00:14:12,385 --> 00:14:13,863 - Help! - Help us! 298 00:14:13,887 --> 00:14:16,221 - Looks like it's Superdog time. 299 00:14:23,062 --> 00:14:26,275 Ruff, ruff, and away! 300 00:14:26,299 --> 00:14:28,233 - Wait for me, k-dog! 301 00:14:37,176 --> 00:14:38,354 - Oh! 302 00:14:38,378 --> 00:14:40,945 Ok, Superdog, ready for liftoff. 303 00:14:48,287 --> 00:14:50,233 - Hey! Superdog! 304 00:14:50,257 --> 00:14:52,891 Don't forget me! 305 00:14:55,394 --> 00:14:58,341 Whaa! 306 00:14:58,365 --> 00:14:59,742 Thank you, Supercat. 307 00:14:59,766 --> 00:15:01,377 Thank you! Thank you! Thank you! 308 00:15:01,401 --> 00:15:03,880 Whoa! Unh! 309 00:15:03,904 --> 00:15:05,548 - Oops. 310 00:15:05,572 --> 00:15:08,217 Oh, well... Thanks anyway. 311 00:15:08,241 --> 00:15:14,357 You know, I just noticed how much you look like my cat. 312 00:15:14,381 --> 00:15:16,225 Of course, - my Streaky's not like you. 313 00:15:16,249 --> 00:15:17,849 He's kind of lazy. 314 00:15:20,019 --> 00:15:22,098 - Huh! Being a superhero is the only job 315 00:15:22,122 --> 00:15:26,224 where you can get praised and insulted at the same time. 316 00:15:30,663 --> 00:15:32,575 - This is really serious, Kevin. 317 00:15:32,599 --> 00:15:36,145 Somebody's got to tell the satellite controllers at lexcorp what's wrong. 318 00:15:36,169 --> 00:15:37,969 - I can do that. 319 00:15:39,004 --> 00:15:40,571 - You may have to. 320 00:15:44,310 --> 00:15:45,488 Thanks to this heat, 321 00:15:45,512 --> 00:15:46,589 water and ice from the mountains 322 00:15:46,613 --> 00:15:49,080 are about to flood Metropolis. 323 00:15:50,082 --> 00:15:51,160 - You two handle that. 324 00:15:51,184 --> 00:15:52,461 I'm on my way to lexcorp. 325 00:15:52,485 --> 00:15:53,863 - Be careful, Kevin. 326 00:15:53,887 --> 00:15:56,587 Come on, Streaky. Let's head for the hills. 327 00:16:01,260 --> 00:16:02,238 - Ohh. 328 00:16:02,262 --> 00:16:04,073 ♪ Oh, ho, ho, ho ♪ 329 00:16:04,097 --> 00:16:05,708 there. 330 00:16:05,732 --> 00:16:09,312 A perfect spot for me to soak up maximum sun wattage. 331 00:16:09,336 --> 00:16:10,802 [Inhales] 332 00:16:13,939 --> 00:16:16,774 Ahh! 333 00:16:20,012 --> 00:16:21,590 I hope the delivery boy gets here soon 334 00:16:21,614 --> 00:16:24,082 with my steak pizza. 335 00:16:25,384 --> 00:16:26,963 This is the life. 336 00:16:26,987 --> 00:16:29,020 What lovely scenery. 337 00:16:30,089 --> 00:16:32,034 Why is it moving? 338 00:16:32,058 --> 00:16:33,235 Aah! 339 00:16:33,259 --> 00:16:35,171 I'm floating! 340 00:16:35,195 --> 00:16:39,075 Help! Somebody call the Navy! 341 00:16:39,099 --> 00:16:41,065 [Baaing] 342 00:16:47,473 --> 00:16:49,385 - Uh-oh. - That's a lot of animals. 343 00:16:49,409 --> 00:16:51,620 What do we do, krypster? 344 00:16:51,644 --> 00:16:53,778 - Down there! Let's go! 345 00:17:02,955 --> 00:17:05,901 - We get to rescue and floss at the same time. 346 00:17:05,925 --> 00:17:07,225 Great! 347 00:17:10,095 --> 00:17:12,208 - Hey, mister, I know what's happening. 348 00:17:12,232 --> 00:17:13,442 It's the satellites. 349 00:17:13,466 --> 00:17:14,643 They caused the weather to change. 350 00:17:14,667 --> 00:17:17,935 - Yeah, right, the satellites. 351 00:17:19,138 --> 00:17:20,249 - I'm not kidding, mister. 352 00:17:20,273 --> 00:17:22,084 You've got to tell somebody. 353 00:17:22,108 --> 00:17:25,821 - Kid, can't you see we've got a little flood-control problem here? 354 00:17:25,845 --> 00:17:29,158 Now run along before I call your mother. 355 00:17:29,182 --> 00:17:30,826 - Ohh. 356 00:17:30,850 --> 00:17:33,429 I've got to get in there somehow. 357 00:17:33,453 --> 00:17:35,686 [Truck approaching] 358 00:17:39,224 --> 00:17:40,658 Uh-oh. 359 00:17:41,994 --> 00:17:44,195 Look out! 360 00:17:47,299 --> 00:17:49,901 Well, at least I'm inside. 361 00:17:52,037 --> 00:17:53,938 - Oh! Oh! Oh! 362 00:17:56,108 --> 00:17:58,087 I prefer my sunbathing without water, 363 00:17:58,111 --> 00:18:00,211 thank you very much. 364 00:18:02,347 --> 00:18:06,228 Ooh! Abandon lawn chair! 365 00:18:06,252 --> 00:18:08,230 [Groans] 366 00:18:08,254 --> 00:18:11,133 Oh, no! 367 00:18:11,157 --> 00:18:14,670 A slimy sewerfall! 368 00:18:14,694 --> 00:18:17,973 Somebody throw me a life preserver! 369 00:18:17,997 --> 00:18:20,198 Iguana overboard! 370 00:18:24,069 --> 00:18:25,548 [Baaing] 371 00:18:25,572 --> 00:18:27,183 - Listen, everybody. 372 00:18:27,207 --> 00:18:29,807 We'll take you back to the mountains as soon as we can. 373 00:18:32,478 --> 00:18:34,156 - Either somebody finds a drain, 374 00:18:34,180 --> 00:18:35,958 or we'll be changing the name of Metropolis 375 00:18:35,982 --> 00:18:37,827 to wetropolis. 376 00:18:37,851 --> 00:18:40,629 - A drain? Great idea, Streaky! 377 00:18:40,653 --> 00:18:42,565 And I know just how to make one. 378 00:18:42,589 --> 00:18:45,067 - Ehh. Just what I wanted to hear. 379 00:18:45,091 --> 00:18:48,003 - First, we got to dig a big hole straight down. 380 00:18:48,027 --> 00:18:49,227 Follow me. 381 00:18:59,238 --> 00:19:01,217 - Taxi! Coast guard! 382 00:19:01,241 --> 00:19:03,319 Anybody! 383 00:19:03,343 --> 00:19:05,187 Aah! 384 00:19:05,211 --> 00:19:06,911 Whoa! 385 00:19:11,150 --> 00:19:12,628 [Sigh] 386 00:19:12,652 --> 00:19:16,220 What a bust of a day this turned out to be. 387 00:19:18,290 --> 00:19:19,768 - Come on! I'll show you! 388 00:19:19,792 --> 00:19:22,204 - Show me what, young man? You're not supposed to... 389 00:19:22,228 --> 00:19:23,672 [gasp] 390 00:19:23,696 --> 00:19:27,009 The solar panels! Somebody's moved them! 391 00:19:27,033 --> 00:19:31,247 Oh, no wonder there's been such an abrupt climactic change. 392 00:19:31,271 --> 00:19:33,237 This will put an end to it. 393 00:19:38,777 --> 00:19:40,623 - Good thinking, k-dog! 394 00:19:40,647 --> 00:19:43,993 An underground river... Nature's plumbing. 395 00:19:44,017 --> 00:19:46,584 - Come on. Let's see how it's working. 396 00:19:54,159 --> 00:19:55,671 - Hey! Kevin pulled it off. 397 00:19:55,695 --> 00:19:58,029 It's snowing again. 398 00:19:58,764 --> 00:20:01,232 - Mmm. That's my boy! 399 00:20:04,636 --> 00:20:07,082 - So, I watched her fix the satellites, 400 00:20:07,106 --> 00:20:09,919 then I snuck out before she could find out who I was. 401 00:20:09,943 --> 00:20:12,321 - Yep. That's how it is with us superheroes. 402 00:20:12,345 --> 00:20:14,390 Do our good deeds, save the world, 403 00:20:14,414 --> 00:20:16,258 and then go on our merry way 404 00:20:16,282 --> 00:20:18,227 without even waiting to be thanked. 405 00:20:18,251 --> 00:20:19,650 Why do we do that? 406 00:20:22,020 --> 00:20:23,465 - The only thing I'd like to know 407 00:20:23,489 --> 00:20:25,968 is how those satellites got moved. 408 00:20:25,992 --> 00:20:28,971 - Help me! 409 00:20:28,995 --> 00:20:32,308 Excuse me! 410 00:20:32,332 --> 00:20:34,043 - Now I know how. 411 00:20:34,067 --> 00:20:35,744 It's our pal Ignatius. 412 00:20:35,768 --> 00:20:40,049 - Any of you heroes got a hot chocolate 413 00:20:40,073 --> 00:20:42,384 or an ice scraper? 414 00:20:42,408 --> 00:20:45,087 - Couldn't we just leave him as an igsicle? 415 00:20:45,111 --> 00:20:46,355 Hee hee hee! 416 00:20:46,379 --> 00:20:48,224 - It's tempting, but... 417 00:20:48,248 --> 00:20:51,249 I think we'd better take him back to his tank. 418 00:20:56,321 --> 00:20:58,400 - Thanks, and believe me, 419 00:20:58,424 --> 00:21:03,628 I'm not coming out until at least July. 420 00:21:06,031 --> 00:21:07,231 Ooh! 421 00:21:08,367 --> 00:21:16,367 Maybe August, even. 26856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.