Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,204 --> 00:00:07,184
- ♪ Krypto ♪
2
00:00:07,208 --> 00:00:08,585
♪ the Superdog ♪
3
00:00:08,609 --> 00:00:09,720
♪ Krypto ♪
4
00:00:09,744 --> 00:00:12,444
- ♪ it's Superdog time ♪
5
00:00:13,480 --> 00:00:16,526
- ♪ he's a Superdog ♪
6
00:00:16,550 --> 00:00:19,930
♪ he's a superhero ♪
7
00:00:19,954 --> 00:00:23,066
♪ he came to earth
from outer space ♪
8
00:00:23,090 --> 00:00:25,435
♪ and his name is Krypto ♪
9
00:00:25,459 --> 00:00:28,171
- ♪ he's super strong,
he's super brave ♪
10
00:00:28,195 --> 00:00:30,707
- ♪ he's Krypto ♪
11
00:00:30,731 --> 00:00:32,042
♪ the Superdog ♪
12
00:00:32,066 --> 00:00:33,410
♪ Krypto ♪
13
00:00:33,434 --> 00:00:35,178
- ♪ up, up, and away ♪
14
00:00:35,202 --> 00:00:37,214
- ♪ Krypto ♪
15
00:00:37,238 --> 00:00:38,382
♪ the Superdog ♪
16
00:00:38,406 --> 00:00:39,549
♪ Krypto ♪
17
00:00:39,573 --> 00:00:41,451
- ♪ up, up, and away ♪
18
00:00:41,475 --> 00:00:43,086
♪ he's super smart ♪
19
00:00:43,110 --> 00:00:44,187
♪ in every way ♪
20
00:00:44,211 --> 00:00:46,857
- ♪ he's Krypto ♪
21
00:00:46,881 --> 00:00:47,958
♪ the Superdog ♪
22
00:00:47,982 --> 00:00:49,126
♪ Krypto ♪
23
00:00:49,150 --> 00:00:51,361
- ♪ up, up, and away ♪
24
00:00:51,385 --> 00:00:53,363
- ♪ Krypto ♪
25
00:00:53,387 --> 00:00:54,798
♪ the Superdog ♪
26
00:00:54,822 --> 00:00:57,768
♪ see that Superdog
flying through the air ♪
27
00:00:57,792 --> 00:00:59,636
♪ he's got superpowers ♪
28
00:00:59,660 --> 00:01:01,071
- ♪ bad guys beware ♪
29
00:01:01,095 --> 00:01:03,106
- ♪ Krypto ♪
30
00:01:03,130 --> 00:01:04,663
♪ the Superdog ♪
31
00:01:30,690 --> 00:01:31,690
[meow]
32
00:01:33,927 --> 00:01:35,772
[Sniffs]
33
00:01:35,796 --> 00:01:39,409
- Oh. One thing I hate
about having super smell...
34
00:01:39,433 --> 00:01:40,977
When you catch a whiff of bacon
35
00:01:41,001 --> 00:01:42,446
and then realize
it's coming from
36
00:01:42,470 --> 00:01:45,148
a completely different town.
37
00:01:45,172 --> 00:01:46,817
[Meow]
38
00:01:46,841 --> 00:01:49,286
Now,
that's not coming from a different town.
39
00:01:49,310 --> 00:01:50,587
[Meow]
40
00:01:50,611 --> 00:01:52,544
And it doesn't sound happy.
41
00:02:02,555 --> 00:02:05,669
- Well, hello, hello.
42
00:02:05,693 --> 00:02:08,961
Thought you could escape justice again,
eh, kitty?
43
00:02:10,997 --> 00:02:14,811
- Hey, why don't you pick
on somebody your own sizes?
44
00:02:14,835 --> 00:02:16,880
- Just simmer down, pardner,
45
00:02:16,904 --> 00:02:19,716
and there won't be no
cause for any ruckus.
46
00:02:19,740 --> 00:02:23,987
- Ruckus? What
planet are you from?
47
00:02:24,011 --> 00:02:28,825
- Just back off, pal,
before I get really steamed!
48
00:02:28,849 --> 00:02:31,061
- They're right, you know.
49
00:02:31,085 --> 00:02:34,197
You really have no idea what's actually
going on here, and I think if you did,
50
00:02:34,221 --> 00:02:36,233
you might feel a little differently
about things, so why don't you...
51
00:02:36,257 --> 00:02:38,557
- blimey! The little
blighter's getting away!
52
00:02:44,797 --> 00:02:47,699
Ooh! [Grunting]
53
00:02:50,336 --> 00:02:53,705
[Gasp] [Grunting]
54
00:02:55,708 --> 00:02:58,221
- You'll have to go through me.
55
00:02:58,245 --> 00:03:00,579
- With pleasure, gov'nor.
56
00:03:03,816 --> 00:03:05,784
- Aah! Uhh!
57
00:03:10,823 --> 00:03:14,337
Huh. I gotta admit,
that was unexpected,
58
00:03:14,361 --> 00:03:15,939
but now it's my turn.
59
00:03:15,963 --> 00:03:17,229
Whoa!
60
00:03:18,731 --> 00:03:20,911
- I got you now, varmint.
61
00:03:20,935 --> 00:03:21,935
- Really?
62
00:03:23,303 --> 00:03:24,303
- Aah!
63
00:03:27,574 --> 00:03:29,886
- Looks to me like
you got yourself.
64
00:03:29,910 --> 00:03:31,955
[Whistle blowing]
65
00:03:31,979 --> 00:03:35,414
- Now I'm boiling mad!
66
00:03:38,051 --> 00:03:40,730
[Blowing]
67
00:03:40,754 --> 00:03:42,866
Aah! Aah! Aah!
68
00:03:42,890 --> 00:03:44,534
- They've got a
saying here on earth.
69
00:03:44,558 --> 00:03:48,160
If you can't stand the heat,
get out of the... uhh!
70
00:03:49,996 --> 00:03:52,542
[Grunting]
71
00:03:52,566 --> 00:03:54,044
Kitchen.
72
00:03:54,068 --> 00:03:56,079
- Oh, dog bone.
73
00:03:56,103 --> 00:03:58,281
Now see what you done?
74
00:03:58,305 --> 00:04:01,139
The varmint skedaddled.
75
00:04:07,714 --> 00:04:09,893
[Grunting]
76
00:04:09,917 --> 00:04:12,662
[Panting]
77
00:04:12,686 --> 00:04:16,900
- Ack! Ok,
this here might be a problem.
78
00:04:16,924 --> 00:04:18,435
[Beep]
79
00:04:18,459 --> 00:04:21,671
- We've lost him. Beam us up,
Scotty.
80
00:04:21,695 --> 00:04:24,363
- Hey, what's going...
81
00:04:32,639 --> 00:04:37,254
- Bulldog, will you cut it out with
that "beam us up, Scotty" business?
82
00:04:37,278 --> 00:04:42,626
If you haven't noticed,
I'm an Afghan, not a scottie.
83
00:04:42,650 --> 00:04:46,296
- Sorry, gov'nor, ma'am.
84
00:04:46,320 --> 00:04:48,531
- You can get off now.
85
00:04:48,555 --> 00:04:51,835
- Huh. Well, excuse me.
86
00:04:51,859 --> 00:04:56,873
- So, something tells me
you folks are new in town.
87
00:04:56,897 --> 00:04:59,142
- You could say that.
88
00:04:59,166 --> 00:05:00,999
[Grunting]
89
00:05:03,770 --> 00:05:07,472
- Ahh. Oh, yeah. That's better.
90
00:05:09,442 --> 00:05:13,657
- What you see before
you is The Dog Star Patrol.
91
00:05:13,681 --> 00:05:15,725
Hot Dog... [Whistle blowing]
92
00:05:15,749 --> 00:05:21,653
Bulldog,
Tail Terrier... Mammoth Mutt...
93
00:05:23,656 --> 00:05:27,837
And me, brainy Barker,
at your service.
94
00:05:27,861 --> 00:05:31,574
- Krypto. How you
doin'? Nice to meet you.
95
00:05:31,598 --> 00:05:33,376
Uh,
where did you say you were from?
96
00:05:33,400 --> 00:05:36,246
- Oh, from many worlds,
97
00:05:36,270 --> 00:05:38,337
in this galaxy and beyond.
98
00:05:40,773 --> 00:05:44,087
You see, we've banded together
to keep the universe safe from...
99
00:05:44,111 --> 00:05:46,856
- kittens? Ha ha ha ha.
100
00:05:46,880 --> 00:05:50,327
- Laugh if you will,
but you have no idea
101
00:05:50,351 --> 00:05:52,851
who that particular kitten was.
102
00:05:57,290 --> 00:06:00,737
Behold one of the most
evil felines in the galaxy:
103
00:06:00,761 --> 00:06:03,206
Snooky Wookums.
104
00:06:03,230 --> 00:06:06,343
Don't let his bright
button eyes fool you.
105
00:06:06,367 --> 00:06:08,878
Snooky was
sneaky from the start.
106
00:06:08,902 --> 00:06:10,613
You name it, he's done it.
107
00:06:10,637 --> 00:06:14,050
He began by taking squeaky
toys from his own brothers,
108
00:06:14,074 --> 00:06:16,908
then moved up to stealing
milk products from the milky way.
109
00:06:23,149 --> 00:06:25,195
We tracked him
across the universe
110
00:06:25,219 --> 00:06:28,965
in hopes of stopping him
before he got to planet earth.
111
00:06:28,989 --> 00:06:33,436
- We had him, too,
till you came along.
112
00:06:33,460 --> 00:06:36,106
- Huh. Looks like I goofed, huh?
113
00:06:36,130 --> 00:06:38,975
I guess the question now is,
how do we find him again?
114
00:06:38,999 --> 00:06:40,276
[Alarm sounds]
115
00:06:40,300 --> 00:06:43,068
- Heh heh. Sounds
like we just did.
116
00:06:45,671 --> 00:06:47,784
- Hey, I know where that is.
117
00:06:47,808 --> 00:06:50,742
[Beep] He's at the
city animal shelter.
118
00:07:07,960 --> 00:07:09,806
- Ok, I'm at the shelter.
119
00:07:09,830 --> 00:07:10,974
In just a few minutes,
120
00:07:10,998 --> 00:07:13,009
you'll have your army,
Mechanikat.
121
00:07:13,033 --> 00:07:14,611
- Excellent.
122
00:07:14,635 --> 00:07:17,147
Good work, agent snooky.
123
00:07:17,171 --> 00:07:19,115
- Psst. Hey, Bud.
124
00:07:19,139 --> 00:07:22,419
Throw some strays a favor,
ok, and get us out of here.
125
00:07:22,443 --> 00:07:24,788
- Sure, but you have to promise
126
00:07:24,812 --> 00:07:27,490
to help me with a little
project I'm working on.
127
00:07:27,514 --> 00:07:29,815
- You got it, Bud. Anything.
128
00:07:35,054 --> 00:07:40,036
- Hold it right there,
you felonious feline!
129
00:07:40,060 --> 00:07:41,226
Bleh!
130
00:07:45,598 --> 00:07:48,845
- Whoa! That was
one mean hairball!
131
00:07:48,869 --> 00:07:51,147
- I'm warning you,
mutts, back off.
132
00:07:51,171 --> 00:07:55,151
This isn't your planet,
so walk away.
133
00:07:55,175 --> 00:07:58,221
- Yeah, well, it's my planet.
134
00:07:58,245 --> 00:08:00,523
- Not for long.
135
00:08:00,547 --> 00:08:03,693
- Hey, listen, pal,
on second thought, we like it here.
136
00:08:03,717 --> 00:08:05,217
Thanks, anyway.
137
00:08:09,422 --> 00:08:11,523
[Growling]
138
00:08:23,936 --> 00:08:26,883
- Upsy-Daisy!
139
00:08:26,907 --> 00:08:28,073
- Aah!
140
00:08:30,643 --> 00:08:32,055
- Yee-hah!
141
00:08:32,079 --> 00:08:34,779
- How's my time?
- Anybody get a watch on that?
142
00:08:41,120 --> 00:08:42,565
[Gasping for air]
143
00:08:42,589 --> 00:08:45,935
- What's the matter?
Too spicy for ya?
144
00:08:45,959 --> 00:08:48,760
[Meowing]
145
00:08:53,566 --> 00:08:58,882
- Don't worry, Superdog. I've
got these tigers by their tails.
146
00:08:58,906 --> 00:09:02,051
- Looks like you're
fresh out of wildcats.
147
00:09:02,075 --> 00:09:04,287
- Plenty more where
those came from.
148
00:09:04,311 --> 00:09:08,391
- Huh?
[Meowing]
149
00:09:08,415 --> 00:09:11,361
Oh, gosh. There are enough
cats in there for a whole army!
150
00:09:11,385 --> 00:09:14,797
- That's the idea, smart guy.
151
00:09:14,821 --> 00:09:17,800
- Not this time, snooky.
152
00:09:17,824 --> 00:09:20,592
- Uhh... Aah!
153
00:09:25,698 --> 00:09:29,112
- Hey, this wasn't our idea, ok?
154
00:09:29,136 --> 00:09:31,481
- Uh-oh.
155
00:09:31,505 --> 00:09:33,238
- Stop him!
156
00:09:43,883 --> 00:09:46,229
- I'm sorry, Mechanikat.
157
00:09:46,253 --> 00:09:48,598
My mission was a failure.
158
00:09:48,622 --> 00:09:52,324
There's a new dog on earth,
a Superdog.
159
00:09:53,426 --> 00:09:55,338
- A Superdog, eh?
160
00:09:55,362 --> 00:10:00,743
Well,
he will learn this cat has claws
161
00:10:00,767 --> 00:10:03,947
and that I don't
appreciate failure.
162
00:10:03,971 --> 00:10:04,971
[Gasp]
163
00:10:08,874 --> 00:10:10,286
- Even though he got away,
164
00:10:10,310 --> 00:10:12,922
snooky is well out
of your solar system,
165
00:10:12,946 --> 00:10:14,757
and that's good news.
166
00:10:14,781 --> 00:10:17,594
- Well, we couldn't have
done it without you, gov'nor,
167
00:10:17,618 --> 00:10:19,295
and that's a fact.
168
00:10:19,319 --> 00:10:22,365
[All talking at once]
169
00:10:22,389 --> 00:10:24,467
- I'm just glad I could help.
170
00:10:24,491 --> 00:10:27,437
- On behalf of
all the dog stars,
171
00:10:27,461 --> 00:10:30,640
I'd like to invite you to become
a member of our little group.
172
00:10:30,664 --> 00:10:33,209
We'd be honored
if you would accept.
173
00:10:33,233 --> 00:10:34,944
- The honor's all mine.
174
00:10:34,968 --> 00:10:38,982
- Dogpile!
[Laughter]
175
00:10:39,006 --> 00:10:43,052
- Oh, oh, ok,
guys. All right. Off. I get the idea.
176
00:10:43,076 --> 00:10:45,121
[Laughing] Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
177
00:10:45,145 --> 00:10:46,878
[Laughter]
178
00:11:09,769 --> 00:11:12,404
- Ahh. It sure is quiet today.
179
00:11:14,473 --> 00:11:16,386
Hardly worth
putting on the cape.
180
00:11:16,410 --> 00:11:19,944
[Sniffs] What is
that great smell?
181
00:11:21,814 --> 00:11:24,193
Oh, yeah!
182
00:11:24,217 --> 00:11:27,552
[Meow] [Growling]
183
00:11:32,491 --> 00:11:33,736
[Meow]
184
00:11:33,760 --> 00:11:35,571
[Growling]
185
00:11:35,595 --> 00:11:38,563
- Yow! Uhh, uhh.
186
00:11:40,132 --> 00:11:42,578
[Grunting]
187
00:11:42,602 --> 00:11:44,847
Why did I stop taking
swimming lessons?
188
00:11:44,871 --> 00:11:46,049
[Growling]
189
00:11:46,073 --> 00:11:48,873
Aah... Aah!
190
00:11:55,081 --> 00:11:58,083
Is this heaven?
191
00:12:00,086 --> 00:12:03,566
- Look at that. He saved a cat!
192
00:12:03,590 --> 00:12:04,889
The traitor.
193
00:12:10,096 --> 00:12:12,208
- Hey,
I never thought I'd say this to a dog,
194
00:12:12,232 --> 00:12:14,632
but thanks, pal,
whoever you are.
195
00:12:21,240 --> 00:12:23,886
- I'm Krypto. Your neighbor.
196
00:12:23,910 --> 00:12:27,657
- I thought you looked
familiar. I'm Streaky.
197
00:12:27,681 --> 00:12:28,891
- I know.
198
00:12:28,915 --> 00:12:30,760
What were you doing
out in the city like that?
199
00:12:30,784 --> 00:12:33,563
- Don't let my fancy
breeding fool you.
200
00:12:33,587 --> 00:12:39,068
I'm all street, 100% outdoor cat,
thank you very much.
201
00:12:39,092 --> 00:12:40,603
- But those dogs.
202
00:12:40,627 --> 00:12:43,005
- Yeah,
they think they own this town,
203
00:12:43,029 --> 00:12:46,342
but I could've handled them.
204
00:12:46,366 --> 00:12:49,145
You don't want to mess
with the streak. [Meow]
205
00:12:49,169 --> 00:12:50,847
- Streaky!
206
00:12:50,871 --> 00:12:54,450
I've been looking all over for you,
Streaky-weaky.
207
00:12:54,474 --> 00:12:57,854
Guess what? It's bath time!
208
00:12:57,878 --> 00:13:00,779
[Groans]
209
00:13:08,954 --> 00:13:10,600
Now, stay right there.
210
00:13:10,624 --> 00:13:13,124
I'm going to get some ribbons.
211
00:13:14,827 --> 00:13:17,206
- Yow! If I were any fluffier,
212
00:13:17,230 --> 00:13:19,942
I'd float out the window!
213
00:13:19,966 --> 00:13:21,277
Which isn't a bad idea.
214
00:13:21,301 --> 00:13:24,202
[Grunting] Ooh!
215
00:13:30,576 --> 00:13:33,711
Now this is my kind of bath.
216
00:13:34,947 --> 00:13:37,482
[Slurping]
217
00:13:40,419 --> 00:13:41,831
[Meowing]
218
00:13:41,855 --> 00:13:46,836
Anchovies. My fave. Aah!
219
00:13:46,860 --> 00:13:48,871
- Well, looky here, boys.
220
00:13:48,895 --> 00:13:51,674
If it isn't the housecat again,
221
00:13:51,698 --> 00:13:54,644
stealing our garbage.
222
00:13:54,668 --> 00:13:57,480
- Your garbage? Really?
223
00:13:57,504 --> 00:14:00,016
It all looks so much alike,
especially in the dark.
224
00:14:00,040 --> 00:14:04,387
Who could tell? But hey,
if you boys want trash...
225
00:14:04,411 --> 00:14:05,755
- Eww!
- Uhh!
226
00:14:05,779 --> 00:14:08,413
[Barking]
227
00:14:39,545 --> 00:14:41,546
[Barking]
228
00:14:43,749 --> 00:14:44,894
- Aah!
229
00:14:44,918 --> 00:14:47,930
[Screaming]
230
00:14:47,954 --> 00:14:52,134
Whoa. It looks like
the veterinarian's office,
231
00:14:52,158 --> 00:14:53,658
but bigger.
232
00:14:59,865 --> 00:15:00,932
Aah!
233
00:15:03,035 --> 00:15:04,269
Aah!
234
00:15:06,672 --> 00:15:10,620
Aah! Aah! Aah!
235
00:15:10,644 --> 00:15:11,743
- Hang on!
236
00:15:13,545 --> 00:15:18,761
- Aah! Aah! Uhh!
[Crash]
237
00:15:18,785 --> 00:15:23,132
I'll have some fish fries
with that mouse souffle.
238
00:15:23,156 --> 00:15:25,301
- Streaky, are you ok?
239
00:15:25,325 --> 00:15:28,571
- Yeah. What happened?
240
00:15:28,595 --> 00:15:32,842
- I think you were
hit by a doubling ray.
241
00:15:32,866 --> 00:15:34,911
- A doubling ray?
242
00:15:34,935 --> 00:15:37,980
- Yeah,
but it couldn't go through my supercoat,
243
00:15:38,004 --> 00:15:40,116
so it bounced off and hit you.
244
00:15:40,140 --> 00:15:42,685
- No wonder I'm seeing double.
245
00:15:42,709 --> 00:15:44,921
- I better take you home.
246
00:15:44,945 --> 00:15:46,511
[Barking]
247
00:15:47,546 --> 00:15:49,959
- Hmm.
248
00:15:49,983 --> 00:15:52,128
You got away this time, cat,
249
00:15:52,152 --> 00:15:56,788
but we'll get you,
when Superdog's not around.
250
00:16:00,326 --> 00:16:03,973
- Good morning to you.
251
00:16:03,997 --> 00:16:05,841
- How are you feeling today?
252
00:16:05,865 --> 00:16:10,880
- Oh, fine. In fact, cattastic.
253
00:16:10,904 --> 00:16:13,149
Check this out. Uhh.
254
00:16:13,173 --> 00:16:18,454
See? I'm as strong
as you. Uhh! Uhh!
255
00:16:18,478 --> 00:16:21,724
Whoo. Well, almost.
256
00:16:21,748 --> 00:16:26,128
- Wait. H-how could
you... The doubling ray.
257
00:16:26,152 --> 00:16:28,197
- You got it.
258
00:16:28,221 --> 00:16:33,235
- Instead of copying me,
it copied my powers, onto you.
259
00:16:33,259 --> 00:16:35,538
- Just call me copycat.
260
00:16:35,562 --> 00:16:37,006
Ow!
261
00:16:37,030 --> 00:16:38,841
- You kind of have
to watch out for those.
262
00:16:38,865 --> 00:16:40,999
- Well,
as long as I'm up here...
263
00:16:43,802 --> 00:16:46,182
I might as well beautify
the neighborhood.
264
00:16:46,206 --> 00:16:47,483
Yow!
265
00:16:47,507 --> 00:16:49,352
- Someone's going to see you!
266
00:16:49,376 --> 00:16:52,755
- So? I'm a Supercat. You
know what that means?
267
00:16:52,779 --> 00:16:55,725
- It means you have
super responsibilities.
268
00:16:55,749 --> 00:16:57,860
You've got to put your
powers to good use.
269
00:16:57,884 --> 00:17:00,730
- Oh, but I will, Krypto.
270
00:17:00,754 --> 00:17:04,000
Don't you worry
about that. I will.
271
00:17:04,024 --> 00:17:05,201
- Streaky!
272
00:17:05,225 --> 00:17:06,869
- Uh-oh, gotta fly. Get it?
273
00:17:06,893 --> 00:17:08,226
Heh heh. Fly. See you later.
274
00:17:12,531 --> 00:17:17,079
- Oh, it's about time you
boys got back with the grub.
275
00:17:17,103 --> 00:17:20,071
- Hey,
just wait till you see what we got, boss.
276
00:17:22,307 --> 00:17:26,722
- Oh it's a smorgasbord!
277
00:17:26,746 --> 00:17:30,126
- [Gobbling]
- - Save the fish for me.
278
00:17:30,150 --> 00:17:33,596
- Well,
look what the cat dragged in.
279
00:17:33,620 --> 00:17:35,297
The cat.
280
00:17:35,321 --> 00:17:38,768
- That's right,
boys. Where's the napkins?
281
00:17:38,792 --> 00:17:40,302
- What do you say we have us
282
00:17:40,326 --> 00:17:43,606
a tasty cat appetizer
before dinner?
283
00:17:43,630 --> 00:17:45,808
- [Crashing]
- Uhh! Uhh!
284
00:17:45,832 --> 00:17:48,433
- Ooh!
285
00:17:50,769 --> 00:17:53,315
- What's the matter,
boys? Lost your appetite?
286
00:17:53,339 --> 00:17:55,818
[Sniffs] Oh, that's funny.
287
00:17:55,842 --> 00:17:59,789
I see dogs,
but all I smell is chicken!
288
00:17:59,813 --> 00:18:01,913
[Imitating chicken
clucking] [Whimpering]
289
00:18:21,200 --> 00:18:23,813
Going down?
290
00:18:23,837 --> 00:18:25,837
[Whimpering]
291
00:18:39,918 --> 00:18:42,098
[Growling]
292
00:18:42,122 --> 00:18:44,533
[Whimpering]
293
00:18:44,557 --> 00:18:46,335
Ok. All right.
294
00:18:46,359 --> 00:18:48,003
Hey, relax, fellas.
295
00:18:48,027 --> 00:18:50,873
I was just trying to teach you a lesson,
that's all.
296
00:18:50,897 --> 00:18:53,609
[Whimpering]
297
00:18:53,633 --> 00:18:55,478
Enough already!
298
00:18:55,502 --> 00:18:59,648
[Whimpering]
299
00:18:59,672 --> 00:19:02,351
Look, the big,
bad cat is leaving now.
300
00:19:02,375 --> 00:19:04,720
Here he goes. Bye-bye!
301
00:19:04,744 --> 00:19:06,722
Oh!
302
00:19:06,746 --> 00:19:08,190
Aah!
303
00:19:08,214 --> 00:19:10,526
Oh, great. What have I done?
304
00:19:10,550 --> 00:19:12,528
The place is coming down!
305
00:19:12,552 --> 00:19:15,553
[Whimpering]
306
00:19:22,494 --> 00:19:24,406
Come on, you blubbering mutts.
307
00:19:24,430 --> 00:19:26,764
You got to get out. Help!
308
00:19:28,834 --> 00:19:31,013
Krypto!
309
00:19:31,037 --> 00:19:33,516
Helllp!
310
00:19:33,540 --> 00:19:39,377
[Echoing] Krypto! Help!
311
00:19:40,979 --> 00:19:45,116
Uhh... Uhh... Uhh,
uhh... Save the mutts!
312
00:19:48,787 --> 00:19:52,356
[Grunting]
313
00:20:03,135 --> 00:20:05,247
- Streaky!
314
00:20:05,271 --> 00:20:09,774
[Inhales and blows]
315
00:20:10,842 --> 00:20:13,444
[Groaning]
316
00:20:15,314 --> 00:20:17,259
Streaky, say something.
317
00:20:17,283 --> 00:20:20,362
- What kept you?
318
00:20:20,386 --> 00:20:22,064
You know, it's weird.
319
00:20:22,088 --> 00:20:24,200
I thought it'd feel great
to get back at those guys,
320
00:20:24,224 --> 00:20:25,301
but it didn't.
321
00:20:25,325 --> 00:20:26,769
- I told you.
322
00:20:26,793 --> 00:20:29,772
Having superpowers
is a super responsibility.
323
00:20:29,796 --> 00:20:31,273
You've got to use
them to help others.
324
00:20:31,297 --> 00:20:32,942
- I hear you.
325
00:20:32,966 --> 00:20:35,411
- And for now,
I'd keep these powers a secret,
326
00:20:35,435 --> 00:20:37,913
- especially from...
- Streaky!
327
00:20:37,937 --> 00:20:39,748
[Meow]
328
00:20:39,772 --> 00:20:44,119
Oh! What happened to
you? You're filthy again.
329
00:20:44,143 --> 00:20:48,057
It's back to the bathtub for you,
naughty kitty,
330
00:20:48,081 --> 00:20:51,493
and this time,
I'm keeping the window shut.
331
00:20:51,517 --> 00:20:53,150
[Meow]
22253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.