All language subtitles for Good.Witch.S03E02.Without.Magic.for.a.Spell.1080p.BluRay.DDP5.1.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,208 --> 00:00:04,152 - Previously on Good Witch. - I've been hearing 2 00:00:04,176 --> 00:00:06,508 all of this talk about some rare plant here. 3 00:00:06,543 --> 00:00:08,627 - The Middleton Merriwick. Malabathrum. 4 00:00:08,662 --> 00:00:10,773 For those days when nothing seems to be going right. 5 00:00:10,797 --> 00:00:14,431 - Cassie, are you alright? - Is something wrong? 6 00:00:14,466 --> 00:00:17,299 - I don't know. 7 00:00:22,205 --> 00:00:24,716 - The Merriwick looks like it's trying to bloom, even though 8 00:00:24,740 --> 00:00:26,717 it must be hurting all the way down to its roots. 9 00:00:26,741 --> 00:00:29,608 - It's this whole town that's hurting. Everyone was so excited 10 00:00:29,643 --> 00:00:32,259 to see this plant's flower; now I don't know if we ever will! 11 00:00:32,294 --> 00:00:34,410 - We're doing everything we can to make it healthy. 12 00:00:34,446 --> 00:00:37,163 - Yes, well, I need it to be healthy now. I've already 13 00:00:37,199 --> 00:00:39,426 invited the tourism committee to come here and see it 14 00:00:39,450 --> 00:00:41,643 so they'll put it on the cover of their book! 15 00:00:41,667 --> 00:00:43,729 I decided that's what you would do. 16 00:00:43,753 --> 00:00:46,419 You know, believe in the best and then, hope that it happens. 17 00:00:46,455 --> 00:00:50,222 - A solid course of action. - Yes, but now I actually have to deliver, so... 18 00:00:50,256 --> 00:00:53,591 come on, Merriwick, don't let this optimistic mayor down! 19 00:00:53,626 --> 00:00:55,788 - Oh. I didn't realize you'd all be here. 20 00:00:55,812 --> 00:00:58,678 - The Merriwick is the heart and soul of our community. 21 00:00:58,713 --> 00:01:00,791 We all want to see it back to full strength 22 00:01:00,815 --> 00:01:02,875 as quickly as possible. - That's right. She's one 23 00:01:02,899 --> 00:01:05,700 of our most prized possessions. 24 00:01:05,735 --> 00:01:08,735 - It really is struggling. 25 00:01:08,770 --> 00:01:11,570 What's in the soil? - It's, uh... 26 00:01:11,622 --> 00:01:14,606 egg shells and coffee grounds. I brought some things from Grey House. 27 00:01:14,641 --> 00:01:17,519 I'm using the best fertilizer I know of. 28 00:01:17,543 --> 00:01:19,603 - Well, keep at it. I have to get back to city hall 29 00:01:19,627 --> 00:01:21,555 and find out where Chief Sanders is in his investigation. 30 00:01:21,579 --> 00:01:23,578 But in the meantime, 31 00:01:23,614 --> 00:01:26,580 stay strong. And believe! 32 00:01:34,870 --> 00:01:37,488 - Cassie! - Hello, Sam! 33 00:01:37,523 --> 00:01:39,434 - Trying to catch you since I saw you on the corner. 34 00:01:39,458 --> 00:01:41,256 - Well, I'm glad you finally did. 35 00:01:41,291 --> 00:01:43,269 - I'm gonna grab a bite to eat before I go to the hospital. 36 00:01:43,293 --> 00:01:45,360 Are you hungry? - Oh, I just ate. 37 00:01:45,395 --> 00:01:48,729 - Well, you could watch me eat. - I can make time for that, yeah. 38 00:01:48,764 --> 00:01:53,616 - Hey! Can we talk about this little problem? 39 00:01:53,651 --> 00:01:56,400 - Of course. 40 00:01:56,436 --> 00:01:58,885 I should probably get back to work, then. 41 00:01:58,921 --> 00:02:00,864 - Well, I can eat without an audience. 42 00:02:00,888 --> 00:02:02,666 - Hm! I'll see you around. - Yeah. 43 00:02:08,945 --> 00:02:11,678 - So this is the stuff that made Ben's back 44 00:02:11,713 --> 00:02:13,590 break out in hives. - I still don't understand 45 00:02:13,614 --> 00:02:15,592 how that could have happened. - I know. I told him everything 46 00:02:15,616 --> 00:02:17,492 you've ever gave me worked amazing. 47 00:02:17,516 --> 00:02:19,661 - Well, let's exchange that for something that works now. 48 00:02:19,685 --> 00:02:21,863 - Well, that's why you have the best customer service in town. 49 00:02:21,887 --> 00:02:25,371 Hm... 50 00:02:26,940 --> 00:02:28,739 Uh... 51 00:02:31,376 --> 00:02:33,559 - Here. Give him this. 52 00:02:33,594 --> 00:02:35,571 - And this will help with his sore muscles? 53 00:02:35,595 --> 00:02:37,562 - Ask if it's something he'd like to try. 54 00:02:37,597 --> 00:02:40,297 - I will. Thanks. - OK. 55 00:02:42,901 --> 00:02:46,785 Abigail! - Hey! 56 00:02:46,820 --> 00:02:49,721 - Hi! - Ah, I'm completely 57 00:02:49,756 --> 00:02:52,556 out of vases at my store and I thought maybe you had a few. 58 00:02:52,591 --> 00:02:54,723 - I do, except... - I like this one. 59 00:02:54,758 --> 00:02:57,726 Ooh... - Oh... 60 00:02:57,761 --> 00:03:01,277 - Whoops! 61 00:03:01,313 --> 00:03:03,829 Isn't that the Grey Lady? 62 00:03:03,865 --> 00:03:06,616 - Slightly damaged, but yes. 63 00:03:06,651 --> 00:03:09,978 - Well, I broke it, I'll fix it. And I'll take as many of these as you can spare. 64 00:03:10,002 --> 00:03:11,980 - Oh, except those vases are decorative 65 00:03:12,004 --> 00:03:15,204 for dry flowers, only. They don't really hold water. 66 00:03:15,240 --> 00:03:19,506 - So you don't have what I need? - Doesn't look like I do. 67 00:03:19,542 --> 00:03:23,193 - Hi. - Grace. How was school? 68 00:03:23,228 --> 00:03:25,795 - Horrible. There was a pop quiz in calculus 69 00:03:25,830 --> 00:03:28,697 that I did not see coming. - Isn't that the point 70 00:03:28,732 --> 00:03:31,900 of a pop quiz? - Well, yeah, 71 00:03:31,935 --> 00:03:34,245 but usually I can tell when they're about 72 00:03:34,269 --> 00:03:36,414 to happen and I always review, 73 00:03:36,438 --> 00:03:38,898 except this time, I didn't 74 00:03:38,922 --> 00:03:41,672 and if I failed that thing, they might take me out of AP! 75 00:03:41,708 --> 00:03:43,874 - They wouldn't do that to a Merriwick girl. 76 00:03:43,910 --> 00:03:46,476 - Except the Merriwick girls don't seem to be operating 77 00:03:46,511 --> 00:03:49,361 at full Merriwick. 78 00:04:13,346 --> 00:04:15,979 - Wow. What a beautiful place. 79 00:04:16,015 --> 00:04:19,948 - Thank you. We are fortunate to call Grey House home. 80 00:04:19,984 --> 00:04:22,701 What brings you to Middleton? 81 00:04:22,736 --> 00:04:24,602 - Visiting an old friend. 82 00:04:24,637 --> 00:04:27,236 - Ah, the best kind of journeys. 83 00:04:27,272 --> 00:04:28,733 - Yeah. I've been looking forward to this 84 00:04:28,757 --> 00:04:30,350 trip since I booked it a couple of week ago. 85 00:04:30,374 --> 00:04:32,991 - Well, I have your room all ready for you. 86 00:04:33,026 --> 00:04:35,625 It is upstairs, second door on the right. 87 00:04:35,661 --> 00:04:37,772 Breakfast is be in the dining room and just let me know 88 00:04:37,796 --> 00:04:40,029 if there's anything you need. - You know, 89 00:04:40,065 --> 00:04:42,664 I can already tell I'm going to love it here. Thanks. 90 00:04:59,945 --> 00:05:02,644 - Ooh! Ooh! - Sorry. Still bothering you? 91 00:05:02,679 --> 00:05:05,429 - Uh, night and day. - It's really inflamed. 92 00:05:05,465 --> 00:05:07,430 I thought that steroid shot we did last week 93 00:05:07,466 --> 00:05:09,833 would bring that down. - Well, you did say that stuff 94 00:05:09,869 --> 00:05:11,534 didn't always work. 95 00:05:11,569 --> 00:05:13,619 - Well, stay off it 'til we get it right. 96 00:05:13,654 --> 00:05:15,615 - Ah, I appreciate that, thank you, Doc. 97 00:05:15,639 --> 00:05:17,504 - OK. I'm going to... 98 00:05:17,540 --> 00:05:19,640 recommend two things. 99 00:05:19,675 --> 00:05:22,675 First... 100 00:05:22,711 --> 00:05:25,643 here's a prescription for an anti-inflammatory 101 00:05:25,679 --> 00:05:28,424 to bring the swelling down in your meniscus. - Alright, and second? 102 00:05:28,448 --> 00:05:31,764 - As your doctor, I'm ordering you to stay off of trampolines. 103 00:05:31,800 --> 00:05:33,660 That I can do. 104 00:05:38,654 --> 00:05:41,055 - Have you narrowed things down to a list of suspects? 105 00:05:41,090 --> 00:05:43,923 - Not yet. But this definitely wasn't an accident. 106 00:05:43,958 --> 00:05:46,658 That stalk was cut, 107 00:05:46,694 --> 00:05:48,670 not broken. Looks like with shears, 108 00:05:48,694 --> 00:05:50,689 because the slice is pretty clean. 109 00:05:50,713 --> 00:05:53,696 - It's like whoever did this was attacking the entire town! 110 00:05:53,732 --> 00:05:55,992 - Well, I spoke to everybody who works at the Gardens 111 00:05:56,016 --> 00:05:57,983 and nobody saw anything. 112 00:05:58,018 --> 00:05:59,477 I was also hoping to get a little bit of information 113 00:05:59,501 --> 00:06:01,963 out of this: Grace Russell's camera. 114 00:06:01,987 --> 00:06:03,937 - She told me she was taking photos the morning 115 00:06:03,972 --> 00:06:06,756 the Merriwick was cut. - Yeah. Except we can't 116 00:06:06,791 --> 00:06:08,667 get the power to come on. So I took it down 117 00:06:08,691 --> 00:06:10,852 to an electronics store, the guy looked at it and he said 118 00:06:10,876 --> 00:06:12,954 it was fine, should be working. Nope. 119 00:06:12,978 --> 00:06:15,444 - Ah! Honestly, all this high-tech stuff! 120 00:06:15,479 --> 00:06:17,812 I ask you, what is the point? - I'll have her come pick 121 00:06:17,847 --> 00:06:19,943 this up when she can. - Well, this room is all yours 122 00:06:19,967 --> 00:06:22,533 as you gather more evidence. - I'll keep at it, 123 00:06:22,568 --> 00:06:24,579 just like you asked. - Which means that I can devote 124 00:06:24,603 --> 00:06:27,319 more of my time to writing the blurb that's going to appear 125 00:06:27,354 --> 00:06:29,755 in the state's tourism book when the Merriwick is featured 126 00:06:29,790 --> 00:06:33,423 on the cover. Not looking like that, of course, but... 127 00:06:33,458 --> 00:06:35,692 when the plant is actually in bloom. 128 00:06:35,727 --> 00:06:38,527 - And you're confident it will? - Well, I'm hoping, 129 00:06:38,562 --> 00:06:40,678 which is all we can do. 130 00:06:50,720 --> 00:06:53,687 - Oh, hey, I have something for you. 131 00:06:53,722 --> 00:06:56,122 It's not just that, but I thought I'd start with that. 132 00:06:56,157 --> 00:06:58,790 - Then we're off to a good start! 133 00:06:58,826 --> 00:07:00,620 Cassie wanted to say that she was 134 00:07:00,644 --> 00:07:02,421 really sorry about what she gave you, but she is 135 00:07:02,445 --> 00:07:04,878 pretty sure this will work better. 136 00:07:04,913 --> 00:07:06,808 - Pretty sure? - If you want to try it. 137 00:07:06,832 --> 00:07:09,059 - Yeah, I think I'll stick with what I can get 138 00:07:09,083 --> 00:07:12,349 from the regular old drugstore. - I guess I can understand that. 139 00:07:12,385 --> 00:07:15,419 - But wait till you hear what happened on my way back there. 140 00:07:15,454 --> 00:07:17,515 I went past the old Middleton theater and there were 141 00:07:17,539 --> 00:07:19,650 these two guys I did construction for heading inside. 142 00:07:19,674 --> 00:07:21,839 - Yeah, except that theater has been closed for years. 143 00:07:21,875 --> 00:07:24,825 - It's for sale. They're looking 144 00:07:24,860 --> 00:07:27,104 to buy the place and fix it up. 145 00:07:27,128 --> 00:07:29,129 - Movies at the Middleton theater again? 146 00:07:29,164 --> 00:07:31,958 That's a great idea. - And they want me to invest in it with them. 147 00:07:31,982 --> 00:07:34,816 - That would be perfect for you. - Right? 148 00:07:34,851 --> 00:07:37,145 If I could get in there and restore some of the frescos 149 00:07:37,169 --> 00:07:39,780 and the old architecture... - You could make it look amazing. 150 00:07:39,804 --> 00:07:42,404 - And it would actually be something of mine. 151 00:07:42,439 --> 00:07:44,806 - Yeah! - Did I hear you say 152 00:07:44,841 --> 00:07:46,618 you were going to re-open the Middleton theater? 153 00:07:46,642 --> 00:07:48,670 - Yeah, but first I have to come up 154 00:07:48,694 --> 00:07:50,921 with the money to buy into it. - You've got connections, 155 00:07:50,945 --> 00:07:53,740 and lots of money saved. - Right now I don't have enough of either one. 156 00:07:53,764 --> 00:07:56,113 - Well, why don't you just ask the local business-owner 157 00:07:56,149 --> 00:07:58,649 that you're dating to help you out? 158 00:07:58,683 --> 00:08:00,717 - What? 159 00:08:00,752 --> 00:08:02,584 - Business is good. 160 00:08:02,620 --> 00:08:05,118 I'm sure Stephanie can spare a few dollars. 161 00:08:05,154 --> 00:08:06,932 - I'm not going to ask my girlfriend for money. I mean, 162 00:08:06,956 --> 00:08:09,439 that would be... 163 00:08:09,474 --> 00:08:12,408 weird. - Oh. 164 00:08:14,794 --> 00:08:17,394 Sorry I brought it up. 165 00:08:28,153 --> 00:08:30,419 - Thank you for dinner. 166 00:08:30,455 --> 00:08:32,600 - Well, I hope you don't mind it was delivered in a box 167 00:08:32,624 --> 00:08:34,556 instead of coming out of an oven. 168 00:08:34,591 --> 00:08:36,469 - Well, I always love Persian food. 169 00:08:36,493 --> 00:08:38,860 - We had pizza. - Which some say 170 00:08:38,895 --> 00:08:42,996 was invented by King Darius's armies more than 2000 years ago. 171 00:08:43,031 --> 00:08:44,758 - Is that even true or did you just make it up? 172 00:08:44,782 --> 00:08:47,632 I never lie about food. 173 00:08:47,667 --> 00:08:49,867 - Oh. I didn't mean to interrupt. 174 00:08:49,902 --> 00:08:52,503 Oh! No, no. Come on in. Sam, this is Kevin. 175 00:08:52,527 --> 00:08:53,635 Nice to meet you. 176 00:08:53,671 --> 00:08:55,582 - You as well. - Sam is a doctor here in town. 177 00:08:55,606 --> 00:08:57,655 - Where are you from? - New York. 178 00:08:57,691 --> 00:09:00,057 - That's where I'm from. - I work in advertising there. 179 00:09:00,092 --> 00:09:03,943 - Kevin? 180 00:09:03,979 --> 00:09:07,445 - Abigail. - What is he doing here? 181 00:09:07,481 --> 00:09:10,998 - He's a guest. 182 00:09:11,034 --> 00:09:13,716 - I was hoping we could talk. - I have nothing more 183 00:09:13,752 --> 00:09:16,735 to say to you. Ever. 184 00:09:31,847 --> 00:09:34,097 Are you ready for any pop quizzes 185 00:09:34,132 --> 00:09:36,198 that might surprise you today? - I am 186 00:09:36,234 --> 00:09:38,133 and I reviewed again, just in case. 187 00:09:38,168 --> 00:09:40,146 - It's always good to be prepared, just in case. 188 00:09:40,170 --> 00:09:42,853 Good morning, Daphne. - Hi. I was just 189 00:09:42,889 --> 00:09:44,954 admiring the plants in your beautiful garden. 190 00:09:44,990 --> 00:09:47,217 - Grace and I love to work together back there. 191 00:09:47,241 --> 00:09:50,708 - Except she plants things a little too close together. 192 00:09:50,743 --> 00:09:52,887 - I like them to be able to feed off of their proximity 193 00:09:52,911 --> 00:09:54,823 to others. - And certain things need 194 00:09:54,847 --> 00:09:58,147 a little extra space so they can stand out from the rest. 195 00:09:58,183 --> 00:10:00,242 - One of the many differences between me and my daughter. 196 00:10:00,266 --> 00:10:02,499 - Oh yeah, we fight all the time. 197 00:10:02,535 --> 00:10:05,135 Kevin. 198 00:10:05,170 --> 00:10:08,220 Did you get some breakfast? - I did, thanks. 199 00:10:08,255 --> 00:10:11,222 And now I'm off to try to talk to that old friend of mine. 200 00:10:11,258 --> 00:10:13,807 - Kevin used to work with Abigail back in New York. 201 00:10:13,843 --> 00:10:16,909 - Have you been to the Middleton Botanical Gardens yet? 202 00:10:16,945 --> 00:10:19,844 They're quite spectacular. - I haven't heard of them, no. 203 00:10:19,880 --> 00:10:22,163 - I thought I saw you looking at a brochure 204 00:10:22,198 --> 00:10:25,114 and map of the Gardens. In the dining room? 205 00:10:25,150 --> 00:10:27,667 - Was I? Maybe. Yeah. 206 00:10:27,702 --> 00:10:31,236 Anyhow, thank you for breakfast. - You're welcome. 207 00:10:31,271 --> 00:10:35,021 Have a great day. 208 00:10:42,779 --> 00:10:44,573 - Stephanie. Where are you off to? 209 00:10:44,597 --> 00:10:46,275 - The Gardens. I wanted to see the Merriwick. 210 00:10:46,299 --> 00:10:49,549 - I was just there, myself. - Ooh! How's that plant doing? 211 00:10:49,584 --> 00:10:52,767 - Still not in bloom. - Oh. Well, from what I've heard 212 00:10:52,803 --> 00:10:55,236 it's leaving everyone anticipating that it might. 213 00:10:55,271 --> 00:10:59,055 - "Leaves of anticipation." 214 00:10:59,090 --> 00:11:00,923 - Is that what I said? 215 00:11:00,958 --> 00:11:03,741 - Well, not exactly, no, but I'm trying to come up with something 216 00:11:03,776 --> 00:11:05,838 to write in that tourism book and I only have three days 217 00:11:05,862 --> 00:11:08,790 before it goes to press. - So we need this plant to bloom before then? 218 00:11:08,814 --> 00:11:11,664 - For the good of the town, yes. Pour some of this on it, 219 00:11:11,700 --> 00:11:14,833 that poor thing. Maybe that'll spruce it up. 220 00:11:14,868 --> 00:11:18,119 - This is iced tea. - Oh. Well, in that case, 221 00:11:18,154 --> 00:11:20,971 pour me a glass. I'm parched! 222 00:11:26,643 --> 00:11:29,075 - Thank you. 223 00:11:29,110 --> 00:11:31,677 - Ma'am. 224 00:11:31,713 --> 00:11:35,112 - Hi, can I help you? 225 00:11:35,148 --> 00:11:37,048 We're closed. 226 00:11:37,083 --> 00:11:41,067 - It's ten in the morning. - Then let me rephrase that. 227 00:11:41,102 --> 00:11:43,035 Go away. 228 00:11:43,071 --> 00:11:45,636 - Abigail, I came here to apologize. 229 00:11:45,672 --> 00:11:48,005 - Then you wasted a trip. - Would you please just 230 00:11:48,040 --> 00:11:51,274 hear me out. Look, I was finally able to see things 231 00:11:51,310 --> 00:11:54,693 how you saw them and I realized how... terrible I was. 232 00:11:54,728 --> 00:11:56,839 - It's weird how you keep talking as if I care 233 00:11:56,863 --> 00:11:59,274 about anything you have to say. - Please, just let me explain what happened. 234 00:11:59,298 --> 00:12:03,015 - Kevin, you fired me from my own ad agency 235 00:12:03,050 --> 00:12:04,761 that you and I started with our partners 236 00:12:04,785 --> 00:12:07,046 who I thought I could trust. 237 00:12:07,070 --> 00:12:09,020 - I know, 238 00:12:09,055 --> 00:12:11,588 I was a very bad colleague and an even worse friend. 239 00:12:11,623 --> 00:12:13,689 - Do you know why 240 00:12:13,724 --> 00:12:16,102 I didn't fight you when you told me I was out? 241 00:12:16,126 --> 00:12:18,354 Because I knew it was going to happen. 242 00:12:18,378 --> 00:12:20,905 I knew you were all been going behind my back, I was just 243 00:12:20,929 --> 00:12:23,613 waiting for you to come and tell me. 244 00:12:23,648 --> 00:12:26,175 But I decided that if I was going to be treated 245 00:12:26,199 --> 00:12:30,067 like that by my partners... my friends... 246 00:12:30,102 --> 00:12:32,068 then I didn't want 247 00:12:32,103 --> 00:12:34,903 any of you to be either one. 248 00:12:34,938 --> 00:12:37,873 - I can only imagine how hard that was on you. 249 00:12:37,925 --> 00:12:39,925 - No, you can't. 250 00:12:39,960 --> 00:12:42,519 But thanks so much for trying. 251 00:12:49,899 --> 00:12:52,010 - You know, it wasn't until you left that I realized 252 00:12:52,034 --> 00:12:53,966 how bad I'd blown it. 253 00:12:54,002 --> 00:12:56,936 Not just for the business, but... 254 00:12:56,970 --> 00:12:59,871 for the two of us. 255 00:12:59,907 --> 00:13:03,074 - There was never an "us." - I always felt 256 00:13:03,109 --> 00:13:05,075 like there could have been. 257 00:13:05,110 --> 00:13:07,221 Didn't it always seem like there was almost something 258 00:13:07,245 --> 00:13:10,061 that was gonna start between us? - Maybe. 259 00:13:10,096 --> 00:13:12,846 - That's what makes this so much worse. 260 00:13:12,882 --> 00:13:15,715 But I'm glad that I was able to come here 261 00:13:15,751 --> 00:13:18,310 and see you and apologize for messing everything up. 262 00:13:22,105 --> 00:13:24,121 - You came all the way to Middleton to say that? 263 00:13:24,156 --> 00:13:27,273 - I did, yeah. 264 00:13:27,308 --> 00:13:30,275 At least I get the chance to say it in person. 265 00:13:30,310 --> 00:13:34,178 Abigail, I'm sorry. 266 00:13:44,937 --> 00:13:46,703 ♪♪♪ 267 00:13:49,173 --> 00:13:51,940 - OK, when would you like to come in? 268 00:13:54,944 --> 00:13:57,777 I'll let the doctor know. Bye-bye. 269 00:13:57,813 --> 00:14:00,146 Oh, Doctor Radford. - Mm-hm? 270 00:14:00,181 --> 00:14:02,714 - That was Mister Borba. He said the prescription 271 00:14:02,750 --> 00:14:04,698 you gave him for his knee didn't help. 272 00:14:04,734 --> 00:14:06,712 - Really? That should have reduced the inflammation, 273 00:14:06,736 --> 00:14:09,902 for sure. - Maybe you can send him to... 274 00:14:09,954 --> 00:14:12,655 No, he came here. 275 00:14:12,690 --> 00:14:14,639 - What? - Never mind. 276 00:14:14,674 --> 00:14:16,151 I'm going to make some tea. Do you want some? 277 00:14:16,175 --> 00:14:19,192 - What I want is to know what you were about to say. 278 00:14:19,227 --> 00:14:21,677 - Well... 279 00:14:21,713 --> 00:14:23,745 It's just, I hear some of your patients 280 00:14:23,781 --> 00:14:26,830 talking about different things they've gotten at... 281 00:14:26,866 --> 00:14:31,350 Bell, Book and Candle... and it seems 282 00:14:31,386 --> 00:14:33,685 to have helped them out a lot! 283 00:14:33,721 --> 00:14:36,720 - But when they need a doctor, they come here. 284 00:14:36,756 --> 00:14:39,940 - Which is what Mister Borba did, and he's still... 285 00:14:39,975 --> 00:14:42,407 limping around with an inflamed knee. 286 00:14:42,442 --> 00:14:45,309 - I'll figure it out. - Maybe sometimes, it wouldn't 287 00:14:45,345 --> 00:14:47,428 hurt to ask, "What would Cassie do?" 288 00:14:47,463 --> 00:14:50,214 She mentioned 289 00:14:50,249 --> 00:14:54,249 this could be used as an anti-inflammatory. 290 00:14:56,920 --> 00:14:59,670 - I'm not about to tell one of my patients that all of my years 291 00:14:59,705 --> 00:15:01,782 of medical training lead me to believe that his best course 292 00:15:01,806 --> 00:15:04,672 of action is to try tea. - I can put it 293 00:15:04,708 --> 00:15:07,808 in a compress. You can put it in a fancy 294 00:15:07,843 --> 00:15:11,010 medical bag. He'll never even know. 295 00:15:11,046 --> 00:15:14,346 - "What would Cassie do?" 296 00:15:14,382 --> 00:15:17,866 - I won't tell her, either. 297 00:15:22,738 --> 00:15:24,687 - So, where did you guys go? 298 00:15:24,722 --> 00:15:26,732 - We met at the park and then, I took her to lunch. 299 00:15:26,756 --> 00:15:28,401 - What did you eat? - I had a burger. 300 00:15:28,425 --> 00:15:30,202 - With French fries? - Yeah! 301 00:15:30,226 --> 00:15:32,337 - And did she reach over and take any of your fries? 302 00:15:32,361 --> 00:15:34,727 She took a couple. 303 00:15:34,762 --> 00:15:36,461 - So that means she really likes you. 304 00:15:36,496 --> 00:15:38,341 I don't know what it means. 305 00:15:38,365 --> 00:15:40,376 - Courtney likes you. That is what French fry taking means. 306 00:15:40,400 --> 00:15:43,183 Trust me, I know. - Yeah, well... 307 00:15:43,218 --> 00:15:45,329 thanks for helping me with the right things to say before I asked her. 308 00:15:45,353 --> 00:15:48,136 - Sure! I don't remember saying anything that mattered, but... 309 00:15:48,172 --> 00:15:51,705 - But at least I was able to come to you, as a friend. 310 00:15:51,740 --> 00:15:54,358 - Yeah. Any time. 311 00:15:54,393 --> 00:15:58,092 - And I also took the advice from my dad and brought flowers. 312 00:15:58,127 --> 00:16:00,896 - Oh, I heard. Courtney said you picked them yourself. 313 00:16:00,931 --> 00:16:05,348 - Yeah, I found some good ones when I went 314 00:16:05,400 --> 00:16:09,084 to Middleton Gardens and... Well, I mean, 315 00:16:09,119 --> 00:16:12,153 I found what I needed. - OK. 316 00:16:12,188 --> 00:16:14,154 Are you guys going to see each other again? 317 00:16:14,189 --> 00:16:17,156 - I... think so. - So, you're dating! 318 00:16:17,191 --> 00:16:20,075 - We're gonna go out again. 319 00:16:20,110 --> 00:16:22,505 - You're dating! - You can call it what you want. 320 00:16:22,529 --> 00:16:25,762 - Oh, it is called dating. - Why do you have to be so literal. 321 00:16:25,798 --> 00:16:28,380 - I'm only being literal because you are literally dating. 322 00:16:28,415 --> 00:16:32,233 - Whatever. - You are. 323 00:16:32,268 --> 00:16:35,336 ♪♪♪ 324 00:16:38,473 --> 00:16:40,783 - Oh, hello! This is a nice surprise. 325 00:16:40,807 --> 00:16:43,324 - I was just thinking about you, thought I'd stop by. 326 00:16:43,359 --> 00:16:46,026 - Well, I'm glad you did. - Hm! 327 00:16:46,061 --> 00:16:48,961 What's that? - Oh, the Merriwick women 328 00:16:48,996 --> 00:16:51,879 have been scrapbooking since before scrapbooking was a thing. 329 00:16:51,932 --> 00:16:54,410 Hm! Been reading about what happened 330 00:16:54,434 --> 00:16:58,118 the years when the Merriwick bloomed, and... 331 00:16:58,152 --> 00:17:01,137 the years when it didn't. - Hm! 332 00:17:01,172 --> 00:17:04,322 Are you finding anything out? - Not really. 333 00:17:04,357 --> 00:17:07,941 I mean, there are stories about how the community came together 334 00:17:07,976 --> 00:17:10,320 the few times the flower bloomed. 335 00:17:10,344 --> 00:17:12,427 - Which may or may not have anything at all to do 336 00:17:12,462 --> 00:17:15,462 with the flower. - But nothing about the years 337 00:17:15,498 --> 00:17:18,398 when it looked like it might, but then, it didn't. 338 00:17:18,433 --> 00:17:20,799 - You really think 339 00:17:20,834 --> 00:17:24,235 that a plant can affect what happens in an entire community? 340 00:17:24,271 --> 00:17:27,187 - I've always felt that everything is connected. 341 00:17:27,222 --> 00:17:29,317 We're talking about a plant! 342 00:17:29,341 --> 00:17:31,318 - Well, I didn't mean to clutter up your mind 343 00:17:31,342 --> 00:17:34,275 with unprovable thoughts. - Just don't let that plant 344 00:17:34,310 --> 00:17:36,544 know what I really think. - Excuse me, 345 00:17:36,579 --> 00:17:38,779 do you have anything for heartburn? 346 00:17:38,814 --> 00:17:42,498 - Oh yes. There are ginger candies over on that shelf. 347 00:17:42,533 --> 00:17:45,367 - I'm allergic to ginger. 348 00:17:45,402 --> 00:17:48,951 - Oh! Uh... Well... 349 00:17:48,986 --> 00:17:51,421 - Why don't you, um, 350 00:17:51,456 --> 00:17:53,955 try not eating anything after six PM? 351 00:17:53,990 --> 00:17:57,174 And try sleeping on your side. - I'll give that a try. 352 00:17:57,210 --> 00:18:00,077 - Thanks. 353 00:18:00,112 --> 00:18:03,446 - I'm glad I was here to help. - Yeah. 354 00:18:10,252 --> 00:18:13,036 Thank you very much. 355 00:18:13,071 --> 00:18:15,970 If I have any more questions I'll get back to you. 356 00:18:16,006 --> 00:18:18,406 - So, 357 00:18:18,441 --> 00:18:21,241 how goes the investigation? - It's moving along. 358 00:18:21,276 --> 00:18:24,043 I was just talking to an expert trying to find out 359 00:18:24,078 --> 00:18:26,028 what a plant like that might be worth. 360 00:18:26,063 --> 00:18:28,362 - The Merriwick is priceless. - Yeah, 361 00:18:28,397 --> 00:18:30,897 but if it could be replicated and sold, 362 00:18:30,933 --> 00:18:33,116 that could make a person a lot of money. 363 00:18:33,151 --> 00:18:35,935 - I suppose they could. - Plus, I think 364 00:18:35,970 --> 00:18:38,136 I'm gonna head back out to the site again. I still feel 365 00:18:38,172 --> 00:18:40,298 like there's something I missed. - Well, it sounds like you're 366 00:18:40,322 --> 00:18:42,484 going down all the right paths. Oh! 367 00:18:42,508 --> 00:18:46,207 "The garden paths that lead to the forest that is Middleton." 368 00:18:46,242 --> 00:18:49,943 Oh, that sounded horrible the moment it came out of my mouth. 369 00:18:49,979 --> 00:18:52,057 I just can't seem to come up with the right words 370 00:18:52,081 --> 00:18:54,409 for that book. But I know who can help. 371 00:18:54,433 --> 00:18:56,932 - What... Where are you going? 372 00:18:56,967 --> 00:18:59,350 - To see Cassie. There has never been 373 00:18:59,385 --> 00:19:02,252 a more crucial time when I've needed my muse! 374 00:19:09,276 --> 00:19:12,226 - Hey, Grace! 375 00:19:12,261 --> 00:19:14,227 - Yeah? - Can I ask you something? 376 00:19:14,263 --> 00:19:18,246 - Uh, sure. - OK, how are you with numbers? 377 00:19:18,282 --> 00:19:21,432 - I got a C minus on my calculus pop quiz, 378 00:19:21,467 --> 00:19:23,434 so, below average. 379 00:19:23,469 --> 00:19:26,085 - Great. - Yeah. 380 00:19:26,121 --> 00:19:27,864 - I just wanted a couple people's opinions 381 00:19:27,888 --> 00:19:30,638 on an investment Ben wants to make in a movie theater. 382 00:19:30,674 --> 00:19:33,907 You want financial advice from me? 383 00:19:33,942 --> 00:19:36,992 - I guess it's more like relationship advice. 384 00:19:37,027 --> 00:19:39,595 - Well, then, you better talk to my mother! 385 00:19:39,631 --> 00:19:42,630 - At her shop. That is a great idea. Thanks. 386 00:19:42,665 --> 00:19:45,865 Ah! Help yourself to a cookie! 387 00:19:45,901 --> 00:19:47,333 - Hey! 388 00:19:47,368 --> 00:19:50,102 I earned a cookie! 389 00:19:57,693 --> 00:19:59,374 - Closed? 390 00:19:59,410 --> 00:20:01,327 - But I need to talk to Cassie. 391 00:20:01,362 --> 00:20:05,029 - After me, dear, after me! 392 00:20:05,064 --> 00:20:08,181 What's going on? - I'm closed. 393 00:20:08,234 --> 00:20:11,100 - W... For how long? - Until... 394 00:20:11,135 --> 00:20:14,402 I don't know. 395 00:20:14,437 --> 00:20:17,187 - But I need you. - Her and me both. 396 00:20:17,222 --> 00:20:19,171 - I wish I could help, but, 397 00:20:19,207 --> 00:20:21,140 right now, I can't. 398 00:20:21,175 --> 00:20:24,942 - So, we're just on our own? - It certainly looks like it. 399 00:20:24,977 --> 00:20:27,260 I'm sorry. 400 00:20:27,296 --> 00:20:29,929 - But... without Cassie, 401 00:20:29,964 --> 00:20:32,497 what... what are any of us to do? 402 00:20:59,035 --> 00:21:01,700 - Mom? - Hey, sweetie. 403 00:21:01,736 --> 00:21:04,403 - Here you go. - Oh, thank you. 404 00:21:04,438 --> 00:21:07,939 So, what are you doing? 405 00:21:07,974 --> 00:21:11,224 - Just sitting here. Me and the Grey Lady. 406 00:21:11,260 --> 00:21:14,171 - Ah. She's so beautiful. 407 00:21:14,195 --> 00:21:17,328 I've always felt that you look just like her. 408 00:21:17,364 --> 00:21:20,130 - Except I'm not feeling very much like her right now. 409 00:21:20,166 --> 00:21:22,982 - Yeah, none of the Merriwicks are having their best week ever. 410 00:21:23,017 --> 00:21:26,051 I guess we take after the plant. 411 00:21:26,086 --> 00:21:28,180 Is that thing ever going to get better? 412 00:21:28,204 --> 00:21:31,204 - I don't know. I hope so. 413 00:21:31,239 --> 00:21:33,506 - Yeah... 414 00:21:33,541 --> 00:21:36,341 me, too. 415 00:21:38,344 --> 00:21:42,011 - I thought you never wanted to see me again. 416 00:21:42,046 --> 00:21:44,457 - I'm still not sure that I do. I just know 417 00:21:44,481 --> 00:21:46,560 when someone says they're sorry, what they're looking to hear 418 00:21:46,584 --> 00:21:49,667 is, "I forgive you." So, there you go. 419 00:21:49,702 --> 00:21:52,403 - Well, that's more than I ever expected. 420 00:21:52,438 --> 00:21:55,204 - Well, I've always been full of surprises. 421 00:21:55,239 --> 00:21:57,683 - I really am sorry, you know. 422 00:21:57,707 --> 00:22:01,492 - And you just heard me say, "I forgive you." 423 00:22:01,527 --> 00:22:04,493 - Well, you might be happy to know 424 00:22:04,529 --> 00:22:07,196 that our business plans didn't work out after you left. 425 00:22:07,231 --> 00:22:10,264 - Hm! That does make me a little bit happy. 426 00:22:10,299 --> 00:22:13,450 - Hm! So, we're finally getting around 427 00:22:13,485 --> 00:22:15,651 to dissolving the company so we can quit paying 428 00:22:15,686 --> 00:22:19,169 filing fees each year. - May it rest in peace. 429 00:22:19,205 --> 00:22:22,389 - Cynthia actually called me a couple of weeks ago. 430 00:22:22,425 --> 00:22:25,591 Apparently there's some papers us original owners 431 00:22:25,627 --> 00:22:28,093 needed to sign. - I'll be happy 432 00:22:28,129 --> 00:22:30,328 to sign anything to put that all behind me. 433 00:22:30,364 --> 00:22:32,363 - Oh, right, 434 00:22:32,398 --> 00:22:35,214 I guess we'll need your signature as well. 435 00:22:35,250 --> 00:22:38,066 - And then we can all move on. 436 00:22:40,020 --> 00:22:41,752 ♪♪♪ 437 00:22:41,787 --> 00:22:44,404 - Doc, I don't know what you gave me for the knee, but it's 438 00:22:44,439 --> 00:22:46,634 feeling an awful lot better. - So that stuff worked? 439 00:22:46,658 --> 00:22:49,408 - Yeah! Yeah, I held it on there like you said, 440 00:22:49,444 --> 00:22:52,026 you know, twenty minutes on, twenty minutes off 441 00:22:52,062 --> 00:22:54,005 and woke up this morning, I could at least bend it, it's 442 00:22:54,029 --> 00:22:56,189 a lot better than yesterday. - Well, that's... 443 00:22:56,214 --> 00:22:58,564 good, then. 444 00:22:58,600 --> 00:23:01,533 - Yeah! And the knee ended up smelling like cinnamon cookies. 445 00:23:01,568 --> 00:23:04,418 How often does a knee get to smell like that? 446 00:23:04,453 --> 00:23:06,536 Not very. 447 00:23:06,571 --> 00:23:09,638 - So I was wondering, can I get a little bit more of that stuff? 448 00:23:09,673 --> 00:23:13,541 - I don't know. Do we have more of the... prescription? 449 00:23:13,576 --> 00:23:17,227 - Sorry, we're all out. - Oh. Well, that's a shame. 450 00:23:17,262 --> 00:23:20,178 - It's OK, I know where I can get some more. 451 00:23:20,214 --> 00:23:21,680 I'll drop it off at your house. 452 00:23:21,715 --> 00:23:24,332 - You sir, are the best doctor in town. 453 00:23:24,367 --> 00:23:27,484 - I'm the only doctor in town. - You see, I was right! 454 00:23:27,519 --> 00:23:30,319 - What would Cassie do? 455 00:23:30,372 --> 00:23:33,221 - She wouldn't gloat! - Who's gloating?! 456 00:23:39,461 --> 00:23:42,026 - First you need to find the motive. 457 00:23:42,062 --> 00:23:45,179 That's what Columbo would do. 458 00:23:45,214 --> 00:23:47,148 - I don't know who that is. 459 00:23:47,183 --> 00:23:49,466 - He was just good at his job, that's all. 460 00:23:51,786 --> 00:23:54,435 - You know, at first I thought it was vandalism, but... 461 00:23:54,471 --> 00:23:56,666 now I'm pretty sure it was for personal gain. 462 00:23:56,690 --> 00:23:58,549 - Next you need to find the weapon. 463 00:23:58,573 --> 00:24:01,273 - You don't have to tell me how to do my job, George. 464 00:24:01,308 --> 00:24:04,559 - Oh, sorry. - But I would like to get 465 00:24:04,594 --> 00:24:06,793 my hands on those gardening shears that made 466 00:24:06,829 --> 00:24:09,079 that cut. I feel like 467 00:24:09,114 --> 00:24:12,115 that could be the key to solving this whole thing. 468 00:24:12,150 --> 00:24:14,060 - In that case, I'm glad you're on the job. 469 00:24:14,084 --> 00:24:17,735 - Yeah, investigating a whodunit about a plant. 470 00:24:17,770 --> 00:24:21,371 That's why I joined the force. - And it's a good thing 471 00:24:21,406 --> 00:24:24,139 that you did. 472 00:24:24,175 --> 00:24:26,440 This town needs the Merriwick. 473 00:24:26,476 --> 00:24:30,093 And it needs people like you who care about it, 474 00:24:30,128 --> 00:24:33,279 and showing people that this plant matters. 475 00:24:33,314 --> 00:24:37,248 That's what the people of Middleton need to see. 476 00:24:37,284 --> 00:24:40,251 - Thanks, George. 477 00:24:40,286 --> 00:24:43,086 - Keep up the good work. 478 00:24:43,121 --> 00:24:46,121 Oh! And um... 479 00:24:46,156 --> 00:24:49,423 Um, one more thing... 480 00:24:49,458 --> 00:24:51,558 - Yeah? 481 00:24:51,593 --> 00:24:54,393 - No, that's what Columbo always said. You know, like, 482 00:24:54,428 --> 00:24:57,229 "one more thing." - Yeah, I still... 483 00:24:57,265 --> 00:24:59,847 don't know who he is. 484 00:24:59,882 --> 00:25:02,549 - Right. 485 00:25:15,744 --> 00:25:17,521 - Still can't find inspiration, huh? 486 00:25:17,545 --> 00:25:19,738 - No, and it better come quickly. That tourism book 487 00:25:19,762 --> 00:25:21,707 is about to go to press and I've got nothing. 488 00:25:21,731 --> 00:25:24,197 - Is that book really such a big deal? 489 00:25:24,232 --> 00:25:27,499 - It could draw countless tourists to our town. 490 00:25:27,534 --> 00:25:30,401 - Ooh, which would mean more people at Ben's theater, 491 00:25:30,437 --> 00:25:32,736 if he can figure out how to get money to invest in it. 492 00:25:32,771 --> 00:25:35,388 - Yes, yes, yes, whatever, first things first. Listen to this 493 00:25:35,424 --> 00:25:38,340 and be completely honest. - I always am. 494 00:25:38,376 --> 00:25:42,259 - "Middleton was built upon the bosom of optimism and the belief 495 00:25:42,294 --> 00:25:45,244 "of our noble and courageous predecessors who planted 496 00:25:45,279 --> 00:25:47,492 "themselves on this land and grew 497 00:25:47,516 --> 00:25:50,115 amidst the soils of the earth." 498 00:25:50,150 --> 00:25:52,115 - Yeah, you're gonna want people 499 00:25:52,151 --> 00:25:54,396 to still be awake when they get to the end of that sentence. 500 00:25:54,420 --> 00:25:57,453 - Right, that is a bit of a snoozer. What about this one? 501 00:25:57,488 --> 00:26:01,355 "Middleton is a town that was first watered by the founder's 502 00:26:01,391 --> 00:26:04,307 blood, their sweat, and their tears." 503 00:26:04,343 --> 00:26:06,860 - Honestly? Yuck! 504 00:26:06,896 --> 00:26:09,340 - I'm trying to make the point that this town was created 505 00:26:09,364 --> 00:26:12,330 from nothing and that some of its poorest founders invested 506 00:26:12,366 --> 00:26:14,893 in Middleton using... What's that phrase 507 00:26:14,917 --> 00:26:17,462 where you use your, you know, your skills and your energy 508 00:26:17,486 --> 00:26:19,380 and blah blah blah instead of finances to build something up? 509 00:26:19,404 --> 00:26:21,787 - Sweat equity? - Yes, they used that. 510 00:26:21,822 --> 00:26:25,289 - Yes, they did. 511 00:26:25,324 --> 00:26:27,523 And that's how this town grew. 512 00:26:27,558 --> 00:26:30,292 - Yes, it did! 513 00:26:30,328 --> 00:26:33,194 - This is perfect, Martha! - Thank you, dear... 514 00:26:33,229 --> 00:26:35,396 - Thanks! - I've done it! 515 00:26:35,431 --> 00:26:39,131 ♪♪♪ 516 00:26:42,252 --> 00:26:45,552 - Hi, Grace. - Oh! Sam. 517 00:26:45,587 --> 00:26:47,565 - I was just headed to your mom's store... 518 00:26:47,589 --> 00:26:50,423 to... do some shopping. - Oh, well, I'm sorry, but Bell, 519 00:26:50,458 --> 00:26:53,325 Book and Candle is closed. - Closed? 520 00:26:53,360 --> 00:26:57,545 - Yeah. she's... taking a few days off. 521 00:26:57,580 --> 00:27:00,746 - Hm. Is she OK? - I think so. 522 00:27:00,782 --> 00:27:03,883 I'm not sure. 523 00:27:06,620 --> 00:27:09,636 Maybe you should go see her. - Hm. Is she at home? 524 00:27:09,671 --> 00:27:11,870 - No. She went somewhere else. 525 00:27:11,905 --> 00:27:13,904 For inspiration. 526 00:27:13,940 --> 00:27:16,608 - Hm. 527 00:27:16,643 --> 00:27:19,209 OK. Great, thanks! 528 00:27:31,819 --> 00:27:34,486 Found you. 529 00:27:34,521 --> 00:27:36,854 - I just wanted to be with the Merriwick. 530 00:27:36,889 --> 00:27:39,256 - How's that thing doing? 531 00:27:39,291 --> 00:27:41,791 - Not so good. 532 00:27:41,826 --> 00:27:45,461 Struggling. Unsure if she'll ever stand as tall 533 00:27:45,496 --> 00:27:49,780 as she once did, and... be what she once was. 534 00:27:51,983 --> 00:27:53,883 I know that sounds crazy to you, 535 00:27:53,918 --> 00:27:55,817 hearing me talk about a plant that way. 536 00:27:55,852 --> 00:27:58,819 - Nothing you say ever sounds crazy. 537 00:27:58,855 --> 00:28:01,521 - Yeah, but you don't believe it. 538 00:28:01,557 --> 00:28:04,657 - I don't know that it matters what I believe. 539 00:28:04,692 --> 00:28:07,359 - You know, plants have an energy, Sam. 540 00:28:07,394 --> 00:28:10,494 You can feel what they're saying if you're quiet long enough. 541 00:28:12,697 --> 00:28:15,881 - What's the Merriwick saying to you right now? 542 00:28:15,916 --> 00:28:19,784 - I can't hear a thing. 543 00:28:23,688 --> 00:28:26,422 - I'm a doctor. Maybe I should examine the patient. 544 00:28:26,457 --> 00:28:29,374 - Well, you never know. - Ah... 545 00:28:29,410 --> 00:28:32,827 I never realized everything was so... connected. 546 00:28:32,862 --> 00:28:35,761 It looks like whoever did the clipping also nicked 547 00:28:35,797 --> 00:28:38,663 the main stem, it's seeping there. 548 00:28:38,699 --> 00:28:42,233 - So... what's the diagnosis? 549 00:28:42,268 --> 00:28:44,968 - I don't know. Unfortunately it's not my field. 550 00:28:45,003 --> 00:28:48,637 We might just have to... sit here and wait 551 00:28:48,673 --> 00:28:51,973 to see if the Merriwick pulls through. 552 00:28:54,577 --> 00:28:57,910 So... we just sit here and wait. 553 00:29:00,280 --> 00:29:03,297 ♪♪♪ 554 00:29:15,356 --> 00:29:18,657 - Good morning. - Oh, good morning! 555 00:29:18,693 --> 00:29:21,358 Ah, sorry there's nothing freshly made, 556 00:29:21,394 --> 00:29:23,394 but there's fruit and a few day-old muffins. 557 00:29:23,429 --> 00:29:25,729 - It looks great. - Here you go. 558 00:29:25,764 --> 00:29:27,730 - Thank you. 559 00:29:27,765 --> 00:29:29,899 - So, are you enjoying your stay here? 560 00:29:29,934 --> 00:29:32,985 - I am, but I'm eager to see the Merriwick bloom. 561 00:29:33,020 --> 00:29:36,504 I really didn't think it would be taking this long. 562 00:29:36,539 --> 00:29:38,338 - Yeah, the damage that was done 563 00:29:38,373 --> 00:29:40,038 has thrown everything off-schedule. 564 00:29:40,074 --> 00:29:42,640 - Right, well as soon as it blossoms, 565 00:29:42,676 --> 00:29:44,775 I'll probably be on my way. 566 00:29:44,810 --> 00:29:47,610 I've already spoken to a few of my peers who are 567 00:29:47,646 --> 00:29:49,623 quite interested in the research I've been doing and they're 568 00:29:49,647 --> 00:29:52,480 eager to see me published. - Which could get you 569 00:29:52,515 --> 00:29:54,766 a lot of attention. 570 00:29:54,801 --> 00:29:58,418 What? - My father never understood 571 00:29:58,454 --> 00:30:01,754 why I wanted to be a botanist. He wanted me to do something 572 00:30:01,789 --> 00:30:04,556 that got a person noticed. 573 00:30:04,591 --> 00:30:08,657 I don't know, he might finally say that what I do is worth it. 574 00:30:08,693 --> 00:30:11,894 - Well, I hope he sees what you've done. 575 00:30:11,929 --> 00:30:14,962 Some juice? - Mm-hm! Yes, please. 576 00:30:14,998 --> 00:30:17,880 This is good! Hm! 577 00:30:17,916 --> 00:30:20,550 You know, 578 00:30:20,586 --> 00:30:23,085 I can't believe I'm saying this but... 579 00:30:23,121 --> 00:30:25,937 it's actually good to see you again. 580 00:30:25,972 --> 00:30:29,440 - Oh, well... I'm glad I made the trip. 581 00:30:29,475 --> 00:30:31,573 - It's a shame you have to leave so soon. 582 00:30:31,609 --> 00:30:34,976 - Well, I could extend my stay, if there's room at Grey House. 583 00:30:35,011 --> 00:30:37,611 - I can probably talk to the owner. 584 00:30:37,646 --> 00:30:39,630 I'm sure we can make something happen. 585 00:30:39,666 --> 00:30:41,897 - That would be great. 586 00:30:41,933 --> 00:30:45,066 Oh, Cynthia emailed me 587 00:30:45,101 --> 00:30:48,046 those documents we're supposed to sign to phase-out our company. 588 00:30:48,070 --> 00:30:49,953 - Oh, you printed them out already? 589 00:30:49,988 --> 00:30:52,517 - I figured you'd want to just sign it and get it over with. 590 00:30:52,541 --> 00:30:55,541 - Yeah, sure. "Corporate Dissolution." 591 00:30:55,576 --> 00:30:57,903 - Hey, it'll be like none of that ever happened. 592 00:30:57,927 --> 00:31:00,443 - I wish it was so easy... 593 00:31:00,479 --> 00:31:03,863 Ugh, I forgot to order vases and I'm also 594 00:31:03,898 --> 00:31:07,632 out of pens. - Oh, got one right here! 595 00:31:15,622 --> 00:31:18,606 - You know, I should probably read these over first. 596 00:31:18,641 --> 00:31:21,774 - Oh, it's pretty standard. It's a formality, really. 597 00:31:21,810 --> 00:31:24,843 - I know, it's just I haven't really been feeling myself 598 00:31:24,878 --> 00:31:27,513 and I just want to be sure of things 599 00:31:27,548 --> 00:31:31,565 at a time when... not feeling so sure. 600 00:31:31,600 --> 00:31:35,084 - OK! I mean... OK, sure. 601 00:31:36,821 --> 00:31:38,764 - I'm sure that by the time tomorrow gets here I'll be 602 00:31:38,788 --> 00:31:41,822 feeling... ready to move on with my life. 603 00:31:41,857 --> 00:31:44,824 And then we can see what happens after that. 604 00:31:47,460 --> 00:31:48,961 I should probably get back to work. 605 00:31:48,996 --> 00:31:51,012 - OK 606 00:31:51,047 --> 00:31:53,797 - Hi, can I help you with anything? 607 00:31:53,832 --> 00:31:56,915 ♪♪♪ 608 00:31:56,950 --> 00:32:00,117 - Yeah, exactly. Yeah. Oh, there you are. 609 00:32:00,152 --> 00:32:03,653 Come with me. I've been thinking about that theater 610 00:32:03,689 --> 00:32:05,833 you're about to own. - Oh, if I can figure out a way 611 00:32:05,857 --> 00:32:07,634 to buy in to it. - Then it's a good thing 612 00:32:07,658 --> 00:32:09,757 you're dating me, because I already did. 613 00:32:09,793 --> 00:32:11,759 - Stephanie, no, I'm not taking your money. 614 00:32:11,795 --> 00:32:15,079 - Good, because I'm not offering it. But you already have 615 00:32:15,114 --> 00:32:18,764 everything you need. It's called "sweat equity." 616 00:32:18,799 --> 00:32:21,715 - I hadn't really thought about that. 617 00:32:21,751 --> 00:32:24,786 - I've seen the work you do, you're the best in town. 618 00:32:24,820 --> 00:32:26,897 So, if those guys want to put in their funds, 619 00:32:26,921 --> 00:32:29,115 you can put up what really counts: 620 00:32:29,139 --> 00:32:32,707 your heart and your soul and actual work. 621 00:32:32,743 --> 00:32:34,708 - I could do that, yeah. 622 00:32:34,744 --> 00:32:36,821 - They'd be idiots not to take you on as a partner. 623 00:32:36,845 --> 00:32:39,829 And then you'd own part of the theater when it's done. 624 00:32:39,864 --> 00:32:42,447 - This is a really good idea. 625 00:32:42,482 --> 00:32:44,593 - Martha helped me come up with it. 626 00:32:44,617 --> 00:32:47,550 - I'll have to thank her, too. - Just make sure to put 627 00:32:47,585 --> 00:32:50,153 a couple seats in the balcony so we can snuggle and kiss 628 00:32:50,188 --> 00:32:53,183 when the lights go out. - I haven't done that since high school. 629 00:32:53,207 --> 00:32:56,173 - Oh, this is going to be a lot better than high school. 630 00:33:06,098 --> 00:33:08,798 - Sam! What are you doing here? 631 00:33:08,833 --> 00:33:10,782 - I'm not exactly sure. 632 00:33:10,818 --> 00:33:12,834 - Well, there's always room for one more. 633 00:33:12,869 --> 00:33:16,520 It's very special, the Merriwick. 634 00:33:16,555 --> 00:33:18,606 - I'm finding that out. - Especially 635 00:33:18,641 --> 00:33:21,624 to Cassie. It's as though the two were connected somehow. 636 00:33:21,660 --> 00:33:24,175 I don't know what I'd do without either one. 637 00:33:24,210 --> 00:33:27,111 - Neither do I. - Well, I need to get this 638 00:33:27,146 --> 00:33:29,762 to the printers. - I think I'm going to stay 639 00:33:29,797 --> 00:33:33,114 for a while. Soak up the spirit of the place. 640 00:33:33,150 --> 00:33:35,800 - Could it be that Middleton's man of medicine 641 00:33:35,835 --> 00:33:38,936 is finally starting to believe in magic? 642 00:33:38,971 --> 00:33:41,069 - No. 643 00:33:41,105 --> 00:33:44,889 But I do believe in Cassie. 644 00:34:22,850 --> 00:34:24,750 - I had a feeling 645 00:34:24,785 --> 00:34:27,185 something wonderful had happened. 646 00:34:27,221 --> 00:34:29,236 - Look! 647 00:34:29,271 --> 00:34:32,255 - I came as soon as I could to see if it was true. 648 00:34:32,291 --> 00:34:34,908 - I managed to get into the Gardens early, before 649 00:34:34,942 --> 00:34:37,087 they officially opened so I could be the first one to see it. 650 00:34:37,111 --> 00:34:38,987 - Does that mean you had a feeling, too? 651 00:34:39,011 --> 00:34:42,262 - What I had was my research from the past few days 652 00:34:42,297 --> 00:34:44,630 and a PhD that helped me put it all together. 653 00:34:44,666 --> 00:34:46,677 - Hm! You must have been a very good student. 654 00:34:46,701 --> 00:34:49,033 - Graduated at the top of my class. 655 00:34:49,068 --> 00:34:51,635 - Mom. - Hi. 656 00:34:51,671 --> 00:34:54,754 - So, I got out of bed and my camera was working again. 657 00:34:54,789 --> 00:34:58,957 - Ah, one of this morning's many surprises. 658 00:34:58,992 --> 00:35:01,036 - Yeah! I came here to take some pictures 659 00:35:01,060 --> 00:35:03,543 but I had no idea the plant was in bloom. 660 00:35:03,578 --> 00:35:06,124 - Isn't it amazing? - I've never seen anything like it. 661 00:35:06,148 --> 00:35:09,631 - Ooh. I didn't know we were having a party! 662 00:35:09,666 --> 00:35:11,543 - The Merriwick is standing tall. 663 00:35:11,567 --> 00:35:13,950 - Yes, I hoped so, but I wanted to see for myself. 664 00:35:13,986 --> 00:35:16,719 - Well, you came just in time, because you're exactly 665 00:35:16,754 --> 00:35:20,088 the right person to tell me... how hard would it be 666 00:35:20,123 --> 00:35:25,092 to make a hybrid species from a graft of a plant like this? 667 00:35:25,127 --> 00:35:28,027 - Super hard. I wouldn't even try it with something so rare. 668 00:35:28,063 --> 00:35:30,062 - Oh. - You have to really know a lot 669 00:35:30,097 --> 00:35:34,015 about botany. Like, top-of-your-class, genius. 670 00:35:34,050 --> 00:35:37,517 - I'm not sure what you're trying to imply here... 671 00:35:37,552 --> 00:35:39,935 - Grace, didn't you say 672 00:35:39,971 --> 00:35:41,981 you were taking pictures near here 673 00:35:42,005 --> 00:35:45,205 the morning the Merriwick was cut? - For my photography club. 674 00:35:45,240 --> 00:35:47,907 - Hm. So, if there were footprints left behind 675 00:35:47,942 --> 00:35:50,743 they would be in the pictures on that camera, right there? 676 00:35:50,778 --> 00:35:53,578 - Yeah, they might be. 677 00:35:53,613 --> 00:35:56,213 - You can't prove anything from footprints. 678 00:35:56,248 --> 00:35:58,630 - I'm not sure what we could prove. 679 00:35:58,666 --> 00:36:02,718 But I bet if we looked at the blade on your shears, 680 00:36:02,753 --> 00:36:05,653 they would match the cut on that stalk. 681 00:36:05,688 --> 00:36:08,138 - Well, even if you could do... 682 00:36:08,173 --> 00:36:10,605 Those shears don't even work. The spring has been broken 683 00:36:10,641 --> 00:36:13,192 since before I even got here. - You mean, 684 00:36:13,227 --> 00:36:15,776 this spring, right here? 685 00:36:15,812 --> 00:36:19,129 I found it in the bushes when I came to do 686 00:36:19,164 --> 00:36:22,097 my search. Must've flown off the shears 687 00:36:22,132 --> 00:36:25,266 of whoever did this. Your shears. 688 00:36:25,302 --> 00:36:28,585 Then I saw her car parked out front and I thought maybe Daphne 689 00:36:28,621 --> 00:36:31,721 came back to see if she could find this for herself. 690 00:36:31,756 --> 00:36:35,023 - She came to see if the plant she nearly destroyed 691 00:36:35,058 --> 00:36:37,924 would come back to life. 692 00:36:37,960 --> 00:36:40,659 And now you're finally ready to tell us the truth. 693 00:36:44,631 --> 00:36:47,198 - I wanted to see if I could make a plant 694 00:36:47,233 --> 00:36:49,565 that would bloom with that flower every year. 695 00:36:49,601 --> 00:36:51,334 - That could have been worth a fortune. 696 00:36:51,369 --> 00:36:54,170 - Except it wasn't about that. 697 00:36:54,205 --> 00:36:56,198 A special creation like that could have been grown 698 00:36:56,222 --> 00:36:59,890 in every garden in the world. And brought magic in their lives... 699 00:36:59,926 --> 00:37:03,075 and really gotten a person like me noticed. 700 00:37:03,110 --> 00:37:06,261 - I hope you start getting noticed 701 00:37:06,297 --> 00:37:09,663 for being the good person I know you to be. 702 00:37:11,015 --> 00:37:13,899 - Ma'am. 703 00:37:13,935 --> 00:37:16,084 I'm sorry. 704 00:37:27,727 --> 00:37:30,877 ♪♪♪ 705 00:37:34,014 --> 00:37:37,215 - Hi. - Abigail! Hey! Where you been? 706 00:37:37,251 --> 00:37:40,016 - Just out for a little morning jaunt to clear my head 707 00:37:40,052 --> 00:37:43,152 and get my spirits up. - And? 708 00:37:43,187 --> 00:37:45,670 - It's clear, and they're up. 709 00:37:45,705 --> 00:37:48,939 Great. I was really hoping to get 710 00:37:48,975 --> 00:37:51,308 this paperwork signed. - All I need is your pen 711 00:37:51,344 --> 00:37:54,711 and we can get this over with. - Of course. 712 00:37:54,746 --> 00:37:58,062 There you go! 713 00:37:58,098 --> 00:38:01,632 - Hm. 714 00:38:01,667 --> 00:38:03,684 - Hm. You know what's funny? 715 00:38:03,719 --> 00:38:05,768 When we started our little agency, 716 00:38:05,803 --> 00:38:07,813 one of our dreams was to be as big a company 717 00:38:07,837 --> 00:38:10,388 as Publicis one day. Do you remember? 718 00:38:10,424 --> 00:38:14,090 - Well, dreams don't always come true. 719 00:38:14,125 --> 00:38:17,859 - Hm. We always said that if we ever got that huge, 720 00:38:17,895 --> 00:38:19,861 we'd buy up all the smaller companies 721 00:38:19,897 --> 00:38:21,829 and be in charge of everything. 722 00:38:21,865 --> 00:38:24,681 - Yeah, I guess we said that, yeah. 723 00:38:24,716 --> 00:38:26,816 - So when I saw this pen this Publicis pen... 724 00:38:26,851 --> 00:38:29,185 I started thinking about that... and then 725 00:38:29,220 --> 00:38:32,119 I woke up this morning I made a phone call to an attorney 726 00:38:32,155 --> 00:38:34,821 I know that works there, and do you know what I found out? 727 00:38:34,856 --> 00:38:37,824 They're buying our company because of one little account 728 00:38:37,859 --> 00:38:40,358 that's worth a lot of money to them. 729 00:38:40,393 --> 00:38:43,293 And if I were to sign these papers, 730 00:38:43,329 --> 00:38:45,995 I'd be cut out of the profits of that, wouldn't I? 731 00:38:46,031 --> 00:38:48,648 - Abigail, I'm sorry... 732 00:38:48,683 --> 00:38:51,783 - No, you don't get to say that anymore. 733 00:38:51,818 --> 00:38:54,685 Because the only reason 734 00:38:54,720 --> 00:38:56,836 you came here was to get me to sign over 735 00:38:56,872 --> 00:38:59,872 what's worth a lot of money to me. 736 00:38:59,907 --> 00:39:03,274 So now that I know what I know, I'm going to have my lawyer 737 00:39:03,310 --> 00:39:06,242 send over a different kind of contract. 738 00:39:06,278 --> 00:39:09,211 The kind where I'm protected and it's gonna make sure I get 739 00:39:09,246 --> 00:39:11,796 every penny that I'm owed. 740 00:39:11,831 --> 00:39:15,366 You can use that pen when you sign it. 741 00:39:15,401 --> 00:39:19,101 ♪♪♪ 742 00:39:19,137 --> 00:39:21,180 - I heard back from the tourism committee. They loved 743 00:39:21,204 --> 00:39:23,971 what I wrote to go with our flower: "Middleton. 744 00:39:24,006 --> 00:39:25,885 We grow magic." - Hm! 745 00:39:25,909 --> 00:39:28,809 Clear. Concise. True. - Stephanie led me to that 746 00:39:28,844 --> 00:39:31,354 in your absence. But sadly they're not putting us 747 00:39:31,378 --> 00:39:34,145 on the cover. Apparently, a plant that blooms so rarely 748 00:39:34,180 --> 00:39:37,180 isn't enough of a draw. So it looks like we failed. 749 00:39:37,215 --> 00:39:39,915 - I don't know how you can say that. The whole community 750 00:39:39,950 --> 00:39:42,718 came together, everyone helped everybody else. 751 00:39:42,753 --> 00:39:45,720 That's about as wonderful and magical as things get. 752 00:39:45,756 --> 00:39:49,906 - I suppose it is. Oh, look at that. 753 00:39:49,941 --> 00:39:52,824 - Yes. Very inspiring. 754 00:39:52,859 --> 00:39:55,343 - Well, I'll leave you to soak up its inspiration 755 00:39:55,378 --> 00:39:57,761 all on your own. 756 00:39:57,796 --> 00:40:00,396 ♪♪♪ 757 00:40:05,235 --> 00:40:08,402 - ♪♪ Stepping on the cracks of the concrete ♪ 758 00:40:08,437 --> 00:40:12,238 ♪ Listening in on top of your heartbeat ♪ 759 00:40:12,273 --> 00:40:14,407 ♪ Twenty miles over ♪ 760 00:40:14,442 --> 00:40:16,408 ♪ The brushin' of your shoulder ♪ 761 00:40:16,443 --> 00:40:18,742 - Hello, Sam. 762 00:40:18,777 --> 00:40:21,877 - Surprise. - My favorite kind. 763 00:40:21,913 --> 00:40:24,429 - What are you looking at? - The Merriwick women 764 00:40:24,464 --> 00:40:26,448 standing in front of the Merriwick. 765 00:40:26,484 --> 00:40:29,967 - In full bloom. - Because you believed in me. 766 00:40:30,002 --> 00:40:33,035 It really is pretty. 767 00:40:35,272 --> 00:40:38,006 - Yeah. And standing as tall as it's ever stood, 768 00:40:38,041 --> 00:40:40,185 thanks to everyone who believed. 769 00:40:40,209 --> 00:40:42,943 I'm really looking forward 770 00:40:42,978 --> 00:40:45,845 to opening up my shop again. - Everybody will be glad 771 00:40:45,880 --> 00:40:49,263 to know you're back in business. - And I have a full shipment 772 00:40:49,299 --> 00:40:51,510 of Malabathrum coming tomorrow. 773 00:40:51,534 --> 00:40:54,033 - You don't say? - Hm! 774 00:40:54,068 --> 00:40:57,319 This town really needs you. 775 00:40:57,354 --> 00:41:01,372 - Well, they managed to get along OK without me. 776 00:41:01,407 --> 00:41:04,975 - I hope we never have to again. 777 00:41:05,010 --> 00:41:07,108 - You never will. 778 00:41:07,144 --> 00:41:10,345 - ♪ Electricity ♪ 779 00:41:10,380 --> 00:41:14,081 ♪ You and me ♪ 780 00:41:14,116 --> 00:41:16,415 ♪ You've got me ♪ 781 00:41:16,451 --> 00:41:19,484 ♪ I'm so charmed ♪♪ 782 00:41:19,519 --> 00:41:23,520 Closed Captioning by: Sette inc. 783 00:41:40,300 --> 00:41:43,766 ♪♪♪ 58721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.