All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E18.Ready.to.Run.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,832 --> 00:00:08,939 Oxygen is the human body's fuel. 2 00:00:09,043 --> 00:00:10,182 ♪ Today 3 00:00:10,286 --> 00:00:11,390 It powers our brains, 4 00:00:11,494 --> 00:00:13,358 organs, and bodily tissues. 5 00:00:13,461 --> 00:00:14,600 ♪ It's a light, come and see it now ♪ 6 00:00:14,704 --> 00:00:16,533 ♪ Today, today is 7 00:00:16,637 --> 00:00:18,121 Without a proper supply, 8 00:00:18,225 --> 00:00:20,951 our bodies can't function. 9 00:00:21,055 --> 00:00:24,541 I haven't written mine yet, but I will by Friday. 10 00:00:24,645 --> 00:00:25,646 Wait, you already wrote 11 00:00:25,749 --> 00:00:26,647 and memorized your vows, didn't you? 12 00:00:26,750 --> 00:00:27,786 I'm excited too. 13 00:00:27,889 --> 00:00:29,201 I just need more hours in a day, 14 00:00:29,305 --> 00:00:30,927 but I did book a car to pick up your parents. 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,204 Our brains... - Okay. 16 00:00:32,308 --> 00:00:33,102 Hearts, and kidneys... 17 00:00:33,205 --> 00:00:34,827 See you soon. 18 00:00:34,931 --> 00:00:36,415 Can only tolerate a lack of oxygen 19 00:00:36,519 --> 00:00:39,384 for a limited time before their cells begin to die. 20 00:00:39,487 --> 00:00:41,075 Wow, you really know what you're doing. 21 00:00:41,179 --> 00:00:43,595 I have had seven sister's worth of hand-me-downs. 22 00:00:43,698 --> 00:00:45,493 This is nothing. 23 00:00:45,597 --> 00:00:47,012 Wouldn't have pegged you for a vintage dress though. 24 00:00:47,116 --> 00:00:49,083 - I was gonna rock a jumpsuit. - Fierce! 25 00:00:49,187 --> 00:00:51,499 But then my grandma pulled my mom's dress 26 00:00:51,603 --> 00:00:52,949 from the attic, because she thinks I'm my mom. 27 00:00:53,053 --> 00:00:55,848 And it just felt like a sign. 28 00:00:55,952 --> 00:00:57,850 I'm just lucky you have tailoring skills. 29 00:00:57,954 --> 00:01:00,508 Lucky, and also, you're getting a bill. 30 00:01:00,612 --> 00:01:02,476 About five minutes for the brain... 31 00:01:02,579 --> 00:01:05,272 - ♪ Come and feel it now - Wow. 32 00:01:05,375 --> 00:01:06,445 About 30 for the heart and kidneys. 33 00:01:06,549 --> 00:01:07,964 Don't look. 34 00:01:08,068 --> 00:01:09,103 It's bad luck for the bride to see the roommate 35 00:01:09,207 --> 00:01:10,932 before the wedding. 36 00:01:11,036 --> 00:01:12,348 Yeah, you're fine. 37 00:01:12,451 --> 00:01:13,625 Have you guys seen this email? 38 00:01:13,728 --> 00:01:15,144 Apparently, Dr. Webber has 39 00:01:15,247 --> 00:01:16,869 a special announcement this morning. 40 00:01:16,973 --> 00:01:18,319 Wait, do you think the residency program 41 00:01:18,423 --> 00:01:19,665 is coming off probation? 42 00:01:19,769 --> 00:01:21,011 Or maybe Grey or Pierce is coming back? 43 00:01:21,115 --> 00:01:22,012 Or they're finally putting cheese curls 44 00:01:22,116 --> 00:01:23,635 back in the vending machine. 45 00:01:23,738 --> 00:01:26,051 It's more likely than either of yours. 46 00:01:26,155 --> 00:01:27,328 We're leaving in five minutes. 47 00:01:27,432 --> 00:01:29,123 I'm only gonna tell you once, okay? 48 00:01:29,227 --> 00:01:30,780 She's still in a wedding dress. 49 00:01:30,883 --> 00:01:33,265 And you're slow. Get in the shower. 50 00:01:33,369 --> 00:01:35,543 ♪ Your moment shining down 51 00:01:35,647 --> 00:01:37,373 When a patient loses oxygen, 52 00:01:37,476 --> 00:01:40,652 doctors know the clock is ticking. 53 00:01:40,755 --> 00:01:42,447 ♪ It's a vibe, can you feel it now? ♪ 54 00:01:45,312 --> 00:01:48,280 - Matcha latte, your favorite. - Thanks. 55 00:01:48,384 --> 00:01:50,075 You could have one every day if you came back. 56 00:01:50,179 --> 00:01:51,697 Could have one every day now. 57 00:01:51,801 --> 00:01:54,321 Well, yeah, but you wouldn't need to cross the street. 58 00:01:54,424 --> 00:01:57,117 Plus, you could wear scrubs, which are basically pajamas. 59 00:01:57,220 --> 00:01:59,291 Are those your big selling points? 60 00:01:59,395 --> 00:02:01,638 Well, Webber has an announcement this morning. 61 00:02:01,742 --> 00:02:03,157 That's gotta be good news. 62 00:02:03,261 --> 00:02:04,365 Yeah, well, don't get your hopes up. 63 00:02:04,469 --> 00:02:06,126 I only agreed to talk to a few people. 64 00:02:06,229 --> 00:02:08,300 Ooh, I gotta go. - Oh! 65 00:02:08,404 --> 00:02:10,026 You get to save lives... 66 00:02:10,130 --> 00:02:11,821 in pajamas! 67 00:02:11,924 --> 00:02:13,236 BokHee, hey. 68 00:02:13,340 --> 00:02:16,826 Um, uh, attention, everyone. Attention. 69 00:02:16,929 --> 00:02:19,242 We have some exciting news that we want to share. 70 00:02:19,346 --> 00:02:21,900 As you know, each year, the Catherine Fox Award 71 00:02:22,003 --> 00:02:24,247 recognizes surgical innovations 72 00:02:24,351 --> 00:02:26,560 that push the boundaries of modern medicine. 73 00:02:26,663 --> 00:02:29,597 It's been some time since Grey Sloan's had a nominee, 74 00:02:29,701 --> 00:02:32,428 but this morning, we received word that not one 75 00:02:32,531 --> 00:02:35,776 but two of our doctors have been nominated. 76 00:02:35,879 --> 00:02:38,503 Please join me in congratulating 77 00:02:38,606 --> 00:02:40,367 Dr. Nick Marsh 78 00:02:40,470 --> 00:02:43,611 nominated for his work on xenotransplantation. 79 00:02:43,715 --> 00:02:45,406 Wow, thank you. 80 00:02:45,510 --> 00:02:48,720 And Dr. Winston Ndugu, 81 00:02:48,823 --> 00:02:51,895 who's been nominated along with Dr. Maggie Pierce 82 00:02:51,999 --> 00:02:54,346 for their groundbreaking partial heart transplant. 83 00:02:58,074 --> 00:02:59,869 We look forward to celebrating you 84 00:02:59,972 --> 00:03:01,733 at the award ceremony in Boston. 85 00:03:10,535 --> 00:03:13,054 Congratulations again to both of you 86 00:03:13,158 --> 00:03:15,091 I've got seats on the Fox Foundation jet. 87 00:03:15,195 --> 00:03:16,472 Thank you. 88 00:03:16,575 --> 00:03:18,646 I'm headed to the OR now, but I'm truly honored. 89 00:03:18,750 --> 00:03:19,820 Congratulations. 90 00:03:28,725 --> 00:03:30,658 I'll have information about the ceremony 91 00:03:30,762 --> 00:03:32,315 and travel plans later today. 92 00:03:32,419 --> 00:03:34,559 We're just finalizing a few things. 93 00:03:34,662 --> 00:03:35,629 That's okay. I'm good. 94 00:03:35,732 --> 00:03:37,838 I'm--I'm not going. 95 00:03:39,149 --> 00:03:40,289 But thank you. 96 00:03:40,392 --> 00:03:42,567 Sam Sutton post-op day two status. 97 00:03:42,670 --> 00:03:44,638 Post upper and lower limb fracture repairs 98 00:03:44,741 --> 00:03:47,227 and right lower extremity gastroc flap. 99 00:03:47,330 --> 00:03:50,644 All Doppler signals are strong, and no sign of infection. 100 00:03:50,747 --> 00:03:52,404 I hear I'm gonna be famous. 101 00:03:52,508 --> 00:03:53,785 Well, it depends on how you define it. 102 00:03:53,888 --> 00:03:54,924 We're writing up your case for a medical journal, 103 00:03:55,027 --> 00:03:56,581 not "The New York Times." 104 00:03:56,684 --> 00:03:58,652 But we do hope it'll help other doctors and patients. 105 00:03:58,755 --> 00:03:59,791 So they know how to treat 106 00:03:59,894 --> 00:04:01,448 the next guy who breaks 93 bones. 107 00:04:02,621 --> 00:04:03,933 Well, your vitals look good. 108 00:04:04,036 --> 00:04:05,590 I'll come back and check on you later tonight. 109 00:04:05,693 --> 00:04:07,108 Great. What happened to my other doctor? 110 00:04:07,212 --> 00:04:10,008 Uh, Dr. Griffith, the intern? 111 00:04:10,111 --> 00:04:11,872 No, no, no, she had light brown hair, 112 00:04:11,975 --> 00:04:14,184 Disney princess eyes, heart-stopping smile. 113 00:04:14,288 --> 00:04:15,634 - Dr. Wilson? - Yes. 114 00:04:15,738 --> 00:04:17,015 Is Dr. Wilson single, 115 00:04:17,118 --> 00:04:18,775 or did she just say that because I was dying? 116 00:04:18,879 --> 00:04:20,260 She said that? 117 00:04:21,226 --> 00:04:22,607 Well, she's with other patients, 118 00:04:22,710 --> 00:04:24,609 but Dr. Yasuda will be taking your data 119 00:04:24,712 --> 00:04:25,851 for the rest of the day, so if you need something, 120 00:04:25,955 --> 00:04:28,060 just ask her. - All right. 121 00:04:28,164 --> 00:04:29,130 Yeah. 122 00:04:30,787 --> 00:04:31,995 You can call me a Disney princess, 123 00:04:32,099 --> 00:04:33,721 but I don't date patients. 124 00:04:33,825 --> 00:04:36,172 And we should also monitor her urine output 125 00:04:36,276 --> 00:04:37,898 and fluid status. 126 00:04:38,001 --> 00:04:40,659 Uh, Dr. Bailey? 127 00:04:40,763 --> 00:04:42,040 May I please be on your service? 128 00:04:42,143 --> 00:04:43,800 I thought you were on Shepherd's. 129 00:04:43,904 --> 00:04:45,699 I was, but I know this case, 130 00:04:45,802 --> 00:04:47,977 and I can provide a high level of care. 131 00:04:48,080 --> 00:04:50,048 You know the patient, 132 00:04:50,151 --> 00:04:52,637 which is a reason for you not to be on the case. 133 00:04:52,740 --> 00:04:54,224 She and I are not family, 134 00:04:54,328 --> 00:04:55,674 and we've barely known each other 135 00:04:55,778 --> 00:04:58,263 for more than a few months. I can be professional. 136 00:04:58,367 --> 00:04:59,299 I'm happy to switch. 137 00:05:01,093 --> 00:05:03,579 Okay, Millin, you're with me. Kwan, go find Shepherd. 138 00:05:05,857 --> 00:05:07,237 Hello. 139 00:05:07,341 --> 00:05:08,411 Hello, Doctor. 140 00:05:08,515 --> 00:05:10,310 Maxine Anderson, 81 years old. 141 00:05:10,413 --> 00:05:11,552 Diagnosed with a UTI 142 00:05:11,656 --> 00:05:13,554 complicated by delirium and sepsis. 143 00:05:13,658 --> 00:05:15,660 Treated with IV antibiotics. 144 00:05:15,763 --> 00:05:17,006 Her delirium has resolved, 145 00:05:17,109 --> 00:05:19,077 and she's been off pressors for 24 hours. 146 00:05:19,180 --> 00:05:21,838 She's being downgraded to a stepdown bed today. 147 00:05:21,942 --> 00:05:24,600 How are you feeling today? - Much better, thank heavens. 148 00:05:24,703 --> 00:05:26,671 I lost my marbles there for a minute. 149 00:05:26,774 --> 00:05:29,501 Well, glad you're feeling better. 150 00:05:29,605 --> 00:05:32,228 Jules--I mean, Dr. Millin, 151 00:05:32,332 --> 00:05:33,850 if that happens again, 152 00:05:33,954 --> 00:05:35,921 I want you to know a few things. 153 00:05:36,025 --> 00:05:39,062 First, please remember to feed Mr. Darcy. 154 00:05:39,166 --> 00:05:40,892 The cat. 155 00:05:40,995 --> 00:05:42,100 Got it. What else? 156 00:05:42,203 --> 00:05:43,584 I want to be cremated. 157 00:05:43,688 --> 00:05:45,793 Spread my ashes in the Grand Canyon 158 00:05:45,897 --> 00:05:47,795 and play Tom Jones at my funeral. 159 00:05:47,899 --> 00:05:48,865 Max-- 160 00:05:48,969 --> 00:05:51,143 And if I'm going, 161 00:05:51,247 --> 00:05:52,593 just let me go. 162 00:05:52,697 --> 00:05:54,043 I do not want to lie around 163 00:05:54,146 --> 00:05:56,701 like a turnip for the rest of my days. 164 00:05:56,804 --> 00:06:00,774 No shocking with paddles, no tube down my throat. 165 00:06:00,877 --> 00:06:02,983 I want to be remembered as a vibrant 81. 166 00:06:03,086 --> 00:06:04,536 Max, you're not dying. 167 00:06:04,640 --> 00:06:07,090 You're being moved from the ICU to a regular room. 168 00:06:07,194 --> 00:06:10,162 But we understand your wishes, 169 00:06:10,266 --> 00:06:12,061 and we'll get you the paperwork. 170 00:06:12,164 --> 00:06:13,442 You'll be able to go home in a day or two. 171 00:06:13,545 --> 00:06:16,583 Oh, that's great news, not that I mind it here. 172 00:06:16,686 --> 00:06:18,619 The food's edible, 173 00:06:18,723 --> 00:06:20,966 the orderlies are quite good-looking, 174 00:06:21,070 --> 00:06:23,762 and with Jules sleeping down the hall, 175 00:06:23,866 --> 00:06:25,626 it almost feels like home. 176 00:06:25,730 --> 00:06:27,283 I've had a couple of late nights. 177 00:06:27,387 --> 00:06:29,734 That's what the on-call room is for, right? 178 00:06:29,837 --> 00:06:34,497 Okay, Mrs. Anderson, Dr. Millin will transport you, 179 00:06:34,601 --> 00:06:37,293 and I will see you in your new room. 180 00:06:39,675 --> 00:06:42,919 - Max. - Oh, I forgot. 181 00:06:43,023 --> 00:06:45,508 Either of you ever seen an abdominal aortic aneurysm? 182 00:06:45,612 --> 00:06:46,854 Only in textbooks. 183 00:06:46,958 --> 00:06:48,373 I read that triple As are super rare, 184 00:06:48,477 --> 00:06:49,995 Basically unheard of in patients under 60. 185 00:06:50,099 --> 00:06:51,445 That's right. Keep up, please. 186 00:06:51,549 --> 00:06:52,619 Well, our guy's only 29, 187 00:06:52,722 --> 00:06:53,861 and he's a non-smoking vegetarian 188 00:06:53,965 --> 00:06:55,311 with no predisposing genetic history 189 00:06:55,415 --> 00:06:56,795 of cardiac disease. 190 00:06:56,899 --> 00:06:58,659 What are the triple As most serious complications? 191 00:06:58,763 --> 00:07:00,316 Dissection, a tear in the aortic lining 192 00:07:00,420 --> 00:07:01,800 requires stenting or surgery. 193 00:07:01,904 --> 00:07:03,284 Rupture, if the aneurysm bursts, 194 00:07:03,388 --> 00:07:04,769 we gotta take him straight to the OR. 195 00:07:04,872 --> 00:07:06,115 - Good. - Is that why we're rushing? 196 00:07:06,218 --> 00:07:07,323 Not exactly. 197 00:07:08,876 --> 00:07:10,844 No, no, no, no, no, not again. Ray, listen. 198 00:07:10,947 --> 00:07:12,673 Look, I'm sorry, Dr. Altman, okay? 199 00:07:12,777 --> 00:07:15,883 I can't do this today. - Ray. 200 00:07:15,987 --> 00:07:17,851 Sorry, sorry. Excuse me, excuse me. 201 00:07:17,954 --> 00:07:19,300 Uh, what are we supposed to do now? 202 00:07:19,404 --> 00:07:20,474 We run after him. 203 00:07:36,076 --> 00:07:38,837 Hey, I just saw the funniest thing at day care. 204 00:07:38,941 --> 00:07:41,702 Scout was annoyed that Luna had this hedgehog toy, 205 00:07:41,806 --> 00:07:42,738 and he made this face. 206 00:07:42,841 --> 00:07:44,464 It looked exactly like you look 207 00:07:44,567 --> 00:07:45,706 when you're annoyed with me. 208 00:07:45,810 --> 00:07:48,571 Excuse me. Sam Sutton asked for you. 209 00:07:48,675 --> 00:07:50,159 He said it wasn't urgent, though. 210 00:07:50,262 --> 00:07:51,850 Yeah, I just saw him. 211 00:07:51,954 --> 00:07:53,921 No, he's asking for Dr. Wilson. 212 00:07:54,025 --> 00:07:55,509 Oh. 213 00:07:56,510 --> 00:07:57,753 Mm. 214 00:07:57,856 --> 00:07:59,996 That's it. That's the face. 215 00:08:00,100 --> 00:08:02,482 Wait, why-- why are you annoyed with me? 216 00:08:04,035 --> 00:08:06,209 Don't you think it's a little inappropriate 217 00:08:06,313 --> 00:08:07,935 to tell a patient that you're single? 218 00:08:08,039 --> 00:08:10,490 He asked, and he thought he was gonna die. 219 00:08:10,593 --> 00:08:13,078 He said you have Disney princess eyes. 220 00:08:13,182 --> 00:08:14,528 You think I don't? 221 00:08:15,943 --> 00:08:17,566 I'm kidding. I'm kidding. 222 00:08:17,669 --> 00:08:19,706 I appreciate the misplaced chivalry, 223 00:08:19,809 --> 00:08:20,948 but do you remember how many times 224 00:08:21,052 --> 00:08:22,225 I would get hit on at Jimmy's Crab Shack? 225 00:08:22,329 --> 00:08:24,296 I think I can handle myself. 226 00:08:24,400 --> 00:08:26,126 Dr. Angle to the Psych Unit. 227 00:08:26,229 --> 00:08:28,611 Dr Lea Engle to the Psych Unit. 228 00:08:28,715 --> 00:08:30,579 Ray, can we just stop and talk about this? 229 00:08:30,682 --> 00:08:33,236 Look, you said I didn't need the surgery right now. 230 00:08:33,340 --> 00:08:35,480 Right now and never are two very different things, 231 00:08:35,584 --> 00:08:37,482 plus that was two months and three failed attempts 232 00:08:37,586 --> 00:08:38,552 at surgery ago. 233 00:08:38,656 --> 00:08:39,967 Okay, well, I'm still alive, 234 00:08:40,071 --> 00:08:43,799 so I'm good, great, fantastic, really. 235 00:08:43,902 --> 00:08:46,284 You have a weakened aorta, which supplies blood 236 00:08:46,387 --> 00:08:48,458 to all of your major organs. If it bursts-- 237 00:08:48,562 --> 00:08:49,943 I know, okay? You told me. 238 00:08:50,046 --> 00:08:51,254 But those consent forms, 239 00:08:51,358 --> 00:08:53,084 they say I could have renal failure 240 00:08:53,187 --> 00:08:55,431 or heart problems or bleed out during surgery. 241 00:08:55,535 --> 00:08:56,743 No, thanks. 242 00:08:56,846 --> 00:08:58,538 There is a less than 5% chance 243 00:08:58,641 --> 00:09:00,540 of renal failure, bleeding out, or heart problems, 244 00:09:00,643 --> 00:09:02,645 but there is a 10% chance 245 00:09:02,749 --> 00:09:04,889 that your aneurysm will rupture at any moment, 246 00:09:04,992 --> 00:09:07,098 and if that happens, your chances of survival 247 00:09:07,201 --> 00:09:09,652 are worse than all of these numbers combined. 248 00:09:09,756 --> 00:09:12,517 Okay, just stop. Just stop. 249 00:09:12,621 --> 00:09:14,830 I don't know about all the statistics, 250 00:09:14,933 --> 00:09:17,522 but what I do know is that those consent forms 251 00:09:17,626 --> 00:09:19,766 say I could die a dozen different ways 252 00:09:19,869 --> 00:09:21,319 if I do the surgery. 253 00:09:21,422 --> 00:09:22,769 I'm an illustrator. 254 00:09:22,872 --> 00:09:24,494 I sit at a desk all day. 255 00:09:24,598 --> 00:09:26,566 It doesn't require much exertion. 256 00:09:26,669 --> 00:09:29,292 At this point, it might not take much. 257 00:09:29,396 --> 00:09:31,605 I'll take my chances. 258 00:09:31,709 --> 00:09:34,194 Those chances would be so much better with surgery. 259 00:09:34,297 --> 00:09:36,299 You can't force me to do this. 260 00:09:38,267 --> 00:09:40,441 - Ray. - So we just let him go? 261 00:09:40,545 --> 00:09:43,513 - He's a ticking time bomb. - Informed consent. 262 00:09:43,617 --> 00:09:45,964 We can't force a patient to get a procedure. 263 00:09:46,068 --> 00:09:47,448 His mom will work on him, 264 00:09:47,552 --> 00:09:48,795 and hopefully he will come back. 265 00:09:48,898 --> 00:09:51,176 All right, you two, go to the skills lab, 266 00:09:51,280 --> 00:09:52,695 and I will page you if something comes up. 267 00:09:52,799 --> 00:09:56,009 Mm. Coming? 268 00:09:56,112 --> 00:09:58,287 Yeah, go ahead. I'll catch up. 269 00:10:03,464 --> 00:10:05,881 - Hey, you were looking for me. - I was. 270 00:10:05,984 --> 00:10:11,334 I have a question about the-- the, uh, the plate 271 00:10:11,438 --> 00:10:15,166 that you put in my arm, and-- 272 00:10:15,269 --> 00:10:17,478 okay, yeah, obviously, I don't really have a question. 273 00:10:17,582 --> 00:10:19,826 I just wanted to see you so I could thank you. 274 00:10:19,929 --> 00:10:22,414 - For what? - Saving my life. 275 00:10:22,518 --> 00:10:24,831 Okay, I know that post-op can be boring-- 276 00:10:24,934 --> 00:10:26,695 It is. It is so boring. 277 00:10:26,798 --> 00:10:28,869 I thought I could flirt with you 278 00:10:28,973 --> 00:10:30,043 while we play a game of cards. 279 00:10:30,146 --> 00:10:32,735 You'd be holding all the cards for real. 280 00:10:32,839 --> 00:10:36,152 Well, my day is anything but boring, so... 281 00:10:36,256 --> 00:10:37,878 Okay, okay, go cut people open. 282 00:10:37,982 --> 00:10:40,225 I'll be here all week. We have time. 283 00:10:40,329 --> 00:10:41,986 Actually, I'm delivering twins. 284 00:10:42,089 --> 00:10:44,644 I am both an OB-GYN and a general surgeon. 285 00:10:44,747 --> 00:10:46,818 You're pretty and multitalented. 286 00:10:46,922 --> 00:10:48,993 We are a rare breed. 287 00:10:50,270 --> 00:10:53,825 Uh, so what do you do now that you're no longer military? 288 00:10:53,929 --> 00:10:56,103 Oh, I'm still a pilot, just not military. 289 00:10:56,207 --> 00:10:58,071 So flying hundreds of people through the air 290 00:10:58,174 --> 00:10:59,555 wasn't terrifying enough. 291 00:10:59,659 --> 00:11:01,005 You had to put on a shiny sleeping bag 292 00:11:01,108 --> 00:11:02,558 and jump out of a plane. 293 00:11:02,662 --> 00:11:04,940 I'm actually a pretty simple guy. 294 00:11:05,043 --> 00:11:07,770 Yeah, because simple guys are always 295 00:11:07,874 --> 00:11:11,567 jumping off of pyramids and rainforest cliffs, or-- 296 00:11:11,671 --> 00:11:14,535 You stalked my social media. 297 00:11:14,639 --> 00:11:18,885 I wanted to know what wingsuiting was. 298 00:11:20,749 --> 00:11:22,785 Um, I have to get back to OB. 299 00:11:22,889 --> 00:11:24,614 Is there anything else that you need? 300 00:11:24,718 --> 00:11:25,788 Not at the moment, 301 00:11:25,892 --> 00:11:27,376 but I will keep your offer in mind. 302 00:11:31,035 --> 00:11:32,795 You realize that she meant medically? 303 00:11:35,315 --> 00:11:38,076 No, she didn't. 304 00:11:43,599 --> 00:11:45,325 Ray, hi. 305 00:11:45,428 --> 00:11:47,465 Uh, can I have a minute. - Oh, my God. 306 00:11:47,568 --> 00:11:49,570 Stop with the consent forms. 307 00:11:49,674 --> 00:11:51,400 What, do you get a commission on the surgery or something? 308 00:11:51,503 --> 00:11:54,265 Uh, no, no, no commission. Just my notes. 309 00:11:54,368 --> 00:11:55,922 I just want to talk. - Yeah. 310 00:11:56,025 --> 00:11:57,682 You mean talk me into the surgery. 311 00:11:57,786 --> 00:12:00,478 No, no, no, talk about the surgery. 312 00:12:00,581 --> 00:12:03,308 Okay, it's your decision. I just-- 313 00:12:03,412 --> 00:12:04,654 I won't be able to sleep 314 00:12:04,758 --> 00:12:06,311 knowing I didn't do everything I could 315 00:12:06,415 --> 00:12:09,452 to make sure you were informed. Let's just take a walk, okay? 316 00:12:09,556 --> 00:12:12,835 You're leaving anyway, right? I could use some fresh air. 317 00:12:17,184 --> 00:12:18,289 Are you coming? 318 00:12:18,392 --> 00:12:19,669 Dr. Brooks to Oncology. 319 00:12:19,773 --> 00:12:21,913 Dr. Brooks to Oncology. 320 00:12:22,017 --> 00:12:26,021 - We got you one with a window. - Oh, how nice. 321 00:12:28,920 --> 00:12:30,784 Surprise! 322 00:12:30,888 --> 00:12:33,097 Norma, Lois! 323 00:12:33,200 --> 00:12:36,100 - Welcome to your new room. - Did we scare you? 324 00:12:36,203 --> 00:12:38,516 I didn't want to yell, but Norma made me. 325 00:12:38,619 --> 00:12:40,932 I'm fine. I loved it! 326 00:12:41,036 --> 00:12:42,485 Come here, you two. 327 00:12:44,591 --> 00:12:45,834 both: Mwah! 328 00:12:45,937 --> 00:12:47,836 I told them they could only stay for an hour. 329 00:12:47,939 --> 00:12:49,941 You need to get your rest. - Oh, don't listen to Jules. 330 00:12:50,045 --> 00:12:51,632 She's in doctor mode. 331 00:12:51,736 --> 00:12:55,464 Speaking of Jules, we brought your crochet bag. 332 00:12:55,567 --> 00:12:58,639 You know, my treble stitch is getting much better. 333 00:12:58,743 --> 00:13:01,988 Wow, nice, but that's a half double. 334 00:13:02,091 --> 00:13:04,542 I can show you the treble this afternoon again. 335 00:13:04,645 --> 00:13:06,371 Oh, you see how she talks to me? 336 00:13:06,475 --> 00:13:08,857 She's an angel, if a doctor can be an angel, 337 00:13:08,960 --> 00:13:10,306 like in that movie. 338 00:13:10,410 --> 00:13:12,964 Oh, we put your toiletries in the bathroom. 339 00:13:13,068 --> 00:13:16,140 Oh, thank heavens. My hair needs a good brushing. 340 00:13:16,243 --> 00:13:19,074 - "Angel Doctor." - That's not a movie. 341 00:13:19,177 --> 00:13:21,214 - Uh, "Doctor Angel." - That's not a movie either. 342 00:13:21,317 --> 00:13:22,836 - Max. - I'm fine. I'm fine. 343 00:13:22,940 --> 00:13:24,562 - Okay, okay. - Thanks. 344 00:13:24,665 --> 00:13:26,667 Oh, Doc. 345 00:13:26,771 --> 00:13:29,015 - Her color's good. - How's her appetite? 346 00:13:29,118 --> 00:13:30,188 Uh, it's back. Her appetite-- 347 00:13:30,292 --> 00:13:32,052 Ow! 348 00:13:32,156 --> 00:13:33,778 Max. 349 00:13:33,882 --> 00:13:35,780 Oh, Max, are you okay? 350 00:13:38,196 --> 00:13:41,786 I--I--I don't know. Am I? 351 00:13:41,890 --> 00:13:44,616 Okay, all right. 352 00:13:44,720 --> 00:13:47,102 Okay, just take deep breaths. 353 00:13:54,316 --> 00:13:56,456 - Winston. - Hey. 354 00:13:56,559 --> 00:14:01,599 Will it be awkward for you seeing Maggie so soon? 355 00:14:01,702 --> 00:14:04,636 It'll definitely be awkward, yeah. 356 00:14:04,740 --> 00:14:06,880 But, uh, you're coming anyway. 357 00:14:06,984 --> 00:14:10,125 Very few Black men have been nominated for this award... 358 00:14:10,228 --> 00:14:12,023 So I'll be there. 359 00:14:12,127 --> 00:14:13,404 I'm proud of you, son. 360 00:14:15,061 --> 00:14:16,614 I'm proud of me too. 361 00:14:16,717 --> 00:14:18,374 Excuse me, a consult. - Okay. 362 00:14:23,828 --> 00:14:26,106 The Catherine Fox Award means something 363 00:14:26,210 --> 00:14:28,074 to people around here. 364 00:14:28,177 --> 00:14:32,492 You know, if Winston can rise and face Maggie, 365 00:14:32,595 --> 00:14:35,564 I think you'll be able to handle seeing Meredith. 366 00:14:35,667 --> 00:14:37,497 Dr. Webber, I don't believe 367 00:14:37,600 --> 00:14:39,326 in ranking medical contributions. 368 00:14:39,430 --> 00:14:40,983 I just don't. 369 00:14:41,087 --> 00:14:42,295 I also don't feel the need to go all the way to Boston 370 00:14:42,398 --> 00:14:43,917 for some rubber chicken dinner. 371 00:14:44,021 --> 00:14:45,608 Listen, I'm sorry, but it's a little presumptuous-- 372 00:14:45,712 --> 00:14:48,163 Your absence would be an insult to this hospital, 373 00:14:48,266 --> 00:14:49,889 your fellow nominees, and my wife 374 00:14:49,992 --> 00:14:52,167 for who the award is named, so I suggest 375 00:14:52,270 --> 00:14:53,996 you get off your moral high ground, 376 00:14:54,100 --> 00:14:55,964 set aside your feelings about Boston, 377 00:14:56,067 --> 00:14:59,312 do your job, and join us. 378 00:14:59,415 --> 00:15:01,417 Dr. Olivares to Labor and Delivery. 379 00:15:01,521 --> 00:15:02,418 Dr. Olivares to Labor and Delivery. 380 00:15:04,110 --> 00:15:06,836 Floor wasn't even slippery. 381 00:15:06,940 --> 00:15:08,424 There weren't any obstacles. 382 00:15:08,528 --> 00:15:11,807 I was just walking to the sink. 383 00:15:11,911 --> 00:15:13,429 Ow. - What do you see, Millin? 384 00:15:13,533 --> 00:15:14,983 Uh, she has a fractured rib, 385 00:15:15,086 --> 00:15:17,123 which explains her pain when she moves her upper body. 386 00:15:17,226 --> 00:15:18,331 What's the treatment for that? 387 00:15:18,434 --> 00:15:19,919 Rest. It should heal on its own. 388 00:15:20,022 --> 00:15:21,196 What about her head? 389 00:15:21,299 --> 00:15:22,956 The cut doesn't appear serious, 390 00:15:23,060 --> 00:15:24,199 but I'd like to get a scan. 391 00:15:24,302 --> 00:15:27,719 So let's get her up to CT and page Neuro. 392 00:15:27,823 --> 00:15:31,447 - Maxine-- - I'm not up to visitors today. 393 00:15:31,551 --> 00:15:34,209 I think you two better go. 394 00:15:34,312 --> 00:15:36,038 I'll be here, and I will call with any updates. 395 00:15:36,142 --> 00:15:37,315 I promise. 396 00:15:46,393 --> 00:15:48,982 Left open comminuted humeral fracture, 397 00:15:49,086 --> 00:15:50,397 right open femoral fracture... 398 00:15:50,501 --> 00:15:51,881 Do you always narrate your data input? 399 00:15:51,985 --> 00:15:53,745 Helps keep me accurate. What are you working on? 400 00:15:53,849 --> 00:15:55,230 I'm watching an old triple A surgery 401 00:15:55,333 --> 00:15:56,334 while double checking the wedding spreadsheet 402 00:15:56,438 --> 00:15:57,542 for the RSVPs. 403 00:15:57,646 --> 00:15:58,474 Oh, you know I'm coming, right? 404 00:15:58,578 --> 00:15:59,820 Never sent in a card. 405 00:15:59,924 --> 00:16:02,168 I live with you. It was assumed. 406 00:16:02,271 --> 00:16:03,548 Adams isn't coming. 407 00:16:03,652 --> 00:16:06,206 That is different, and you know it. 408 00:16:06,310 --> 00:16:08,312 You bringing a plus one? 409 00:16:08,415 --> 00:16:09,865 Did you even read the invitation? 410 00:16:09,969 --> 00:16:11,763 I was working two jobs. 411 00:16:11,867 --> 00:16:14,076 It's this weekend, right, isn't it? 412 00:16:14,180 --> 00:16:16,976 Why'd you move it up again? - Grandma's getting worse. 413 00:16:17,079 --> 00:16:18,667 She's got maybe a good 90 minutes in the morning, 414 00:16:18,770 --> 00:16:20,738 and that time is shrinking. - That's rough. 415 00:16:20,841 --> 00:16:21,773 You know what she remembers though? 416 00:16:21,877 --> 00:16:23,499 Weddings, she loves them, 417 00:16:23,603 --> 00:16:25,950 the colors, the flowers, the favors. 418 00:16:26,054 --> 00:16:27,365 We actually have conversations about the wedding 419 00:16:27,469 --> 00:16:29,540 that feel completely real. 420 00:16:29,643 --> 00:16:32,094 - Hi. - Hi. 421 00:16:32,198 --> 00:16:35,235 I'm just gonna take a look around. 422 00:16:35,339 --> 00:16:37,789 How's the new space? - Can't complain. 423 00:16:42,173 --> 00:16:44,072 - Is everything okay? - I don't know, let me think. 424 00:16:44,175 --> 00:16:45,590 You complained to Altman about a job 425 00:16:45,694 --> 00:16:47,006 you haven't worked at for months. 426 00:16:47,109 --> 00:16:49,629 You projected your own trauma onto my situation 427 00:16:49,732 --> 00:16:51,079 resulting in half of the surgical chiefs 428 00:16:51,182 --> 00:16:53,012 meeting about me. - I'm sorry. 429 00:16:53,115 --> 00:16:57,913 I--how can I make it up to you? - I'll get over it. 430 00:16:58,017 --> 00:17:00,881 I just need to be mad at you for a minute. 431 00:17:00,985 --> 00:17:03,746 - Is that a literal minute or-- - Figurative. 432 00:17:03,850 --> 00:17:05,748 Right. 433 00:17:05,852 --> 00:17:07,405 I'm just gonna... 434 00:17:13,273 --> 00:17:14,895 I always thought you two had chemistry. 435 00:17:14,999 --> 00:17:16,794 What, me and Helm? Why? 436 00:17:16,897 --> 00:17:18,451 She hasn't made a move. - You could. 437 00:17:18,554 --> 00:17:20,246 I don't like rejection. 438 00:17:20,349 --> 00:17:22,317 I once had very embarrassing, somewhat traumatic rejection 439 00:17:22,420 --> 00:17:25,803 during a prom-posal go viral at my high school. 440 00:17:25,906 --> 00:17:26,942 I don't make the first move anymore, 441 00:17:27,046 --> 00:17:28,392 and it's worked out fine for me. 442 00:17:28,495 --> 00:17:31,084 Okay. 443 00:17:31,188 --> 00:17:32,948 Who's your plus one again? 444 00:17:38,954 --> 00:17:41,784 So you're an illustrator, huh? 445 00:17:41,888 --> 00:17:45,236 Yeah, yeah, graphic novels. 446 00:17:45,340 --> 00:17:49,033 I draw, and my friend Sunita writes the stories. 447 00:17:49,137 --> 00:17:50,966 We're working on one right now about a kid 448 00:17:51,070 --> 00:17:54,935 whose big brother is afraid to die before he turns 30, 449 00:17:55,039 --> 00:17:57,455 so they're building a portal to a parallel universe 450 00:17:57,559 --> 00:18:00,458 so that they could time jump and that he could turn 31 451 00:18:00,562 --> 00:18:02,943 and then reenter the real world. 452 00:18:03,047 --> 00:18:04,807 Cool. 453 00:18:04,911 --> 00:18:07,603 Also very specific. 454 00:18:07,707 --> 00:18:10,434 I had a really vivid dream when I was a kid. 455 00:18:10,537 --> 00:18:14,507 Um, my grandpa who died before I was born 456 00:18:14,610 --> 00:18:16,888 sat at the edge of my bed and told me 457 00:18:16,992 --> 00:18:19,028 we'd be together for my 30th birthday. 458 00:18:20,202 --> 00:18:22,687 It scared the crap out of me, 459 00:18:22,791 --> 00:18:25,276 so I've never smoked. I don't drink. 460 00:18:25,380 --> 00:18:27,520 I stopped eating meat. Hell, I don't even drive. 461 00:18:27,623 --> 00:18:29,315 I take public transit. 462 00:18:29,418 --> 00:18:31,144 And maybe it's completely irrational, 463 00:18:31,248 --> 00:18:34,009 but I always thought, if I could just make it 464 00:18:34,113 --> 00:18:37,392 past 30 I'll be okay. 465 00:18:37,495 --> 00:18:42,293 I need to stay alive for my mom, 466 00:18:42,397 --> 00:18:44,468 and I'm helping with my sister's college tuition, 467 00:18:44,571 --> 00:18:46,228 so I can't die. 468 00:18:48,886 --> 00:18:50,474 I don't wanna die. 469 00:18:53,822 --> 00:18:55,548 I don't want that either. 470 00:18:57,653 --> 00:19:00,173 Look, I'm not a professional like you, 471 00:19:00,277 --> 00:19:02,175 but here is your aorta. 472 00:19:02,279 --> 00:19:04,902 Dr. Adams, look, I appreciate what you're trying to do. 473 00:19:05,005 --> 00:19:06,110 Look, the statistics freak you out, 474 00:19:06,214 --> 00:19:07,318 so let's draw it. 475 00:19:09,424 --> 00:19:12,081 Okay, so we'll access your aorta through your groin, 476 00:19:12,185 --> 00:19:14,187 and then we'll thread a small wire 477 00:19:14,291 --> 00:19:15,947 up through the abdominal aneurysm, 478 00:19:16,051 --> 00:19:17,570 and then we'll deploy a graft, 479 00:19:17,673 --> 00:19:20,124 which will expand to reinforce the weak area 480 00:19:20,228 --> 00:19:23,369 and simulate an artery, which will allow blood 481 00:19:23,472 --> 00:19:25,716 to flow through safely. - Is that a potato? 482 00:19:25,819 --> 00:19:28,201 - That's a kidney. - With a Slinky? 483 00:19:28,305 --> 00:19:30,686 That's the graft. 484 00:19:30,790 --> 00:19:33,102 Bruh, you suck at drawing. 485 00:19:33,206 --> 00:19:35,277 Fair. 486 00:19:35,381 --> 00:19:38,556 But I promise 487 00:19:38,660 --> 00:19:41,559 this procedure has been tested over and over, 488 00:19:41,663 --> 00:19:43,768 and if a problem comes up like you mentioned, 489 00:19:43,872 --> 00:19:45,908 we have ways to address it. 490 00:19:46,012 --> 00:19:49,257 What we can't do is be with you if the aneurysm ruptures 491 00:19:49,360 --> 00:19:50,223 while you're at home. 492 00:19:53,709 --> 00:19:56,056 Did you feel dizzy before you fell, Mrs. Anderson? 493 00:19:56,160 --> 00:19:57,886 I don't think so. 494 00:19:57,989 --> 00:20:00,716 I just remember losing my balance 495 00:20:00,820 --> 00:20:03,581 and stupidly hitting my head on the sink. 496 00:20:03,685 --> 00:20:05,100 Maybe it's a sign. 497 00:20:05,204 --> 00:20:06,550 Loss of balance can be a symptom 498 00:20:06,653 --> 00:20:08,137 of a variety of conditions. 499 00:20:08,241 --> 00:20:10,243 Or a sign that my time is up. 500 00:20:10,347 --> 00:20:12,832 When the racehorse breaks its leg, 501 00:20:12,935 --> 00:20:14,178 they usually put it down. 502 00:20:14,282 --> 00:20:15,835 Max, you're not a racehorse. 503 00:20:15,938 --> 00:20:17,768 No, not anymore. 504 00:20:17,871 --> 00:20:21,461 Oh, an active brain bleed in the subdural space. 505 00:20:21,565 --> 00:20:22,773 We should prep for a decompression. 506 00:20:22,876 --> 00:20:24,568 Kwan, book an OR. - On it. 507 00:20:24,671 --> 00:20:26,742 Uh, Dr. Shepherd, could I scrub in if that's okay? 508 00:20:26,846 --> 00:20:28,468 Uh, no, it's not. 509 00:20:28,572 --> 00:20:31,126 You were on neuro this morning, and you traded with Kwan. 510 00:20:31,230 --> 00:20:33,680 - I could trade back. - You will do no such thing. 511 00:20:33,784 --> 00:20:35,026 What is happening here? 512 00:20:35,130 --> 00:20:37,201 Ah, Millin just confirmed my suspicion 513 00:20:37,305 --> 00:20:38,478 that she's too close to the patient 514 00:20:38,582 --> 00:20:40,169 to be her doctor. - What? No, no. 515 00:20:40,273 --> 00:20:41,757 I just--she's talking about being euthanized 516 00:20:41,861 --> 00:20:43,000 like an animal. 517 00:20:43,103 --> 00:20:44,691 Look me in the eye and tell me 518 00:20:44,795 --> 00:20:47,798 that you do not consider that woman family. 519 00:20:49,075 --> 00:20:51,802 Mm-hmm, you're off the case for good. 520 00:21:03,745 --> 00:21:05,264 - Dr. Altman. - Yes, yes. 521 00:21:05,367 --> 00:21:07,645 We're all very excited. Thanks, Catherine. 522 00:21:07,749 --> 00:21:09,613 You know, technically, Grey Sloan can claim 523 00:21:09,716 --> 00:21:11,477 three Catherine Fox Award nominees 524 00:21:11,580 --> 00:21:13,030 since Pierce performed her transplant here. 525 00:21:13,133 --> 00:21:14,342 That's great. About Ray-- 526 00:21:14,445 --> 00:21:16,792 Yeah, I know it can be disappointing. 527 00:21:16,896 --> 00:21:18,622 Sometimes patients just don't understand, 528 00:21:18,725 --> 00:21:21,176 but there will be other triple As to repair. 529 00:21:21,280 --> 00:21:23,143 Yeah, but I still think we should do Ray's. 530 00:21:23,247 --> 00:21:24,904 He signed the consent forms. 531 00:21:29,495 --> 00:21:31,669 Page Griffith, and let's get him to radiology 532 00:21:31,773 --> 00:21:34,189 before he bolts again. Well done. 533 00:21:41,334 --> 00:21:44,855 - Oh. - Seriously? 534 00:21:44,958 --> 00:21:46,926 You're lucky the twins' mom is still dilating. 535 00:21:47,029 --> 00:21:48,514 What is it? - I have an itch to scratch. 536 00:21:48,617 --> 00:21:51,033 No, literally, it's-- help. 537 00:21:51,137 --> 00:21:52,656 This is what orderlies are for. 538 00:21:52,759 --> 00:21:53,760 I know. 539 00:21:53,864 --> 00:21:55,244 I could've called somebody else, 540 00:21:55,348 --> 00:21:57,764 but then you wouldn't be here. 541 00:21:57,868 --> 00:21:59,490 Don't move. 542 00:21:59,594 --> 00:22:01,250 Okay. That? 543 00:22:01,354 --> 00:22:03,667 Oh, you are the best doctor I've ever had in my life. 544 00:22:03,770 --> 00:22:07,187 If you ask for a sponge bath, I'm leaving. 545 00:22:07,291 --> 00:22:09,535 You know, last time I had a cast, 546 00:22:09,638 --> 00:22:11,330 they let me pick the colors. 547 00:22:11,433 --> 00:22:12,917 How old were you? 548 00:22:13,021 --> 00:22:14,954 Seven. Fell off the monkey bars. 549 00:22:15,057 --> 00:22:16,335 You had a death wish even then, huh? 550 00:22:16,438 --> 00:22:18,060 I was so bummed. 551 00:22:18,164 --> 00:22:21,374 My dad was taking me to my first pro ball game. 552 00:22:21,478 --> 00:22:24,135 I had been practicing catching fly balls for three months. 553 00:22:24,239 --> 00:22:25,723 Glove doesn't fit over the cast. 554 00:22:25,827 --> 00:22:27,207 Can't catch anything. 555 00:22:27,311 --> 00:22:28,864 But the first baseman saw me in the stands, 556 00:22:28,968 --> 00:22:31,384 ran over, signed my cast. 557 00:22:31,488 --> 00:22:33,386 I cried when they cut it off. 558 00:22:35,354 --> 00:22:38,218 Well, you're, uh, lucky with all the dumb stuff you do 559 00:22:38,322 --> 00:22:40,359 that you haven't had a cast since. 560 00:22:40,462 --> 00:22:44,328 Yeah, I have had half a dozen surgeries 561 00:22:44,432 --> 00:22:46,744 and one metal plate, but yeah, no casts. 562 00:22:49,816 --> 00:22:50,886 The twins. - Oh. 563 00:22:50,990 --> 00:22:53,337 Gotta go. - Lucky bastards. 564 00:22:59,101 --> 00:23:00,827 Thank you. Thank you so much. 565 00:23:00,931 --> 00:23:03,002 I'm--hey, I'm glad to be nominated. 566 00:23:04,521 --> 00:23:06,074 Do you know how many codes I ran 567 00:23:06,177 --> 00:23:07,662 to save lives in the ER last year? 568 00:23:07,765 --> 00:23:09,422 Where's my award for that? - For doing your job? 569 00:23:09,526 --> 00:23:10,734 He was doing his. 570 00:23:10,837 --> 00:23:12,252 My research is helping to cure Parkinson's. 571 00:23:12,356 --> 00:23:14,013 You don't see me nominated for anything. 572 00:23:14,116 --> 00:23:18,673 Listen to you two complaining about your lack of recognition. 573 00:23:18,776 --> 00:23:20,122 You're right. 574 00:23:20,226 --> 00:23:22,090 We're happy for him and Marsh. 575 00:23:22,193 --> 00:23:23,816 I mean, I oversaw 576 00:23:23,919 --> 00:23:27,371 a simultaneous 12-person domino surgery 577 00:23:27,475 --> 00:23:30,823 wherein six people got new kidneys. 578 00:23:30,926 --> 00:23:34,689 You know, I used deactivated HIV 579 00:23:34,792 --> 00:23:37,416 to save a boy with SCID. 580 00:23:37,519 --> 00:23:41,454 I mean, I spearheaded changes in post-op protocols 581 00:23:41,558 --> 00:23:46,148 to reduce post-op fistulas, basically curing the problem. 582 00:23:46,252 --> 00:23:47,874 If anyone should ask, "Where's my award?" 583 00:23:47,978 --> 00:23:49,393 it's me. 584 00:23:52,258 --> 00:23:55,054 - I was almost out of here. - You will be soon. 585 00:23:55,157 --> 00:23:57,470 Dr. Shepherd has done a lot of these. 586 00:23:57,574 --> 00:24:00,956 You're drilling into my 81-year-old skull, right? 587 00:24:01,060 --> 00:24:02,958 If it were only me, I'd tell you to put me 588 00:24:03,062 --> 00:24:05,444 out of my misery and send me to the farm. 589 00:24:05,547 --> 00:24:08,723 I talked to Norma about Jules. 590 00:24:08,826 --> 00:24:11,208 I said she was an excellent roommate. 591 00:24:11,311 --> 00:24:13,244 Not sure I can say the same about Norma. 592 00:24:13,348 --> 00:24:15,661 That woman snores like a freight train. 593 00:24:17,110 --> 00:24:18,733 Let's hope it doesn't come to that. 594 00:24:18,836 --> 00:24:21,632 I know that Jules loves living with you. 595 00:24:21,736 --> 00:24:23,220 Mm. 596 00:24:23,323 --> 00:24:27,569 Pete, my son, he went to college 597 00:24:27,673 --> 00:24:30,848 right after my husband and I divorced. 598 00:24:30,952 --> 00:24:33,506 I brought him up to be independent, 599 00:24:33,610 --> 00:24:38,097 which was maybe my excuse for not being more involved. 600 00:24:38,200 --> 00:24:39,857 By the way, it worked. 601 00:24:39,961 --> 00:24:42,653 He graduated and moved to London. 602 00:24:42,757 --> 00:24:44,483 I hardly ever see him anymore. 603 00:24:44,586 --> 00:24:48,072 He doesn't need my homemade split pea soup 604 00:24:48,176 --> 00:24:52,387 or my special herbal teas to ward off colds 605 00:24:52,491 --> 00:24:56,909 or my hugs after a long day... 606 00:24:57,012 --> 00:25:01,258 but Jules, she needs all of those things. 607 00:25:01,361 --> 00:25:05,055 It seems she didn't have them when she was a child, 608 00:25:05,158 --> 00:25:07,402 and now I get to give them to her. 609 00:25:09,266 --> 00:25:12,407 She's lucky to have you. 610 00:25:12,511 --> 00:25:13,753 I'm the lucky one. 611 00:25:25,903 --> 00:25:28,250 What did you do to convince him? 612 00:25:28,354 --> 00:25:30,390 I drew a bad picture. 613 00:25:30,494 --> 00:25:32,772 I thought he'd respond to a different approach. 614 00:25:34,394 --> 00:25:36,120 Chief, I just wanted to say thanks 615 00:25:36,224 --> 00:25:37,812 for funding the intern skills practicum. 616 00:25:37,915 --> 00:25:39,330 I appreciate it. - Of course. 617 00:25:39,434 --> 00:25:41,056 And congrats, again, on the nomination. 618 00:25:41,160 --> 00:25:42,748 Sure, yeah. 619 00:25:42,851 --> 00:25:44,301 Oh, uh, Richard wanted me to ask you about the dinner-- 620 00:25:44,404 --> 00:25:45,613 No, count me out on that. 621 00:25:47,925 --> 00:25:49,893 Ray, what's wrong? 622 00:25:49,996 --> 00:25:51,653 My back, it really hurts. 623 00:25:51,757 --> 00:25:54,138 Something's wrong. 624 00:25:54,242 --> 00:25:56,555 Damn it. 625 00:25:56,658 --> 00:25:58,764 - Oh, my God, is that a-- - It's a rupture. Come on. 626 00:25:58,867 --> 00:26:00,800 Code blue! 627 00:26:00,904 --> 00:26:02,630 Code blue, Radiology. Third floor. 628 00:26:02,733 --> 00:26:04,252 Call the blood bank. Activate an MTP. 629 00:26:04,355 --> 00:26:05,253 Let's go, let's go, let's go. 630 00:26:06,530 --> 00:26:08,014 ♪ Somehow 631 00:26:08,118 --> 00:26:09,429 - I need a vascular setup. - I'll assist. 632 00:26:09,533 --> 00:26:11,742 - Alert the OR! - There's no time. 633 00:26:11,846 --> 00:26:13,744 I'm opening him up right now. - On the CT table? 634 00:26:13,848 --> 00:26:15,021 There's nowhere else. You heard Altman. 635 00:26:15,125 --> 00:26:16,644 Let's go. Come on, let's go. 636 00:26:16,747 --> 00:26:20,613 Come on. Come on, Ray. 637 00:26:20,717 --> 00:26:22,581 Betadine, let's go. 638 00:26:22,684 --> 00:26:24,513 All right, I need suction setup. 639 00:26:24,617 --> 00:26:26,999 Lap pad. Ten blade. 640 00:26:27,102 --> 00:26:29,311 ♪ What are you gonna do? 641 00:26:29,415 --> 00:26:32,314 Here we go. Stop compressions. 642 00:26:32,418 --> 00:26:39,011 ♪ Oh, can't hide the skeletons ♪ 643 00:26:39,114 --> 00:26:40,495 ♪ Oh-oh 644 00:26:40,599 --> 00:26:42,290 More irrigation, please. 645 00:26:42,393 --> 00:26:43,602 ♪ This is hell out on the loose ♪ 646 00:26:43,705 --> 00:26:46,121 Almost through. 647 00:26:46,225 --> 00:26:48,710 We need to hang more blood. 648 00:26:48,814 --> 00:26:51,575 I need better visualization. 649 00:26:51,679 --> 00:26:53,542 Keep the compressions coming. 650 00:26:53,646 --> 00:26:57,305 ♪ From a shallow grave, every choice you made ♪ 651 00:26:57,408 --> 00:27:01,585 ♪ Shaking the ground, ground, ground, ground ♪ 652 00:27:04,346 --> 00:27:07,349 ♪ Hold on 653 00:27:07,453 --> 00:27:10,007 - Still no pulse. - Scissors. 654 00:27:12,113 --> 00:27:13,666 All right, got it. Clamp. 655 00:27:13,770 --> 00:27:17,705 ♪ Running out on you 656 00:27:17,808 --> 00:27:20,086 ♪ Do you feel it? 657 00:27:24,125 --> 00:27:26,437 ♪ Can't cage the elephant 658 00:27:26,541 --> 00:27:28,198 All right, more lap pads. 659 00:27:28,301 --> 00:27:30,718 ♪ Oh 660 00:27:30,821 --> 00:27:34,273 ♪ What are you gonna do? 661 00:27:35,723 --> 00:27:38,035 ♪ Oh 662 00:27:38,139 --> 00:27:42,005 ♪ Can't hide the skeletons 663 00:27:42,108 --> 00:27:44,939 ♪ Oh 664 00:27:45,042 --> 00:27:47,113 ♪ This is hell out on the loose ♪ 665 00:27:47,217 --> 00:27:49,840 Charge at 200. 666 00:27:49,944 --> 00:27:53,050 All right, clear. Come on, come on, come on. 667 00:27:53,154 --> 00:27:56,122 Charge again to 200. Clear. 668 00:27:57,296 --> 00:27:59,539 Come on. 669 00:27:59,643 --> 00:28:01,058 Damn it. Let me in there. 670 00:28:01,162 --> 00:28:03,716 Come on. Come on. 671 00:28:03,820 --> 00:28:05,925 - Altman. - He's 29 years old. 672 00:28:06,029 --> 00:28:07,582 I know. We did everything we could. 673 00:28:07,686 --> 00:28:09,722 Come on. 674 00:28:09,826 --> 00:28:12,242 ♪ This is hell out on the loose ♪ 675 00:28:12,345 --> 00:28:14,485 Beautiful work, Dr. Shepherd. 676 00:28:14,589 --> 00:28:17,385 ♪ Can't hide the skeletons 677 00:28:17,488 --> 00:28:19,698 ♪ Oh 678 00:28:19,801 --> 00:28:22,666 ♪ This is hell out on the loose ♪ 679 00:28:24,703 --> 00:28:25,945 Time of death... 680 00:28:27,395 --> 00:28:29,742 15:21. 681 00:28:50,798 --> 00:28:53,248 Dr. Webber, hi. Exciting news this morning. 682 00:28:53,352 --> 00:28:55,423 Well, I wish everyone shared your enthusiasm. 683 00:28:55,526 --> 00:28:57,805 Well, you know who loves awards? Helm. 684 00:28:57,908 --> 00:28:59,945 - Oh, she does, huh? - I don't know. 685 00:29:00,048 --> 00:29:01,532 I'm just looking for a good segue. 686 00:29:01,636 --> 00:29:03,465 - Ah. - How did things go with her? 687 00:29:03,569 --> 00:29:04,915 She said she'd think about it. 688 00:29:05,019 --> 00:29:06,503 Did she seem upbeat? 689 00:29:06,606 --> 00:29:08,367 Well, honestly, she was asking for things 690 00:29:08,470 --> 00:29:10,921 we hadn't done before. - Were they unreasonable? 691 00:29:11,025 --> 00:29:13,648 Well, not terribly, I suppose, but-- 692 00:29:13,752 --> 00:29:15,167 With all due respect, sir, 693 00:29:15,270 --> 00:29:17,031 I don't see why this is a question. 694 00:29:17,134 --> 00:29:19,447 This hospital is bursting at the seams with patients 695 00:29:19,550 --> 00:29:22,381 and not enough doctors. Helm is a proven asset. 696 00:29:22,484 --> 00:29:24,038 You know exactly what you're getting with her, 697 00:29:24,141 --> 00:29:25,522 because you trained her. 698 00:29:25,625 --> 00:29:27,006 You've worked with her long enough to know 699 00:29:27,110 --> 00:29:30,113 her talent and her dedication, and frankly, sir, 700 00:29:30,216 --> 00:29:33,633 we need more senior residents, so please, please, 701 00:29:33,737 --> 00:29:35,394 just give her what she wants. 702 00:29:35,497 --> 00:29:36,671 Nurse Kingsbury to Five West 703 00:29:36,775 --> 00:29:38,500 Nurse Kingsbury to Five West. 704 00:29:38,604 --> 00:29:42,332 Again, it ruptured, and we couldn't control the bleeding. 705 00:29:44,265 --> 00:29:47,130 I am very sorry, Mrs. Sanchez. 706 00:29:47,233 --> 00:29:51,513 I... 707 00:29:51,617 --> 00:29:52,791 the hospital will mail 708 00:29:52,894 --> 00:29:55,690 your son's belongings to you in Tempe. 709 00:29:55,794 --> 00:29:58,417 Thank you, Doctor. 710 00:30:00,143 --> 00:30:02,421 Yeah, those calls are never easy. 711 00:30:05,562 --> 00:30:07,875 Hey, you got him back to the hospital. 712 00:30:09,738 --> 00:30:13,397 Adams, there's-- there's a thing with ADHD 713 00:30:13,501 --> 00:30:15,779 where we feel the losses really deeply, 714 00:30:15,883 --> 00:30:18,782 so you have to take equal time 715 00:30:18,886 --> 00:30:20,059 to give yourself credit when you win. 716 00:30:20,163 --> 00:30:23,787 You fought for him. Hey, hey. 717 00:30:23,891 --> 00:30:28,999 You fought for him. That matters. 718 00:30:29,103 --> 00:30:32,554 He knew in his gut he was dying. 719 00:30:32,658 --> 00:30:34,246 He knew he wasn't gonna see 30. 720 00:30:36,558 --> 00:30:40,424 I knew in my gut that I was different. 721 00:30:40,528 --> 00:30:42,702 There was something different about me my whole life. 722 00:30:42,806 --> 00:30:46,258 I knew I wasn't just lazy, which is what they called me. 723 00:30:46,361 --> 00:30:47,949 You know, I went down a rabbit hole online, 724 00:30:48,053 --> 00:30:50,779 and I have pretty much every single symptom. 725 00:30:52,816 --> 00:30:54,266 I mean, difficulty focusing, 726 00:30:54,369 --> 00:30:56,855 time blindness, short attention span, 727 00:30:56,958 --> 00:30:58,822 and my family is full of doctors. 728 00:30:58,926 --> 00:31:01,204 It's not like ADHD is rare. You saw it. 729 00:31:01,307 --> 00:31:02,274 Why didn't they? 730 00:31:07,451 --> 00:31:11,041 I--I think parents, sometimes they see their kids 731 00:31:11,145 --> 00:31:12,560 through the lens of their own experience. 732 00:31:12,663 --> 00:31:14,044 Your parents were overachievers, 733 00:31:14,148 --> 00:31:15,839 so they expected you to be, and when you weren't, 734 00:31:15,943 --> 00:31:17,841 they were so busy pushing and pushing you to live up 735 00:31:17,945 --> 00:31:20,223 to your potential, they didn't think to look 736 00:31:20,326 --> 00:31:22,881 for why you weren't 737 00:31:22,984 --> 00:31:24,917 Yeah, or maybe they were just too busy 738 00:31:25,021 --> 00:31:25,987 being disappointed in me, 739 00:31:26,091 --> 00:31:27,609 they didn't bother. 740 00:31:36,239 --> 00:31:39,759 You know, I hope you win the Catherine Fox Award. 741 00:31:41,658 --> 00:31:43,349 Why? 742 00:31:43,453 --> 00:31:47,975 I don't know, because I feel like a failure, 743 00:31:48,078 --> 00:31:49,838 and I feel like I caught this too late, 744 00:31:49,942 --> 00:31:51,426 and if you win, then-- 745 00:31:51,530 --> 00:31:53,877 If I win, we aren't just losers? 746 00:31:53,981 --> 00:31:55,430 Is that it? 747 00:31:55,534 --> 00:31:58,640 Yeah, something like that. 748 00:31:58,744 --> 00:32:02,679 You know, Adams, this award, it doesn't mean anything. 749 00:32:05,475 --> 00:32:06,717 If that's your acceptance speech, 750 00:32:06,821 --> 00:32:09,617 it's gonna need work. 751 00:32:13,000 --> 00:32:14,794 How long does a delivery usually take? 752 00:32:14,898 --> 00:32:17,383 A couple hours? - Like, from Postmates? 753 00:32:17,487 --> 00:32:20,007 - Never mind. - Dude, you gotta take it easy. 754 00:32:20,110 --> 00:32:22,285 Women don't love aggressive flirting, 755 00:32:22,388 --> 00:32:23,734 at least not from men. 756 00:32:23,838 --> 00:32:25,391 You don't get anywhere if you don't ask. 757 00:32:25,495 --> 00:32:27,462 You gotta at least ask. - False alarm. 758 00:32:27,566 --> 00:32:29,740 - You paged her again? - Wasn't me. 759 00:32:29,844 --> 00:32:31,225 The twins do not want to come out. 760 00:32:31,328 --> 00:32:32,571 So you came back to get cheered up 761 00:32:32,674 --> 00:32:34,642 by your favorite patient. - No. 762 00:32:34,745 --> 00:32:38,197 I was making sure that Yasuda is checking... 763 00:32:38,301 --> 00:32:39,750 - I am. - On--okay. 764 00:32:39,854 --> 00:32:40,751 Here. 765 00:32:43,823 --> 00:32:45,929 That sounds... - Weak. 766 00:32:46,033 --> 00:32:47,896 It does sound weak. Here. 767 00:32:49,760 --> 00:32:51,935 Take this. Ready? 768 00:32:54,317 --> 00:32:56,422 The flap's congested. - What does that mean? 769 00:32:56,526 --> 00:32:58,977 We moved muscle from the back of your leg 770 00:32:59,080 --> 00:33:01,565 to the front to cover the bone. - The flap. 771 00:33:01,669 --> 00:33:03,084 Yes. Yasuda, what's happening? 772 00:33:03,188 --> 00:33:04,706 A hematoma, it's putting pressure 773 00:33:04,810 --> 00:33:06,398 on the flap and cutting off the blood supply. 774 00:33:06,501 --> 00:33:07,951 Why do I feel like this is bad? 775 00:33:08,055 --> 00:33:09,953 - It is bad, if the flap dies. - Is that gonna happen? 776 00:33:10,057 --> 00:33:12,093 - Not if I decompress it. - Another surgery? 777 00:33:12,197 --> 00:33:13,370 We can do it right here if you consent. 778 00:33:13,474 --> 00:33:14,751 Do it. DO it. 779 00:33:14,854 --> 00:33:16,925 Yasuda, push additional morphine. 780 00:33:17,029 --> 00:33:19,756 I'm good. I have a high pain threshold. 781 00:33:19,859 --> 00:33:21,620 Plus I kind of want to see this. 782 00:33:21,723 --> 00:33:24,519 Okay. Ready? 783 00:33:29,076 --> 00:33:30,870 - Okay, more gauze. - Yeah. 784 00:33:30,974 --> 00:33:33,563 - Thank you. - Okay. 785 00:33:33,666 --> 00:33:35,392 Just breathe. 786 00:33:49,303 --> 00:33:51,063 The decompression went well. 787 00:33:52,961 --> 00:33:55,550 I know those are a regift. I'm the one who brought them. 788 00:33:55,654 --> 00:33:57,069 I thought you'd want to keep these for Maxine 789 00:33:57,173 --> 00:33:58,381 while she's in the ICU. 790 00:34:00,279 --> 00:34:02,488 Or I could keep them by the nurses' station. 791 00:34:02,592 --> 00:34:03,558 No, leave 'em there. 792 00:34:04,973 --> 00:34:07,079 Well, hopefully, it won't be that long, 793 00:34:07,183 --> 00:34:09,771 and you can both get out of here. 794 00:34:09,875 --> 00:34:12,843 I know what it feels like 795 00:34:12,947 --> 00:34:14,949 to sit by the side of someone you love 796 00:34:15,053 --> 00:34:17,952 and worry they're not gonna make it. 797 00:34:18,056 --> 00:34:21,093 I know that fear and anger and grief. 798 00:34:22,750 --> 00:34:25,960 It's okay. Professional distance and all. 799 00:34:26,064 --> 00:34:28,928 I'm just saying it's okay to have those feelings. 800 00:34:30,965 --> 00:34:32,691 I'm here for you. 801 00:34:32,794 --> 00:34:34,762 I'm fine, Kwan. 802 00:34:34,865 --> 00:34:38,835 I need to call Norma and Lois. 803 00:35:08,968 --> 00:35:10,556 I've done a lot of cool things, 804 00:35:10,660 --> 00:35:14,181 but you just sliced into my leg like it was nothing. 805 00:35:14,284 --> 00:35:17,287 - It's no swimming with sharks. - Oh, you went deep. 806 00:35:17,391 --> 00:35:19,393 That post was from at least three years ago. 807 00:35:19,496 --> 00:35:21,740 Wow, I never thought I could be a third wheel 808 00:35:21,843 --> 00:35:23,811 in a patient room. - What was that, Yasuda? 809 00:35:23,914 --> 00:35:25,675 Nothing. 810 00:35:25,778 --> 00:35:28,126 Dr. Wilson, OB called for you. 811 00:35:28,229 --> 00:35:30,645 Cathy Han is headed into L 812 00:35:30,749 --> 00:35:31,922 - For real this time? - I don't know. 813 00:35:32,026 --> 00:35:35,063 I don't work up there. - Okay. 814 00:35:35,167 --> 00:35:36,375 You just cut my leg open, 815 00:35:36,479 --> 00:35:38,032 and now you're about to deliver twins? 816 00:35:38,136 --> 00:35:40,345 You are my hero. Sign my cast. 817 00:35:45,246 --> 00:35:48,732 No tears when they remove it. - No promises. 818 00:35:52,702 --> 00:35:55,946 See? You gotta at least ask. 819 00:35:59,364 --> 00:36:00,779 - Richard. - Here you go. 820 00:36:00,882 --> 00:36:02,125 - Marsh. - Yeah. 821 00:36:02,229 --> 00:36:03,954 - I care about this program. - I do too. 822 00:36:04,058 --> 00:36:05,715 Not like I do. 823 00:36:05,818 --> 00:36:07,786 It's my legacy, and I need to get it back to where it was, 824 00:36:07,889 --> 00:36:09,615 and a nomination for our residency director 825 00:36:09,719 --> 00:36:11,548 is a big deal. 826 00:36:11,652 --> 00:36:13,861 I was about to ask about a seat on the plane. 827 00:36:13,964 --> 00:36:16,277 The residents, they need me to get over myself, 828 00:36:16,381 --> 00:36:19,936 and apparently so do you, so yes, 829 00:36:20,039 --> 00:36:23,284 I can put aside my feelings about... 830 00:36:23,388 --> 00:36:26,356 Boston if there's still room on that plane. 831 00:36:28,565 --> 00:36:30,740 I think that can be arranged. 832 00:36:30,843 --> 00:36:32,431 Good night. - Good night. 833 00:36:32,535 --> 00:36:34,226 When a patient codes or loses their airway, 834 00:36:34,330 --> 00:36:36,815 a doctor's first priority is to get oxygen flowing. 835 00:36:39,335 --> 00:36:42,303 We have a limited time before damage sets in, 836 00:36:42,407 --> 00:36:44,202 so we spring into action... 837 00:36:44,305 --> 00:36:45,824 Cheeseburger, no mayo, extra pickles, 838 00:36:45,927 --> 00:36:47,653 and a side of fries. - I didn't order. 839 00:36:47,757 --> 00:36:48,999 - Did you want something else? - No. 840 00:36:49,103 --> 00:36:51,450 I've just never been a regular anywhere before. 841 00:36:51,554 --> 00:36:52,969 Yeah, well, don't get used to it, 842 00:36:53,072 --> 00:36:55,799 because I just gave notice. 843 00:36:57,249 --> 00:36:58,768 You're coming back to the hospital? 844 00:36:58,871 --> 00:37:00,632 - Yep. - Ah. 845 00:37:00,735 --> 00:37:01,909 And there's something I should tell you. 846 00:37:02,012 --> 00:37:03,566 Okay. 847 00:37:03,669 --> 00:37:06,845 Uh, as you know, resident wellness 848 00:37:06,948 --> 00:37:09,572 is important to me. - Same. 849 00:37:09,675 --> 00:37:12,920 Uh, and I told Webber that if I came back 850 00:37:13,023 --> 00:37:15,957 I wanted to be in a position to help with that, 851 00:37:16,061 --> 00:37:17,821 you know, make sure people don't burn out, 852 00:37:17,925 --> 00:37:22,101 that they have mentors, and so Webber agreed 853 00:37:22,205 --> 00:37:24,414 to make me co-chief resident with you. 854 00:37:31,041 --> 00:37:33,112 That's the best news ever. 855 00:37:33,216 --> 00:37:35,045 Okay. 856 00:37:35,149 --> 00:37:37,255 I'm so glad you think that. - Are you kidding? 857 00:37:37,358 --> 00:37:40,016 It's way too much work for any one human to do, 858 00:37:40,119 --> 00:37:42,363 plus it's you and me. - I know. 859 00:37:42,467 --> 00:37:44,192 Were you surprised when Webber agreed to it? 860 00:37:44,296 --> 00:37:45,780 Not nearly as much as when he agreed 861 00:37:45,884 --> 00:37:47,437 to give me eight weeks' vacation. 862 00:37:47,541 --> 00:37:49,853 - Eight weeks? - Yeah. 863 00:37:49,957 --> 00:37:51,338 But don't worry, though. 864 00:37:51,441 --> 00:37:53,892 I'll give you plenty of notice before I take it. 865 00:37:53,995 --> 00:37:56,446 Eight weeks. 866 00:37:56,550 --> 00:37:59,622 But in life, time limits aren't as clear. 867 00:37:59,725 --> 00:38:01,348 Do you want to go to a wedding? 868 00:38:01,451 --> 00:38:03,315 Do they need a bartender? 869 00:38:03,419 --> 00:38:06,284 Okay, I have to say something to you 870 00:38:06,387 --> 00:38:10,080 that is not very comfortable for me to say... 871 00:38:10,184 --> 00:38:12,186 which is that I like you, and I don't mean that 872 00:38:12,290 --> 00:38:13,670 as a boss or a friend. 873 00:38:13,774 --> 00:38:16,259 I like you like you, and if you're not interested, 874 00:38:16,363 --> 00:38:17,536 that's okay. 875 00:38:17,640 --> 00:38:19,089 I will simply walk away and possibly 876 00:38:19,193 --> 00:38:20,401 never step foot in this bar again 877 00:38:20,505 --> 00:38:22,023 due to my previously mentioned discomfort, 878 00:38:22,127 --> 00:38:25,475 but at least I asked... 879 00:38:25,579 --> 00:38:27,822 and if you are interested, 880 00:38:27,926 --> 00:38:29,514 my roommate Simone is getting married, 881 00:38:29,617 --> 00:38:30,860 and I know it's very last minute, 882 00:38:30,963 --> 00:38:32,068 but there will be food and drinks, 883 00:38:32,171 --> 00:38:33,483 and I think dancing. 884 00:38:33,587 --> 00:38:34,898 I still haven't fully read the invitation, 885 00:38:35,002 --> 00:38:36,175 but I... - Uh, Yasuda... 886 00:38:36,279 --> 00:38:37,867 I thought we could go together 887 00:38:37,970 --> 00:38:40,835 on a date in case that wasn't clear. 888 00:38:40,939 --> 00:38:42,112 It can be hard to gauge 889 00:38:42,216 --> 00:38:43,493 whether it's better to hurry up 890 00:38:43,597 --> 00:38:44,839 or take things slow. 891 00:38:44,943 --> 00:38:50,017 Uh, Yasuda, I'm about to be your boss. 892 00:38:50,120 --> 00:38:53,054 co-chief resident with Schmitt. 893 00:38:53,158 --> 00:38:55,678 Oh. It's inappropriate. 894 00:38:55,781 --> 00:38:58,715 But... 895 00:38:58,819 --> 00:39:00,510 if the wedding is this weekend... 896 00:39:00,614 --> 00:39:02,029 It is. 897 00:39:02,132 --> 00:39:05,204 Then our date would predate my employment. 898 00:39:05,308 --> 00:39:06,758 It would. 899 00:39:08,484 --> 00:39:10,071 - Okay. - Okay. 900 00:39:10,175 --> 00:39:12,039 Do you want a drink? 901 00:39:12,142 --> 00:39:13,868 Yep. 902 00:39:13,972 --> 00:39:15,905 We don't always know how much time we have 903 00:39:16,008 --> 00:39:18,045 before the clock runs out on opportunity. 904 00:39:20,910 --> 00:39:24,431 ♪ I get weak 905 00:39:24,534 --> 00:39:26,536 ♪ Whenever you're around 906 00:39:26,640 --> 00:39:28,711 - Babies? - Babies. 907 00:39:28,814 --> 00:39:31,058 Yay. Fist bump. 908 00:39:31,161 --> 00:39:33,750 No. 909 00:39:33,854 --> 00:39:36,063 Okay, well, your signal sounds good. 910 00:39:36,166 --> 00:39:37,789 Is there anything else I can get for you? 911 00:39:37,892 --> 00:39:41,655 Another itch scratched, please. 912 00:39:41,758 --> 00:39:45,624 - Where? - Back of my neck, right side. 913 00:39:45,728 --> 00:39:47,350 Okay. 914 00:39:49,732 --> 00:39:51,906 Okay. 915 00:39:52,010 --> 00:39:54,253 - Mm-hmm. - There? 916 00:39:54,357 --> 00:39:56,635 You know, if being an OB and a surgeon doesn't pan out, 917 00:39:56,739 --> 00:40:00,259 you could switch to this. 918 00:40:00,363 --> 00:40:02,434 Oh, I was just coming to check on you, 919 00:40:02,538 --> 00:40:04,609 but I guess you're covered. - This woman is my hero. 920 00:40:04,712 --> 00:40:06,576 She cut my leg open like it was a piece of steak. 921 00:40:06,680 --> 00:40:07,853 I heard. 922 00:40:09,510 --> 00:40:11,581 Okay, I guess I'm gonna head out. 923 00:40:11,685 --> 00:40:13,652 I'm gonna grab some food on the way home. 924 00:40:13,756 --> 00:40:15,516 You want anything? - Oh, no, I'm fine. 925 00:40:15,620 --> 00:40:17,380 Wait, you two live together? 926 00:40:17,484 --> 00:40:19,865 - We do. - We're roommates. 927 00:40:19,969 --> 00:40:22,799 Okay, I'll see you later. 928 00:40:22,903 --> 00:40:26,009 ♪ Dungeons and ivory towers ♪ 929 00:40:26,113 --> 00:40:28,495 - Let's see here. - So twins, huh? 930 00:40:28,598 --> 00:40:30,324 - Mm-hmm. - Identical? 931 00:40:30,428 --> 00:40:31,601 - Identical. - Oh. 932 00:40:31,705 --> 00:40:33,361 I know. 933 00:40:33,465 --> 00:40:37,124 ♪ But as long as we keep every promise ♪ 934 00:40:37,227 --> 00:40:38,332 Often we can't even be sure 935 00:40:38,436 --> 00:40:40,058 if our time has passed... 936 00:40:41,922 --> 00:40:45,650 ♪ I know 937 00:40:45,753 --> 00:40:46,823 ♪ There'll be heavy days 938 00:40:46,927 --> 00:40:49,136 - Is Yasuda home? - Joe's. 939 00:40:49,239 --> 00:40:52,311 To eat, not work. - Huh. 940 00:40:52,415 --> 00:40:55,556 - I'm so sorry about Ray. - Yeah, yeah, me too. 941 00:40:57,800 --> 00:40:59,318 - So... - Oh, you can... 942 00:40:59,422 --> 00:41:00,837 You can--you can have one. 943 00:41:00,941 --> 00:41:03,046 There is plenty. 944 00:41:03,150 --> 00:41:05,566 ♪ Sweet symphony 945 00:41:05,670 --> 00:41:07,741 So there's this thing with ADHD, 946 00:41:07,844 --> 00:41:10,882 which I'm figuring out I probably have, 947 00:41:10,985 --> 00:41:14,161 but there's this thing, this symptom 948 00:41:14,264 --> 00:41:18,061 where you get stuck in your head, you overthink, 949 00:41:18,165 --> 00:41:20,926 you have a hard time saying what you mean, 950 00:41:21,030 --> 00:41:22,583 because you can't help but think about 951 00:41:22,687 --> 00:41:27,588 all the possible ramifications, and so... 952 00:41:30,142 --> 00:41:33,387 Don't get married. - Lucas. 953 00:41:33,491 --> 00:41:38,496 Maybe--maybe I'm too late, or maybe I lost my chance. 954 00:41:38,599 --> 00:41:40,670 But I wouldn't be able to live with myself 955 00:41:40,774 --> 00:41:44,087 if I didn't tell you while you still had time 956 00:41:44,191 --> 00:41:46,711 to change your mind. 957 00:41:46,814 --> 00:41:48,402 Trey doesn't see you, 958 00:41:48,506 --> 00:41:52,130 or maybe he sees an old version of you, 959 00:41:52,233 --> 00:41:54,235 but I see you. 960 00:41:54,339 --> 00:41:57,031 Simone, I see you... 961 00:41:57,135 --> 00:42:02,312 and I love every single thing I see. 962 00:42:02,416 --> 00:42:04,556 ♪ Even if the world 963 00:42:04,660 --> 00:42:08,318 ♪ That we built falls at our feet ♪ 964 00:42:08,422 --> 00:42:12,150 ♪ We're still right where we're supposed to be ♪ 965 00:42:12,253 --> 00:42:14,739 ♪ Together through ups and the downs ♪ 966 00:42:14,842 --> 00:42:16,499 And all we can do is seize the present. 967 00:42:16,603 --> 00:42:18,812 ♪ Dungeons and ivory towers ♪ 71295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.