Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:45,170 --> 00:00:47,820
[Hello There]
3
00:00:48,070 --> 00:00:51,010
[Episode 17]
4
00:01:13,500 --> 00:01:14,700
I've seen stupid people,
5
00:01:15,100 --> 00:01:17,500
but I've never seen anyone as stupid as these four.
6
00:01:17,700 --> 00:01:20,100
They knocked themselves out.
7
00:01:21,660 --> 00:01:22,780
They may be stupid,
8
00:01:23,780 --> 00:01:24,900
but why do I
9
00:01:24,900 --> 00:01:26,980
like them so much?
10
00:01:32,050 --> 00:01:34,300
Especially this sweet young thing.
11
00:01:34,979 --> 00:01:36,979
In the end, he risked his life
12
00:01:36,979 --> 00:01:38,020
to save the ugly girl.
13
00:01:38,820 --> 00:01:39,500
Not bad.
14
00:01:41,060 --> 00:01:43,539
Much better than my idiot son.
15
00:01:46,700 --> 00:01:49,460
This guy clearly likes the ugly girl.
16
00:01:50,700 --> 00:01:53,090
I'm in a good mood today.
17
00:01:53,090 --> 00:01:54,770
I'll set you up
18
00:01:55,020 --> 00:01:58,420
so that you lovers can be together.
19
00:02:20,060 --> 00:02:22,140
Good morning, Li Chengxi.
20
00:02:24,060 --> 00:02:25,940
Oh no, Li Chengxi! We've been ambushed!
21
00:02:36,100 --> 00:02:36,900
Li Chengxi.
22
00:02:37,500 --> 00:02:39,100
What's so interesting about this puppet?
23
00:02:43,700 --> 00:02:44,140
This...
24
00:02:45,220 --> 00:02:46,300
is a living person?
25
00:02:53,860 --> 00:02:54,380
Xue.
26
00:02:55,140 --> 00:02:56,180
So the little ghost that I saw
27
00:02:56,180 --> 00:02:57,540
last night was him?
28
00:02:58,450 --> 00:02:59,140
Yan.
29
00:02:59,700 --> 00:03:00,860
This is my brother, Yun Gaixue.
30
00:03:02,500 --> 00:03:03,860
And that is...
31
00:03:09,780 --> 00:03:10,820
Doctor Yan.
32
00:03:19,620 --> 00:03:20,420
Li.
33
00:03:23,300 --> 00:03:24,100
Why are you here?
34
00:03:28,660 --> 00:03:29,220
I...
35
00:03:34,579 --> 00:03:35,250
Yan.
36
00:03:35,660 --> 00:03:36,660
Check on Xue.
37
00:03:57,020 --> 00:03:58,460
Oh my god, you little black thing.
38
00:04:02,370 --> 00:04:03,660
Why did you paint your face so dark?
39
00:04:05,660 --> 00:04:06,060
Yeah.
40
00:04:06,460 --> 00:04:08,300
It's a skill to be able to paint your face so dark.
41
00:04:08,820 --> 00:04:09,420
Li Chengxi,
42
00:04:09,820 --> 00:04:10,740
do you have a handkerchief?
43
00:04:10,900 --> 00:04:11,820
I want to wipe my face too.
44
00:04:14,100 --> 00:04:15,940
Your face is clean. You don't need to wipe it.
45
00:04:19,300 --> 00:04:21,380
Physician Yan, what are you doing?
46
00:04:23,170 --> 00:04:24,420
The Serene Valley is full of danger.
47
00:04:24,700 --> 00:04:25,700
Let me check your pulse for you
48
00:04:25,700 --> 00:04:26,780
in case you've been poisoned.
49
00:04:32,010 --> 00:04:33,460
Don't talk about Yan's dark face.
50
00:04:41,220 --> 00:04:42,020
Tang Buyan.
51
00:04:42,500 --> 00:04:43,300
What happened?
52
00:04:43,780 --> 00:04:44,610
Did you lose your memory?
53
00:04:44,980 --> 00:04:45,890
Lost her memory?
54
00:04:46,700 --> 00:04:48,060
How can you tell?
55
00:04:49,180 --> 00:04:49,980
Brother Yan,
56
00:04:50,580 --> 00:04:51,900
Yan did lose her memory.
57
00:04:52,460 --> 00:04:53,250
Is there any solution?
58
00:04:54,580 --> 00:04:55,700
She took an amnesia pill.
59
00:04:56,300 --> 00:04:57,620
This pill has no antidote.
60
00:04:59,420 --> 00:05:00,220
However,
61
00:05:00,980 --> 00:05:02,620
if someone important to her
62
00:05:02,940 --> 00:05:04,300
gives her some external stimulation,
63
00:05:04,540 --> 00:05:05,420
it might help.
64
00:05:05,420 --> 00:05:06,540
External stimulation?
65
00:05:07,300 --> 00:05:09,460
Ugly monster, why don't I punch you?
66
00:05:09,820 --> 00:05:10,340
What do you think?
67
00:05:10,380 --> 00:05:12,260
This might help you recover your memory.
68
00:05:12,300 --> 00:05:12,820
Get lost.
69
00:05:21,820 --> 00:05:22,620
It's getting late.
70
00:05:22,890 --> 00:05:23,980
Let's get something to eat.
71
00:05:43,900 --> 00:05:44,940
Yun Gaixue.
72
00:05:45,500 --> 00:05:47,250
Why do you keep smiling at me?
73
00:05:48,820 --> 00:05:49,900
Is there something on my face?
74
00:05:49,980 --> 00:05:51,020
No.
75
00:05:54,409 --> 00:05:55,220
Ugly monster.
76
00:05:55,420 --> 00:05:57,300
I've thought about something for a long time.
77
00:05:57,460 --> 00:05:58,740
I've decided to tell you.
78
00:06:03,940 --> 00:06:04,740
Go ahead.
79
00:06:06,100 --> 00:06:07,260
Let me punch you.
80
00:06:07,300 --> 00:06:08,780
I can definitely cure your memory loss.
81
00:06:08,930 --> 00:06:10,220
Get lost!
82
00:06:10,610 --> 00:06:11,260
Trust me.
83
00:06:11,260 --> 00:06:12,060
It will definitely work.
84
00:06:12,140 --> 00:06:13,660
If one punch doesn't work, let's do two punches.
85
00:06:14,020 --> 00:06:15,980
Why don't you let me punch you?
86
00:06:15,980 --> 00:06:17,860
Maybe it can help your brain.
87
00:06:17,900 --> 00:06:19,500
My brain is normal,
88
00:06:20,100 --> 00:06:21,140
unlike yours.
89
00:06:21,330 --> 00:06:21,780
I...
90
00:06:30,740 --> 00:06:31,340
You...
91
00:06:39,220 --> 00:06:39,860
Brother Yan.
92
00:06:40,340 --> 00:06:42,300
Why is Yan's face black?
93
00:06:43,900 --> 00:06:45,820
I went to the cave you mentioned just now
94
00:06:46,140 --> 00:06:48,300
and found a pool of black blood inside.
95
00:06:48,780 --> 00:06:51,020
Miss Tang must have been infected after touching the blood,
96
00:06:51,300 --> 00:06:52,500
worsening her blood vessel disease.
97
00:06:54,580 --> 00:06:55,620
Is there any solution?
98
00:06:55,980 --> 00:06:56,500
This...
99
00:07:06,260 --> 00:07:06,820
Xue.
100
00:07:07,780 --> 00:07:08,300
Where's Yan?
101
00:07:08,700 --> 00:07:10,140
She went to the bathroom.
102
00:07:10,820 --> 00:07:12,300
Why isn't she back yet?
103
00:07:12,580 --> 00:07:13,180
Oh no.
104
00:07:16,140 --> 00:07:17,580
This Yun Gaixue
105
00:07:18,340 --> 00:07:19,460
is always laughing at me
106
00:07:19,500 --> 00:07:21,060
but won't tell me what's on my face.
107
00:07:31,500 --> 00:07:33,740
There are so many puppets in the Serene Valley.
108
00:07:34,300 --> 00:07:37,620
Could these puppets infect humans?
109
00:07:38,690 --> 00:07:40,260
I'm already infected, right?
110
00:07:54,180 --> 00:07:54,740
Yan.
111
00:08:02,580 --> 00:08:03,420
This is a tranquilizing pill.
112
00:08:03,900 --> 00:08:05,300
It can protect her heart.
113
00:08:12,300 --> 00:08:13,220
Physician Yan,
114
00:08:13,700 --> 00:08:15,660
why is my face so dark?
115
00:08:15,900 --> 00:08:17,020
What happened?
116
00:08:17,300 --> 00:08:18,340
Did I really get infected?
117
00:08:18,340 --> 00:08:19,820
Have I turned into a puppet?
118
00:08:19,890 --> 00:08:20,900
I'm still young.
119
00:08:21,140 --> 00:08:23,020
I don't want to be a puppet.
120
00:08:23,620 --> 00:08:25,140
If you really became a puppet,
121
00:08:25,500 --> 00:08:26,340
it's not that bad.
122
00:08:27,100 --> 00:08:28,140
You'll be immortal.
123
00:08:28,490 --> 00:08:29,860
Your blood vessel issues would be resolved.
124
00:08:29,900 --> 00:08:31,740
Physician Yan, you're still joking
125
00:08:31,860 --> 00:08:33,419
in such a situation.
126
00:08:35,419 --> 00:08:36,059
Yan.
127
00:08:36,659 --> 00:08:38,740
The puppets in Serene Valley are made of wood.
128
00:08:38,900 --> 00:08:39,980
They can't infect humans.
129
00:08:40,980 --> 00:08:41,900
Your symptoms
130
00:08:44,100 --> 00:08:45,820
are caused by the aggravation of your blood vessel disease.
131
00:08:47,420 --> 00:08:49,180
Aggravation?
132
00:08:49,860 --> 00:08:51,780
Am I going to die soon?
133
00:08:52,060 --> 00:08:53,780
Why is my life so miserable?
134
00:08:55,140 --> 00:08:55,780
Actually,
135
00:08:56,340 --> 00:08:57,220
why don't we try
136
00:08:57,460 --> 00:08:59,940
using the martial skills from the Book of Yueque and the Book of Xincan?
137
00:09:02,130 --> 00:09:03,660
We're already at rock bottom.
138
00:09:05,460 --> 00:09:06,740
It's our last hope.
139
00:09:07,420 --> 00:09:08,220
Let's try it.
140
00:09:30,820 --> 00:09:32,660
What happened to the ugly little girl and the sweet young thing?
141
00:09:33,020 --> 00:09:35,060
Master, they are still the same.
142
00:09:35,300 --> 00:09:36,100
There's no progress.
143
00:09:36,260 --> 00:09:36,820
What?
144
00:09:38,900 --> 00:09:41,340
I even made them hug.
145
00:09:41,650 --> 00:09:43,100
How could that have been useless?
146
00:09:50,380 --> 00:09:51,420
That sweet young thing
147
00:09:51,420 --> 00:09:53,260
has such a handsome face.
148
00:09:55,020 --> 00:09:57,420
Why isn't the ugly girl tempted?
149
00:10:01,300 --> 00:10:02,250
You idiot.
150
00:10:02,620 --> 00:10:04,540
You've been so gallant and protective.
151
00:10:05,220 --> 00:10:06,250
You've done so much,
152
00:10:06,250 --> 00:10:08,020
but you didn't say anything sweet.
153
00:10:08,020 --> 00:10:08,860
What's the use of all that?
154
00:10:11,100 --> 00:10:14,140
I have to do it myself after all.
155
00:10:31,860 --> 00:10:32,700
Li Chengxi.
156
00:10:33,060 --> 00:10:33,940
What are you doing?
157
00:11:04,900 --> 00:11:07,140
Li Chengxi, I'm allergic to this.
158
00:11:07,300 --> 00:11:08,180
Take it away.
159
00:11:15,420 --> 00:11:16,100
Woman.
160
00:11:17,060 --> 00:11:19,260
You've managed to get my attention.
161
00:11:19,900 --> 00:11:21,060
Are you crazy?
162
00:11:26,300 --> 00:11:27,940
I've done so much for you.
163
00:11:28,140 --> 00:11:29,460
Don't you understand?
164
00:11:30,300 --> 00:11:32,740
Or would you only understand my heart
165
00:11:33,620 --> 00:11:35,540
if I commit myself to you?
166
00:11:36,450 --> 00:11:38,260
What are you doing?
167
00:11:54,500 --> 00:11:55,420
Li Chengxi.
168
00:11:56,020 --> 00:11:57,820
You're here. What's this?
169
00:11:58,140 --> 00:11:58,860
I didn't expect
170
00:11:59,220 --> 00:12:00,660
that the Lord of the Valley made
171
00:12:00,700 --> 00:12:01,940
a puppet that looks exactly like me.
172
00:12:03,300 --> 00:12:05,060
Yan, are you okay?
173
00:12:05,300 --> 00:12:06,220
Are you hurt?
174
00:12:07,300 --> 00:12:08,260
I'm fine.
175
00:12:09,180 --> 00:12:11,900
Since the Lord made a puppet like you,
176
00:12:11,940 --> 00:12:12,860
could it be that
177
00:12:13,010 --> 00:12:15,340
Yun Gaixue and Physician Yan are fake too?
178
00:12:17,500 --> 00:12:18,220
No.
179
00:12:19,940 --> 00:12:21,180
Let's check again.
180
00:12:21,260 --> 00:12:22,180
Just in case.
181
00:12:31,260 --> 00:12:32,300
What?
182
00:12:33,260 --> 00:12:35,100
You think I'm a puppet?
183
00:12:35,620 --> 00:12:36,420
Li Chengxi.
184
00:12:36,940 --> 00:12:37,460
You're just letting
185
00:12:37,460 --> 00:12:38,890
this ugly monster mess around like that?
186
00:12:39,820 --> 00:12:41,380
It's not that difficult.
187
00:12:41,700 --> 00:12:42,780
We just need to ask a few questions
188
00:12:42,780 --> 00:12:44,860
that only we know the answers to.
189
00:12:45,180 --> 00:12:47,260
If you can answer it, you're definitely not a puppet.
190
00:12:47,340 --> 00:12:49,460
You lost your memory. How would you know?
191
00:12:49,660 --> 00:12:51,820
I have amnesia, not dementia.
192
00:12:52,180 --> 00:12:53,140
I've confirmed these questions
193
00:12:53,220 --> 00:12:55,380
with your brother.
194
00:12:55,660 --> 00:12:56,620
They will definitely confirm
195
00:12:56,620 --> 00:12:58,060
if you're really Yun Gaixue.
196
00:12:59,340 --> 00:13:00,020
Fine.
197
00:13:00,020 --> 00:13:01,700
Since my brother has agreed, go ahead.
198
00:13:03,100 --> 00:13:04,060
First question.
199
00:13:06,300 --> 00:13:08,260
Do you use your left or right hand to pick your nose?
200
00:13:09,740 --> 00:13:11,140
What kind of question is that?
201
00:13:11,380 --> 00:13:13,620
It's exactly the same answer that your brother predicted.
202
00:13:14,500 --> 00:13:15,220
Question two.
203
00:13:15,980 --> 00:13:17,540
If you forget to bring tissues to the toilet,
204
00:13:17,700 --> 00:13:19,420
would you use your fingers or your underpants?
205
00:13:19,500 --> 00:13:20,930
Do you want to die?
206
00:13:21,100 --> 00:13:22,180
Bingo, again!
207
00:13:24,300 --> 00:13:25,020
The third question.
208
00:13:25,100 --> 00:13:26,220
Who is your brother's grandmother's
209
00:13:26,260 --> 00:13:27,450
grandson's nephew's
210
00:13:27,500 --> 00:13:29,100
fourth aunt's third grandaunt to you?
211
00:13:37,620 --> 00:13:38,740
You've gotten all of them right.
212
00:13:39,100 --> 00:13:40,540
You're indeed brothers.
213
00:13:40,740 --> 00:13:42,060
You have complementary IQ.
214
00:13:42,100 --> 00:13:43,180
Of course.
215
00:13:43,180 --> 00:13:45,140
My brother and I are the closest.
216
00:13:45,660 --> 00:13:46,940
Since you've asked me,
217
00:13:46,940 --> 00:13:48,420
shouldn't you ask this maniac?
218
00:13:48,860 --> 00:13:49,500
Go ahead.
219
00:13:57,060 --> 00:13:58,340
Li Chengxi, what are you doing?
220
00:13:59,540 --> 00:14:01,740
Brother Yan knows I won't hurt him.
221
00:14:01,940 --> 00:14:02,770
Since you didn't hide,
222
00:14:03,500 --> 00:14:04,900
it must be you.
223
00:14:05,780 --> 00:14:07,020
I thought you were going to say that
224
00:14:07,220 --> 00:14:08,580
this maniac is a weakling,
225
00:14:08,580 --> 00:14:10,100
and would never be able to escape your whip.
226
00:14:14,220 --> 00:14:16,340
All right, we shouldn't stay here for long.
227
00:14:16,700 --> 00:14:18,780
We need to get Yan's face back to normal as soon as possible
228
00:14:19,340 --> 00:14:20,540
and find the Book of Yueque.
229
00:14:24,700 --> 00:14:25,780
It failed!
230
00:14:27,020 --> 00:14:28,100
It was almost successful,
231
00:14:28,540 --> 00:14:30,020
but Li Chengxi came and made trouble.
232
00:14:35,420 --> 00:14:37,180
I was helping them,
233
00:14:37,500 --> 00:14:38,820
but they didn't appreciate it.
234
00:14:41,980 --> 00:14:42,780
Looks like
235
00:14:43,900 --> 00:14:45,650
I need to try harder.
236
00:14:46,700 --> 00:14:47,580
This time,
237
00:14:50,660 --> 00:14:53,460
they won't be able to escape.
238
00:15:49,060 --> 00:15:49,660
Yan.
239
00:16:01,420 --> 00:16:02,660
Her face is back to normal.
240
00:16:03,220 --> 00:16:04,300
She's fine now.
241
00:16:06,540 --> 00:16:07,340
That's good.
242
00:16:08,500 --> 00:16:09,300
In that case,
243
00:16:10,220 --> 00:16:12,100
we'll continue to search for the Book of Yueque tomorrow.
244
00:16:24,700 --> 00:16:25,860
I want ten more.
245
00:16:47,540 --> 00:16:48,340
This is...
246
00:16:50,780 --> 00:16:51,420
Xue.
247
00:16:52,020 --> 00:16:53,050
Something is wrong here.
248
00:16:53,420 --> 00:16:54,220
Don't touch it.
249
00:17:07,859 --> 00:17:08,900
How dare you trespass on
250
00:17:08,900 --> 00:17:10,220
such important land in the Serene Valley?
251
00:17:12,660 --> 00:17:14,380
We need to see the Lord.
252
00:17:15,140 --> 00:17:16,300
If you want to see her,
253
00:17:16,420 --> 00:17:18,380
you have to win this game.
254
00:17:19,530 --> 00:17:20,700
What?
255
00:17:20,900 --> 00:17:22,180
I can just beat you up.
256
00:17:22,339 --> 00:17:22,780
Wait.
257
00:17:23,220 --> 00:17:24,740
Judging from all the signs when we entered the Valley,
258
00:17:25,210 --> 00:17:27,060
the Lord behaves strangely.
259
00:17:27,339 --> 00:17:29,460
Maybe, only by following her requirements
260
00:17:29,740 --> 00:17:30,860
can we pass smoothly.
261
00:17:32,100 --> 00:17:32,900
Fine.
262
00:17:33,780 --> 00:17:35,340
I'll get some exercise.
263
00:17:35,340 --> 00:17:36,140
Wait.
264
00:17:36,900 --> 00:17:39,700
They're the two chosen candidates.
265
00:17:43,540 --> 00:17:46,260
You need to tie your hands together
266
00:17:46,500 --> 00:17:48,060
and can only move things with your faces.
267
00:17:48,700 --> 00:17:50,700
After you reach the destination through the wooden bridge,
268
00:17:50,740 --> 00:17:51,980
we'll have a quiz.
269
00:17:52,330 --> 00:17:53,780
Finish it within the specified time.
270
00:17:53,860 --> 00:17:55,020
Even if we succeed,
271
00:17:55,220 --> 00:17:56,900
how stupid does someone have to be
272
00:17:56,900 --> 00:17:59,180
to force us to play such a ridiculous game?
273
00:18:09,070 --> 00:18:10,460
[The master of Shu. The invincible young master]
274
00:18:14,740 --> 00:18:15,660
Did I
275
00:18:16,220 --> 00:18:18,740
force Li Chengxi to do such things before?
276
00:18:25,140 --> 00:18:27,300
Don't look at me.
277
00:18:27,420 --> 00:18:28,860
Listen to her carefully.
278
00:18:49,820 --> 00:18:51,700
You chose the silk handkerchief.
279
00:18:51,900 --> 00:18:54,420
You're obviously cheating.
280
00:18:54,820 --> 00:18:56,420
Get out of the Serene Valley if you don't accept this.
281
00:18:56,540 --> 00:18:56,940
I...
282
00:18:58,740 --> 00:18:59,860
The game starts now.
283
00:19:18,690 --> 00:19:21,790
♫The story unlocks a new chapter♫
284
00:19:21,790 --> 00:19:24,360
♫Petals meet butterflies♫
285
00:19:24,700 --> 00:19:26,610
♫Rain or shine♫
286
00:19:26,610 --> 00:19:29,220
♫Apex or abyss♫
287
00:19:29,410 --> 00:19:32,570
♫It's all wonderful♫
288
00:19:32,980 --> 00:19:34,960
♫No matter how many light years apart♫
289
00:19:34,960 --> 00:19:36,970
♫It's never too far♫
290
00:19:36,970 --> 00:19:38,690
♫I'll make it to our dates♫
291
00:19:38,690 --> 00:19:40,540
♫Capes and horizons♫
292
00:19:40,540 --> 00:19:44,240
♫When our fingertips touch♫
293
00:19:44,240 --> 00:19:45,910
♫In this very moment♫
294
00:19:45,910 --> 00:19:47,970
♫I want to be with you forever♫
295
00:19:47,970 --> 00:19:49,900
♫Seas and fields♫
296
00:19:48,740 --> 00:19:50,940
If you keep dawdling, we're gonna take it that you lost this game.
297
00:19:49,900 --> 00:19:51,940
♫Can't change♫
298
00:19:51,940 --> 00:19:53,650
♫What I would do for you♫
299
00:19:53,650 --> 00:19:55,500
♫Keep the vow♫
300
00:19:55,500 --> 00:19:59,020
♫Let's forget the twists and turns♫
301
00:19:59,020 --> 00:20:04,810
♫Rejoice in our wonderful encounter♫
302
00:20:09,660 --> 00:20:10,540
Start.
303
00:20:10,740 --> 00:20:12,380
One question per person. You can't answer each other's question.
304
00:20:12,620 --> 00:20:14,380
If you can't finish within the assigned time,
305
00:20:14,420 --> 00:20:15,740
you will be punished.
306
00:20:16,580 --> 00:20:17,500
This question is for the girl.
307
00:20:17,740 --> 00:20:19,980
How many eyelashes are there in the boy's left eye?
308
00:20:21,500 --> 00:20:23,020
Who can answer that?
309
00:20:30,500 --> 00:20:32,290
That's so brave and sweet.
310
00:20:32,500 --> 00:20:35,500
My heart is pounding.
311
00:20:37,330 --> 00:20:38,420
It's you, the Lord.
312
00:20:43,450 --> 00:20:45,130
It's me.
313
00:20:45,300 --> 00:20:46,460
You sweet young thing.
314
00:20:46,700 --> 00:20:48,100
If it weren't for my plan,
315
00:20:48,380 --> 00:20:50,660
you two wouldn't have progressed so quickly.
316
00:20:51,140 --> 00:20:52,740
So you're the Lord.
317
00:20:53,300 --> 00:20:54,780
You sent so many puppets to beat us up
318
00:20:55,010 --> 00:20:56,500
and now you're playing with us while dressing as a puppet.
319
00:20:57,140 --> 00:20:58,460
Give me the Book of Yueque
320
00:20:58,500 --> 00:20:59,660
or I won't let you off.
321
00:21:01,700 --> 00:21:03,540
How can you talk to your elders like that?
322
00:21:04,220 --> 00:21:05,980
Lord of the Valley, please don't be angry.
323
00:21:06,300 --> 00:21:07,740
We're here
324
00:21:07,810 --> 00:21:10,380
to ask for the Book of Yueque.
325
00:21:10,540 --> 00:21:13,090
We've played so many of the games with you.
326
00:21:13,490 --> 00:21:16,450
Can you lend us the Book of Yueque?
327
00:21:18,100 --> 00:21:21,100
No, I haven't had enough fun yet.
328
00:21:21,660 --> 00:21:24,650
Unless you play another game with me,
329
00:21:25,050 --> 00:21:25,780
there's no need
330
00:21:26,500 --> 00:21:27,570
to talk about any book.
331
00:21:34,090 --> 00:21:34,860
OK.
332
00:21:43,380 --> 00:21:43,940
Come on.
333
00:21:44,220 --> 00:21:45,020
You two, sit here.
334
00:21:45,580 --> 00:21:46,220
You two, sit here.
335
00:21:50,820 --> 00:21:51,540
Look.
336
00:21:52,660 --> 00:21:54,260
This game is called
337
00:21:55,900 --> 00:21:58,340
Walking into Your Heart.
338
00:22:37,180 --> 00:22:37,860
Yan.
339
00:22:38,340 --> 00:22:40,260
Where are we?
340
00:22:49,300 --> 00:22:50,100
Brother.
341
00:22:50,980 --> 00:22:52,420
Where are you?
342
00:22:53,380 --> 00:22:54,460
Brother!
343
00:22:56,380 --> 00:22:57,220
Brother!
344
00:22:57,900 --> 00:22:59,140
Where are you?
345
00:23:16,220 --> 00:23:17,060
Hey, little boy.
346
00:23:18,700 --> 00:23:19,620
Are you okay?
347
00:23:25,090 --> 00:23:26,300
There's some noise over there. Let's go and take a look.
348
00:23:50,260 --> 00:23:51,180
Boy,
349
00:23:53,260 --> 00:23:54,380
are you okay?
350
00:24:12,220 --> 00:24:13,100
Gentlemen,
351
00:24:13,580 --> 00:24:14,290
what are your names?
352
00:24:14,780 --> 00:24:16,500
We met
353
00:24:16,810 --> 00:24:17,780
in the wilderness.
354
00:24:18,180 --> 00:24:19,300
It's fate.
355
00:24:22,060 --> 00:24:23,130
Have you ever been struck by lightning?
356
00:24:23,100 --> 00:24:24,240
[Book of Yueque]
357
00:24:23,180 --> 00:24:25,180
Since you're using it to remove your demonic energy,
358
00:24:25,180 --> 00:24:26,100
not to harm people....
359
00:24:26,340 --> 00:24:27,620
I said we're buddies.
360
00:24:28,020 --> 00:24:28,810
Here you go.
361
00:24:29,700 --> 00:24:31,780
Got it. It has to be symmetrical, right?
362
00:24:32,380 --> 00:24:35,920
♫Is it right or wrong to let go♫
363
00:24:36,420 --> 00:24:37,060
Yan.
364
00:24:37,420 --> 00:24:42,810
♫With a heart beating warm but pretending to be cold♫
365
00:24:37,900 --> 00:24:38,690
Are you okay?
366
00:24:40,100 --> 00:24:40,980
Li Chengxi.
367
00:24:41,700 --> 00:24:42,580
I think
368
00:24:43,340 --> 00:24:45,140
I've fallen for you.
369
00:24:43,550 --> 00:24:45,830
♫Whether I lose you or keep you♫
370
00:24:45,460 --> 00:24:46,180
I've also
371
00:24:46,560 --> 00:24:51,540
♫We can't escape the torture♫
372
00:24:46,980 --> 00:24:48,180
fallen in love with you.
373
00:24:50,250 --> 00:24:51,060
Yan.
374
00:24:54,300 --> 00:24:55,100
Li Chengxi.
375
00:24:55,040 --> 00:24:59,230
♫Your figure is very thin♫
376
00:24:57,540 --> 00:24:58,340
Yan.
377
00:24:58,820 --> 00:25:00,020
What's wrong?
378
00:24:59,940 --> 00:25:05,350
♫Choking up, I look even weaker♫
379
00:25:00,420 --> 00:25:01,220
Li Chengxi.
380
00:25:02,220 --> 00:25:04,140
Li Chengxi, I remember now.
381
00:25:04,300 --> 00:25:05,740
I remember everything.
382
00:25:06,280 --> 00:25:08,430
♫It won't help♫
383
00:25:06,820 --> 00:25:09,060
Really? You regained your memory?
384
00:25:08,620 --> 00:25:14,830
♫No matter how much I say♫
385
00:25:09,940 --> 00:25:11,050
I got all my memories back.
386
00:25:12,090 --> 00:25:13,770
And do you remember
387
00:25:14,060 --> 00:25:15,540
the little girl who was struck by lightning
388
00:25:15,820 --> 00:25:17,540
who you met when you were young?
389
00:25:17,390 --> 00:25:22,800
♫Thousand years of reincarnation is too confusing♫
390
00:25:17,740 --> 00:25:18,860
That's me, too.
391
00:25:19,540 --> 00:25:21,660
But when I woke up,
392
00:25:21,770 --> 00:25:23,300
I lost this memory.
393
00:25:23,100 --> 00:25:27,870
♫I can't tell what character I'm playing♫
394
00:25:23,580 --> 00:25:24,020
But
395
00:25:24,140 --> 00:25:25,300
I remembered everything
396
00:25:25,300 --> 00:25:26,260
just now.
397
00:25:26,780 --> 00:25:28,220
We've known each other for a long time.
398
00:25:28,510 --> 00:25:31,320
♫Closing my eyes♫
399
00:25:28,780 --> 00:25:31,010
So you're that little girl.
400
00:25:31,690 --> 00:25:34,010
♫Reaching out and touching with my hands♫
401
00:25:34,240 --> 00:25:39,780
♫Feeling your face based on memory♫
402
00:25:35,380 --> 00:25:36,180
Li Chengxi.
403
00:25:37,260 --> 00:25:39,180
I know how I feel now.
404
00:25:40,100 --> 00:25:44,970
♫The mockery of fate, how difficult it is♫
405
00:25:40,700 --> 00:25:42,100
I can make a decision now.
406
00:25:45,630 --> 00:25:50,620
♫Yearning is easily broken♫
407
00:25:51,480 --> 00:25:53,860
♫The more you want to escape♫
408
00:25:54,140 --> 00:25:55,900
No matter how long I have left,
409
00:25:54,280 --> 00:25:56,540
♫The deeper the pain is♫
410
00:25:57,160 --> 00:26:02,820
♫The tears try not to glisten♫
411
00:25:57,290 --> 00:25:58,900
I just want to spend my life with you.
412
00:26:01,700 --> 00:26:04,300
Even if you are not my destined one,
413
00:26:05,380 --> 00:26:06,820
I just want to be with you.
414
00:26:25,260 --> 00:26:30,960
♫As time passes, who are you waiting for?♫
415
00:26:31,150 --> 00:26:36,290
♫Ignore it, just love deeply♫
416
00:26:36,290 --> 00:26:39,240
♫Fall into a fantasy♫
417
00:26:39,490 --> 00:26:41,990
♫Only know the pain♫
418
00:26:42,140 --> 00:26:47,690
♫The flowing past can't stop♫
419
00:26:47,950 --> 00:26:53,260
♫The persistence never faded♫
420
00:26:53,590 --> 00:26:58,880
♫My lonely heart will eventually be free♫
421
00:26:58,880 --> 00:27:01,680
♫With firm looks♫
422
00:27:02,110 --> 00:27:04,650
♫No matter how painful it is, it's worth it♫
423
00:27:04,860 --> 00:27:07,350
♫Look up at the starry sky♫
424
00:27:07,350 --> 00:27:10,180
♫The burning passion that can't be erased♫
425
00:27:10,180 --> 00:27:12,780
♫I won't let go no matter what♫
426
00:27:12,780 --> 00:27:22,580
♫You said to me♫
427
00:27:15,780 --> 00:27:16,820
They look so good together.
428
00:27:21,300 --> 00:27:21,980
Great.
429
00:27:22,980 --> 00:27:23,900
You old hag.
430
00:27:24,460 --> 00:27:25,660
What spell did you cast on him?
431
00:27:25,780 --> 00:27:27,050
Why hasn't he woken up after so long?
432
00:27:28,860 --> 00:27:29,860
Don't be ungrateful.
433
00:27:30,540 --> 00:27:33,260
I carefully prepared this incense
434
00:27:33,700 --> 00:27:35,420
for them to have sweet dreams.
435
00:27:36,340 --> 00:27:37,260
I'm afraid the two of them
436
00:27:37,460 --> 00:27:39,690
won't want to wake up for the rest of their lives.
437
00:27:39,690 --> 00:27:40,340
What?
438
00:27:41,500 --> 00:27:42,780
He'll never wake up?
439
00:27:43,220 --> 00:27:44,140
I knew you didn't have good intentions.
440
00:27:44,820 --> 00:27:46,340
Brother, wake up.
441
00:27:47,140 --> 00:27:48,140
Wake up, brother!
442
00:27:48,900 --> 00:27:49,540
Xue.
443
00:27:50,810 --> 00:27:51,820
Don't waste your energy.
444
00:27:53,500 --> 00:27:54,610
If my guess is right,
445
00:27:55,740 --> 00:27:58,340
unless the Lord disperses the incense herself
446
00:27:59,300 --> 00:28:00,340
or the dreamers
447
00:28:01,100 --> 00:28:02,860
have a strong will to escape,
448
00:28:04,300 --> 00:28:06,620
it's hard to wake them up by force.
449
00:28:06,740 --> 00:28:08,660
Old hag, wake them up
450
00:28:08,900 --> 00:28:10,540
or I'll let make you lie down for the rest of your life too.
451
00:28:12,300 --> 00:28:13,660
Don't even think of breaking them up.
452
00:28:30,420 --> 00:28:32,340
Oh, no! The Nightmarish Incense!
27519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.