All language subtitles for Krypto the Superdog - S01 E12-E13 - Bat Hound for a Day and Dogbot (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:05,971 - ♪ Krypto, Krypto ♪ 2 00:00:07,474 --> 00:00:09,419 ♪ the Superdog ♪ 3 00:00:09,443 --> 00:00:10,554 ♪ Krypto ♪ 4 00:00:10,578 --> 00:00:13,090 - ♪ it's Superdog time ♪ 5 00:00:13,114 --> 00:00:16,159 - ♪ he's a Superdog ♪ 6 00:00:16,183 --> 00:00:19,396 ♪ he's a superhero ♪ 7 00:00:19,420 --> 00:00:22,733 ♪ he came to earth from outer space ♪ 8 00:00:22,757 --> 00:00:25,202 ♪ and his name is Krypto ♪ 9 00:00:25,226 --> 00:00:27,971 - ♪ he's super strong, he's super brave ♪ 10 00:00:27,995 --> 00:00:30,407 - ♪ he's Krypto, Krypto ♪ 11 00:00:30,431 --> 00:00:31,808 ♪ the Superdog ♪ 12 00:00:31,832 --> 00:00:32,976 ♪ Krypto ♪ 13 00:00:33,000 --> 00:00:34,878 - ♪ up, up, and away ♪ 14 00:00:34,902 --> 00:00:36,613 - ♪ Krypto, Krypto ♪ 15 00:00:36,637 --> 00:00:38,248 ♪ the Superdog ♪ 16 00:00:38,272 --> 00:00:39,316 ♪ Krypto ♪ 17 00:00:39,340 --> 00:00:41,118 - ♪ up, up, and away ♪ 18 00:00:41,142 --> 00:00:42,853 ♪ he's super smart ♪ 19 00:00:42,877 --> 00:00:44,054 ♪ in every way ♪ 20 00:00:44,078 --> 00:00:46,523 - ♪ he's Krypto, Krypto ♪ 21 00:00:46,547 --> 00:00:47,758 ♪ the Superdog ♪ 22 00:00:47,782 --> 00:00:48,892 ♪ Krypto ♪ 23 00:00:48,916 --> 00:00:51,028 - ♪ up, up, and away ♪ 24 00:00:51,052 --> 00:00:52,796 - ♪ Krypto, Krypto ♪ 25 00:00:52,820 --> 00:00:54,331 ♪ the Superdog ♪ 26 00:00:54,355 --> 00:00:57,501 ♪ see that Superdog flying through the air ♪ 27 00:00:57,525 --> 00:00:59,336 ♪ he's got superpowers ♪ 28 00:00:59,360 --> 00:01:00,670 - ♪ bad guys beware ♪ 29 00:01:00,694 --> 00:01:02,639 - ♪ Krypto, Krypto ♪ 30 00:01:02,663 --> 00:01:04,396 ♪ the Superdog ♪ 31 00:01:20,480 --> 00:01:23,115 [siren] 32 00:01:24,884 --> 00:01:27,497 - This is the strangest robbery I ever saw. 33 00:01:27,521 --> 00:01:30,400 The locks are tight. The windows aren't broken. 34 00:01:30,424 --> 00:01:33,670 But somebody stole every piece of jewelry from that store 35 00:01:33,694 --> 00:01:36,306 without leaving so much as a fingerprint. 36 00:01:36,330 --> 00:01:39,309 - That is weird. Wonder who did it. 37 00:01:39,333 --> 00:01:42,512 - It's not just a who. It's a them. 38 00:01:42,536 --> 00:01:44,214 [Thunder] 39 00:01:44,238 --> 00:01:48,452 - Bat hound. What brings you to Metropolis? 40 00:01:48,476 --> 00:01:52,556 - You've heard of the penguin. - Sure. Major bad guy. 41 00:01:52,580 --> 00:01:55,959 - He's trained some birds to commit crimes. 42 00:01:55,983 --> 00:01:58,962 I almost caught them back in Gotham city, 43 00:01:58,986 --> 00:02:01,698 but they flew the Coop and came here. 44 00:02:01,722 --> 00:02:03,800 - All units, please respond to a silent alarm 45 00:02:03,824 --> 00:02:06,069 at the natural history museum on shuster Avenue. 46 00:02:06,093 --> 00:02:10,841 - Hmm... Which happens to be showing an exhibit on jewelry. 47 00:02:10,865 --> 00:02:13,999 I'll bet that's them. Let's go! 48 00:02:19,038 --> 00:02:22,307 - Can I give you a lift? - Not necessary. 49 00:02:31,751 --> 00:02:33,029 - Check it out! 50 00:02:33,053 --> 00:02:38,568 The Metropolis natural history museum. 51 00:02:38,592 --> 00:02:40,904 You ready, - little flightless dude? 52 00:02:40,928 --> 00:02:44,741 - Yep. Whoo! Down we go! 53 00:02:44,765 --> 00:02:46,510 [Laughing] 54 00:02:46,534 --> 00:02:49,212 Whaaah! 55 00:02:49,236 --> 00:02:50,836 [Chuckles] 56 00:02:55,074 --> 00:02:56,486 - [Cockney accent] - Good show, lads. 57 00:02:56,510 --> 00:03:00,512 Now grab the bag. We've got some gems to steal. 58 00:03:18,498 --> 00:03:22,812 - [Grunting] 59 00:03:22,836 --> 00:03:24,681 - Right. - Did we miss anything? 60 00:03:24,705 --> 00:03:27,150 - Only the part where you surrender. 61 00:03:27,174 --> 00:03:29,986 - But that wouldn't be any fun. 62 00:03:30,010 --> 00:03:33,123 - Get out with the goods, waddles. 63 00:03:33,147 --> 00:03:35,414 Me and griff will handle the mutts. 64 00:03:36,849 --> 00:03:40,297 - Cowabunga! 65 00:03:40,321 --> 00:03:41,620 - Huh? 66 00:03:50,029 --> 00:03:53,865 - Ha ha ha ha! That the best you got, fido? 67 00:04:01,507 --> 00:04:03,553 - Whoa! Careful, dog dude. 68 00:04:03,577 --> 00:04:07,157 Wouldn't want to knock over any of these old bones. 69 00:04:07,181 --> 00:04:11,149 - What say we all cool off, eh? 70 00:04:13,586 --> 00:04:15,332 - Liquid oxygen. 71 00:04:15,356 --> 00:04:18,868 Too... Cold. 72 00:04:18,892 --> 00:04:22,272 - Later, poodle puss! 73 00:04:22,296 --> 00:04:25,597 - Uhh! [Groans] 74 00:04:28,301 --> 00:04:30,602 - Ohh! Most... 75 00:04:31,738 --> 00:04:34,851 Uhh... Huh? Whoa! 76 00:04:34,875 --> 00:04:37,320 Uhh! 77 00:04:37,344 --> 00:04:39,344 - [Grunting] 78 00:04:44,217 --> 00:04:45,617 Oops. 79 00:04:46,853 --> 00:04:49,399 - Hey... What's? 80 00:04:49,423 --> 00:04:51,857 [Groaning] 81 00:04:54,894 --> 00:04:57,262 - Uhh! Krypto! 82 00:05:00,166 --> 00:05:03,535 [Grunting] 83 00:05:06,572 --> 00:05:08,585 - Whoa! 84 00:05:08,609 --> 00:05:13,111 - Uhh... I'm weak as a puppy. 85 00:05:14,113 --> 00:05:15,992 - There's the reason why. 86 00:05:16,016 --> 00:05:19,429 That's no Jewel. It's red kryptonite. 87 00:05:19,453 --> 00:05:22,499 - [Groaning] 88 00:05:22,523 --> 00:05:23,767 Oh, no. 89 00:05:23,791 --> 00:05:26,202 This time, it's taken away my powers. 90 00:05:26,226 --> 00:05:31,241 For the next 24 hours, I'm gonna be just like you. 91 00:05:31,265 --> 00:05:32,597 - Huh? 92 00:05:35,301 --> 00:05:39,215 - What's this? - A warehouse owned by Bruce Wayne. 93 00:05:39,239 --> 00:05:41,951 - Oh, sure. Batman, your own... 94 00:05:41,975 --> 00:05:45,155 - Grrr. - Own, uh, partner. 95 00:05:45,179 --> 00:05:50,315 'Cause he's not your "owner." Nope. Just you're own partner. 96 00:05:51,317 --> 00:05:54,519 - Nice recovery. Very smooth. 97 00:05:55,955 --> 00:05:58,368 [Electronic beeping] 98 00:05:58,392 --> 00:06:03,273 I can't bring back your powers, but I can offer a substitute. 99 00:06:03,297 --> 00:06:06,598 There. Your own bat collar. 100 00:06:09,369 --> 00:06:10,936 - Whoa! 101 00:06:16,642 --> 00:06:18,009 [Crash] 102 00:06:29,655 --> 00:06:32,268 - Whoa... whoa! Uhh! 103 00:06:32,292 --> 00:06:33,492 - Ooh. 104 00:06:35,595 --> 00:06:37,941 We'll try one last time. 105 00:06:37,965 --> 00:06:42,145 This is a laser harness. Very simple to use. 106 00:06:42,169 --> 00:06:43,713 Think you can handle it? 107 00:06:43,737 --> 00:06:46,850 - Sure. Why not? - Yeah. 108 00:06:46,874 --> 00:06:49,519 [Electronic beeping] 109 00:06:49,543 --> 00:06:51,955 - What's that? - It's a map of the city. 110 00:06:51,979 --> 00:06:55,792 Batman set it up to monitor all silent alarm activity. 111 00:06:55,816 --> 00:06:58,194 - The gotsac mansion. 112 00:06:58,218 --> 00:06:59,996 - Someone's breaking in. 113 00:07:00,020 --> 00:07:03,266 - Mrs. gotsac is a rich widow with a thing for diamonds. 114 00:07:03,290 --> 00:07:05,924 That has to be the birds' next target. 115 00:07:10,329 --> 00:07:13,843 - Very good. That's all of it. Ha ha! 116 00:07:13,867 --> 00:07:15,779 - Whoa! [Crash] 117 00:07:15,803 --> 00:07:19,337 - Uh, did you hear something? - [Groaning] 118 00:07:21,507 --> 00:07:23,920 Uhh. Well, at least I got in. 119 00:07:23,944 --> 00:07:26,244 [Grunting] 120 00:07:28,281 --> 00:07:31,261 - So much for the element of surprise. 121 00:07:31,285 --> 00:07:32,762 - What's with super pooch? 122 00:07:32,786 --> 00:07:35,331 - Looks to me like he's lost his powers. 123 00:07:35,355 --> 00:07:38,334 - And his brains. - [Laughing] 124 00:07:38,358 --> 00:07:42,594 - Oh, yeah? When I get out of here... ohh! 125 00:07:46,699 --> 00:07:48,845 - Bat hound! 126 00:07:48,869 --> 00:07:51,080 - Waddles, hang on to the loot. 127 00:07:51,104 --> 00:07:54,150 Griff, grab the rat hound. 128 00:07:54,174 --> 00:07:57,620 - [Bat hound grunting] 129 00:07:57,644 --> 00:08:01,012 - Grrr! Huh? Oh! - [Laughing] 130 00:08:01,948 --> 00:08:05,695 - Toodle-oo, Krypto. Ha ha ha ha! 131 00:08:05,719 --> 00:08:07,185 - Ohh! 132 00:08:08,554 --> 00:08:10,433 Then they flew out the window. 133 00:08:10,457 --> 00:08:14,804 - Hey, listen, I'd love to help but tonight is photo night with the family, 134 00:08:14,828 --> 00:08:17,640 and Andrea wants me front and center. 135 00:08:17,664 --> 00:08:20,477 Maybe I can pitch in, I don't know, in a couple of hours. 136 00:08:20,501 --> 00:08:24,581 - In a couple of hours, I'll have my powers back, but what good does that do? 137 00:08:24,605 --> 00:08:27,650 By then, it'll be too late for bat hound. 138 00:08:27,674 --> 00:08:28,885 - Bat hound? 139 00:08:28,909 --> 00:08:30,420 What are you worried about him for? 140 00:08:30,444 --> 00:08:34,290 I heard he could stop crooks just by staring at 'em. 141 00:08:34,314 --> 00:08:36,826 - If only I knew where to find those birds. 142 00:08:36,850 --> 00:08:42,866 - Hmm. From the sound of it, you ought to check the local loony bin or the zoo. 143 00:08:42,890 --> 00:08:45,590 - That's it! That's exactly where they'd hide. 144 00:08:48,294 --> 00:08:51,263 - I didn't hear you thank the cat! 145 00:08:53,366 --> 00:08:57,013 - Welcome to the polar natives exhibit, bat hound. 146 00:08:57,037 --> 00:09:01,417 Cool place, don't you think? Ha ha ha ha. 147 00:09:01,441 --> 00:09:05,121 So, bat hound, feel like taking a dip? 148 00:09:05,145 --> 00:09:08,358 Oh, but that would be awful chilly for you, won't it? 149 00:09:08,382 --> 00:09:10,126 - Pity. - Yeah. 150 00:09:10,150 --> 00:09:12,295 A few minutes in that ice water, and you're gonna be 151 00:09:12,319 --> 00:09:15,431 a cold dog on a stick. Ha ha ha ha! 152 00:09:15,455 --> 00:09:17,767 - What? - You know, like a Hot Dog, only cold. 153 00:09:17,791 --> 00:09:20,770 - Dude, that is so not funny. - Sure it is. 154 00:09:20,794 --> 00:09:22,705 - No, he's right. It isn't funny. 155 00:09:22,729 --> 00:09:25,997 - Well, I laughed. - Well, you would. 156 00:09:29,535 --> 00:09:33,171 - Actually, I find you all pretty funny. 157 00:09:35,207 --> 00:09:37,687 - Ohh! 158 00:09:37,711 --> 00:09:41,391 - Huh? How... how did you find us? 159 00:09:41,415 --> 00:09:43,226 - With my X-ray vision. 160 00:09:43,250 --> 00:09:46,596 - No way, dude. You got no powers. 161 00:09:46,620 --> 00:09:48,197 - No. They're back. 162 00:09:48,221 --> 00:09:51,356 Allow me to demonstrate with a little heat vision. 163 00:09:52,658 --> 00:09:54,971 - [Screaming] 164 00:09:54,995 --> 00:09:57,095 - Whoa! - Uhh! 165 00:09:59,398 --> 00:10:03,001 - Hold on, bat hound. I'll slice one of those ropes. 166 00:10:06,539 --> 00:10:09,374 - Not again. Aaah! 167 00:10:11,210 --> 00:10:13,523 - Bat hound! 168 00:10:13,547 --> 00:10:15,614 [Water bubbling] 169 00:10:21,020 --> 00:10:22,765 - [Gasps] 170 00:10:22,789 --> 00:10:25,201 B-b-bat hound, where are you? 171 00:10:25,225 --> 00:10:27,303 - Probably sunk straight to the bottom. 172 00:10:27,327 --> 00:10:30,173 He's a goner, just like your powers. 173 00:10:30,197 --> 00:10:32,597 And just like you. 174 00:10:35,401 --> 00:10:36,446 - [All gasp] 175 00:10:36,470 --> 00:10:38,648 Whoa! Uhh! 176 00:10:38,672 --> 00:10:40,605 - Thanks for the distraction. 177 00:10:42,008 --> 00:10:43,653 - How'd you get untied? 178 00:10:43,677 --> 00:10:45,688 - My little secret. 179 00:10:45,712 --> 00:10:48,591 By the way, how did you find us? 180 00:10:48,615 --> 00:10:51,294 - Guess that's my little secret. 181 00:10:51,318 --> 00:10:55,020 Hey, the red kryptonite wore off. 182 00:10:56,322 --> 00:10:59,102 - I bet you're glad about that. - No matter. 183 00:10:59,126 --> 00:11:03,272 Super-powered or not, you're still a hero in my book... 184 00:11:03,296 --> 00:11:04,863 Partner. 185 00:11:27,820 --> 00:11:31,567 - Exactly how long are we gonna be away on this camping trip? 186 00:11:31,591 --> 00:11:33,102 - 2 days. 187 00:11:33,126 --> 00:11:35,138 - That's a lot of stuff for one weekend. 188 00:11:35,162 --> 00:11:36,806 - I'm trying to be prepared. 189 00:11:36,830 --> 00:11:39,175 What if it rains? What if I get bored? 190 00:11:39,199 --> 00:11:42,045 - What if it won't fit in the car. 191 00:11:42,069 --> 00:11:43,646 - How's it going there? Whoa! 192 00:11:43,670 --> 00:11:47,083 Kevin, we're camping, not moving. 193 00:11:47,107 --> 00:11:50,920 - Dad, I need all this. - We leave in an hour, sport. 194 00:11:50,944 --> 00:11:54,157 Try to pare it down a little, please. 195 00:11:54,181 --> 00:11:55,525 - Told ya. 196 00:11:55,549 --> 00:11:58,294 - Have you seen my megasoar? 197 00:11:58,318 --> 00:11:59,662 - Mega-who? 198 00:11:59,686 --> 00:12:03,533 - My megasoar monster bot. It's my favorite toy. 199 00:12:03,557 --> 00:12:08,460 Wait! I know. Last time I played with it, it was in the rocket ship. 200 00:12:20,606 --> 00:12:23,141 I can't leave home without this. 201 00:12:25,845 --> 00:12:27,657 - Kevin... Wha! 202 00:12:27,681 --> 00:12:30,159 [Electronic whirring] 203 00:12:30,183 --> 00:12:32,617 - Robot retrieval activated. 204 00:12:39,992 --> 00:12:42,505 - Whoa! You got a toy robot, too? 205 00:12:42,529 --> 00:12:45,108 It even looks like you. 206 00:12:45,132 --> 00:12:48,600 In a small, shiny kind of way. 207 00:12:49,502 --> 00:12:51,414 - Wait. Now I remember. 208 00:12:51,438 --> 00:12:54,283 Superman's dad, you know, back on Krypton, 209 00:12:54,307 --> 00:12:57,620 he built this thing to keep me company while I was in space. 210 00:12:57,644 --> 00:13:01,891 - Cool! What's it do? - [Barking] 211 00:13:01,915 --> 00:13:04,994 My name is dogbot. I am your best friend. 212 00:13:05,018 --> 00:13:07,852 Let us play. [Beeping] 213 00:13:14,960 --> 00:13:17,473 - See? It throws the ball. You catch the ball. 214 00:13:17,497 --> 00:13:20,965 - Cool! - Yeah. We're talking hours of fun. 215 00:13:22,968 --> 00:13:25,848 The only trouble is... 216 00:13:25,872 --> 00:13:29,752 This is all it does, day in and day ow... out. 217 00:13:29,776 --> 00:13:31,788 [Spits] 218 00:13:31,812 --> 00:13:33,656 - What's that? - What's what? 219 00:13:33,680 --> 00:13:36,981 [Tires screeching] 220 00:13:42,454 --> 00:13:44,389 - I can't stop! 221 00:13:45,624 --> 00:13:48,560 - You play with him. I got to go. 222 00:13:53,799 --> 00:13:56,512 Ruff! Ruff! And away! 223 00:13:56,536 --> 00:13:57,780 [Wind whistling] 224 00:13:57,804 --> 00:13:59,549 - Guess it's you and me, dogb... 225 00:13:59,573 --> 00:14:01,973 Hey, where'd he go? 226 00:14:04,910 --> 00:14:06,344 - Aah! 227 00:14:22,995 --> 00:14:25,708 - Oh, Superdog, thank goodness. 228 00:14:25,732 --> 00:14:28,967 If you hadn't come, I don't know what I would have... huh? 229 00:14:32,905 --> 00:14:35,651 - I am your friend. Let us play. 230 00:14:35,675 --> 00:14:39,177 - Ugh! No, dogbot. I don't want to... 231 00:14:40,946 --> 00:14:43,181 - aah! 232 00:14:52,658 --> 00:14:55,226 - [Grunting] 233 00:14:57,596 --> 00:14:59,375 [Panting] 234 00:14:59,399 --> 00:15:03,034 - [Beeping] Ruff! Ruff! Let us play! 235 00:15:06,305 --> 00:15:08,606 - [Kevin grunting] 236 00:15:09,808 --> 00:15:13,311 Got to fit one more toy. 237 00:15:14,713 --> 00:15:17,615 Hey, Krypto, where's dogbot? 238 00:15:18,784 --> 00:15:20,963 - You had to ask. 239 00:15:20,987 --> 00:15:23,466 Ok, dogbot, we're all done for the day. 240 00:15:23,490 --> 00:15:25,434 Time for you to get back in the ship. 241 00:15:25,458 --> 00:15:28,638 - Let us play. I am your friend. 242 00:15:28,662 --> 00:15:32,742 - Now, look, dogbot, things have changed since we left the planet Krypton. 243 00:15:32,766 --> 00:15:35,099 Now Kevin is my friend. 244 00:15:39,338 --> 00:15:42,285 - [Growling] 245 00:15:42,309 --> 00:15:45,354 - Uh, I don't think he liked that idea. 246 00:15:45,378 --> 00:15:46,555 - Hi. 247 00:15:46,579 --> 00:15:49,258 - Uh, Andrea, uh, hi. 248 00:15:49,282 --> 00:15:51,594 - I heard noises. What's going on? 249 00:15:51,618 --> 00:15:54,096 And what's that? 250 00:15:54,120 --> 00:15:57,199 - [Beeps, barks] My name is dogbot. 251 00:15:57,223 --> 00:16:00,903 - Uh, my science project. What else? 252 00:16:00,927 --> 00:16:03,539 - You have dogs on the brain. Did you know that? 253 00:16:03,563 --> 00:16:06,175 - Yeah. I'm kind of goofy like that. 254 00:16:06,199 --> 00:16:09,445 - Boy, it's a good thing you and your family are going camping, 255 00:16:09,469 --> 00:16:12,782 or I'd have to listen to 2 dogs bark all weekend... 256 00:16:12,806 --> 00:16:16,652 Even if one of them is just a goofy science project. 257 00:16:16,676 --> 00:16:18,621 - The camping trip! 258 00:16:18,645 --> 00:16:20,957 We can't have dogbot tagging along. 259 00:16:20,981 --> 00:16:23,859 My parents would ask too many questions. 260 00:16:23,883 --> 00:16:26,395 - Besides, there's no place to put him. 261 00:16:26,419 --> 00:16:27,897 - Hey! 262 00:16:27,921 --> 00:16:30,488 - Ruff! Ruff! Let us play. 263 00:16:34,126 --> 00:16:38,808 - Ok, dogbot. We're gonna play a game of hide and seek. 264 00:16:38,832 --> 00:16:42,244 - Arr? Explain hide and seek. 265 00:16:42,268 --> 00:16:44,246 - Oh, it's very big here on earth. 266 00:16:44,270 --> 00:16:47,283 You hide. Then I'll come looking for you. 267 00:16:47,307 --> 00:16:50,886 But you can't come out until I find you. Got it? 268 00:16:50,910 --> 00:16:52,221 - [Barking] 269 00:16:52,245 --> 00:16:54,490 Let us play! 270 00:16:54,514 --> 00:16:57,849 - Ok. Ready? Set? Go! 271 00:17:02,855 --> 00:17:04,222 - [Barks] 272 00:17:16,368 --> 00:17:17,602 - Krypto? 273 00:17:20,139 --> 00:17:22,818 Oh. Must be his turn to hide. 274 00:17:22,842 --> 00:17:24,442 I will seek. 275 00:17:26,779 --> 00:17:30,126 [Music playing on radio] 276 00:17:30,150 --> 00:17:33,229 - Nothing like roughing it, eh, boy? 277 00:17:33,253 --> 00:17:34,964 - [Yawns] 278 00:17:34,988 --> 00:17:38,067 I'm just happy to be away from you-know-who. 279 00:17:38,091 --> 00:17:40,770 - Hey, kev, we're going to catch fireflies with Melanie. 280 00:17:40,794 --> 00:17:42,538 Care to join us? 281 00:17:42,562 --> 00:17:45,474 - Fireflies. 282 00:17:45,498 --> 00:17:46,876 - Sure. 283 00:17:46,900 --> 00:17:49,512 Stay here and watch the fire, pal. 284 00:17:49,536 --> 00:17:51,113 - Ok. 285 00:17:51,137 --> 00:17:53,337 - I'll be right back. 286 00:17:57,142 --> 00:17:59,755 Hope somebody brought batteries. 287 00:17:59,779 --> 00:18:01,412 [Rustling] 288 00:18:03,115 --> 00:18:06,562 Krypto, is that you? 289 00:18:06,586 --> 00:18:09,632 - [Growling] 290 00:18:09,656 --> 00:18:11,734 - Help! Help me! 291 00:18:11,758 --> 00:18:13,591 - Kevin? 292 00:18:15,727 --> 00:18:17,829 - Let us play. 293 00:18:20,899 --> 00:18:23,712 Ruff! Ruff! 294 00:18:23,736 --> 00:18:25,981 - What did you do with Kevin, dogbot? 295 00:18:26,005 --> 00:18:28,350 - I am your friend. Ruff! Ruff! 296 00:18:28,374 --> 00:18:33,022 - Ok, friend, you have to play whatever I want, is that right? 297 00:18:33,046 --> 00:18:34,423 - That is right. 298 00:18:34,447 --> 00:18:37,626 - Then the game I want to play is find Kevin. 299 00:18:37,650 --> 00:18:39,028 - [Growls] 300 00:18:39,052 --> 00:18:42,098 I do not want to play find Kevin. 301 00:18:42,122 --> 00:18:46,224 - But you have to. That's how you're programmed, aren't you? 302 00:18:48,494 --> 00:18:51,596 - I will play find Kevin. Follow me. 303 00:19:02,141 --> 00:19:04,153 - Help! 304 00:19:04,177 --> 00:19:06,210 Get me out of here! 305 00:19:08,547 --> 00:19:10,581 Uh-oh. Uhh! 306 00:19:13,152 --> 00:19:17,255 - We found Kevin. Game over! We go now! 307 00:19:19,892 --> 00:19:21,303 We go. 308 00:19:21,327 --> 00:19:23,672 - Wait, dogbot. Time for a new game. 309 00:19:23,696 --> 00:19:26,564 Now we play rescue Kevin. 310 00:19:28,901 --> 00:19:32,882 - Krypto, is that...? Hey, wait! 311 00:19:32,906 --> 00:19:34,972 [Rumbling] 312 00:19:39,578 --> 00:19:41,812 - The walls are caving in. 313 00:19:46,451 --> 00:19:49,487 - Play rescue Kevin. 314 00:19:59,398 --> 00:20:01,443 - Thanks. 315 00:20:01,467 --> 00:20:02,900 - Huh? 316 00:20:05,737 --> 00:20:08,072 [Grunting] 317 00:20:11,510 --> 00:20:13,622 - Hello. I am dogbot. 318 00:20:13,646 --> 00:20:18,928 Hel-lo. I am dogbot. 319 00:20:18,952 --> 00:20:20,663 - What's happened to him? 320 00:20:20,687 --> 00:20:22,398 - The strain was too much. 321 00:20:22,422 --> 00:20:26,602 - [Voice slurs] - Hel-lo. I am... Dogbot. 322 00:20:26,626 --> 00:20:28,137 - He wasn't trying to be mean. 323 00:20:28,161 --> 00:20:29,905 He just didn't want to share you. 324 00:20:29,929 --> 00:20:32,575 Can we do anything for him? 325 00:20:32,599 --> 00:20:33,842 - Maybe. 326 00:20:33,866 --> 00:20:35,144 If I take this cartridge to Superman, 327 00:20:35,168 --> 00:20:38,113 he can give dogbot new commands. 328 00:20:38,137 --> 00:20:41,984 - And I know exactly what those commands ought to be. 329 00:20:42,008 --> 00:20:45,176 - Oh, yeah! - [Cheering] 330 00:20:47,879 --> 00:20:50,192 - My turn! - My turn! 331 00:20:50,216 --> 00:20:52,761 - Well, I have to admit, this ball-throwing dog of yours 332 00:20:52,785 --> 00:20:55,898 may be the best science project I ever saw. 333 00:20:55,922 --> 00:20:58,334 Even if it is kind of goofy-looking. 334 00:20:58,358 --> 00:21:01,770 - I'm just happy that dogbot has other friends to play with 335 00:21:01,794 --> 00:21:03,939 besides you. 336 00:21:03,963 --> 00:21:08,132 - I am dogbot. Let us play! 23214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.