All language subtitles for Hello There episode 20 End [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:45,170 --> 00:00:47,820 [Hello There] 3 00:00:48,070 --> 00:00:51,010 [Episode 20] 4 00:00:59,620 --> 00:01:00,220 Xue. 5 00:01:00,620 --> 00:01:01,700 You've stayed in there for too long. 6 00:01:01,860 --> 00:01:02,740 Come out and eat something. 7 00:01:18,380 --> 00:01:19,340 Be quiet. 8 00:02:16,579 --> 00:02:18,140 Are you sure this is proper? 9 00:02:19,130 --> 00:02:20,860 Of course. 10 00:02:21,010 --> 00:02:22,890 This is what practicing together means. 11 00:02:41,700 --> 00:02:43,090 Brother, I'm coming in. 12 00:02:47,820 --> 00:02:50,579 Brother, I've made great progress in practicing the Book of Yueque. 13 00:02:52,820 --> 00:02:54,650 Okay. I got it. 14 00:02:56,380 --> 00:02:57,820 You may leave now. 15 00:02:58,620 --> 00:02:59,420 Who is there? 16 00:03:00,260 --> 00:03:02,660 You woke me up at such an ungodly hour. 17 00:03:07,540 --> 00:03:10,100 Why are you guys here? 18 00:03:11,980 --> 00:03:13,180 By nature, we desire food and sex. 19 00:03:15,980 --> 00:03:16,620 What's wrong with him? 20 00:03:17,579 --> 00:03:19,060 He's been like this since he woke up. 21 00:03:19,060 --> 00:03:20,540 I don't know what's wrong with him either. 22 00:03:21,820 --> 00:03:23,700 Why did you sound so sarcastic? 23 00:03:25,460 --> 00:03:27,500 Yeah, I slept with your brother. So what? 24 00:03:28,260 --> 00:03:30,500 Don't worry. I'll be responsible for him. 25 00:03:33,300 --> 00:03:34,180 Be careful with what you look at. 26 00:03:34,370 --> 00:03:35,180 Be careful with what you listen to. 27 00:03:35,380 --> 00:03:36,180 Always have a sense of propriety. 28 00:03:39,060 --> 00:03:39,780 Sorry for bothering you. 29 00:03:42,020 --> 00:03:42,500 Xue. 30 00:03:43,460 --> 00:03:44,060 He... 31 00:03:45,540 --> 00:03:47,700 Why is Yun Gaixue so odd today? 32 00:03:49,860 --> 00:03:51,170 Forget it. 33 00:03:51,980 --> 00:03:53,660 How do you feel after we practiced together last night? 34 00:03:53,820 --> 00:03:54,820 Anything different? 35 00:03:56,220 --> 00:03:58,820 I feel full of energy now. 36 00:04:01,300 --> 00:04:02,820 Why do I feel tired so quickly? 37 00:04:03,980 --> 00:04:06,460 Did we not practice long enough? 38 00:04:06,780 --> 00:04:07,780 Come. 39 00:04:13,700 --> 00:04:14,420 Xue. 40 00:04:15,020 --> 00:04:16,019 Your brother and Tang Buyan 41 00:04:16,019 --> 00:04:17,579 practiced too late last night. 42 00:04:17,860 --> 00:04:18,930 That's why they slept together… 43 00:04:18,980 --> 00:04:20,100 em, slept in the same room. 44 00:04:20,100 --> 00:04:21,220 Don't overthink. 45 00:04:21,450 --> 00:04:23,180 Don't worry. 46 00:04:25,850 --> 00:04:27,660 I understand the bedroom stuff. 47 00:04:27,820 --> 00:04:29,940 They were just practicing intimate skills. 48 00:04:33,260 --> 00:04:35,340 Where did you learn that? 49 00:04:35,860 --> 00:04:36,820 It's easy. 50 00:04:37,340 --> 00:04:38,460 It's human nature. 51 00:04:41,220 --> 00:04:42,140 Who are you? 52 00:04:42,380 --> 00:04:43,700 Where is the old Xue? 53 00:04:46,420 --> 00:04:48,980 There are lines in the Book of Yueque that I don't understand. 54 00:04:49,580 --> 00:04:51,780 I need to continue my training. Excuse me. 55 00:05:17,020 --> 00:05:18,060 Go get ready. 56 00:05:24,290 --> 00:05:25,300 Xue is behaving so differently 57 00:05:25,580 --> 00:05:27,260 because his personality had changed drastically 58 00:05:27,380 --> 00:05:28,580 after he practiced the Book of Xincan. 59 00:05:28,700 --> 00:05:30,820 And now that he's made great progress in practicing the Book of Yueque, 60 00:05:30,980 --> 00:05:32,050 he became his old self again. 61 00:05:32,420 --> 00:05:33,220 His old self? 62 00:05:34,100 --> 00:05:37,460 Well, the true Yun Gaixue keeps reminding me of a monk. 63 00:05:40,380 --> 00:05:41,180 The Book of Yueque works so quickly? 64 00:05:42,780 --> 00:05:43,820 Let's go, Li Chengxi. 65 00:05:44,220 --> 00:05:45,220 Let's go practice together. 66 00:05:47,860 --> 00:05:49,540 Maybe my disease can be cured 67 00:05:49,659 --> 00:05:51,020 if we practice together more often. 68 00:05:57,700 --> 00:05:58,659 I need to take you to a place first. 69 00:06:41,380 --> 00:06:42,780 Did he prepare all these 70 00:06:43,700 --> 00:06:45,460 because he's afraid that I may turn my back on him someday? 71 00:06:48,700 --> 00:06:49,409 Yan. 72 00:06:50,220 --> 00:06:50,860 I... 73 00:06:50,900 --> 00:06:51,930 Don't worry. 74 00:06:52,580 --> 00:06:54,380 Since we've practiced together, 75 00:06:54,500 --> 00:06:55,980 I will be responsible for you. 76 00:06:59,180 --> 00:07:00,220 Don't you believe me? 77 00:07:00,700 --> 00:07:02,620 Then, in half a month... 78 00:07:02,780 --> 00:07:04,100 No, in three days. 79 00:07:04,300 --> 00:07:06,300 Let's get married in three days. 80 00:07:14,300 --> 00:07:14,980 Li Chengxi. 81 00:07:15,340 --> 00:07:16,820 I'm not a martial arts master like you, 82 00:07:17,100 --> 00:07:18,500 but as long as we're together, 83 00:07:18,700 --> 00:07:20,860 I'll protect you with my life. 84 00:07:21,660 --> 00:07:23,140 After we get married, 85 00:07:23,820 --> 00:07:25,980 I'll move the Tang Sect to Xuanqi Mountain. 86 00:07:26,260 --> 00:07:29,300 You'll be in charge of the internal affairs. 87 00:07:29,700 --> 00:07:30,420 As for me, 88 00:07:30,780 --> 00:07:32,050 I'll be in charge of money. 89 00:07:32,900 --> 00:07:33,540 And… 90 00:07:33,540 --> 00:07:34,340 You call the shots. 91 00:07:34,640 --> 00:07:37,730 ♫The east wind blows through calm and good times♫ 92 00:07:37,300 --> 00:07:38,020 Mrs. Li. 93 00:07:37,730 --> 00:07:40,650 ♫Making ripples♫ 94 00:07:40,650 --> 00:07:42,540 ♫Your poetic face♫ 95 00:07:42,540 --> 00:07:45,360 ♫Reflects between the lines♫ 96 00:07:45,360 --> 00:07:48,860 ♫Engraves in my heart♫ 97 00:07:49,580 --> 00:07:52,670 ♫The story unlocks a new chapter♫ 98 00:07:52,670 --> 00:07:55,250 ♫Petals meet butterflies♫ 99 00:07:55,580 --> 00:07:57,490 ♫Rain or shine♫ 100 00:07:57,490 --> 00:08:00,110 ♫Apex or abyss♫ 101 00:08:00,300 --> 00:08:03,460 ♫It's all wonderful♫ 102 00:08:03,870 --> 00:08:05,840 ♫No matter how many light years apart♫ 103 00:08:05,840 --> 00:08:07,860 ♫It's never too far♫ 104 00:08:07,860 --> 00:08:09,580 ♫I'll make it to our dates♫ 105 00:08:09,580 --> 00:08:11,430 ♫Capes and horizons♫ 106 00:08:11,430 --> 00:08:15,120 ♫When our fingertips touch♫ 107 00:08:15,120 --> 00:08:16,790 ♫In this very moment♫ 108 00:08:16,790 --> 00:08:18,850 ♫I want to be with you forever♫ 109 00:08:18,850 --> 00:08:20,780 ♫Seas and fields♫ 110 00:08:20,780 --> 00:08:22,830 ♫Can't change♫ 111 00:08:22,830 --> 00:08:24,530 ♫What I would do for you♫ 112 00:08:24,530 --> 00:08:26,390 ♫Keep the vow♫ 113 00:08:26,390 --> 00:08:29,910 ♫Let's forget the twists and turns♫ 114 00:08:29,910 --> 00:08:35,690 ♫Rejoice in our wonderful encounter♫ 115 00:08:39,140 --> 00:08:40,169 Form is emptiness. 116 00:08:40,900 --> 00:08:42,059 Emptiness is form. 117 00:08:45,780 --> 00:08:46,620 When are you going to 118 00:08:46,620 --> 00:08:47,820 return the old Xue to me? 119 00:08:48,220 --> 00:08:49,220 Return Xue to me! 120 00:08:49,460 --> 00:08:51,660 Return him! 121 00:08:56,540 --> 00:08:57,380 Childish. 122 00:09:02,820 --> 00:09:05,900 -Bravo! -Bravo! 123 00:09:11,620 --> 00:09:13,370 -Bravo! -Bravo! 124 00:10:22,820 --> 00:10:23,420 What do you think? 125 00:10:24,500 --> 00:10:25,140 You look very beautiful. 126 00:10:35,020 --> 00:10:35,820 Sir. 127 00:10:37,540 --> 00:10:38,060 Sir, 128 00:10:38,140 --> 00:10:39,500 someone who is badly injured outside 129 00:10:39,500 --> 00:10:40,370 asked to see you. 130 00:10:40,460 --> 00:10:42,740 He said he's an old friend of you and Miss Tang. 131 00:10:51,540 --> 00:10:52,340 Why are you dressed like that? 132 00:10:56,460 --> 00:10:58,540 Li Chengxi and I are getting married tomorrow. 133 00:11:03,540 --> 00:11:04,820 I wish nothing but a happy life for you. 134 00:11:07,020 --> 00:11:08,220 Of course we'll live a happy life. 135 00:11:08,700 --> 00:11:09,460 Mr. Li, 136 00:11:09,810 --> 00:11:11,420 you're not welcome here in Xuanqi Mountain. 137 00:11:17,140 --> 00:11:18,580 I know you don't want to see me, 138 00:11:19,340 --> 00:11:20,300 but I had to come. 139 00:11:20,660 --> 00:11:21,300 Li Chengtian… 140 00:11:25,260 --> 00:11:26,700 Li Chengtian will come after you. 141 00:11:28,090 --> 00:11:29,300 You must be careful. 142 00:11:31,980 --> 00:11:33,580 I know I was wrong. 143 00:11:33,980 --> 00:11:35,180 I was too selfish. 144 00:11:35,780 --> 00:11:36,460 But 145 00:11:37,020 --> 00:11:38,340 Li Chengtian has been secretly planning 146 00:11:38,340 --> 00:11:39,500 to take the Book of Yueque away from your hands. 147 00:11:39,940 --> 00:11:41,730 He knows that you two gentlemen are highly skilled in martial arts, 148 00:11:43,260 --> 00:11:44,540 so he plans to make you the target. 149 00:11:46,170 --> 00:11:47,700 I tried my best to come here 150 00:11:48,060 --> 00:11:49,140 to tell you 151 00:11:49,620 --> 00:11:50,020 that I... 152 00:11:54,740 --> 00:11:56,020 Please believe me. 153 00:11:57,300 --> 00:11:58,100 Mr. Li, 154 00:11:59,260 --> 00:12:00,780 please keep Yan safe. 155 00:12:08,060 --> 00:12:09,300 Of course I will. 156 00:12:12,260 --> 00:12:13,340 I'm relieved to hear that. 157 00:12:17,180 --> 00:12:18,530 I know you don't welcome me. 158 00:12:19,620 --> 00:12:20,500 Now that I've given you the warning, 159 00:12:21,700 --> 00:12:22,500 I should take my leave. 160 00:12:32,500 --> 00:12:33,420 Let me check on him. 161 00:12:45,340 --> 00:12:46,540 He is indeed badly injured, 162 00:12:47,100 --> 00:12:49,740 and there's still the Book of Xincan's power left in his body. 163 00:12:50,380 --> 00:12:52,060 It seems that he was indeed hurt by Li Chengtian. 164 00:12:53,500 --> 00:12:55,860 Why don't we let him stay? 165 00:12:56,060 --> 00:12:58,180 We can send him away immediately after he gets better. 166 00:13:00,180 --> 00:13:00,700 Okay. 167 00:13:21,980 --> 00:13:22,780 Sorry. 168 00:13:23,340 --> 00:13:24,140 I didn't know 169 00:13:25,420 --> 00:13:26,860 you were getting married tomorrow. 170 00:13:27,700 --> 00:13:28,500 I'm leaving now. 171 00:13:29,260 --> 00:13:30,060 It's okay. 172 00:13:30,540 --> 00:13:31,620 You got hurt 173 00:13:31,650 --> 00:13:32,980 because of us. 174 00:13:34,820 --> 00:13:36,260 That's what I should do. 175 00:13:37,420 --> 00:13:38,340 I'll go back now. 176 00:13:38,700 --> 00:13:39,940 Take care of yourselves. 177 00:13:43,540 --> 00:13:44,700 You're too weak 178 00:13:44,860 --> 00:13:45,700 to go anywhere now. 179 00:13:46,340 --> 00:13:47,900 Just stay and have a good rest. 180 00:13:51,580 --> 00:13:52,420 In that case, 181 00:13:53,260 --> 00:13:54,940 I'll feel very honored to attend your wedding. 182 00:14:21,500 --> 00:14:22,300 Mr. Li? 183 00:14:24,940 --> 00:14:25,820 What are you doing here? 184 00:14:26,980 --> 00:14:28,140 I stayed indoors for too long, 185 00:14:28,420 --> 00:14:29,620 so I came out for a walk 186 00:14:29,820 --> 00:14:30,620 to have a stretch. 187 00:14:31,180 --> 00:14:32,380 I didn't expect to get tired so quickly. 188 00:14:33,620 --> 00:14:34,860 I'll be fine after some rest. 189 00:14:34,980 --> 00:14:35,860 Don't mind me. 190 00:14:35,980 --> 00:14:37,450 It's okay. Let me help you back. 191 00:14:40,260 --> 00:14:41,060 Be careful. 192 00:14:52,260 --> 00:14:52,900 Hurry up. 193 00:14:53,010 --> 00:14:53,700 Coming. 194 00:14:53,780 --> 00:14:54,220 Here. 195 00:14:54,500 --> 00:14:55,100 Give me that. 196 00:14:55,100 --> 00:14:55,730 Okay. 197 00:14:55,980 --> 00:14:56,770 This way. 198 00:14:57,180 --> 00:14:57,860 Be careful. 199 00:14:58,940 --> 00:14:59,820 Don't spill the wine. 200 00:15:00,100 --> 00:15:00,860 Higher. 201 00:15:02,060 --> 00:15:02,860 Okay. 202 00:15:03,140 --> 00:15:03,820 Just hang it there. 203 00:15:04,060 --> 00:15:04,900 Okay, to the left. 204 00:15:39,580 --> 00:15:40,940 It's the Bone Softening Powder. 205 00:15:41,740 --> 00:15:43,010 This poison is colorless and odorless. 206 00:15:43,260 --> 00:15:44,100 It can't be noticed 207 00:15:44,290 --> 00:15:45,530 until it attacks your immune system. 208 00:15:45,780 --> 00:15:46,370 No. 209 00:15:46,810 --> 00:15:47,820 Yan is in danger. 210 00:15:50,740 --> 00:15:51,900 I warned you, 211 00:15:52,860 --> 00:15:54,580 but you still failed to protect Yan. 212 00:15:54,940 --> 00:15:55,980 Put me down! 213 00:15:57,820 --> 00:15:58,540 Li Jian. 214 00:15:59,260 --> 00:16:00,140 What do you want? 215 00:16:06,420 --> 00:16:06,940 Yan! 216 00:16:07,100 --> 00:16:08,100 Let go of me! 217 00:16:08,340 --> 00:16:09,540 I won't let you leave me again. 218 00:16:14,780 --> 00:16:16,820 How are you going to protect her 219 00:16:17,100 --> 00:16:18,300 if you succumbed to the Bone Softening Powder so easily? 220 00:16:19,500 --> 00:16:20,980 Since you can't protect her, 221 00:16:21,490 --> 00:16:22,980 I will do that. 222 00:16:23,220 --> 00:16:23,900 Li Jian, 223 00:16:24,340 --> 00:16:25,690 don't flatter yourself. 224 00:16:25,690 --> 00:16:27,180 I don't need your protection. 225 00:17:03,980 --> 00:17:05,220 Li Chengtian. 226 00:17:06,339 --> 00:17:07,859 Well done. 227 00:17:10,380 --> 00:17:12,260 Just remember what you promised me. 228 00:17:15,900 --> 00:17:16,740 Physician Yan, 229 00:17:17,420 --> 00:17:18,700 if you move again, 230 00:17:19,099 --> 00:17:21,260 I can't guarantee that my guards won't hurt you. 231 00:17:22,619 --> 00:17:23,540 Give them to me. 232 00:17:27,740 --> 00:17:28,460 Li Chengxi, 233 00:17:28,980 --> 00:17:30,340 hand over the Book of Yueque. 234 00:17:30,620 --> 00:17:32,180 Otherwise, all of them will die. 235 00:17:32,900 --> 00:17:33,700 Li Chengtian, 236 00:17:34,500 --> 00:17:35,820 you are a sect chief. 237 00:17:36,340 --> 00:17:37,540 You should help the weak 238 00:17:38,180 --> 00:17:39,100 and benefit the martial arts world. 239 00:17:39,780 --> 00:17:41,860 How can you fight and kill for your own interests? 240 00:17:49,580 --> 00:17:50,380 Li Chengtian, 241 00:17:51,300 --> 00:17:52,540 you want the Book of Yueque. 242 00:17:52,780 --> 00:17:53,380 Fine. 243 00:17:54,340 --> 00:17:55,580 But you have to let them go first. 244 00:17:55,820 --> 00:17:57,940 You're not in a place to bargain with me. 245 00:18:00,740 --> 00:18:02,740 Li Chengtian, you promised me. 246 00:18:02,940 --> 00:18:04,180 She's just a woman. 247 00:18:04,420 --> 00:18:06,100 I'll return her to you after I'm done. 248 00:18:07,060 --> 00:18:07,900 Cut the crap. 249 00:18:08,340 --> 00:18:09,340 Kill me if you dare. 250 00:18:09,980 --> 00:18:10,580 You think I don't dare? 251 00:18:10,620 --> 00:18:11,180 Stop! 252 00:18:11,780 --> 00:18:14,180 Li Chengtian, don't you want the Book of Yueque? 253 00:18:15,060 --> 00:18:15,780 I'll give it to you. 254 00:18:16,850 --> 00:18:19,210 [The Book of Yueque] 255 00:18:18,780 --> 00:18:20,420 Take it. 256 00:18:23,900 --> 00:18:24,420 Yan. 257 00:18:25,220 --> 00:18:27,660 The Book of Yueque. It's really the Book of Yueque. 258 00:18:40,700 --> 00:18:41,660 Back then, your father 259 00:18:41,660 --> 00:18:42,900 kneeled in front of me 260 00:18:42,930 --> 00:18:44,220 like you're doing right now 261 00:18:44,300 --> 00:18:46,220 and let me drain his energy. 262 00:18:48,020 --> 00:18:48,740 What did you say? 263 00:18:49,860 --> 00:18:50,380 Oh, 264 00:18:51,970 --> 00:18:53,100 you don't know it, do you? 265 00:18:54,620 --> 00:18:55,940 I was the one 266 00:18:55,980 --> 00:18:57,140 who should've been abandoned. 267 00:18:57,220 --> 00:18:58,420 I was the Shadow. 268 00:19:01,740 --> 00:19:03,620 We're both the sons of the chief of the Lingjue Sect. 269 00:19:04,420 --> 00:19:06,380 I was born merely three minutes later than him. 270 00:19:07,660 --> 00:19:09,380 But why was I destined to be the Shadow? 271 00:19:09,410 --> 00:19:11,090 Why didn't I deserve the surname Li? 272 00:19:11,140 --> 00:19:13,860 Why was I destined to be drained of my energy? 273 00:19:17,140 --> 00:19:18,260 My fate 274 00:19:18,980 --> 00:19:20,580 should be controlled by myself. 275 00:19:24,500 --> 00:19:26,220 Answer killing with killing will get you nowhere. 276 00:19:26,700 --> 00:19:28,420 You should get over the past 277 00:19:29,420 --> 00:19:30,660 and stop killing. 278 00:19:37,500 --> 00:19:38,300 Li Chengxi! 279 00:19:55,980 --> 00:19:57,060 The Book of Xinyue 280 00:19:58,260 --> 00:19:59,820 is so powerful. 281 00:20:01,460 --> 00:20:02,060 Take him down! 282 00:20:37,980 --> 00:20:38,940 Go to hell! 283 00:20:59,380 --> 00:21:00,100 Li Jian! 284 00:21:02,740 --> 00:21:03,500 Li Jian. 285 00:21:05,540 --> 00:21:06,340 Li Jian. 286 00:21:11,860 --> 00:21:12,660 Li Jian. 287 00:21:14,740 --> 00:21:16,260 Why did you... 288 00:21:19,140 --> 00:21:20,060 You are 289 00:21:21,340 --> 00:21:22,660 my last light. 290 00:21:26,940 --> 00:21:27,740 Yan, 291 00:21:29,740 --> 00:21:30,540 please, 292 00:21:31,980 --> 00:21:32,620 please 293 00:21:34,010 --> 00:21:35,460 be happy. 294 00:21:51,450 --> 00:21:52,220 Li Jian! 295 00:21:54,860 --> 00:21:55,660 Li Jian! 296 00:21:57,420 --> 00:21:58,220 Li Jian! 297 00:22:01,530 --> 00:22:02,380 Useless thing. 298 00:22:03,180 --> 00:22:04,940 You gave up your life for a woman! 299 00:22:11,100 --> 00:22:11,860 Sister-in-law. 300 00:22:16,580 --> 00:22:17,420 Li Chengxi. 301 00:22:19,060 --> 00:22:20,980 Li Yuan made me lose everything back then. 302 00:22:22,180 --> 00:22:22,860 Today, 303 00:22:23,660 --> 00:22:25,420 I will let you lose everything too. 304 00:22:27,460 --> 00:22:28,620 Kill them! 305 00:22:40,580 --> 00:22:41,250 Li Chengtian! 306 00:22:42,940 --> 00:22:43,860 Do you want to save them? 307 00:22:44,260 --> 00:22:45,580 I'll give you a chance now. 308 00:22:45,780 --> 00:22:47,100 If you kill one of them, 309 00:22:47,220 --> 00:22:48,620 I'll let the other person go. 310 00:22:58,060 --> 00:22:58,940 If not, 311 00:22:59,460 --> 00:23:00,620 both of them will have to die. 312 00:23:12,940 --> 00:23:13,500 Fine. 313 00:23:14,580 --> 00:23:16,180 Since you can't decide, 314 00:23:16,900 --> 00:23:18,580 I'll make the decision for you. 315 00:23:19,220 --> 00:23:20,020 Wait. 316 00:23:20,820 --> 00:23:21,540 Li Chengxi. 317 00:23:22,060 --> 00:23:23,490 I'm already dying. 318 00:23:23,860 --> 00:23:24,700 I can't live long. 319 00:23:24,900 --> 00:23:25,900 Choose Yun Gaixue. 320 00:23:26,100 --> 00:23:27,180 I won't blame you. 321 00:23:30,540 --> 00:23:31,340 Sister-in-law, 322 00:23:32,140 --> 00:23:33,170 you are wrong. 323 00:23:33,540 --> 00:23:34,540 All beings are equal. 324 00:23:34,860 --> 00:23:36,780 We should all strive to survive. 325 00:23:36,820 --> 00:23:37,900 Cut the crap. 326 00:23:38,700 --> 00:23:39,540 Yun Gaixue, 327 00:23:39,780 --> 00:23:41,420 I'll send you to hell now. 328 00:23:42,140 --> 00:23:42,940 No! 329 00:23:49,480 --> 00:23:53,020 ♫Is it right or wrong to let go♫ 330 00:23:54,520 --> 00:23:59,910 ♫With a heart beating warm but pretending to be cold♫ 331 00:23:55,380 --> 00:23:56,060 Yan. 332 00:23:57,130 --> 00:23:57,820 Yan. 333 00:24:00,640 --> 00:24:02,930 ♫Whether I lose you or keep you♫ 334 00:24:00,860 --> 00:24:01,420 Yan. 335 00:24:03,650 --> 00:24:08,630 ♫We can't escape the torture♫ 336 00:24:05,300 --> 00:24:06,060 Yan. 337 00:24:07,380 --> 00:24:08,420 You'll be fine. 338 00:24:08,980 --> 00:24:09,730 Remember? 339 00:24:10,220 --> 00:24:11,740 We've found the Book the Yueque. 340 00:24:12,140 --> 00:24:16,330 ♫Your figure is very thin♫ 341 00:24:12,460 --> 00:24:14,140 I can heal you with the Book of Yueque. 342 00:24:14,820 --> 00:24:16,180 Your blood vessel disease can be cured. 343 00:24:17,030 --> 00:24:22,450 ♫Choking up, I look even weaker♫ 344 00:24:18,860 --> 00:24:20,060 You have to trust me. 345 00:24:23,370 --> 00:24:25,530 ♫It won't help♫ 346 00:24:25,710 --> 00:24:31,930 ♫No matter how much I say♫ 347 00:24:27,060 --> 00:24:27,860 Yan. 348 00:24:31,580 --> 00:24:32,500 Sorry. 349 00:24:33,340 --> 00:24:34,300 Li Chengxi. 350 00:24:34,480 --> 00:24:39,900 ♫Thousand years of reincarnation is too confusing♫ 351 00:24:37,660 --> 00:24:40,100 I can't marry you. 352 00:24:40,190 --> 00:24:44,970 ♫I can't tell what character I'm playing♫ 353 00:24:43,900 --> 00:24:45,740 Promise me you'll move on without me. 354 00:24:45,610 --> 00:24:48,410 ♫Closing my eyes♫ 355 00:24:48,780 --> 00:24:51,100 ♫Reaching out and touching with my hands♫ 356 00:24:48,860 --> 00:24:49,460 No. 357 00:24:49,500 --> 00:24:50,500 Be… 358 00:24:51,330 --> 00:24:56,880 ♫Feeling your face based on memory♫ 359 00:24:51,380 --> 00:24:53,140 Be happy 360 00:24:54,020 --> 00:24:55,460 for me. 361 00:24:57,190 --> 00:25:02,060 ♫The mockery of fate, how difficult it is♫ 362 00:24:58,100 --> 00:24:58,780 No. 363 00:25:02,730 --> 00:25:07,710 ♫Yearning is easily broken♫ 364 00:25:08,570 --> 00:25:10,960 ♫The more you want to escape♫ 365 00:25:11,380 --> 00:25:13,630 ♫The deeper the pain is♫ 366 00:25:14,250 --> 00:25:19,200 ♫The tears try not to glisten♫ 367 00:25:19,550 --> 00:25:25,240 ♫As time passes, who are you waiting for?♫ 368 00:25:25,450 --> 00:25:30,570 ♫Ignore it, just love deeply♫ 369 00:25:28,140 --> 00:25:28,900 No. 370 00:25:30,570 --> 00:25:33,520 ♫Fall into a fantasy♫ 371 00:25:33,770 --> 00:25:36,270 ♫Only know the pain♫ 372 00:25:36,420 --> 00:25:41,970 ♫The flowing past can't stop♫ 373 00:25:42,240 --> 00:25:47,540 ♫The persistence never faded♫ 374 00:25:42,740 --> 00:25:43,500 Yan. 375 00:25:45,100 --> 00:25:45,900 Yan! 376 00:25:46,620 --> 00:25:47,380 Yan. 377 00:25:47,870 --> 00:25:53,170 ♫My lonely heart will eventually be free♫ 378 00:25:48,780 --> 00:25:49,570 No. 379 00:25:51,180 --> 00:25:52,020 Yan. 380 00:25:52,660 --> 00:25:53,570 What's happening? 381 00:25:53,170 --> 00:25:55,960 ♫With firm looks♫ 382 00:25:56,390 --> 00:25:59,020 ♫No matter how painful it is, it's worth it♫ 383 00:25:59,020 --> 00:26:01,590 ♫I won't let go no matter what♫ 384 00:26:01,590 --> 00:26:10,690 ♫You said to me♫ 385 00:26:17,580 --> 00:26:18,540 Li Chengtian, 386 00:26:20,340 --> 00:26:22,140 you killed my wife and my father. 387 00:26:23,500 --> 00:26:25,420 I swear to kill you! 388 00:26:49,580 --> 00:26:50,340 Why? 389 00:26:52,620 --> 00:26:53,620 Why is this happening? 390 00:26:58,930 --> 00:27:01,180 The wages of sin is death. 391 00:27:02,860 --> 00:27:04,140 This is your karma. 392 00:27:06,050 --> 00:27:07,130 Karma? 393 00:27:36,330 --> 00:27:37,100 He's dead. 394 00:28:27,540 --> 00:28:28,300 Yan. 395 00:28:40,140 --> 00:28:42,500 Although you protected her heart with the Book of Xinyue, 396 00:28:42,860 --> 00:28:44,460 she was hit by Li Chengtian 397 00:28:45,220 --> 00:28:47,540 and passed all the power of catalysis to you. 398 00:28:48,300 --> 00:28:49,340 She may 399 00:28:50,530 --> 00:28:51,540 draw her last breath any second. 400 00:28:52,700 --> 00:28:53,700 It's not very likely 401 00:28:54,730 --> 00:28:55,900 that she'll wake up. 402 00:28:57,620 --> 00:28:59,220 Is there really nothing I can do? 403 00:28:59,980 --> 00:29:01,780 Even if you keep injecting your inner power into her body, 404 00:29:02,580 --> 00:29:04,700 you are only able to keep her heart beating. 405 00:29:15,090 --> 00:29:20,510 ♫Thousand years of reincarnation is too confusing♫ 406 00:29:20,810 --> 00:29:25,580 ♫I can't tell what character I'm playing♫ 407 00:29:26,220 --> 00:29:29,030 ♫Closing my eyes♫ 408 00:29:29,390 --> 00:29:31,710 ♫Reaching out and touching with my hands♫ 409 00:29:31,950 --> 00:29:37,490 ♫Feeling your face based on memory♫ 410 00:29:37,800 --> 00:29:42,680 ♫The mockery of fate, how difficult it is♫ 411 00:29:43,340 --> 00:29:48,320 ♫Yearning is easily broken♫ 412 00:29:49,190 --> 00:29:51,570 ♫The more you want to escape♫ 413 00:29:51,990 --> 00:29:54,250 ♫The deeper the pain is♫ 414 00:29:54,870 --> 00:30:00,040 ♫The tears try not to glisten♫ 415 00:30:44,380 --> 00:30:45,050 Yan. 416 00:30:46,620 --> 00:30:47,420 Spring is coming. 417 00:30:48,220 --> 00:30:49,180 Look at the flowers outside. 418 00:30:51,460 --> 00:30:52,460 They are so beautiful. 419 00:31:30,250 --> 00:31:30,860 Yan. 420 00:31:31,660 --> 00:31:32,220 Look. 421 00:31:33,460 --> 00:31:34,620 This is the watermelon Xue planted. 422 00:31:35,340 --> 00:31:36,330 Xue has almost completely 423 00:31:37,260 --> 00:31:38,100 driven away the inner demon. 424 00:31:39,660 --> 00:31:40,580 Now, 425 00:31:41,100 --> 00:31:42,540 he's gone traveling with Yan Ran. 426 00:31:41,980 --> 00:31:47,670 ♫As time passes, who are you waiting for?♫ 427 00:31:43,180 --> 00:31:44,970 They established the Herbal Valley together 428 00:31:45,810 --> 00:31:46,980 to save lives. 429 00:31:47,870 --> 00:31:53,010 ♫Ignore it, just love deeply♫ 430 00:31:50,940 --> 00:31:51,780 When you wake up, 431 00:31:53,010 --> 00:31:55,960 ♫Fall into a fantasy♫ 432 00:31:53,540 --> 00:31:55,140 let's go to the Herbal Valley to visit them. 433 00:31:56,090 --> 00:31:56,660 OK? 434 00:31:56,210 --> 00:31:58,710 ♫Only know the pain♫ 435 00:31:58,860 --> 00:32:04,410 ♫The flowing past can't stop♫ 436 00:32:04,670 --> 00:32:09,970 ♫The persistence never faded♫ 437 00:32:10,310 --> 00:32:15,600 ♫My lonely heart will eventually be free♫ 438 00:32:15,600 --> 00:32:18,390 ♫With firm looks♫ 439 00:32:18,830 --> 00:32:21,370 ♫No matter how painful it is, it's worth it♫ 440 00:32:21,580 --> 00:32:24,060 ♫Look up at the starry sky♫ 441 00:32:24,060 --> 00:32:26,900 ♫The burning passion that can't be erased♫ 442 00:32:26,900 --> 00:32:29,500 ♫I won't let go no matter what♫ 443 00:32:27,500 --> 00:32:28,180 Yan. 444 00:32:29,500 --> 00:32:39,300 ♫You said to me♫ 445 00:32:30,370 --> 00:32:31,980 Today is your 20th birthday. 446 00:32:35,380 --> 00:32:36,780 Time flies. 447 00:32:43,610 --> 00:32:44,620 Happy birthday. 448 00:32:57,740 --> 00:32:58,380 Yan. 449 00:32:59,220 --> 00:33:00,540 Did you see the snow outside? 450 00:33:01,780 --> 00:33:02,540 Winter has arrived. 451 00:33:03,540 --> 00:33:04,100 Yan. 452 00:33:11,930 --> 00:33:15,030 ♫The east wind blows through calm and good times♫ 453 00:33:15,030 --> 00:33:17,950 ♫Making ripples♫ 454 00:33:17,950 --> 00:33:19,840 ♫Your poetic face♫ 455 00:33:19,840 --> 00:33:22,650 ♫Reflects between the lines♫ 456 00:33:22,650 --> 00:33:26,160 ♫Engraves in my heart♫ 457 00:33:26,870 --> 00:33:29,970 ♫The story unlocks a new chapter♫ 458 00:33:29,970 --> 00:33:32,540 ♫Petals meet butterflies♫ 459 00:33:32,880 --> 00:33:34,790 ♫Rain or shine♫ 460 00:33:34,790 --> 00:33:37,400 ♫Apex or abyss♫ 461 00:33:37,590 --> 00:33:40,750 ♫It's all wonderful♫ 462 00:33:41,160 --> 00:33:43,140 ♫No matter how many light years apart♫ 463 00:33:43,140 --> 00:33:45,150 ♫It's never too far♫ 464 00:33:45,150 --> 00:33:46,870 ♫I'll make it to our dates♫ 465 00:33:46,870 --> 00:33:48,720 ♫Capes and horizons♫ 466 00:33:48,720 --> 00:33:52,420 ♫When our fingertips touch♫ 467 00:33:52,420 --> 00:33:54,090 ♫In this very moment♫ 468 00:33:54,090 --> 00:33:56,150 ♫I want to be with you forever♫ 469 00:33:56,150 --> 00:33:58,080 ♫Seas and fields♫ 470 00:33:58,080 --> 00:34:00,130 ♫Can't change♫ 471 00:33:58,500 --> 00:33:59,180 Li Chengxi. 472 00:33:59,940 --> 00:34:00,940 Winter has come. 473 00:34:00,130 --> 00:34:01,830 ♫What I would do for you♫ 474 00:34:01,830 --> 00:34:03,680 ♫Keep the vow♫ 475 00:34:03,680 --> 00:34:07,200 ♫Let's forget the twists and turns♫ 476 00:34:07,200 --> 00:34:11,989 ♫Rejoice in our wonderful encounter♫ 477 00:34:12,230 --> 00:34:14,110 ♫Spring flowers and the autumn moon♫ 478 00:34:14,110 --> 00:34:16,139 ♫Have never changed♫ 479 00:34:16,139 --> 00:34:19,650 ♫They've witnessed many meetings and partings♫ 480 00:34:19,650 --> 00:34:23,199 ♫Let's put aside our bias against fate♫ 481 00:34:23,199 --> 00:34:30,190 ♫Rejoice in this rare encounter♫ 28837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.