All language subtitles for HQIS-019 Pein1911.en

sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,695 --> 00:00:54,702 Ah no 2 00:01:31,186 --> 00:01:32,186 I'm so sorry... 3 00:01:37,852 --> 00:01:39,056 I'm so sorry... 4 00:01:51,824 --> 00:01:57,671 (Bride - Plunder, 1825 Days of Lust with the Bride and Father-in-law) 5 00:01:59,520 --> 00:02:04,254 (Henry Tsukamoto Original) 6 00:02:06,714 --> 00:02:09,317 7 00:02:11,596 --> 00:02:14,077 8 00:02:15,274 --> 00:02:18,200 9 00:02:19,393 --> 00:02:22,107 10 00:02:23,374 --> 00:02:26,093 11 00:02:27,507 --> 00:02:30,180 12 00:02:31,373 --> 00:02:33,963 13 00:02:40,072 --> 00:02:42,092 (Starrings:) 14 00:02:43,332 --> 00:02:46,422 (Shiho Egami) 15 00:02:47,288 --> 00:02:50,015 (Tohru Ozawa) 16 00:02:50,689 --> 00:02:53,597 (Junkichi Showa) 17 00:02:54,117 --> 00:02:57,137 (Shigeo Tokuda) 18 00:02:59,816 --> 00:03:05,819 (Director: Ryuuji Izumi) 19 00:06:29,233 --> 00:06:30,613 What is it? 20 00:06:36,220 --> 00:06:37,720 Husband 21 00:06:41,173 --> 00:06:43,173 What happened? 22 00:07:21,993 --> 00:07:24,353 Yeah 23 00:08:33,786 --> 00:08:37,133 Shoko today, I have a problem 24 00:08:37,545 --> 00:08:38,425 what 25 00:08:38,708 --> 00:08:42,315 Come - What happened? - It's ok 26 00:08:46,460 --> 00:08:48,460 What did you do? 27 00:08:54,086 --> 00:08:56,086 Come on, sit down 28 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 what did you do? 29 00:09:02,140 --> 00:09:04,140 What? Talk 30 00:09:06,460 --> 00:09:08,460 you know 31 00:09:09,460 --> 00:09:11,460 actually 32 00:09:13,460 --> 00:09:15,460 What's wrong? Did something happen? 33 00:09:17,460 --> 00:09:21,460 oh yeah 34 00:09:22,460 --> 00:09:25,460 Say what happened? 35 00:09:28,460 --> 00:09:31,460 I pulled people 36 00:09:32,460 --> 00:09:34,460 By car? 37 00:09:39,460 --> 00:09:42,460 So what happened to them? Did their die? 38 00:09:43,460 --> 00:09:45,460 I do not understand 39 00:09:46,460 --> 00:09:49,460 I was afraid, I just ran away 40 00:09:50,906 --> 00:09:52,906 Did you run away? 41 00:09:54,319 --> 00:09:58,319 I'm scared, what should I do 42 00:09:59,073 --> 00:10:02,073 When was that? Now? 43 00:10:03,141 --> 00:10:07,384 No, it's been more than 10 hours. 44 00:10:08,007 --> 00:10:09,583 You idiot! 45 00:10:09,687 --> 00:10:11,843 Why did you run away? 46 00:10:11,993 --> 00:10:16,050 Why didn't you call an ambulance? 47 00:10:18,281 --> 00:10:20,281 oh no more 48 00:10:20,306 --> 00:10:22,306 what should i do 49 00:10:27,726 --> 00:10:31,472 You have to go to the police soon 50 00:10:46,546 --> 00:10:48,546 Hey you 51 00:10:49,113 --> 00:10:51,113 What is sex now? 52 00:10:54,726 --> 00:10:57,726 Did you say you can't do it for the time being? 53 00:11:04,706 --> 00:11:07,706 Oh that's what it is 54 00:11:14,460 --> 00:11:21,460 Humans reveal their true selves in extreme conditions. 55 00:11:26,460 --> 00:11:29,460 Do you need? 56 00:11:29,485 --> 00:11:31,485 You was there 57 00:11:36,460 --> 00:11:38,460 Miserable 58 00:11:57,460 --> 00:12:02,460 Father, tell him, he'll consult 59 00:12:15,460 --> 00:12:18,460 Oh, hello, I'm Shoko 60 00:12:19,819 --> 00:12:21,819 Father... 61 00:12:53,638 --> 00:12:55,323 Ah 62 00:12:59,784 --> 00:13:01,278 Excuse me 63 00:13:02,460 --> 00:13:04,460 Fool! 64 00:13:04,460 --> 00:13:07,460 That's not the intention of such a clumsy man! 65 00:13:12,460 --> 00:13:13,460 Do it! 66 00:13:14,460 --> 00:13:15,933 I will be calculated! 67 00:13:16,866 --> 00:13:18,040 Be independent! 68 00:13:18,873 --> 00:13:20,873 Please, Father! 69 00:13:22,366 --> 00:13:24,366 Forgive me! 70 00:13:25,733 --> 00:13:26,796 Not me! 71 00:13:27,500 --> 00:13:28,896 Thanks to your wife! 72 00:13:38,460 --> 00:13:42,460 Thank you for your interest in Shoko 73 00:13:45,686 --> 00:13:47,686 In the afterlife your mother is crying 74 00:13:48,460 --> 00:13:49,460 an idiot 75 00:14:47,227 --> 00:14:50,281 (1 month later...) 76 00:14:56,993 --> 00:14:58,347 The reason is 77 00:14:59,086 --> 00:15:01,111 My husband was prosecuted. 78 00:15:01,666 --> 00:15:04,614 He was found guilty in court. 79 00:15:05,460 --> 00:15:08,707 He was sentenced to 5 years in prison. 80 00:15:10,826 --> 00:15:13,466 He is currently in prison. 81 00:15:14,606 --> 00:15:19,599 We were able to pay off my husband debt. There is also an economic problem. 82 00:15:20,473 --> 00:15:23,856 I live in my husband's house, where my father-in-law lives. 83 00:15:28,460 --> 00:15:30,460 My father is an essayist 84 00:15:31,460 --> 00:15:33,460 multiple magazines and newspapers 85 00:15:34,460 --> 00:15:36,460 There are requests from weekly magazines. 86 00:15:37,460 --> 00:15:40,460 I help with document preparation and word processing. 87 00:15:42,153 --> 00:15:45,153 My father lost his wife 7 years ago 88 00:15:45,723 --> 00:15:48,460 I married my husband the following year 89 00:15:49,423 --> 00:15:52,460 From that time on, my father has always been alone. 90 00:15:53,460 --> 00:15:56,460 How many women are you dating? 91 00:15:57,233 --> 00:15:59,233 I have heard from my husband 92 00:16:19,046 --> 00:16:23,046 Father, father 93 00:16:26,306 --> 00:16:29,306 I love you father 94 00:16:32,866 --> 00:16:34,866 I'm a bad wife. 95 00:17:43,046 --> 00:17:46,046 Shoko-san, I'd like to ask you soon. 96 00:17:46,460 --> 00:17:48,002 I wonder if your hands are free 97 00:17:49,073 --> 00:17:52,530 Now that I have finished drying the laundry, I will go there. 98 00:17:55,006 --> 00:17:57,006 Yes, I'm waiting 99 00:18:04,460 --> 00:18:06,460 When are you going to meet again? 100 00:18:08,133 --> 00:18:11,133 I am planning to go at the end of this month. 101 00:18:13,486 --> 00:18:15,486 It's hard for you. 102 00:18:18,309 --> 00:18:19,792 Not at all. 103 00:18:20,079 --> 00:18:24,079 I am also grateful to father for taking care of me like this. 104 00:19:29,299 --> 00:19:31,469 Father's eyes that always look at me. 105 00:19:32,483 --> 00:19:35,126 I have a hunch that something will definitely happen someday. 106 00:19:35,620 --> 00:19:37,326 Why am I washing this place? 107 00:19:38,089 --> 00:19:39,713 What's wrong with me? 108 00:19:39,739 --> 00:19:41,648 What I'm doing? 109 00:19:42,872 --> 00:19:44,556 Is that me? 110 00:20:24,274 --> 00:20:26,274 Dad, it's tea. 111 00:20:26,806 --> 00:20:28,116 Thank you. 112 00:21:21,673 --> 00:21:24,716 What did you talk with Tsutomu, when you meet him? 113 00:21:27,060 --> 00:21:30,060 Tsutomu didn't talk much. 114 00:21:31,448 --> 00:21:36,558 He was always silent, looked down and listened to me. 115 00:21:40,606 --> 00:21:42,234 Had he lost weight? 116 00:21:43,001 --> 00:21:46,908 Yes, he didn't cut his hair or shave. 117 00:21:49,495 --> 00:21:51,815 Does he have such a husband? 118 00:21:52,508 --> 00:21:56,854 Yes, I don't think so. 119 00:22:03,940 --> 00:22:07,184 You're always beautiful, Shoko-san. 120 00:22:07,962 --> 00:22:10,828 You're full of unwavering passion. 121 00:22:13,990 --> 00:22:16,990 But when father tells me, I don't feel bad. 122 00:22:18,792 --> 00:22:23,440 To Tsutomu, I was a wasteful wife. 123 00:22:28,143 --> 00:22:31,460 You are a wife too. 124 00:22:32,633 --> 00:22:35,633 Dad is always nice. 125 00:22:36,887 --> 00:22:38,887 Sexy. 126 00:22:41,886 --> 00:22:44,411 Sexy? 127 00:22:45,900 --> 00:22:48,900 It's just a sounding word. 128 00:22:50,948 --> 00:22:54,948 But really, Dad is sexy. 129 00:22:57,965 --> 00:23:01,221 I hope Shoko-san is sexy. 130 00:23:02,478 --> 00:23:06,554 Shoko-san calls me sexy. 131 00:23:07,948 --> 00:23:11,511 Something is about to happen, Shoko-san. 132 00:23:26,748 --> 00:23:30,748 Will dad remarry? 133 00:23:32,549 --> 00:23:38,549 If there is a good person, I would like to do it, but not easily meet such a woman. 134 00:23:41,436 --> 00:23:45,357 Dad is the type who is popular with women. 135 00:23:48,726 --> 00:23:50,726 Does it look like that? 136 00:23:52,435 --> 00:23:56,460 I can see it. very. 137 00:23:58,460 --> 00:24:00,460 Really. 138 00:24:02,816 --> 00:24:08,279 Actually, there is one woman who I want to do something about right now. 139 00:24:10,193 --> 00:24:12,193 Really? 140 00:24:13,704 --> 00:24:21,704 She is 23 years old and less than 160 cm tall, a married woman. 141 00:24:22,460 --> 00:24:26,460 She has a husband. She is fair-skinned and she is very beautiful. 142 00:24:28,460 --> 00:24:30,948 Oh, same age as me. 143 00:24:32,460 --> 00:24:36,460 Yes, the husband is on a long trip. 144 00:24:42,948 --> 00:24:47,948 Every night I think of that person and imagine. 145 00:24:58,148 --> 00:25:04,486 She has a sexy appeal, she called me sexy. 146 00:25:07,504 --> 00:25:10,504 Do you like that person? 147 00:25:11,637 --> 00:25:13,637 I like her. 148 00:25:13,876 --> 00:25:16,876 I wants to make something 149 00:25:23,079 --> 00:25:28,449 Does that person like you, father? 150 00:25:31,315 --> 00:25:35,749 Right, I won't know until I hear it. 151 00:25:39,216 --> 00:25:45,216 Maybe that person also likes you, father. 152 00:25:46,297 --> 00:25:50,509 - How do you know? - I don't know 153 00:25:53,523 --> 00:25:58,024 No matter what. Shall I tell you the name of that person? 154 00:26:02,325 --> 00:26:04,325 Sawaguchi Shoko. 155 00:26:10,704 --> 00:26:15,892 Sawaguchi ... Shoko. 156 00:26:20,637 --> 00:26:22,637 Do you love me? 157 00:26:26,690 --> 00:26:30,457 - I love you. - How much? 158 00:26:31,918 --> 00:26:33,918 I love you to death. 159 00:26:34,764 --> 00:26:37,764 It's not just that. 160 00:26:42,367 --> 00:26:44,367 Shoko-san 161 00:26:44,836 --> 00:26:46,836 Father. 162 00:26:52,593 --> 00:26:56,593 I miss this body. I want to hug Shoko. 163 00:26:58,126 --> 00:27:01,126 I want to be hugged by father too. 164 00:27:04,768 --> 00:27:09,580 In the dream, I've been clapping with Shoko-san many times. 165 00:27:09,671 --> 00:27:11,261 Me too. 166 00:27:12,014 --> 00:27:13,890 You too? 167 00:27:17,977 --> 00:27:21,670 Despite appearances, Shoko-san is so naughty. 168 00:27:24,125 --> 00:27:27,919 I am a naughty girl. 169 00:28:06,824 --> 00:28:09,368 Please tell me how to do this. 170 00:28:10,254 --> 00:28:12,552 You don't like it, do you? 171 00:28:29,630 --> 00:28:33,486 Please let me in here. 172 00:28:36,369 --> 00:28:40,603 Yes, dad please. 173 00:30:05,996 --> 00:30:08,506 Ah so good Shoko-san 174 00:30:09,546 --> 00:30:11,189 Amazing 175 00:30:12,186 --> 00:30:14,389 not enough 176 00:31:29,299 --> 00:31:30,905 Shoko-san 177 00:31:37,409 --> 00:31:39,569 Great 178 00:31:40,269 --> 00:31:42,782 Darling 179 00:31:52,596 --> 00:31:55,899 I get in 180 00:32:00,679 --> 00:32:04,714 Dad, you're amazing. 181 00:32:11,202 --> 00:32:14,525 Dad, you're amazing, splendid. 182 00:32:16,186 --> 00:32:19,609 - Do you feel good? - So good. 183 00:32:20,225 --> 00:32:24,625 - Where do you feel? - There, there. 184 00:32:25,186 --> 00:32:26,542 Here? 185 00:32:27,114 --> 00:32:30,654 - Where is it? - So good. 186 00:32:32,220 --> 00:32:34,790 - Where? - There. 187 00:32:36,269 --> 00:32:40,125 Over there. I feel good there. 188 00:32:44,505 --> 00:32:48,078 - Please - Amazing 189 00:32:50,969 --> 00:32:56,392 Dad, so good - Sorry - So good. 190 00:33:28,319 --> 00:33:29,759 Father. 191 00:33:35,359 --> 00:33:37,532 It feels so good! 192 00:33:57,543 --> 00:33:58,793 So good. 193 00:33:58,818 --> 00:34:01,941 - Can you see? - Yes. 194 00:34:02,341 --> 00:34:04,625 Where I am in 195 00:34:05,953 --> 00:34:07,863 Let's go 196 00:34:10,920 --> 00:34:12,252 Let's go 197 00:34:12,636 --> 00:34:14,102 Where is? 198 00:34:18,053 --> 00:34:19,209 Let's go 199 00:34:21,268 --> 00:34:25,244 Look, where is this? 200 00:34:30,920 --> 00:34:32,920 Is this the depth of the evidence? 201 00:34:32,920 --> 00:34:34,264 Look. 202 00:34:35,219 --> 00:34:36,439 Let's go 203 00:34:38,573 --> 00:34:40,340 So good. 204 00:34:40,926 --> 00:34:42,409 My pussy. 205 00:34:44,019 --> 00:34:46,346 - Let's go - So good. 206 00:34:47,008 --> 00:34:49,258 Pussy feels so good. 207 00:34:55,258 --> 00:34:56,925 Shoko-san 208 00:34:58,920 --> 00:35:03,743 - Your pussy feels good? - So good. 209 00:35:12,920 --> 00:35:16,509 - It impossible. - My pussy feels good 210 00:35:28,810 --> 00:35:33,183 Please forgive me. Pussy, pussy, you should not say that 211 00:35:33,980 --> 00:35:38,670 - You are so naive. - I'm sorry. 212 00:35:39,745 --> 00:35:42,529 I'm sorry, your pussy 213 00:35:42,800 --> 00:35:44,800 Pussy feels good 214 00:35:45,200 --> 00:35:47,200 - Is it good? - So good. 215 00:35:48,286 --> 00:35:51,319 Father 216 00:36:05,943 --> 00:36:11,250 - Your pussy is soggy, just lick me. - Yes 217 00:36:20,920 --> 00:36:24,920 How? Is it delicious? What does it taste like? 218 00:36:26,069 --> 00:36:30,343 Your dick is so delicious. 219 00:36:34,920 --> 00:36:37,920 This time, lick Shoko's pussy. 220 00:36:39,877 --> 00:36:42,510 Please do it 221 00:36:50,950 --> 00:36:52,717 Amazing 222 00:36:55,840 --> 00:36:57,173 Let's go 223 00:37:04,371 --> 00:37:06,154 Shoko-san 224 00:37:12,426 --> 00:37:14,460 It's so tight. 225 00:37:19,059 --> 00:37:21,159 Father. 226 00:37:22,518 --> 00:37:25,518 Feels good! 227 00:37:28,381 --> 00:37:30,281 Amazing. 228 00:37:33,656 --> 00:37:35,156 So good. 229 00:37:51,215 --> 00:37:58,371 Shoko-san, the appearance of you, like Eros. 230 00:38:20,219 --> 00:38:24,609 Cherry blossoms, I'll let you bloom this year 231 00:38:35,359 --> 00:38:38,982 - Father, so good. - Me too. 232 00:38:57,368 --> 00:39:00,001 Delicious 233 00:39:33,940 --> 00:39:38,380 I feel like I crossed the line too easily 234 00:39:38,380 --> 00:39:43,300 I thought it would happen someday 235 00:39:43,740 --> 00:39:52,580 - Since when did you think about that? - Since the night he committed the accident. 236 00:39:53,500 --> 00:39:57,706 - It's too early - I'm sorry 237 00:39:58,500 --> 00:40:02,700 But that night, Father's eyes 238 00:40:02,700 --> 00:40:06,940 look at me 239 00:40:06,940 --> 00:40:10,860 I was feeling something like that 240 00:40:13,260 --> 00:40:17,060 You have a good feeling. 241 00:40:18,020 --> 00:40:23,459 What do you think Tsutomu-san is thinking now? 242 00:40:24,140 --> 00:40:29,900 I'm sure he's thinking about the sin he committed. 243 00:40:30,900 --> 00:40:37,123 I never thought that father and I would have a relationship like this. 244 00:40:37,500 --> 00:40:40,740 You wouldn't think so? 245 00:40:42,340 --> 00:40:44,930 I don't think so 246 00:40:46,900 --> 00:40:51,660 Father I'm a bad wife 247 00:40:53,220 --> 00:40:57,180 I'm the one to blame 248 00:41:00,060 --> 00:41:03,040 I'm a bad wife. 249 00:41:08,640 --> 00:41:12,580 I think this is the seed that Tsutomu sowed. 250 00:41:18,440 --> 00:41:21,540 I love you father 251 00:41:24,420 --> 00:41:28,640 Shoko-san me too 252 00:42:44,729 --> 00:42:45,818 Father 253 00:42:56,322 --> 00:42:58,833 I can't work anymore. 254 00:47:21,672 --> 00:47:24,872 - Father - Shoko 255 00:47:26,678 --> 00:47:28,218 Amazing 256 00:47:32,559 --> 00:47:35,667 Father is wonderful! 257 00:47:44,682 --> 00:47:46,205 Shoko 258 00:48:41,152 --> 00:48:43,335 Ah Shoko 259 00:48:43,785 --> 00:48:45,252 Orgasm 260 00:49:49,310 --> 00:49:52,849 - I have to go - Yes 261 00:50:09,878 --> 00:50:12,022 Let's go 262 00:50:36,888 --> 00:50:38,738 So good. 263 00:50:59,880 --> 00:51:00,836 Shoko 264 00:51:23,747 --> 00:51:27,553 - Shoko - Can't stand it 265 00:51:37,490 --> 00:51:40,929 I have to go to construction 266 00:51:42,400 --> 00:51:45,113 going to come back 267 00:51:55,669 --> 00:51:57,369 Shoko 268 00:52:03,843 --> 00:52:06,283 Ah Shoko 269 00:52:09,015 --> 00:52:12,876 Can't stand it? Shoko 270 00:52:30,340 --> 00:52:32,556 No more, Shoko 271 00:52:43,306 --> 00:52:45,306 Then i'll go 272 00:52:51,215 --> 00:52:54,588 Good day, I'm going 273 00:52:57,488 --> 00:53:00,038 I'm stuck 274 00:53:04,172 --> 00:53:06,172 I'm going 275 00:53:12,662 --> 00:53:15,420 Go well 276 00:56:28,580 --> 00:56:32,470 Grandfather, were you human? 277 00:56:33,287 --> 00:56:36,103 There was a key inside, wasn't it? 278 00:56:41,080 --> 00:56:44,080 Please let me know in advance if you are coming 279 00:56:44,196 --> 00:56:46,336 Isn't it surprising 280 00:56:48,763 --> 00:56:50,763 How was the house? 281 00:56:51,420 --> 00:56:53,420 Father went out 282 00:56:53,760 --> 00:56:56,420 In a meeting with the publisher 283 00:57:07,065 --> 00:57:11,128 I have laundry, Sorry. 284 00:57:12,716 --> 00:57:14,321 What's wrong? 285 00:57:15,075 --> 00:57:17,075 Please, Shoko-san 286 00:57:17,719 --> 00:57:19,332 Let me give it a shot 287 00:57:19,558 --> 00:57:21,479 Do you want to do that? 288 00:57:22,651 --> 00:57:24,321 What are you talking about? 289 00:57:24,534 --> 00:57:27,537 Grandfather is in trouble 290 00:57:28,644 --> 00:57:33,887 Shoko-san, I've always liked you 291 00:57:34,967 --> 00:57:38,420 I'm begging you, I'm begging you 292 00:57:38,859 --> 00:57:40,920 It's getting harder 293 00:57:41,047 --> 00:57:43,955 Do something, do something 294 00:57:44,569 --> 00:57:48,046 I'm begging you, do something 295 00:57:48,859 --> 00:57:52,113 I'm begging you 296 00:57:52,726 --> 00:57:56,726 Shoko-san, please, Shoko-san 297 00:58:01,420 --> 00:58:03,420 Shoko 298 00:58:18,420 --> 00:58:22,031 I'm begging you, Shoko-san 299 00:58:23,263 --> 00:58:25,133 No, no 300 00:58:39,550 --> 00:58:41,350 Suck it. 301 00:58:55,573 --> 00:58:58,266 Shoko-san, come here. 302 00:59:04,072 --> 00:59:07,155 No grandfather 303 00:59:08,595 --> 00:59:10,208 No stop 304 00:59:11,633 --> 00:59:13,633 Stop 305 00:59:14,006 --> 00:59:17,862 Grandfather, grandfather no 306 00:59:24,420 --> 00:59:26,420 Grandfather stop 307 00:59:34,018 --> 00:59:35,799 Grandfather 308 00:59:50,345 --> 00:59:51,665 Grandfather 309 01:00:05,443 --> 01:00:06,523 Orgasm 310 01:00:27,040 --> 01:00:28,026 Calm down 311 01:00:30,993 --> 01:00:32,593 Going, shoot 312 01:00:45,580 --> 01:00:47,580 Little Shoko-san 313 01:01:03,011 --> 01:01:04,214 So cute 314 01:01:06,508 --> 01:01:07,694 Shoko-san 315 01:01:22,148 --> 01:01:28,685 How was the taste of the 70-year-old grandfather's dick? 316 01:01:30,591 --> 01:01:34,100 You were good? 317 01:01:34,567 --> 01:01:39,674 How is it, you look cute, just like I stared at you 318 01:01:43,047 --> 01:01:46,100 You're a lascivious woman 319 01:01:58,196 --> 01:02:07,332 Listen, you have to keep this a secret from Eiichi and Chiba. 320 01:02:08,420 --> 01:02:10,876 You're understand? 321 01:03:41,153 --> 01:03:42,383 I'm home 322 01:04:03,100 --> 01:04:05,847 Shoko, Shoko 323 01:04:08,340 --> 01:04:10,080 Yes, I'm home 324 01:04:43,520 --> 01:04:45,340 What are you doing? 325 01:04:45,900 --> 01:04:48,743 Sorry, washed my hands 326 01:05:09,590 --> 01:05:12,874 Have you changed anything? 327 01:05:12,926 --> 01:05:15,566 No, not really. 328 01:05:22,312 --> 01:05:24,941 Amazing, Father. 329 01:05:50,066 --> 01:05:51,389 Yes. 330 01:06:31,642 --> 01:06:33,487 Yeah, Shoko 331 01:06:35,619 --> 01:06:38,832 - Yeah Shoko - So delicious 332 01:06:45,928 --> 01:06:47,367 Delicious 333 01:06:52,995 --> 01:06:54,488 Father 334 01:07:04,242 --> 01:07:06,272 Don't, don't 335 01:07:28,123 --> 01:07:30,003 Father 336 01:07:49,758 --> 01:07:53,761 Father, so good 337 01:07:56,426 --> 01:07:57,442 No, don't 338 01:08:04,003 --> 01:08:05,029 Don't 339 01:08:07,648 --> 01:08:08,715 Great. 340 01:08:14,620 --> 01:08:16,400 Oh my god 341 01:08:16,400 --> 01:08:17,600 that 342 01:08:17,800 --> 01:08:18,560 Ah 343 01:08:30,591 --> 01:08:32,431 Oh, wait. 344 01:08:32,751 --> 01:08:34,640 Who is eating? 345 01:08:35,621 --> 01:08:37,280 Wait 346 01:08:42,520 --> 01:08:43,820 I'm eating 347 01:09:17,012 --> 01:09:19,012 feels good 348 01:09:20,039 --> 01:09:22,039 feels good 349 01:09:23,640 --> 01:09:25,520 feels good 350 01:09:25,520 --> 01:09:27,780 Oh, it feels good 351 01:09:32,920 --> 01:09:34,760 ah, feels good 352 01:09:34,760 --> 01:09:36,300 Aww cute 353 01:09:40,679 --> 01:09:41,843 Wait 354 01:09:43,363 --> 01:09:44,563 Don't 355 01:09:49,000 --> 01:09:50,340 Can't hold it 356 01:09:50,966 --> 01:09:52,966 I'm full 357 01:09:54,746 --> 01:09:56,746 Amazing 358 01:10:00,025 --> 01:10:01,789 Father 359 01:10:16,786 --> 01:10:19,602 No stop, going, going 360 01:10:20,756 --> 01:10:22,562 Orgasm 361 01:10:24,879 --> 01:10:28,262 Shoko, I'm so happy 362 01:10:39,475 --> 01:10:40,719 No more 363 01:10:41,585 --> 01:10:43,231 So good 364 01:10:43,538 --> 01:10:46,258 - Amazing. - Father. 365 01:11:07,196 --> 01:11:09,876 Impossible, go inside 366 01:11:10,772 --> 01:11:13,959 Shoko, where are your inside? 367 01:11:14,040 --> 01:11:16,280 go in, inside 368 01:11:16,980 --> 01:11:17,980 Father 369 01:11:18,560 --> 01:11:19,576 Father 370 01:11:21,483 --> 01:11:23,360 Father 371 01:11:24,746 --> 01:11:27,175 Come on, get your butt up. 372 01:11:29,789 --> 01:11:31,536 Put it in 373 01:11:39,042 --> 01:11:40,855 So good 374 01:11:47,038 --> 01:11:48,412 Stop it 375 01:12:01,759 --> 01:12:04,465 No, orgasm 376 01:12:19,360 --> 01:12:21,360 Ah yeah 377 01:12:22,232 --> 01:12:23,726 Orgasm 378 01:12:31,360 --> 01:12:33,360 Oh how nice 379 01:12:33,360 --> 01:12:35,360 Ah, it feels good 380 01:12:38,239 --> 01:12:39,888 Oh amazing 381 01:12:42,198 --> 01:12:45,321 Your dick is amazing 382 01:12:50,361 --> 01:12:52,095 Amazing, amazing 383 01:12:55,672 --> 01:12:57,542 Father is wonferful 384 01:12:59,035 --> 01:13:02,755 No, no, going 385 01:13:06,345 --> 01:13:07,785 Feels good 386 01:13:12,242 --> 01:13:14,015 No, don't 387 01:13:32,293 --> 01:13:34,736 Father, it's so good 388 01:13:34,892 --> 01:13:36,892 It feels good. 389 01:13:40,709 --> 01:13:43,818 no, dad 390 01:13:47,452 --> 01:13:50,192 Dad, come 391 01:13:53,029 --> 01:13:54,362 Don't 392 01:13:57,882 --> 01:13:59,415 So good 393 01:13:59,895 --> 01:14:02,255 - Is it good? - So good 394 01:14:07,396 --> 01:14:10,100 Yeah, give it to me 395 01:14:18,691 --> 01:14:19,637 Don't 396 01:14:31,316 --> 01:14:32,996 No, don't 397 01:14:37,169 --> 01:14:38,236 Shoko 398 01:14:42,184 --> 01:14:43,092 No 399 01:14:53,743 --> 01:14:55,489 Is it good? 400 01:15:01,279 --> 01:15:02,980 Ah, it feels good 401 01:15:30,439 --> 01:15:32,079 Feels good 402 01:15:34,630 --> 01:15:35,910 Ah, don't 403 01:16:17,800 --> 01:16:19,220 The king's sanity 404 01:16:21,060 --> 01:16:22,060 I got a lot 405 01:16:36,799 --> 01:16:37,720 Shoko 406 01:17:08,205 --> 01:17:12,633 Shoko-san, don't you want to divorce Tsutomu? 407 01:17:14,953 --> 01:17:19,953 No, I don't want to leave my father. 408 01:17:22,460 --> 01:17:27,460 You don't want to divorce him to continue your relationship with me? 409 01:17:28,428 --> 01:17:33,860 As long as my father wants me to stay in this house 410 01:17:34,860 --> 01:17:36,860 I'm going to stay in this house 411 01:17:38,180 --> 01:17:41,180 What would you do if Tsutomu got out of prison? 412 01:17:43,447 --> 01:17:48,447 I intend to continue my relationship with father 413 01:17:50,860 --> 01:17:55,860 Are you confident that you can continue your married life with Tsutomu? 414 01:17:59,648 --> 01:18:04,331 It's better for Tsutomu to divorce 415 01:18:08,198 --> 01:18:13,860 If father says so, then I will. 416 01:18:15,860 --> 01:18:20,860 Anyway, I want to cherish the relationship with you. 417 01:18:23,513 --> 01:18:25,513 I'm glad 418 01:18:36,304 --> 01:18:40,860 He's not just giving you trouble, he is trying to take you away. 419 01:18:42,193 --> 01:18:45,193 Are you going to follow such a worthless man? 420 01:18:46,113 --> 01:18:48,113 I'm guilty of that too 421 01:18:48,860 --> 01:18:52,860 I'm the one who fell in love with you 422 01:18:55,939 --> 01:18:59,939 Doomsday will come, both of us 423 01:19:01,487 --> 01:19:03,487 I am prepared 424 01:22:25,408 --> 01:22:27,635 I'm so happy to do for you. 425 01:22:28,622 --> 01:22:31,062 Father, you don't need 426 01:23:48,187 --> 01:23:49,974 Look good 427 01:27:50,119 --> 01:27:51,499 such a place 428 01:27:51,605 --> 01:27:53,775 I don't want to show it to Tsutomu 429 01:27:55,378 --> 01:27:59,322 Yeah, I don't want to show 430 01:28:04,857 --> 01:28:06,964 Do you love me? 431 01:28:07,485 --> 01:28:10,832 Yeah, I love you to death 432 01:28:12,233 --> 01:28:15,379 Can you see Tsutomu's face? 433 01:28:16,260 --> 01:28:18,580 Yes 434 01:28:38,260 --> 01:28:42,223 Why don't you go to see Tsutomu... 435 01:28:42,730 --> 01:28:46,823 before him released from prison? 436 01:28:48,581 --> 01:28:54,647 If my father tells me to do it, I will do it. 437 01:28:58,620 --> 01:29:00,836 I knew so, Shouko-san. 438 01:29:01,753 --> 01:29:06,276 I really want you and Tsutomu to be a couple. 439 01:29:06,783 --> 01:29:11,010 I'll just follow Dad's wish. 440 01:29:12,500 --> 01:29:17,636 Shoko-san, I want you to tell me how you really feel. 441 01:29:18,660 --> 01:29:24,980 Is it okay if I tell you the truth? 442 01:29:28,300 --> 01:29:30,030 Tell me 443 01:29:35,883 --> 01:29:40,886 I want to be your real wife. 444 01:29:43,805 --> 01:29:47,885 Do you want to break up with Tsutomu? 445 01:29:50,116 --> 01:29:56,943 Yes, but Tsutomu is your only son. 446 01:29:59,580 --> 01:30:03,636 I don't want to make him unhappy. 447 01:30:09,460 --> 01:30:13,623 Why did I suddenly start talking about divorce to my son? 448 01:30:13,823 --> 01:30:16,155 Who came home after paying for his sins. 449 01:30:16,180 --> 01:30:18,756 It's too much of a country. 450 01:30:18,873 --> 01:30:20,873 Yeah 451 01:30:24,900 --> 01:30:29,340 What to do if Tsutomu is released from prison 452 01:30:30,020 --> 01:30:33,796 I'll do whatever your father says 453 01:30:34,543 --> 01:30:38,010 S o tell me what to do 454 01:30:40,420 --> 01:30:45,331 If Tsutomu comes back and asks for your body 455 01:30:45,356 --> 01:30:47,290 Will you be able to answer? 456 01:30:47,405 --> 01:30:53,921 If my father asks me to do it, I will do it. 457 01:31:00,113 --> 01:31:04,593 Didn't you come to hate Tsutomu? 458 01:31:05,020 --> 01:31:08,116 If I can live with my father 459 01:31:08,433 --> 01:31:12,836 I could also hear to what Tsutomu say. 460 01:31:20,380 --> 01:31:24,372 In order not to be noticed by Tsutomu 461 01:31:25,460 --> 01:31:31,540 I would be happy if I could confirm my love with you 462 01:31:32,446 --> 01:31:39,686 If you tell me to do it, I will do it. 463 01:31:45,220 --> 01:31:48,740 About once a week, your pussy 464 01:31:48,740 --> 01:31:51,820 became my passion 465 01:31:54,720 --> 01:31:58,120 Desperate party 466 01:32:03,757 --> 01:32:07,279 Gets to my side, that makes me happy. 467 01:32:08,519 --> 01:32:11,893 Do something about my house. 468 01:32:12,040 --> 01:32:14,920 I'd rather live alone 469 01:32:15,080 --> 01:32:17,716 Yes I will 470 01:32:25,996 --> 01:32:31,342 I'm crazy about everything about you, especially 471 01:32:31,520 --> 01:32:36,208 This pussy is lovely even if it's hard work 472 01:32:46,791 --> 01:32:52,892 Every Wednesday afternoon, I will come to this place. 473 01:32:55,440 --> 01:32:58,440 Let's make love here 474 01:32:58,440 --> 01:33:01,389 Yes I will 475 01:33:34,287 --> 01:33:36,047 Show me 476 01:34:12,278 --> 01:34:13,571 Shoko 477 01:34:14,224 --> 01:34:15,624 Father. 478 01:34:17,047 --> 01:34:18,420 Father. 479 01:34:24,914 --> 01:34:28,220 - Shoko - Father. 480 01:34:52,268 --> 01:34:54,443 - Father - Shoko 481 01:35:44,966 --> 01:35:48,262 Say what you love in this world? 482 01:35:49,048 --> 01:35:53,482 There's nothing more dear than the pussy of a woman you've fallen in love with 483 01:35:53,722 --> 01:35:55,780 Line up splendid houses with your mouth 484 01:35:55,780 --> 01:35:57,780 with dignity 485 01:35:57,780 --> 01:36:00,780 Excited by female genitals after all 486 01:36:00,780 --> 01:36:03,780 Not much different from a cat or dog in heat 487 01:36:04,796 --> 01:36:07,780 I'm simply a merciless man. 488 01:36:08,086 --> 01:36:10,086 This me 489 01:36:15,191 --> 01:36:17,195 Father 490 01:36:17,220 --> 01:36:19,220 Father 491 01:36:19,679 --> 01:36:22,080 My pussy 492 01:36:22,214 --> 01:36:24,064 feels so good. 493 01:36:25,364 --> 01:36:26,981 My pussy 494 01:36:27,198 --> 01:36:29,114 My pussy 495 01:36:29,298 --> 01:36:31,681 feels so good. 496 01:36:35,780 --> 01:36:38,120 Really 497 01:36:38,780 --> 01:36:41,780 very nice 498 01:36:44,780 --> 01:36:46,780 I love you 499 01:36:49,780 --> 01:36:51,780 Pussy 500 01:36:51,780 --> 01:36:53,780 Pussy 501 01:36:53,780 --> 01:36:55,780 feels good 502 01:36:57,780 --> 01:36:59,780 I love you 503 01:37:04,503 --> 01:37:06,703 The End. 504 01:37:07,596 --> 01:37:12,129 This work is all fiction and has nothing to do with real people, organizations, incidents, etc. 505 01:37:12,154 --> 01:37:15,463 Also, if you actually perform the actions in the work, you may be punished as a crime. 31306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.