All language subtitles for Krypto the Superdog - S01 E10-E11 - My Pet Boy and Dem Bones (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,636 --> 00:00:06,283 - ♪ Krypto ♪ 2 00:00:06,307 --> 00:00:07,840 ♪ the Superdog ♪ 3 00:00:08,842 --> 00:00:09,920 ♪ Krypto ♪ 4 00:00:09,944 --> 00:00:12,689 - ♪ it's Superdog time ♪ 5 00:00:12,713 --> 00:00:15,759 - ♪ he's a Superdog ♪ 6 00:00:15,783 --> 00:00:19,096 ♪ he's a superhero ♪ 7 00:00:19,120 --> 00:00:22,399 ♪ he came to earth from outer space ♪ 8 00:00:22,423 --> 00:00:24,501 ♪ and his name is Krypto ♪ 9 00:00:24,525 --> 00:00:27,270 - ♪ he's super strong, he's super brave ♪ 10 00:00:27,294 --> 00:00:30,140 - ♪ he's Krypto ♪ 11 00:00:30,164 --> 00:00:31,375 ♪ the Superdog ♪ 12 00:00:31,399 --> 00:00:32,509 ♪ Krypto ♪ 13 00:00:32,533 --> 00:00:34,511 - ♪ up, up, and away ♪ 14 00:00:34,535 --> 00:00:36,346 - ♪ Krypto ♪ 15 00:00:36,370 --> 00:00:37,681 ♪ the Superdog ♪ 16 00:00:37,705 --> 00:00:38,815 ♪ Krypto ♪ 17 00:00:38,839 --> 00:00:40,751 - ♪ up, up, and away ♪ 18 00:00:40,775 --> 00:00:42,252 ♪ he's super smart ♪ 19 00:00:42,276 --> 00:00:43,320 ♪ in every way ♪ 20 00:00:43,344 --> 00:00:46,056 - ♪ he's Krypto ♪ 21 00:00:46,080 --> 00:00:47,157 ♪ the Superdog ♪ 22 00:00:47,181 --> 00:00:48,291 ♪ Krypto ♪ 23 00:00:48,315 --> 00:00:50,660 - ♪ up, up, and away ♪ 24 00:00:50,684 --> 00:00:52,662 - ♪ Krypto ♪ 25 00:00:52,686 --> 00:00:54,131 ♪ the Superdog ♪ 26 00:00:54,155 --> 00:00:56,733 ♪ see that Superdog flying through the air ♪ 27 00:00:56,757 --> 00:00:58,902 ♪ he's got superpowers ♪ 28 00:00:58,926 --> 00:01:00,237 - ♪ bad guys beware ♪ 29 00:01:00,261 --> 00:01:02,406 - ♪ Krypto ♪ 30 00:01:02,430 --> 00:01:04,129 ♪ the Superdog ♪ 31 00:01:20,513 --> 00:01:23,093 - oh-hoo-hoo! Finally it's here! 32 00:01:23,117 --> 00:01:26,196 The moment I've dreamed of my entire life! 33 00:01:26,220 --> 00:01:28,487 A perfect hair day! 34 00:01:30,056 --> 00:01:33,570 Whoo! Uh! [Sobbing] 35 00:01:33,594 --> 00:01:36,740 I didn't even get to take a picture. 36 00:01:36,764 --> 00:01:38,475 - Faster, faster! 37 00:01:38,499 --> 00:01:41,044 Woohoo! 38 00:01:41,068 --> 00:01:42,646 Let's go again! 39 00:01:42,670 --> 00:01:45,182 - Uhh. Isn't 10 times enough? 40 00:01:45,206 --> 00:01:47,350 You know, it's a good thing I'm a Superdog, 41 00:01:47,374 --> 00:01:48,785 because a normal flying dog 42 00:01:48,809 --> 00:01:50,954 would be completely worn out by now. 43 00:01:50,978 --> 00:01:53,890 - Hey, we're still going to do the Grand Canyon tomorrow, right? 44 00:01:53,914 --> 00:01:56,193 And mount Everest the day after that? 45 00:01:56,217 --> 00:01:57,694 - Well, I would like it if 46 00:01:57,718 --> 00:01:59,396 we could just relax for a day. 47 00:01:59,420 --> 00:02:01,665 No harm in taking it easy, is there? 48 00:02:01,689 --> 00:02:05,669 - Take it easy? - I thought you were a Superdog. 49 00:02:05,693 --> 00:02:09,072 - All right. You asked for it. 50 00:02:09,096 --> 00:02:11,074 - Uhh. What is it? 51 00:02:11,098 --> 00:02:14,466 - Help! Help! 52 00:02:17,137 --> 00:02:20,172 - Oh. Another cat stuck in another tree. 53 00:02:22,742 --> 00:02:25,388 You should be all right here. I'll be right back, ok? 54 00:02:25,412 --> 00:02:27,257 - Ok. 55 00:02:27,281 --> 00:02:29,693 Wow! The middle of Africa! 56 00:02:29,717 --> 00:02:31,194 What would my parents say? 57 00:02:31,218 --> 00:02:34,097 "You went where? Next time, young man"... 58 00:02:34,121 --> 00:02:36,666 Whoooaaaoooaaa! What's that? 59 00:02:36,690 --> 00:02:39,558 I don't remember seeing elephants! 60 00:02:41,394 --> 00:02:43,061 Whoa! 61 00:02:46,266 --> 00:02:48,734 This must be a ship for giants! 62 00:02:55,508 --> 00:02:59,623 - This should be enough. We better get back home. 63 00:02:59,647 --> 00:03:03,160 - But, dad, I didn't get to see any humans. 64 00:03:03,184 --> 00:03:04,694 - Sorry, son. 65 00:03:04,718 --> 00:03:07,931 We have to get these tree samples back to the university 66 00:03:07,955 --> 00:03:09,166 before they die. 67 00:03:09,190 --> 00:03:12,002 And besides, humans aren't that interesting. 68 00:03:12,026 --> 00:03:15,939 They still think electricity is a good form of energy. 69 00:03:15,963 --> 00:03:18,230 - Oh, how primitive. 70 00:03:20,099 --> 00:03:21,767 [Engine starts] 71 00:03:28,241 --> 00:03:29,942 - Uh-oh. 72 00:03:31,844 --> 00:03:33,845 - There you go, little fella. 73 00:03:35,515 --> 00:03:40,297 - I told you a hundred times, you're too young to pounce. 74 00:03:40,321 --> 00:03:41,665 - Sorry, mama. 75 00:03:41,689 --> 00:03:43,409 - [Spaceship flying overhead] - What's that? 76 00:03:48,494 --> 00:03:49,962 Oh, no! 77 00:03:51,965 --> 00:03:55,245 Uhh! Whoa! 78 00:03:55,269 --> 00:03:56,468 Kevin. 79 00:03:58,371 --> 00:04:00,450 - The milky way looks pretty clear. 80 00:04:00,474 --> 00:04:02,052 We should be home before lunch. 81 00:04:02,076 --> 00:04:04,254 - Uh, excuse me? 82 00:04:04,278 --> 00:04:06,089 - Did you say something, junior? 83 00:04:06,113 --> 00:04:07,257 - It wasn't me. 84 00:04:07,281 --> 00:04:09,848 - Well, then, who was it? 85 00:04:12,552 --> 00:04:14,764 - A human! 86 00:04:14,788 --> 00:04:17,734 - Uhh! - - Oh, he's so cute! 87 00:04:17,758 --> 00:04:20,704 - Uhh! - - You shouldn't pet strange humans, son. 88 00:04:20,728 --> 00:04:22,973 You don't know if he's friendly. 89 00:04:22,997 --> 00:04:24,307 - Whoooaaa! - Can I keep him? 90 00:04:24,331 --> 00:04:25,909 - Keep him? 91 00:04:25,933 --> 00:04:27,644 - Absolutely not. 92 00:04:27,668 --> 00:04:30,981 - Come on, dad. I promise I'll take good care of him. 93 00:04:31,005 --> 00:04:34,150 - You're not ready for that kind of responsibility. 94 00:04:34,174 --> 00:04:38,788 - Now, now, dear. You were his age when you got your first pet. 95 00:04:38,812 --> 00:04:41,925 - Uhh! Wait a minute! I'm not a pet. 96 00:04:41,949 --> 00:04:45,495 - Not a pet? Well, of course humans are pets. 97 00:04:45,519 --> 00:04:48,565 Ha ha ha ha. He's so cute. 98 00:04:48,589 --> 00:04:51,635 Oh, ok. You can keep him. 99 00:04:51,659 --> 00:04:54,571 - All right! - I'm going to call you spot, 100 00:04:54,595 --> 00:04:58,308 because that's what you are. A cute little spot. 101 00:04:58,332 --> 00:05:01,800 - Eww! Gross! [Slurping] 102 00:05:16,449 --> 00:05:18,461 - Come on, spot! 103 00:05:18,485 --> 00:05:20,619 - I don't believe this. 104 00:05:24,057 --> 00:05:26,102 It's like a canine castle! 105 00:05:26,126 --> 00:05:30,407 - Come with me, spot. You have your own house! 106 00:05:30,431 --> 00:05:33,076 - Oof! Uhh! 107 00:05:33,100 --> 00:05:34,911 Oof! Oof! 108 00:05:34,935 --> 00:05:37,013 Wow! My own home! 109 00:05:37,037 --> 00:05:39,449 I wonder if it has video games. 110 00:05:39,473 --> 00:05:41,584 Of course. 111 00:05:41,608 --> 00:05:43,520 Why would a pet need entertainment? 112 00:05:43,544 --> 00:05:45,455 - Hey, boy! - Whoa! 113 00:05:45,479 --> 00:05:46,790 - Are you hungry? 114 00:05:46,814 --> 00:05:49,426 We did some research and found out what humans eat. 115 00:05:49,450 --> 00:05:52,062 - You could've just asked me. 116 00:05:52,086 --> 00:05:56,066 Hamburgers? Chocolate milk? Good research! 117 00:05:56,090 --> 00:06:00,136 [Munching] 118 00:06:00,160 --> 00:06:01,438 [Slurping] 119 00:06:01,462 --> 00:06:03,440 - Junior. 120 00:06:03,464 --> 00:06:04,974 I heard you got a new pet. 121 00:06:04,998 --> 00:06:07,477 Maybe he and my little Daisy could play together. 122 00:06:07,501 --> 00:06:09,879 - Sure. Bring her over. 123 00:06:09,903 --> 00:06:11,681 [Whistles] 124 00:06:11,705 --> 00:06:13,450 - [Speaking gibberish] 125 00:06:13,474 --> 00:06:15,719 [Gasp] 126 00:06:15,743 --> 00:06:18,688 - Yikes! Help! She's gonna kiss me! 127 00:06:18,712 --> 00:06:22,392 Where's a Superdog when you need him? 128 00:06:22,416 --> 00:06:24,294 - And then I tried to catch it, 129 00:06:24,318 --> 00:06:26,463 but it was just too fast. 130 00:06:26,487 --> 00:06:28,565 - It's a good thing you called us, Krypto. 131 00:06:28,589 --> 00:06:30,934 We can help you find your boy. 132 00:06:30,958 --> 00:06:34,693 Now, think hard. Concentrate on the ship. 133 00:06:37,897 --> 00:06:38,997 Hmm. 134 00:06:40,566 --> 00:06:43,313 That's a canis magnis ship, 135 00:06:43,337 --> 00:06:47,050 license number k-9-4390. 136 00:06:47,074 --> 00:06:49,352 - Canis magnis? I've heard of that place. 137 00:06:49,376 --> 00:06:53,757 That's the planet of... giant dogs! 138 00:06:53,781 --> 00:06:56,993 - Yes. This could be difficult. 139 00:06:57,017 --> 00:06:59,662 They're not very friendly to outside dog breeds. 140 00:06:59,686 --> 00:07:01,331 - Well, they took Kevin, 141 00:07:01,355 --> 00:07:04,456 so I don't feel very friendly, either. 142 00:07:06,225 --> 00:07:08,138 - We'll be landing at the main rocket port 143 00:07:08,162 --> 00:07:10,140 in just a few wags of a tail. 144 00:07:10,164 --> 00:07:12,041 - Shouldn't we announce our arrival? 145 00:07:12,065 --> 00:07:15,400 - Somehow I don't think that will be necessary. 146 00:07:25,144 --> 00:07:26,623 - Identify yourselves. 147 00:07:26,647 --> 00:07:29,692 - We're here on a mission of The Dog Star Patrol. 148 00:07:29,716 --> 00:07:32,328 - The dog stars have no authority here. 149 00:07:32,352 --> 00:07:33,663 Get back on your ship and leave. 150 00:07:33,687 --> 00:07:35,298 Those are our rules. 151 00:07:35,322 --> 00:07:38,234 - But you have a human here who doesn't belong on this planet. 152 00:07:38,258 --> 00:07:39,803 We've come to take him home. 153 00:07:39,827 --> 00:07:43,173 - It's not our fault if you can't keep track of your pets. 154 00:07:43,197 --> 00:07:44,474 Now leave. 155 00:07:44,498 --> 00:07:46,443 - Not without my boy. 156 00:07:46,467 --> 00:07:49,245 - You're gonna regret this, little doggie. 157 00:07:49,269 --> 00:07:51,503 - Hey! Who are you calling little? 158 00:07:55,408 --> 00:07:57,620 - Ooh! [Crash] 159 00:07:57,644 --> 00:07:59,878 [Dogs barking] 160 00:08:01,514 --> 00:08:04,494 - Hey, who let the dogs out? 161 00:08:04,518 --> 00:08:05,595 - Follow me. 162 00:08:05,619 --> 00:08:07,564 [Barking] 163 00:08:07,588 --> 00:08:10,366 - Quick! In that hangar! 164 00:08:10,390 --> 00:08:12,424 [Barking] 165 00:08:14,794 --> 00:08:18,408 - Gotcha now, little doggies. 166 00:08:18,432 --> 00:08:20,031 - You wish. 167 00:08:22,435 --> 00:08:24,469 [Barking] 168 00:08:27,206 --> 00:08:29,274 - Ok, who knew he could fly? 169 00:08:30,543 --> 00:08:31,688 - Nice work, speedy. 170 00:08:31,712 --> 00:08:33,823 - But it didn't get us any closer to Kevin. 171 00:08:33,847 --> 00:08:35,425 - Oh, yes, it did. 172 00:08:35,449 --> 00:08:37,093 - While you were distracting the guards, 173 00:08:37,117 --> 00:08:38,795 I tapped into their computer 174 00:08:38,819 --> 00:08:40,997 and found the location of the ship we're seeking. 175 00:08:41,021 --> 00:08:45,368 It belongs to the family in this house. 176 00:08:45,392 --> 00:08:49,839 - Come on, boy. Get ready. Here we go. 177 00:08:49,863 --> 00:08:51,307 [Branch falls] Fetch, spot. 178 00:08:51,331 --> 00:08:54,344 [Groans] 179 00:08:54,368 --> 00:08:56,813 - That's it, boy. The faster you bring it back, 180 00:08:56,837 --> 00:08:58,770 the sooner I'll throw it! 181 00:09:00,439 --> 00:09:02,519 [Grunting] 182 00:09:02,543 --> 00:09:06,623 - Whew. Isn't 10 times enough? 183 00:09:06,647 --> 00:09:09,125 - Isn't 10 times enough? 184 00:09:09,149 --> 00:09:11,528 - Now I know exactly what he meant. 185 00:09:11,552 --> 00:09:13,930 - What's the matter, spot? Getting tired? 186 00:09:13,954 --> 00:09:17,000 - [Sniffs] - You smell kinda sweaty. 187 00:09:17,024 --> 00:09:19,502 - I know! - Let's give you a bath! 188 00:09:19,526 --> 00:09:21,371 - Huh? Uh-uh-uh! - You stay there 189 00:09:21,395 --> 00:09:22,705 and I'll fill up the tub. 190 00:09:22,729 --> 00:09:25,030 - That's it! I'm outta here! 191 00:09:26,432 --> 00:09:27,432 Uhh. 192 00:09:29,135 --> 00:09:31,981 Somehow, someway, I gotta figure out 193 00:09:32,005 --> 00:09:34,584 how to contact krypt... oh, no! 194 00:09:34,608 --> 00:09:36,441 - [Speaking gibberish] 195 00:09:39,645 --> 00:09:41,291 - Back, Daisy, back! 196 00:09:41,315 --> 00:09:43,493 - [Speaking gibberish] 197 00:09:43,517 --> 00:09:44,994 - Aah! 198 00:09:45,018 --> 00:09:47,218 - [Speaking gibberish] 199 00:09:49,822 --> 00:09:52,602 [Speaking gibberish] 200 00:09:52,626 --> 00:09:55,872 - Krypto! You found me! 201 00:09:55,896 --> 00:09:58,207 - Of course. You're my boy. 202 00:09:58,231 --> 00:10:00,810 - No! He's my boy! 203 00:10:00,834 --> 00:10:02,467 Come here, spot! 204 00:10:04,670 --> 00:10:07,617 - Actually, his name is Kevin, not spot, 205 00:10:07,641 --> 00:10:09,052 and I've come to take him home. 206 00:10:09,076 --> 00:10:12,522 - He's your pet? Well, prove it. 207 00:10:12,546 --> 00:10:15,914 - All right. Kevin, sit. 208 00:10:17,717 --> 00:10:20,697 Lie down. Roll over. 209 00:10:20,721 --> 00:10:21,731 Tap-dance. 210 00:10:21,755 --> 00:10:23,989 [Tapping] 211 00:10:25,625 --> 00:10:27,726 Good boy! 212 00:10:29,362 --> 00:10:31,941 - Hmm. Pretty convincing, 213 00:10:31,965 --> 00:10:34,711 but junior is so attached to him. 214 00:10:34,735 --> 00:10:35,979 What do you think, son? 215 00:10:36,003 --> 00:10:39,449 - It's ok, dad. He didn't fetch very well. 216 00:10:39,473 --> 00:10:40,917 I think he's kind of lazy. 217 00:10:40,941 --> 00:10:42,374 [Laughs] 218 00:10:49,015 --> 00:10:51,694 - Next stop, Metropolis. 219 00:10:51,718 --> 00:10:53,630 - So, how was your day as a pet? 220 00:10:53,654 --> 00:10:54,964 - Exhausting. 221 00:10:54,988 --> 00:10:56,366 You know what, Krypto? 222 00:10:56,390 --> 00:10:58,368 Why don't we just stay home and play tomorrow? 223 00:10:58,392 --> 00:11:01,404 Like you said, no harm in taking it easy, is there? 224 00:11:01,428 --> 00:11:03,962 - Nope, no harm at all. 225 00:11:25,584 --> 00:11:27,163 - [Barking] 226 00:11:27,187 --> 00:11:28,798 - It's not fair, I tell you. 227 00:11:28,822 --> 00:11:30,933 Dogs get all the good stuff. 228 00:11:30,957 --> 00:11:33,269 When was the last time you saw a kitty park? 229 00:11:33,293 --> 00:11:35,471 - Streaky, do cats really need a whole park 230 00:11:35,495 --> 00:11:38,541 just to sleep in and lick themselves? 231 00:11:38,565 --> 00:11:40,143 - That's not the point. 232 00:11:40,167 --> 00:11:44,313 We need a park because... Well, um... Oh, I know! 233 00:11:44,337 --> 00:11:47,250 We'd have sandboxes. Big sandboxes! 234 00:11:47,274 --> 00:11:50,019 And maybe a pouncing area. 235 00:11:50,043 --> 00:11:51,521 And... are you even listening? 236 00:11:51,545 --> 00:11:53,056 - What are those dogs doing? 237 00:11:53,080 --> 00:11:54,590 - [Tires screeching] 238 00:11:54,614 --> 00:11:56,592 [Horns honking] 239 00:11:56,616 --> 00:11:58,416 - [Gasping] 240 00:11:59,919 --> 00:12:02,799 - No! I can't look! Don't make me look! 241 00:12:02,823 --> 00:12:04,967 Ok, who got squashed? 242 00:12:04,991 --> 00:12:08,104 - It's ok, Streaky. No one got squashed... 243 00:12:08,128 --> 00:12:09,739 This time, that is! 244 00:12:09,763 --> 00:12:10,840 What were you guys thinking 245 00:12:10,864 --> 00:12:13,509 crossing in the middle of the street like that? 246 00:12:13,533 --> 00:12:15,044 - [Quack] 247 00:12:15,068 --> 00:12:16,579 - Huh? 248 00:12:16,603 --> 00:12:18,703 - [Quacking] 249 00:12:23,142 --> 00:12:24,454 - Hey, don't look at me. 250 00:12:24,478 --> 00:12:26,222 They're from your side of the family. 251 00:12:26,246 --> 00:12:27,757 Besides, other than you, 252 00:12:27,781 --> 00:12:29,859 I've always thought dogs were a little... 253 00:12:29,883 --> 00:12:31,327 - Cuckoo! 254 00:12:31,351 --> 00:12:34,063 - Well, thanks. I couldn't have said it better. 255 00:12:34,087 --> 00:12:36,232 - Cuckoo! Cuckoo! 256 00:12:36,256 --> 00:12:37,589 - No! 257 00:12:38,824 --> 00:12:40,970 Are you ok, little guy? 258 00:12:40,994 --> 00:12:42,405 - Cuckoo! 259 00:12:42,429 --> 00:12:44,140 - You don't think that's strange? 260 00:12:44,164 --> 00:12:46,509 - Ok. Ok. - I guess they are acting 261 00:12:46,533 --> 00:12:47,777 a little weirder than usual. 262 00:12:47,801 --> 00:12:49,245 - But why? 263 00:12:49,269 --> 00:12:52,170 - I don't know, but it looks like something's up. 264 00:12:54,240 --> 00:12:55,885 - That's right, Chuck. 265 00:12:55,909 --> 00:12:59,522 We're here in front of the Metropolis animal shelter, 266 00:12:59,546 --> 00:13:04,494 where the dogs are behaving in most un-doglike ways. 267 00:13:04,518 --> 00:13:06,763 We still don't know what's causing this, 268 00:13:06,787 --> 00:13:09,699 but it's absolutely heartbreaking. 269 00:13:09,723 --> 00:13:12,401 What do you say, little puppy? 270 00:13:12,425 --> 00:13:14,570 - [Roaring] 271 00:13:14,594 --> 00:13:17,673 - Uh... Back to you, Chuck. 272 00:13:17,697 --> 00:13:19,876 - This is terrible. 273 00:13:19,900 --> 00:13:22,745 - Strange, maybe. Funny, definitely. 274 00:13:22,769 --> 00:13:24,647 But not terrible. 275 00:13:24,671 --> 00:13:26,905 - [Clucking] 276 00:13:28,707 --> 00:13:30,353 - It's mutsy. 277 00:13:30,377 --> 00:13:33,945 - Now, in his case, I would say that's a definite improvement. 278 00:13:35,080 --> 00:13:37,560 - Look at them. - Mutsy's acting like a chicken 279 00:13:37,584 --> 00:13:39,796 while the other guys are eating like pigs. 280 00:13:39,820 --> 00:13:41,697 - No, that's normal for them. 281 00:13:41,721 --> 00:13:43,566 - Bean? Beasle? 282 00:13:43,590 --> 00:13:45,034 - Oh, hi, Superdog. 283 00:13:45,058 --> 00:13:47,670 - What happened to mutsy to make him act like this? 284 00:13:47,694 --> 00:13:49,105 - Nothing happened. 285 00:13:49,129 --> 00:13:50,673 - Yeah. One minute he was hogging 286 00:13:50,697 --> 00:13:52,575 a whole box of yum yum bones... 287 00:13:52,599 --> 00:13:54,143 - Just like he always does... 288 00:13:54,167 --> 00:13:56,112 - And the next minute he started clucking. 289 00:13:56,136 --> 00:13:58,881 - Luckily, he missed a few, and they're all ours. 290 00:13:58,905 --> 00:14:01,039 - Yeah! 291 00:14:03,576 --> 00:14:06,322 - Are you sure you should be eating those? 292 00:14:06,346 --> 00:14:08,691 - Why not? 293 00:14:08,715 --> 00:14:10,715 - [Mooing] 294 00:14:12,418 --> 00:14:14,452 - [Chittering] 295 00:14:15,788 --> 00:14:17,433 - Another improvement. 296 00:14:17,457 --> 00:14:19,268 - [Sniffing] 297 00:14:19,292 --> 00:14:21,070 I smell chemicals. 298 00:14:21,094 --> 00:14:22,572 Someone must've put something in there 299 00:14:22,596 --> 00:14:25,541 to make the dogs think and act like other animals, 300 00:14:25,565 --> 00:14:28,144 but who? 301 00:14:28,168 --> 00:14:30,735 - There it is, k-dog. The yum yum bones factory. 302 00:14:38,811 --> 00:14:41,457 - [Laughing] 303 00:14:41,481 --> 00:14:44,126 - Oh, look at the cute little kitty. 304 00:14:44,150 --> 00:14:46,696 - There's nothing cute about that cat. 305 00:14:46,720 --> 00:14:49,765 That's Snooky Wookums. He works for Mechanikat. 306 00:14:49,789 --> 00:14:51,756 - Huh! Mechanikat? 307 00:14:54,827 --> 00:14:58,374 - Oh, Superdog and his feline flunky. 308 00:14:58,398 --> 00:15:01,266 See you around, clowns. 309 00:15:05,971 --> 00:15:07,705 Ha! 310 00:15:11,377 --> 00:15:13,578 Thbbt! 311 00:15:14,680 --> 00:15:16,781 - Not so fast, snooky! 312 00:15:20,886 --> 00:15:22,031 - [Pop] 313 00:15:22,055 --> 00:15:23,299 - Aah! 314 00:15:23,323 --> 00:15:25,356 Whaaaah! 315 00:15:27,092 --> 00:15:29,438 Ooh! Ooh! Aah! 316 00:15:29,462 --> 00:15:31,229 [Grunting] 317 00:15:32,965 --> 00:15:34,810 - Oh-ho. That can't be good. 318 00:15:34,834 --> 00:15:36,779 - Help! 319 00:15:36,803 --> 00:15:40,038 - No problem, but first, tell me why you're doing this. 320 00:15:40,639 --> 00:15:42,118 - Never! 321 00:15:42,142 --> 00:15:43,953 - Whatever you say. 322 00:15:43,977 --> 00:15:46,923 Looks like snooky-flavored yum yum bones on the menu. 323 00:15:46,947 --> 00:15:48,813 Bone voyage. 324 00:15:53,585 --> 00:15:55,019 - Ooh! Ooh! 325 00:15:56,655 --> 00:15:58,301 Wait! 326 00:15:58,325 --> 00:16:00,336 Mechanikat told me to spray the food 327 00:16:00,360 --> 00:16:03,172 so that all the dogs in Metropolis would be helpless, 328 00:16:03,196 --> 00:16:05,141 especially the guard dogs! 329 00:16:05,165 --> 00:16:06,776 - What guard dogs? 330 00:16:06,800 --> 00:16:09,145 - The ones at star lab! 331 00:16:09,169 --> 00:16:10,835 [Screaming] 332 00:16:12,237 --> 00:16:13,616 - Do you know what this means? 333 00:16:13,640 --> 00:16:15,840 We've got to get to star labs at once. 334 00:16:16,809 --> 00:16:18,843 Oh, right. 335 00:16:22,815 --> 00:16:24,760 - Whoo! 336 00:16:24,784 --> 00:16:25,761 - [Spits] 337 00:16:25,785 --> 00:16:26,762 Yuck. 338 00:16:26,786 --> 00:16:28,820 - Let's go. 339 00:16:33,692 --> 00:16:35,860 [High-pitched squeaking] 340 00:16:41,900 --> 00:16:45,403 - Hope you like your snacks, boys. 341 00:16:48,741 --> 00:16:52,888 Hmm. While the mice are away, the cats will play! 342 00:16:52,912 --> 00:16:54,812 [Laughing] 343 00:16:59,084 --> 00:17:01,731 Ahh. Rocks and minerals. 344 00:17:01,755 --> 00:17:04,355 Just what I was looking for. 345 00:17:10,629 --> 00:17:12,663 - [Beeping] 346 00:17:16,201 --> 00:17:17,880 Precious gems? 347 00:17:17,904 --> 00:17:19,782 [Groaning] 348 00:17:19,806 --> 00:17:22,084 This is what I've come for. 349 00:17:22,108 --> 00:17:24,320 - Not so fast, Mechanikat. 350 00:17:24,344 --> 00:17:26,489 - Ah, Superdog, 351 00:17:26,513 --> 00:17:29,625 at last we meet whisker-to-whisker. 352 00:17:29,649 --> 00:17:34,063 Hmm. I have to say, you don't look that super to me. 353 00:17:34,087 --> 00:17:37,666 - There's no way I'm gonna let you steal these gems. 354 00:17:37,690 --> 00:17:41,103 - Steal? Do you think I'm a common cat burglar? 355 00:17:41,127 --> 00:17:43,906 Ha ha. Oh, no, my canine friend. 356 00:17:43,930 --> 00:17:48,499 Now that you're here, I won't have to steal anything at all. 357 00:17:51,036 --> 00:17:53,304 - Is that... 358 00:17:54,206 --> 00:17:55,785 Uh, kryptonite. 359 00:17:55,809 --> 00:17:56,886 - [Laughing] 360 00:17:56,910 --> 00:17:59,221 That's right, Superdog! 361 00:17:59,245 --> 00:18:03,225 Kryptonite! The one element that can weaken you. 362 00:18:03,249 --> 00:18:06,462 - But... Why? 363 00:18:06,486 --> 00:18:08,664 - To get you out of the way, of course, 364 00:18:08,688 --> 00:18:11,934 so that I can take my rightful place 365 00:18:11,958 --> 00:18:14,036 as ruler of the world! 366 00:18:14,060 --> 00:18:16,005 [Laughing] 367 00:18:16,029 --> 00:18:18,796 - [Grunting] 368 00:18:20,265 --> 00:18:22,878 - Oh, no! Kryptonite! 369 00:18:22,902 --> 00:18:24,547 Since my powers came from Krypto, 370 00:18:24,571 --> 00:18:26,449 it could do the same thing to me. 371 00:18:26,473 --> 00:18:28,317 I'm gonna need some help. 372 00:18:28,341 --> 00:18:30,741 - [Squeaking] 373 00:18:33,479 --> 00:18:36,814 - Guys? Can you help me out here? 374 00:18:40,018 --> 00:18:42,987 Hey, what are you, mice or dogs? 375 00:18:45,290 --> 00:18:49,594 Yum yum bones... They think they're mice! 376 00:18:51,230 --> 00:18:53,931 Good. I can use that. 377 00:18:55,534 --> 00:18:57,513 - What's the matter, Superdog? 378 00:18:57,537 --> 00:18:58,948 Cat got your tongue? 379 00:18:58,972 --> 00:19:00,349 [Laughing] 380 00:19:00,373 --> 00:19:02,907 - [Meowing] 381 00:19:04,810 --> 00:19:06,711 Run, little mice! 382 00:19:09,281 --> 00:19:12,061 Big bad kitty's coming to get you! 383 00:19:12,085 --> 00:19:14,318 - [Squeaking] 384 00:19:15,988 --> 00:19:18,389 - Aah! 385 00:19:21,059 --> 00:19:22,927 Aah! 386 00:19:25,130 --> 00:19:26,909 - Where am I? 387 00:19:26,933 --> 00:19:28,577 - I just have one thing to say, buddy: 388 00:19:28,601 --> 00:19:30,179 Green is not your color. 389 00:19:30,203 --> 00:19:31,981 - Ah. I'll say. 390 00:19:32,005 --> 00:19:34,016 Hey, where's Mechanikat? 391 00:19:34,040 --> 00:19:38,042 - Yeoooow! 392 00:19:41,013 --> 00:19:45,161 - Aah... - It's all over, Mechanikat. 393 00:19:45,185 --> 00:19:47,429 The kryptonite's back in the box. 394 00:19:47,453 --> 00:19:50,232 - I don't believe this. 395 00:19:50,256 --> 00:19:52,268 Foiled by mice! 396 00:19:52,292 --> 00:19:54,559 - [Squeaking] 397 00:19:56,094 --> 00:19:58,807 - Don't think you've seen the last of me, Superdog. 398 00:19:58,831 --> 00:20:02,066 This cat always lands on his feet! 399 00:20:05,304 --> 00:20:07,805 [Laughing] 400 00:20:10,642 --> 00:20:12,343 Ow! 401 00:20:13,912 --> 00:20:15,947 - [Squeaking] 402 00:20:17,149 --> 00:20:20,051 [Barking] 403 00:20:22,120 --> 00:20:23,933 - They're turning back to guard dogs. 404 00:20:23,957 --> 00:20:26,657 - Which means I better not stick around. 405 00:20:31,063 --> 00:20:33,842 - See you later, fellas. 406 00:20:33,866 --> 00:20:35,466 - [Barking] 407 00:20:37,002 --> 00:20:39,381 - That was quick thinking back there, Streaky. 408 00:20:39,405 --> 00:20:41,750 - I did good, didn't I? 409 00:20:41,774 --> 00:20:44,820 - Really good. In fact, you did so well, 410 00:20:44,844 --> 00:20:47,957 I may have to convince them to build a cat park just for you. 411 00:20:47,981 --> 00:20:50,893 - You know, you're one cool cat... 412 00:20:50,917 --> 00:20:52,783 Uh, for a dog. 27457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.