Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,050 --> 00:00:11,099
Previously on From...
2
00:00:11,099 --> 00:00:12,576
I hear their voices.
3
00:00:12,599 --> 00:00:15,019
Sara, just tell me what you did.
4
00:00:15,220 --> 00:00:17,539
I left the door open.
5
00:00:17,739 --> 00:00:20,059
I have Sara tied up in
the basement of the church.
6
00:00:20,179 --> 00:00:21,280
Tell me you're joking.
7
00:00:21,480 --> 00:00:23,500
That girl may be the key to
unlocking all this.
8
00:00:23,699 --> 00:00:26,769
That girl may be
the way we all go home.
9
00:00:26,969 --> 00:00:28,679
Let's take a walk.
10
00:00:28,879 --> 00:00:29,679
We have to turn around!
11
00:00:29,879 --> 00:00:31,510
We can't be here!
Stop the bus!
12
00:00:31,710 --> 00:00:33,109
Everyone lease return
to your seats!
13
00:00:33,280 --> 00:00:34,640
Bad things are gonna happen if...
14
00:00:36,850 --> 00:00:37,850
Stop the goddamn bus!
15
00:00:37,890 --> 00:00:39,520
Everyone on, right now.
16
00:00:39,719 --> 00:00:41,640
You're gonna get people killed,
you realize that?
17
00:00:41,719 --> 00:00:42,390
Hello?
18
00:00:42,590 --> 00:00:44,000
Where are you?
19
00:00:44,200 --> 00:00:46,259
Is this Jim?
20
00:00:46,460 --> 00:00:48,520
Your wife shouldn't be
digging that hole, Jim.
21
00:00:54,250 --> 00:00:57,409
You ever wonder
if Abby was right?
22
00:00:57,609 --> 00:00:59,359
What if it's all just a dream?
23
00:01:00,649 --> 00:01:01,649
Aah!
24
00:01:03,530 --> 00:01:05,719
My blood is your blood now.
25
00:01:05,920 --> 00:01:07,200
Who was in my room?
26
00:01:07,400 --> 00:01:08,719
- Sorry?
- Someone was in my room,
27
00:01:08,829 --> 00:01:10,109
and they took something.
28
00:01:10,310 --> 00:01:11,379
Uh, I think I saw Jade
29
00:01:11,579 --> 00:01:12,896
and the Matthews boy
up here last night.
30
00:01:12,920 --> 00:01:13,680
You are not listening to me.
31
00:01:13,879 --> 00:01:14,879
No, I am listening,
32
00:01:14,930 --> 00:01:16,250
and I'm telling you to fuck off.
33
00:01:16,450 --> 00:01:18,640
Residents don't carry guns.
That's the rule.
34
00:01:18,840 --> 00:01:22,260
Well, uh, rules change.
35
00:01:22,460 --> 00:01:24,299
The wires aren't
connected to anything.
36
00:01:24,500 --> 00:01:26,390
They were just dangling
from the ceiling.
37
00:01:26,590 --> 00:01:29,349
Tabitha, we have
so much to talk about.
38
00:01:29,549 --> 00:01:31,310
I saw something
that wasn't there.
39
00:01:31,510 --> 00:01:32,219
What?
40
00:01:32,420 --> 00:01:33,750
I saw two children
41
00:01:33,950 --> 00:01:36,870
standing in the middle
of the road staring at me.
42
00:01:38,740 --> 00:01:40,740
Hello? Someone down here?
43
00:01:45,310 --> 00:01:46,579
Hi, Kenny.
44
00:01:51,930 --> 00:01:54,759
And right through here
we have the common area.
45
00:01:55,759 --> 00:01:59,250
And downstairs you'll have
a nice big room all to yourself.
46
00:01:59,450 --> 00:02:00,459
Come on in.
47
00:02:03,459 --> 00:02:04,689
No.
48
00:02:04,890 --> 00:02:07,390
I don't like it here.
49
00:02:07,590 --> 00:02:08,650
It's too sunny.
50
00:02:08,849 --> 00:02:11,219
I-I want to go home.
51
00:02:11,419 --> 00:02:12,919
No, no, Dad.
It's okay, look.
52
00:02:13,120 --> 00:02:14,740
Um, this place is really nice.
53
00:02:14,939 --> 00:02:17,270
And, look, there's
a perfect little spot here
54
00:02:17,469 --> 00:02:19,229
for us to play chess.
55
00:02:19,430 --> 00:02:21,960
We stay here together?
56
00:02:24,400 --> 00:02:27,280
I'll give you folks
a few minutes, okay?
57
00:02:27,479 --> 00:02:28,750
- Thanks.
- Yeah.
58
00:02:38,629 --> 00:02:40,329
Look, Dad.
59
00:02:40,530 --> 00:02:43,210
Mom and I are gonna
be right down the street.
60
00:02:43,409 --> 00:02:47,300
You know? And we'll
come here every single day.
61
00:02:47,500 --> 00:02:49,560
But it's really, really
important for you
62
00:02:49,759 --> 00:02:52,469
to be somewhere where you
can't open the door at night.
63
00:02:55,819 --> 00:02:57,099
Dad, what happened last night...
64
00:02:58,740 --> 00:03:00,430
It's safer this way.
65
00:03:02,830 --> 00:03:04,580
No.
66
00:03:04,780 --> 00:03:05,780
I go home now.
67
00:03:28,550 --> 00:03:30,680
Uh, I'll go get
the rest of the stuff.
68
00:03:48,990 --> 00:03:50,750
Kenny.
69
00:03:50,949 --> 00:03:52,579
Sheriff Boyd, hey.
70
00:03:52,780 --> 00:03:53,879
Everything all right?
71
00:03:55,969 --> 00:03:59,240
Yeah, we were just, uh,
we're getting my dad settled in.
72
00:03:59,439 --> 00:04:00,800
I heard you had
a scare last night.
73
00:04:03,580 --> 00:04:05,539
Those things were knocking
on the door, they're...
74
00:04:06,930 --> 00:04:09,729
He was convinced that, uh,
75
00:04:09,930 --> 00:04:11,379
that his brothers were outside.
76
00:04:11,580 --> 00:04:12,819
Right.
77
00:04:13,020 --> 00:04:16,029
My mom tried to stop him
but, uh, he... he pushed her.
78
00:04:17,069 --> 00:04:19,000
It was, uh...
79
00:04:19,199 --> 00:04:20,730
Yeah, man, it's...
80
00:04:22,560 --> 00:04:23,560
It's hard.
81
00:04:25,000 --> 00:04:26,910
First time seeing
your parents struggle, huh?
82
00:04:29,389 --> 00:04:30,569
Yeah.
83
00:04:31,699 --> 00:04:32,740
You know, this place...
84
00:04:34,569 --> 00:04:36,439
...there's not a lot
holding it together.
85
00:04:37,180 --> 00:04:39,759
You know,
everyone is scared and confused,
86
00:04:39,959 --> 00:04:42,500
but a thing
I learned in the army,
87
00:04:42,699 --> 00:04:44,810
it always helps to
have people to look to...
88
00:04:45,009 --> 00:04:48,029
people who seem like they know
what the hell they're doing.
89
00:04:48,230 --> 00:04:49,790
That's really all
I'm trying to do here.
90
00:04:49,920 --> 00:04:51,889
Seems like you're doing
a really good job.
91
00:04:54,500 --> 00:04:56,779
I could use some help.
92
00:04:56,970 --> 00:04:59,120
Wouldn't mind having
a deputy watching my six.
93
00:05:02,160 --> 00:05:03,470
What do you say?
94
00:05:05,079 --> 00:05:06,519
You think?
95
00:05:07,910 --> 00:05:09,569
I think, right?
96
00:05:09,769 --> 00:05:11,009
Uh, yeah.
97
00:05:11,209 --> 00:05:12,209
I mean...
98
00:05:16,730 --> 00:05:17,730
Sheriff Boyd!
99
00:05:20,009 --> 00:05:21,146
I have to show you something.
100
00:05:21,170 --> 00:05:22,410
Can it wait?
I gotta...
101
00:05:22,610 --> 00:05:23,980
No, no, no.
102
00:05:24,180 --> 00:05:27,100
Um, I have...
I have to show you now.
103
00:07:35,750 --> 00:07:38,550
Hey, I was gonna make some tea.
104
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
You want some?
105
00:07:42,019 --> 00:07:43,019
Are you okay?
106
00:07:43,100 --> 00:07:44,100
Hey.
107
00:07:45,720 --> 00:07:48,120
Yeah, I'm fine.
108
00:07:48,319 --> 00:07:51,120
It happened again, didn't it?
109
00:07:51,319 --> 00:07:52,319
You saw something.
110
00:07:53,899 --> 00:07:55,560
I need you to watch
Ethan for a minute.
111
00:07:55,759 --> 00:07:57,029
I need to talk to your father.
112
00:07:58,300 --> 00:08:01,079
Mom, you can tell me.
113
00:08:03,779 --> 00:08:06,089
I know. I know.
114
00:08:09,050 --> 00:08:10,800
Yes, it happened again.
115
00:08:10,990 --> 00:08:13,889
I saw something,
but, listen, I'm fine.
116
00:08:14,079 --> 00:08:16,629
And you're fine, right?
117
00:08:16,829 --> 00:08:17,879
- We're good.
- Yeah.
118
00:08:19,009 --> 00:08:20,620
I just need to talk to Daddy.
119
00:08:23,149 --> 00:08:24,189
- Okay.
- Okay.
120
00:08:30,149 --> 00:08:31,550
I'll be right back.
121
00:08:38,340 --> 00:08:39,950
Where's Mom going?
122
00:08:40,149 --> 00:08:41,149
Uh, she...
123
00:08:41,289 --> 00:08:43,179
Oh, Christ!
124
00:08:43,370 --> 00:08:44,610
Are you people living here now?
125
00:08:44,809 --> 00:08:46,919
Our house collapsed.
126
00:08:47,120 --> 00:08:49,009
Well...
at least you had one.
127
00:08:49,210 --> 00:08:50,355
It's not my fault you broke it.
128
00:08:50,379 --> 00:08:51,789
Hey, take it easy.
129
00:08:51,990 --> 00:08:53,870
We finally get rid of
those three smelly hippies
130
00:08:53,909 --> 00:08:55,659
from Colony House
and now we got you people!
131
00:09:00,360 --> 00:09:01,590
Still wanna go see Victor?
132
00:09:01,779 --> 00:09:03,320
Yeah.
133
00:09:09,370 --> 00:09:10,759
When I came down earlier...
134
00:09:13,850 --> 00:09:14,899
...she was here.
135
00:09:32,389 --> 00:09:34,169
Give us a minute, okay?
136
00:09:36,440 --> 00:09:37,580
What?
137
00:09:37,779 --> 00:09:38,789
I need to talk to her.
138
00:09:40,960 --> 00:09:43,049
In private.
Wait for me upstairs.
139
00:09:44,230 --> 00:09:46,110
Please, Kenny.
140
00:09:46,309 --> 00:09:47,320
I got this.
141
00:09:52,059 --> 00:09:53,059
All right.
142
00:09:56,330 --> 00:09:57,330
All right.
143
00:10:09,080 --> 00:10:10,740
I'm glad you're okay.
144
00:10:10,940 --> 00:10:12,350
Yeah, that's debatable.
145
00:10:12,549 --> 00:10:16,179
I got about a thousand
questions for you.
146
00:10:16,379 --> 00:10:17,840
What happened to you?
147
00:10:18,029 --> 00:10:20,100
After you pushed me
in that tree?
148
00:10:20,299 --> 00:10:21,799
Where'd you go?
149
00:10:22,000 --> 00:10:23,750
I followed right behind you.
150
00:10:23,950 --> 00:10:25,230
And?
151
00:10:25,429 --> 00:10:27,179
And then I was here.
152
00:10:28,360 --> 00:10:29,789
So you...
153
00:10:30,450 --> 00:10:31,940
You been here since
the other night?
154
00:10:32,139 --> 00:10:34,629
I didn't know what else to do.
155
00:10:34,830 --> 00:10:36,245
Where did you go
when you went through?
156
00:10:36,269 --> 00:10:37,450
That's a...
157
00:10:39,940 --> 00:10:40,990
How did you know?
158
00:10:41,190 --> 00:10:43,200
How'd you know
what that tree was?
159
00:10:45,330 --> 00:10:46,909
A little boy told me.
160
00:10:47,110 --> 00:10:49,779
He was standing up on the ridge,
wearing all white.
161
00:10:49,980 --> 00:10:51,179
He said that Nathan was right,
162
00:10:51,289 --> 00:10:53,000
that we made this place angry,
163
00:10:53,200 --> 00:10:55,470
but we'd be safe in the tree.
164
00:10:56,299 --> 00:10:58,460
So, this little boy, that's one
of the voices you hear.
165
00:10:58,600 --> 00:11:01,049
No.
166
00:11:01,250 --> 00:11:02,309
No, this was different.
167
00:11:02,509 --> 00:11:03,970
- I think...
- Jesus.
168
00:11:04,169 --> 00:11:05,879
I think he's trapped here
like us,
169
00:11:06,080 --> 00:11:08,409
that he wants to help,
but he's not sure how.
170
00:11:08,610 --> 00:11:09,789
No shit.
171
00:11:10,970 --> 00:11:15,240
Look, I am glad you're back.
172
00:11:15,440 --> 00:11:18,200
I am. I am.
173
00:11:18,399 --> 00:11:20,679
But you being here,
174
00:11:20,879 --> 00:11:22,320
that's a shitstorm
waitin' to happen.
175
00:11:22,490 --> 00:11:24,379
We need to figure out
how to handle this.
176
00:11:24,580 --> 00:11:27,159
You know what you have to do.
177
00:11:28,509 --> 00:11:29,860
We're not talkin' about this.
178
00:11:30,059 --> 00:11:33,480
Boyd, it was always
going to end like this.
179
00:11:33,679 --> 00:11:35,399
You knew that when
you brought me out there.
180
00:11:35,590 --> 00:11:38,740
There's no way I can
ever live here again.
181
00:11:38,940 --> 00:11:40,399
Hey.
182
00:11:40,600 --> 00:11:42,750
Just sit tight, okay?
183
00:11:42,950 --> 00:11:44,840
I gotta talk to Kenny.
184
00:11:45,029 --> 00:11:46,440
Just sit tight.
185
00:11:51,049 --> 00:11:52,090
Boyd?
186
00:11:54,620 --> 00:11:57,460
You didn't tell Kenny,
187
00:11:57,659 --> 00:11:59,840
'bout what happened
that night at the clinic.
188
00:12:02,929 --> 00:12:03,929
No.
189
00:12:18,289 --> 00:12:20,350
What is going on?
190
00:12:20,549 --> 00:12:22,870
Look.
191
00:12:23,070 --> 00:12:25,440
Now, I'm just gonna say
this as plainly as I can.
192
00:12:25,639 --> 00:12:29,490
Okay, Sara is uniquely
193
00:12:29,690 --> 00:12:31,490
connected to this place.
194
00:12:31,690 --> 00:12:34,059
Something here has
communicated with her.
195
00:12:34,259 --> 00:12:35,259
Communicated how?
196
00:12:35,429 --> 00:12:36,799
She hears voices.
197
00:12:37,000 --> 00:12:39,929
Ye... I know,
I know how it sounds.
198
00:12:40,129 --> 00:12:41,850
Believe me.
When Father Khatri came to me...
199
00:12:41,960 --> 00:12:43,100
Father Khatri knew?
200
00:12:44,019 --> 00:12:46,850
Father Khatri
locked her up in the basement.
201
00:12:47,049 --> 00:12:48,330
Apparently Nathan had come
to him
202
00:12:48,450 --> 00:12:49,940
earlier in the day,
he was worried.
203
00:12:50,139 --> 00:12:52,080
Thought she might do
something to hurt someone.
204
00:12:52,279 --> 00:12:54,210
So, Father Khatri
questioned her,
205
00:12:54,409 --> 00:12:56,250
and what he found proof of
206
00:12:56,450 --> 00:12:58,289
is that something here
is talking to her.
207
00:12:59,470 --> 00:13:02,039
Using her like... like...
208
00:13:02,240 --> 00:13:03,240
A pawn.
209
00:13:05,299 --> 00:13:08,960
He figured if something
here is using her,
210
00:13:09,159 --> 00:13:10,919
if she really is
connected to this place,
211
00:13:11,120 --> 00:13:13,919
then we can
use that to understand
212
00:13:14,120 --> 00:13:16,090
what this place actually is.
213
00:13:19,570 --> 00:13:21,980
Okay, I don't... So, what?
214
00:13:22,179 --> 00:13:24,230
She's just been downstairs
since Father Khatri died?
215
00:13:25,580 --> 00:13:26,620
No.
216
00:13:28,059 --> 00:13:29,419
I took her with me
into the forest.
217
00:13:31,059 --> 00:13:32,059
Jesus, I...
218
00:13:33,200 --> 00:13:34,559
Look, hey,
when push came to shove,
219
00:13:34,750 --> 00:13:36,289
she's the reason I made it back.
220
00:13:36,490 --> 00:13:38,600
That girl downstairs
saved my life,
221
00:13:38,799 --> 00:13:41,259
and I know,
I know she did bad things.
222
00:13:41,460 --> 00:13:43,000
Horrible things!
223
00:13:43,200 --> 00:13:45,259
But this place, Kenny,
224
00:13:45,460 --> 00:13:48,440
it can make you think you're
doing them for good reasons.
225
00:13:48,639 --> 00:13:51,309
She killed her own brother!
226
00:13:51,509 --> 00:13:53,309
She tried to kill
a 9-year-old kid!
227
00:13:53,509 --> 00:13:54,509
Yes, I know!
228
00:13:54,600 --> 00:13:56,100
Do you? Because you lied.
229
00:13:56,299 --> 00:13:57,320
You lied to everyone!
230
00:13:57,509 --> 00:13:58,580
You lied to me!
231
00:13:58,779 --> 00:14:00,320
Yeah, okay, okay.
232
00:14:00,519 --> 00:14:02,100
Okay, you're right.
233
00:14:02,299 --> 00:14:04,980
And I know that what
she did is unforgivable,
234
00:14:05,169 --> 00:14:06,716
but, listen, when she
killed those people...
235
00:14:06,740 --> 00:14:08,940
People?
236
00:14:09,139 --> 00:14:10,245
It was just Nathan.
237
00:14:10,269 --> 00:14:12,289
No, I mean, yeah.
238
00:14:12,490 --> 00:14:14,590
She almost with the...
with Ethan...
239
00:14:14,789 --> 00:14:17,120
You know what
I'm talking about, right?
240
00:14:17,320 --> 00:14:18,330
Kenny!
241
00:14:21,980 --> 00:14:23,340
Boyd.
242
00:14:23,539 --> 00:14:26,169
What's gonna happen
when everyone finds out?
243
00:14:26,370 --> 00:14:27,610
When Jim and Tabitha
244
00:14:27,809 --> 00:14:29,259
and Ethan's
whole family finds out?
245
00:14:29,460 --> 00:14:30,909
Yeah, okay. Well...
246
00:14:33,120 --> 00:14:34,436
- We'll handle it.
- She's dangerous.
247
00:14:34,460 --> 00:14:36,179
Boyd, she belongs in the Box.
248
00:14:36,379 --> 00:14:39,139
Okay, well, she's not dangerous.
249
00:14:39,340 --> 00:14:40,360
Not anymore.
250
00:14:40,559 --> 00:14:42,139
Okay, would you
still be saying this
251
00:14:42,340 --> 00:14:43,879
if it was Ellis that
she almost killed?
252
00:14:44,080 --> 00:14:45,159
She's not goin' in the Box.
253
00:14:45,259 --> 00:14:46,700
If we really wanna
figure this out...
254
00:14:46,870 --> 00:14:49,110
Hey, she's not going
in the goddamn Box, okay!?
255
00:14:49,309 --> 00:14:53,240
No one else is going
in... into the fucking Box!
256
00:14:53,440 --> 00:14:57,200
Oh, okay.
257
00:14:57,399 --> 00:15:00,940
I, uh... I-I-I need some air.
258
00:15:01,139 --> 00:15:02,139
I gotta...
259
00:15:02,190 --> 00:15:03,190
Boyd!
260
00:15:16,210 --> 00:15:17,210
Boyd.
261
00:15:19,039 --> 00:15:21,090
I can't...
262
00:15:21,289 --> 00:15:23,580
Boyd! Boyd! Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa. Hey!
263
00:15:23,769 --> 00:15:26,320
Hey! You okay?
264
00:15:26,519 --> 00:15:27,519
Guys, come on!
265
00:15:27,559 --> 00:15:29,490
Jeez!
266
00:15:33,610 --> 00:15:34,610
Hey.
267
00:15:34,740 --> 00:15:35,750
Hey, slow down.
268
00:15:45,460 --> 00:15:47,289
Not too long, okay?
269
00:15:47,490 --> 00:15:48,490
Okay.
270
00:15:52,730 --> 00:15:54,120
Hey, you.
271
00:15:55,730 --> 00:15:57,389
Guess it's laundry day?
272
00:15:57,590 --> 00:16:00,210
I'm just trying to get things
back to some sense of normal.
273
00:16:02,470 --> 00:16:05,139
I never got to congratulate
you on the engagement.
274
00:16:05,340 --> 00:16:07,309
- Oh.
- I'm really happy for you guys.
275
00:16:07,509 --> 00:16:10,620
Well, in that case,
maybe you'd consider
276
00:16:10,820 --> 00:16:12,669
being one of my bridesmaids.
277
00:16:12,870 --> 00:16:14,100
What?
278
00:16:14,299 --> 00:16:15,539
Ellis doesn't wanna wait.
279
00:16:15,740 --> 00:16:16,740
We're gonna...
280
00:16:18,620 --> 00:16:20,500
We're getting married here.
281
00:16:20,700 --> 00:16:23,110
Oh my God. Seriously?
282
00:16:23,309 --> 00:16:24,460
Right?
283
00:16:24,659 --> 00:16:26,059
But I mean, it's...
284
00:16:27,629 --> 00:16:31,470
Well, I would be honored
to be one of your bridesmaids.
285
00:16:31,669 --> 00:16:33,379
Why, thank you kindly.
286
00:16:35,190 --> 00:16:36,259
I saw the new guy outside.
287
00:16:36,460 --> 00:16:39,649
Elgin, yeah, he's, uh...
288
00:16:39,850 --> 00:16:41,250
I think he's having
a rough time.
289
00:16:42,600 --> 00:16:44,429
Maybe I could talk to him?
290
00:16:45,870 --> 00:16:46,870
Really?
291
00:16:46,899 --> 00:16:48,789
Yeah.
292
00:16:48,990 --> 00:16:50,649
It was nice having
people do it for me.
293
00:17:07,539 --> 00:17:08,579
Hi.
294
00:17:10,150 --> 00:17:11,329
What do you want?
295
00:17:12,680 --> 00:17:14,470
I was worried about you.
296
00:17:14,670 --> 00:17:15,990
I'm glad you're okay.
297
00:17:16,190 --> 00:17:17,849
Well, I'm not very
happy with you.
298
00:17:19,329 --> 00:17:21,170
Can I come in?
299
00:17:21,369 --> 00:17:22,369
I don't know.
300
00:17:22,549 --> 00:17:24,569
Are you gonna
steal anything else?
301
00:17:24,769 --> 00:17:25,769
I told him not to.
302
00:17:25,900 --> 00:17:27,130
I said you wouldn't like it.
303
00:17:27,329 --> 00:17:29,869
Well, you should've
said it louder.
304
00:17:38,920 --> 00:17:40,490
My mom said you helped her.
305
00:17:40,690 --> 00:17:42,359
Out in the forest.
306
00:17:43,529 --> 00:17:44,849
She's a nice lady.
307
00:17:45,049 --> 00:17:47,359
You're lucky to
have a mom like that.
308
00:17:49,539 --> 00:17:50,680
What are you drawing?
309
00:17:50,880 --> 00:17:52,250
New stuff.
310
00:17:52,450 --> 00:17:53,460
What kind of new stuff?
311
00:17:53,660 --> 00:17:54,720
Things we saw.
312
00:17:56,329 --> 00:17:57,339
You and my mom?
313
00:17:57,539 --> 00:17:58,720
Yeah. Yeah.
314
00:18:00,549 --> 00:18:01,730
Where did you guys go?
315
00:18:01,930 --> 00:18:03,650
You should go now,
316
00:18:03,849 --> 00:18:05,819
'cause I'm pretty busy.
317
00:18:07,339 --> 00:18:08,440
Well...
318
00:18:08,640 --> 00:18:10,690
Please just go!
319
00:18:14,609 --> 00:18:17,230
I found these in
the storage closet.
320
00:18:17,430 --> 00:18:18,630
I thought you might like them.
321
00:18:31,750 --> 00:18:33,579
I'm sorry I made you mad.
322
00:18:37,500 --> 00:18:38,589
Okay.
323
00:18:41,369 --> 00:18:42,420
Bye.
324
00:18:51,289 --> 00:18:52,089
Hey.
325
00:18:52,289 --> 00:18:53,519
You're Elgin, right?
326
00:18:55,430 --> 00:18:56,569
Yeah. Julie?
327
00:18:56,769 --> 00:18:57,769
Yeah.
328
00:18:59,609 --> 00:19:00,650
How's your dad?
329
00:19:02,569 --> 00:19:03,789
Uh, he's pretty beat up.
330
00:19:05,480 --> 00:19:07,670
Kristi, the doctor,
she's trying to get him
331
00:19:07,869 --> 00:19:09,660
to take it easy for a bit.
332
00:19:13,930 --> 00:19:15,680
You been here a while?
333
00:19:15,880 --> 00:19:18,289
Uh, not that long.
334
00:19:18,490 --> 00:19:19,890
Kinda feels like a lifetime.
335
00:19:25,680 --> 00:19:28,210
Look, I know you probably have
336
00:19:28,410 --> 00:19:30,910
tons of people telling you
they're here if you wanna talk,
337
00:19:31,109 --> 00:19:35,309
but I'm around
if you wanna talk.
338
00:19:35,500 --> 00:19:37,440
Believe it or not,
it actually helps.
339
00:19:38,809 --> 00:19:39,819
I appreciate that.
340
00:19:42,430 --> 00:19:44,230
Hey, what's going on?
I thought you...
341
00:19:44,430 --> 00:19:45,230
I wanna go home.
342
00:19:45,430 --> 00:19:47,309
Okay, well, ca...
343
00:19:52,359 --> 00:19:53,440
I think that's my cue.
344
00:19:54,579 --> 00:19:55,930
It was nice meeting you.
345
00:19:56,130 --> 00:19:57,269
Likewise.
346
00:19:58,930 --> 00:19:59,970
Hey!
347
00:20:01,369 --> 00:20:02,410
Ethan, wait up.
348
00:20:03,980 --> 00:20:05,200
Good.
349
00:20:05,400 --> 00:20:06,900
And then we'll
do the other hand.
350
00:20:07,099 --> 00:20:08,470
I'm telling you, I'm fine.
351
00:20:08,670 --> 00:20:10,950
I'm just tired, that's all.
352
00:20:11,150 --> 00:20:12,690
Oh, given your
vast medical training
353
00:20:12,890 --> 00:20:14,859
I guess there's nothing
to worry about, then.
354
00:20:18,509 --> 00:20:20,349
Now press up as hard as you can.
355
00:20:21,589 --> 00:20:23,220
Good.
356
00:20:23,420 --> 00:20:24,789
What about spider bites?
357
00:20:24,990 --> 00:20:27,839
I got spiders on me
when I was out in the forest.
358
00:20:28,039 --> 00:20:29,920
Uh, yeah.
Let me take a look.
359
00:20:31,529 --> 00:20:32,670
Let's see.
360
00:20:32,869 --> 00:20:34,890
- There's one here.
- Okay.
361
00:20:35,089 --> 00:20:36,920
And then there's...
362
00:20:37,839 --> 00:20:41,460
They don't look swollen
or inflamed, which is good.
363
00:20:41,660 --> 00:20:44,369
Uh, but do you wanna
tell me about this?
364
00:20:44,569 --> 00:20:46,380
What? It's nothing. I just...
365
00:20:46,579 --> 00:20:47,579
Boyd!
366
00:20:47,750 --> 00:20:49,849
I just scratched it
on a tree branch.
367
00:20:53,460 --> 00:20:55,390
It's, um...
it's not infected,
368
00:20:55,579 --> 00:20:56,910
but keep it clean, okay?
369
00:20:57,109 --> 00:20:58,109
Yes, ma'am.
370
00:21:02,170 --> 00:21:04,390
Those tremors,
have they gotten any worse?
371
00:21:04,589 --> 00:21:06,069
They come and go.
I'm dealing with it.
372
00:21:06,119 --> 00:21:08,619
Have you noticed any
symptoms other than the shaking?
373
00:21:08,819 --> 00:21:09,920
Such as?
374
00:21:10,119 --> 00:21:12,269
Visual impairment,
muscle stiffness...
375
00:21:12,470 --> 00:21:13,470
- Nope.
- Depression?
376
00:21:14,920 --> 00:21:16,710
Kristi, everybody here
is depressed.
377
00:21:20,099 --> 00:21:22,930
You know, I remember my...
my dad, he got...
378
00:21:23,710 --> 00:21:26,329
It started to mess
with his mind at the end.
379
00:21:26,529 --> 00:21:28,205
Yeah, I don't think that's
anything that you need
380
00:21:28,230 --> 00:21:29,769
to be worrying about right now.
381
00:21:29,970 --> 00:21:31,640
Cognitive impairment
with Parkinson's
382
00:21:31,839 --> 00:21:34,819
doesn't happen until way
down the line, if at all.
383
00:21:35,019 --> 00:21:37,430
Why? Is there something?
384
00:21:37,630 --> 00:21:38,910
No. Just... Just curious.
385
00:21:39,109 --> 00:21:41,430
I'm telling you, I'm fine.
386
00:21:41,630 --> 00:21:42,630
Fine.
387
00:21:43,769 --> 00:21:45,480
Okay, but you need
to rest, okay?
388
00:21:45,680 --> 00:21:47,266
In your condition,
you can't afford to be
389
00:21:47,289 --> 00:21:49,170
putting any extra stress
on your body right now.
390
00:21:56,920 --> 00:21:57,970
Boyd, what's going on?
391
00:21:58,170 --> 00:21:59,960
Nothing! I'm sorry.
392
00:22:01,220 --> 00:22:04,319
The idea that
anybody here could avoid
393
00:22:04,519 --> 00:22:06,630
putting extra stress
on anything is just...
394
00:22:06,829 --> 00:22:10,849
I'm sorry. I'm sorry.
395
00:22:14,140 --> 00:22:15,329
This is great.
396
00:22:15,529 --> 00:22:17,730
Uh, not a good idea.
Okay.
397
00:22:17,930 --> 00:22:19,990
- Just sit, okay?
- Come on!
398
00:23:34,000 --> 00:23:36,069
For fuck's sake,
there's literally nowhere
399
00:23:36,269 --> 00:23:37,539
in this town I can be alone.
400
00:23:39,099 --> 00:23:41,630
Wait a second.
You're the bus driver, right?
401
00:23:43,890 --> 00:23:45,769
I'm sorry.
It's been a long day.
402
00:23:45,970 --> 00:23:47,256
Stay as long
as you want, all right?
403
00:23:47,279 --> 00:23:48,460
I'm just gonna...
404
00:23:54,339 --> 00:23:55,640
That boy.
405
00:23:58,210 --> 00:24:00,559
He said to me,
"Turn around."
406
00:24:02,740 --> 00:24:03,740
He begged me.
407
00:24:05,220 --> 00:24:06,259
I didn't listen.
408
00:24:12,089 --> 00:24:13,529
When?
409
00:24:15,880 --> 00:24:16,930
What?
410
00:24:19,710 --> 00:24:21,390
When did he ask you
to turn the bus around?
411
00:24:22,279 --> 00:24:24,190
Was it before
or after you saw the tree?
412
00:24:25,799 --> 00:24:26,799
After.
413
00:24:28,279 --> 00:24:31,109
Oh, well, then
you were already screwed.
414
00:24:32,900 --> 00:24:34,470
Apparently,
it's once you see the tree,
415
00:24:34,670 --> 00:24:36,210
that's when everything,
you know.
416
00:24:38,150 --> 00:24:39,829
Yeah, I wouldn't
spend too much time
417
00:24:40,029 --> 00:24:41,519
kicking yourself for that part.
418
00:24:42,990 --> 00:24:45,049
Those people.
419
00:24:45,250 --> 00:24:47,700
They got on my bus.
420
00:24:47,900 --> 00:24:49,789
It was my job to get them
where they were going.
421
00:24:49,990 --> 00:24:51,150
All right, tell me something.
422
00:24:51,299 --> 00:24:54,710
Does your pity party
come with music? Hm?
423
00:24:54,910 --> 00:24:57,240
Will you be serving
finger sandwiches?
424
00:24:57,430 --> 00:24:59,109
Look, it's not your fault!
425
00:24:59,309 --> 00:25:00,319
Okay?
426
00:25:01,880 --> 00:25:03,680
I mean, if you wanna
feel like shit, fine,
427
00:25:03,880 --> 00:25:08,589
but feel like shit
'cause your life is fucked.
428
00:25:08,789 --> 00:25:10,336
Don't carry around
a bunch of guilt thinking
429
00:25:10,359 --> 00:25:11,640
that you ruined anybody else's.
430
00:25:11,839 --> 00:25:14,549
Besides, no offense...
431
00:25:15,809 --> 00:25:16,990
...they were riding a bus.
432
00:25:18,809 --> 00:25:21,009
Their lives couldn't have been
that great to begin with.
433
00:25:23,730 --> 00:25:25,079
It was a bad joke.
Sorry.
434
00:25:35,000 --> 00:25:37,349
You know I wasn't even
supposed to be driving that day?
435
00:25:39,700 --> 00:25:41,970
I took that job
to pay for my degree.
436
00:25:44,230 --> 00:25:46,359
Last month I finally
paid off my tuition.
437
00:25:48,359 --> 00:25:51,509
I was all set to hand in
my notice and I thought,
438
00:25:51,710 --> 00:25:54,069
why not stay a few extra weeks?
439
00:25:54,269 --> 00:25:56,980
Put aside something extra
so I can treat myself.
440
00:25:58,369 --> 00:26:01,029
Take a little trip
and celebrate.
441
00:26:02,470 --> 00:26:05,690
I deserve
a little reward, right?
442
00:26:08,690 --> 00:26:10,130
Is this what I deserve?
443
00:26:16,779 --> 00:26:18,660
I sold my company
right before I got here.
444
00:26:21,269 --> 00:26:23,789
Finally achieved the one thing
I worked my whole life for.
445
00:26:27,930 --> 00:26:29,230
To getting what we deserve.
446
00:26:36,150 --> 00:26:37,859
Mm.
447
00:26:39,410 --> 00:26:41,029
Ah, it doesn't get easier.
448
00:26:41,230 --> 00:26:42,230
Yeah.
449
00:26:47,119 --> 00:26:48,119
Jim?
450
00:27:08,490 --> 00:27:10,240
Hi.
451
00:27:10,440 --> 00:27:11,799
Hey.
452
00:27:12,000 --> 00:27:13,450
I'm sorry,
I didn't hear you come in.
453
00:27:15,059 --> 00:27:16,680
Who are you?
454
00:27:16,880 --> 00:27:18,680
I'm Marielle.
I was on the bus.
455
00:27:18,880 --> 00:27:21,289
Oh.
456
00:27:21,490 --> 00:27:22,819
Don't worry, I'm a nurse.
457
00:27:23,019 --> 00:27:26,109
I was just helping
Kristi inventory the supplies.
458
00:27:27,549 --> 00:27:29,210
Um, I'm looking for my husband?
459
00:27:29,410 --> 00:27:31,130
Jim?
460
00:27:31,329 --> 00:27:33,079
He left a little while ago.
461
00:27:34,910 --> 00:27:35,950
Thank you.
462
00:27:40,289 --> 00:27:41,289
This go other storage.
463
00:27:41,470 --> 00:27:42,480
Okay.
464
00:27:45,180 --> 00:27:46,750
Jim.
465
00:27:46,950 --> 00:27:48,869
What are you doing, honey?
You should be resting.
466
00:27:50,140 --> 00:27:51,890
We need to talk.
467
00:27:52,089 --> 00:27:53,109
Okay.
468
00:27:53,309 --> 00:27:54,759
Over here.
469
00:27:54,960 --> 00:27:57,799
Take, take more.
Take more. Yeah.
470
00:27:59,059 --> 00:28:00,190
Jesus.
471
00:28:04,849 --> 00:28:07,730
I laid down there all night
thinking I was gonna die,
472
00:28:07,930 --> 00:28:10,029
and I just kept
asking myself "why?"
473
00:28:11,900 --> 00:28:13,740
Why did that road lead us here?
474
00:28:13,940 --> 00:28:16,430
What the fuck is
the point of all of this?
475
00:28:16,630 --> 00:28:19,049
Whoa, whoa, whoa,
you can't just take this stuff!
476
00:28:19,250 --> 00:28:20,309
It doesn't belong to you!
477
00:28:20,509 --> 00:28:22,170
Hey! You go! Now!
478
00:28:23,480 --> 00:28:24,480
Fucking people.
479
00:28:27,480 --> 00:28:29,359
Fucking vultures.
480
00:28:29,559 --> 00:28:32,009
Did you know Kristi's
fiancรฉe was on that bus?
481
00:28:33,089 --> 00:28:34,089
What?
482
00:28:34,130 --> 00:28:36,019
Yeah.
483
00:28:36,220 --> 00:28:38,720
And what you said about
the wires not being connected?
484
00:28:38,920 --> 00:28:39,920
That's not possible.
485
00:28:40,009 --> 00:28:41,109
No, no, I'm telling you...
486
00:28:41,309 --> 00:28:44,059
Oh, no, it's not that.
I know, I believe you.
487
00:28:45,579 --> 00:28:49,200
It's just that there
is no way that...
488
00:28:51,460 --> 00:28:54,519
When we build
a new rollercoaster,
489
00:28:54,720 --> 00:28:57,690
we design it to do things
that seem impossible,
490
00:28:57,890 --> 00:28:59,349
because the more
impossible it seems,
491
00:28:59,549 --> 00:29:02,210
the stronger the reaction you
get from the people riding it.
492
00:29:03,990 --> 00:29:06,079
I know how this sounds,
but what if...
493
00:29:07,039 --> 00:29:11,569
...what if all this was designed
just to see how we react?
494
00:29:12,569 --> 00:29:16,349
I mean, what if this is all some
kind of fucked-up experiment?
495
00:29:20,140 --> 00:29:21,450
The radio worked.
496
00:29:24,539 --> 00:29:25,539
No.
497
00:29:25,660 --> 00:29:27,420
We made contact with someone.
498
00:29:27,619 --> 00:29:29,259
So, then why is
everybody just standing...
499
00:29:29,450 --> 00:29:30,460
'Cause they don't know.
500
00:29:33,109 --> 00:29:34,430
Right as the storm
was coming in,
501
00:29:34,619 --> 00:29:36,180
just as we were about
to wrap things up,
502
00:29:36,369 --> 00:29:38,819
I heard a voice. A man.
503
00:29:39,019 --> 00:29:41,259
That's why I came
running back here.
504
00:29:41,460 --> 00:29:43,089
He-he warned me, Tabitha.
505
00:29:43,289 --> 00:29:46,349
Or threatened me.
I don't know which,
506
00:29:46,549 --> 00:29:48,349
but he knew my name,
507
00:29:48,549 --> 00:29:50,089
and he said
you shouldn't be digging,
508
00:29:50,289 --> 00:29:52,609
and then just like that,
our house collapsed.
509
00:29:54,609 --> 00:29:56,970
You think someone's watching us?
510
00:29:57,170 --> 00:29:57,970
All I know is...
511
00:29:58,170 --> 00:29:59,619
Honey.
512
00:30:02,180 --> 00:30:04,410
All I know is
513
00:30:04,609 --> 00:30:06,279
someone got on
the other end of that radio
514
00:30:06,480 --> 00:30:07,539
and they talked to me.
515
00:30:09,019 --> 00:30:10,019
Over there.
516
00:30:11,630 --> 00:30:13,279
Did anyone else hear it?
517
00:30:14,940 --> 00:30:16,410
The voice on the radio?
518
00:30:34,559 --> 00:30:36,000
It's your move, Boyd...
519
00:30:38,000 --> 00:30:39,440
but I gotta say...
520
00:30:41,309 --> 00:30:42,920
your options don't look great.
521
00:30:45,359 --> 00:30:46,359
This ain't real.
522
00:30:48,710 --> 00:30:50,230
You're not here.
523
00:30:51,230 --> 00:30:53,329
You wanna talk about
what can and can't be real?
524
00:30:53,529 --> 00:30:55,109
That's the part
you wanna focus on?
525
00:30:57,589 --> 00:30:59,549
Yeah, I don't know.
526
00:30:59,750 --> 00:31:01,599
I got a little mystery boy
527
00:31:01,799 --> 00:31:04,559
sending people through
magic trees in the forest,
528
00:31:04,759 --> 00:31:06,259
my hand's not shaking anymore,
529
00:31:06,460 --> 00:31:08,519
but now I got fucking worms
underneath my skin.
530
00:31:08,720 --> 00:31:11,690
So, yeah, yeah, maybe that's
the part we should talk about!
531
00:31:14,730 --> 00:31:18,259
Or... how 'bout we talk about
what's really on your mind?
532
00:31:21,039 --> 00:31:24,450
How exactly are you gonna tell
Kenny that Sara killed his dad?
533
00:31:24,650 --> 00:31:26,539
She didn't kill him.
534
00:31:26,740 --> 00:31:28,890
She opened the door.
Potato, pot-ah-to.
535
00:31:29,089 --> 00:31:30,529
You think Kenny's gonna
be interested
536
00:31:30,569 --> 00:31:32,170
in the minutiae of exactly
what happened?
537
00:31:37,059 --> 00:31:38,109
Let me ask you something.
538
00:31:41,200 --> 00:31:43,109
What benefit is there
in Kenny knowing?
539
00:31:45,069 --> 00:31:46,950
That you lied to him.
You betrayed him.
540
00:31:47,150 --> 00:31:48,645
- I didn't...
- You found out the truth
541
00:31:48,670 --> 00:31:50,829
about how his father died.
You not only spared the life
542
00:31:50,890 --> 00:31:52,910
of the person responsible,
you gave her your trust,
543
00:31:53,109 --> 00:31:54,109
your friendship.
544
00:31:54,240 --> 00:31:55,910
All this was your fuckin' idea!
545
00:31:56,109 --> 00:31:59,400
Oh, come on, Boyd. Really?
546
00:31:59,599 --> 00:32:01,519
It's poor form
to blame the dead.
547
00:32:03,299 --> 00:32:05,049
He'll understand.
548
00:32:05,250 --> 00:32:06,400
I did what I had to do.
549
00:32:06,599 --> 00:32:07,599
She was valuable!
550
00:32:07,779 --> 00:32:09,579
She... She may still be valuable!
551
00:32:09,779 --> 00:32:14,109
Oh, yeah,
she may very well be of value.
552
00:32:14,309 --> 00:32:17,940
Which is why you need to
keep your fucking mouth shut.
553
00:32:18,140 --> 00:32:20,630
I mean, of what value is
the truth to Kenny right now?
554
00:32:20,829 --> 00:32:23,150
What, you think he's gonna be
better off once he finds out?
555
00:32:23,269 --> 00:32:26,150
Or will you simply be relieving
the burden of your own guilt?
556
00:32:28,200 --> 00:32:30,509
Oh, man.
557
00:32:30,710 --> 00:32:33,519
Somehow you being dead
made you more of an asshole.
558
00:32:33,720 --> 00:32:36,430
Leaders sometimes have to
make tough decisions, Boyd.
559
00:32:36,630 --> 00:32:38,220
You of all people know this.
560
00:32:38,420 --> 00:32:39,859
What, you wanna be
everyone's friend?
561
00:32:39,940 --> 00:32:42,220
Go be the new bartender.
Apparently there's a vacancy.
562
00:32:42,420 --> 00:32:44,440
But if you wanna
lead these people home,
563
00:32:44,640 --> 00:32:47,480
sometimes you have to
make a shitty decision.
564
00:32:48,309 --> 00:32:50,579
I tried telling you this before,
you didn't listen.
565
00:32:50,779 --> 00:32:52,269
Listen to me now.
566
00:32:55,440 --> 00:32:56,710
I'm not gonna lie to him.
567
00:32:59,450 --> 00:33:01,319
What was that thing Ellis said?
568
00:33:03,839 --> 00:33:06,450
'Bout that thing
that everyone holds onto?
569
00:33:10,809 --> 00:33:12,200
That's what you are
to Kenny now.
570
00:33:14,460 --> 00:33:18,119
You're the father
Kenny no longer has.
571
00:33:19,640 --> 00:33:21,769
What do you think happens
when you take that away?
572
00:33:24,299 --> 00:33:26,650
Broken people don't
survive here, Boyd.
573
00:33:28,650 --> 00:33:29,970
It's not a good time, Jim.
574
00:33:30,160 --> 00:33:31,269
You know why I'm here.
575
00:33:31,470 --> 00:33:33,490
To thank me for
looking after your kids
576
00:33:33,690 --> 00:33:36,059
when you ran off
like an asshole?
577
00:33:36,259 --> 00:33:38,279
We need to talk about
how we're gonna handle this.
578
00:33:38,480 --> 00:33:40,150
Handle what?
579
00:33:40,349 --> 00:33:41,980
You heard the voice
on the radio.
580
00:33:42,180 --> 00:33:43,529
I know you did.
581
00:33:48,930 --> 00:33:50,190
Get the fuck in here.
582
00:34:03,859 --> 00:34:06,700
I'm gonna put this
as delicately as possible.
583
00:34:06,900 --> 00:34:09,780
How fucking stupid are you?
584
00:34:11,170 --> 00:34:12,269
What?
585
00:34:12,469 --> 00:34:14,139
You wanna know if
I heard something?
586
00:34:14,340 --> 00:34:15,530
Yeah, I heard it.
587
00:34:15,730 --> 00:34:17,750
I heard some spooky motherfucker
588
00:34:17,949 --> 00:34:19,190
warn you about your wife
589
00:34:19,389 --> 00:34:22,449
20 minutes before
your house collapsed.
590
00:34:22,650 --> 00:34:27,409
That means that there are
people out there who can see us.
591
00:34:27,610 --> 00:34:31,760
And what part of you
thinks that that's a good sign?
592
00:34:32,710 --> 00:34:35,510
Do you realize what happened
here after you ran off?
593
00:34:35,710 --> 00:34:38,250
The fucking lights exploded.
594
00:34:38,449 --> 00:34:40,599
One of my people
almost went blind.
595
00:34:40,800 --> 00:34:42,820
If there really
are people watching us,
596
00:34:43,019 --> 00:34:45,260
they sure as shit
aren't helping us.
597
00:34:45,460 --> 00:34:46,956
What do you think
they'll do if they find out
598
00:34:46,980 --> 00:34:49,170
we know about them? Huh?
599
00:34:49,369 --> 00:34:52,090
And that's assuming
it was actually a person
600
00:34:52,289 --> 00:34:53,690
on the other end of the line.
601
00:34:55,869 --> 00:34:58,710
There are things
around here that walk
602
00:34:58,909 --> 00:35:00,789
and talk just like us,
603
00:35:00,989 --> 00:35:04,570
until they walk up to you
and rip your fucking guts out.
604
00:35:06,489 --> 00:35:07,969
How do you know
it wasn't one of them?
605
00:35:09,579 --> 00:35:12,579
- I...
- I am not saying ignore it.
606
00:35:14,760 --> 00:35:16,460
But you already
got people's hopes up
607
00:35:16,659 --> 00:35:17,719
with your goddamn tower.
608
00:35:17,920 --> 00:35:19,599
All the more reason...
609
00:35:19,800 --> 00:35:21,630
To keep our fucking mouths shut.
610
00:35:22,719 --> 00:35:24,369
Until we know more.
611
00:35:27,809 --> 00:35:29,340
Where's the radio?
612
00:35:31,030 --> 00:35:32,650
What?
613
00:35:32,849 --> 00:35:34,179
What happened to the radio?
614
00:35:38,429 --> 00:35:40,489
It's in the back.
615
00:35:40,690 --> 00:35:42,840
It got a little
busted up during the storm.
616
00:35:43,039 --> 00:35:44,800
All right.
617
00:35:44,989 --> 00:35:47,670
Do me a favor and don't do
anything until I tell you...
618
00:35:47,869 --> 00:35:49,760
Hey!
What the fuck are you doing?
619
00:35:49,960 --> 00:35:51,239
Oh, fuck.
620
00:35:51,440 --> 00:35:52,639
- Hey, calm down.
- Fuck!
621
00:35:52,699 --> 00:35:54,269
Don't tell me to
fucking calm down!
622
00:35:57,829 --> 00:35:59,110
You don't touch my shit!
623
00:35:59,309 --> 00:36:00,550
Understand me?
624
00:36:00,750 --> 00:36:02,239
Hey.
What's going on?
625
00:36:03,500 --> 00:36:05,860
He went through my bag.
626
00:36:06,059 --> 00:36:08,780
Are you fucking kidding me?
627
00:36:08,980 --> 00:36:12,170
Okay, look, if this is
gonna work, you're gonna...
628
00:36:12,369 --> 00:36:14,909
Enough! All right? Enough!
629
00:36:15,110 --> 00:36:18,659
Now, this only works if
he stays out of my shit. Period.
630
00:36:18,849 --> 00:36:20,096
We have a way
of doing things here.
631
00:36:20,119 --> 00:36:21,269
That's good for you.
632
00:36:21,469 --> 00:36:22,655
I got a way of
doing things, too.
633
00:36:22,679 --> 00:36:23,789
You touch my stuff,
634
00:36:23,989 --> 00:36:25,699
I will smack
the fucking shit outta you.
635
00:36:26,780 --> 00:36:27,789
We clear?
636
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
Good.
637
00:36:42,059 --> 00:36:43,320
Boyd said you saved his life.
638
00:36:48,760 --> 00:36:50,980
It... it wasn't me, it was, um...
639
00:36:56,639 --> 00:36:57,900
It's hard to explain.
640
00:36:59,989 --> 00:37:02,039
He said you hear voices.
641
00:37:05,869 --> 00:37:09,659
He said that that's why
you tried to kill Ethan,
642
00:37:09,860 --> 00:37:12,309
and how you
ended up killing Nathan.
643
00:37:14,880 --> 00:37:18,889
How does a voice
inside your head
644
00:37:19,090 --> 00:37:20,889
convince you to do
something like that?
645
00:37:21,090 --> 00:37:22,940
I mean, wouldn't your first
thought be
646
00:37:23,139 --> 00:37:24,630
that you're losing your mind
647
00:37:24,829 --> 00:37:26,539
or that maybe it was a bad idea?
648
00:37:28,019 --> 00:37:29,639
You don't understand.
649
00:37:29,840 --> 00:37:32,820
So help me understand.
650
00:37:33,019 --> 00:37:37,730
Because I really wanna believe
651
00:37:37,929 --> 00:37:39,480
that Boyd is right about you.
652
00:37:39,670 --> 00:37:42,699
I wanna back him up,
653
00:37:42,900 --> 00:37:45,260
but people are gonna freak out
when they find out about you.
654
00:37:46,909 --> 00:37:49,440
And that doesn't just hurt you.
That hurts Boyd.
655
00:37:49,639 --> 00:37:51,530
You understand?
656
00:37:51,730 --> 00:37:54,400
And I cannot let that happen.
657
00:37:54,599 --> 00:37:55,789
So, help me.
658
00:37:57,570 --> 00:37:58,570
Please.
659
00:38:03,840 --> 00:38:07,099
Sara, I always thought
of you as a friend.
660
00:38:09,630 --> 00:38:12,679
And my mom...
my mom adores you.
661
00:38:12,880 --> 00:38:15,030
My mom always
thought of you as, like,
662
00:38:15,230 --> 00:38:16,849
the daughter that she never had.
663
00:38:20,199 --> 00:38:22,469
Convince me that you don't
deserve to go in the Box.
664
00:38:22,670 --> 00:38:23,670
I can't.
665
00:38:25,599 --> 00:38:27,510
Do you think I want this?
666
00:38:32,079 --> 00:38:35,050
Boyd gave me a chance...
667
00:38:35,250 --> 00:38:37,130
that I didn't deserve.
668
00:38:38,960 --> 00:38:41,619
I'm grateful to him for that.
669
00:38:41,820 --> 00:38:43,360
I'm glad I got to help.
670
00:38:44,789 --> 00:38:45,920
But now I'm back.
671
00:38:47,230 --> 00:38:51,809
And I have done things
I can't undo.
672
00:38:52,010 --> 00:38:54,070
We can help!
673
00:38:54,269 --> 00:38:55,940
We can help make
people understand.
674
00:38:56,139 --> 00:38:58,639
You know, we can do that.
675
00:38:58,840 --> 00:39:01,860
Sara, this town is
so hard on everyone,
676
00:39:02,059 --> 00:39:05,989
and I know you thought
that you found a way to...
677
00:39:09,690 --> 00:39:11,309
I know that it was horrible,
678
00:39:11,510 --> 00:39:12,960
I know that it was unforgivable,
679
00:39:13,159 --> 00:39:16,010
but if we can
make people understand
680
00:39:16,210 --> 00:39:17,659
why you did
the things that you did,
681
00:39:17,860 --> 00:39:19,340
- maybe we could, you know...
- Kenny!
682
00:39:20,260 --> 00:39:21,440
Stop.
683
00:39:24,610 --> 00:39:26,570
There's something
I need to tell you.
684
00:39:34,800 --> 00:39:35,840
You okay?
685
00:39:40,150 --> 00:39:41,199
I heard about the fight.
686
00:39:42,550 --> 00:39:43,989
He'll come around.
They always do.
687
00:39:44,190 --> 00:39:45,599
Not this one.
688
00:39:45,800 --> 00:39:48,429
I know his type.
689
00:39:48,630 --> 00:39:51,210
Everything's a personal attack,
a goddamn battle.
690
00:39:54,909 --> 00:39:55,909
Well, maybe...
691
00:39:58,559 --> 00:40:00,699
Maybe we change
the rules a little bit.
692
00:40:00,900 --> 00:40:03,050
Just ease up on
the communal sharing. Maybe we...
693
00:40:03,250 --> 00:40:06,610
Maybe we just give him a whole
wing of the goddamn house!
694
00:40:08,219 --> 00:40:09,530
That's not what I mean.
695
00:40:10,789 --> 00:40:11,829
I mean, it doesn't help...
696
00:40:11,869 --> 00:40:12,880
Oh, fuck this!
697
00:40:15,539 --> 00:40:17,420
Whoa, what are you doing?
698
00:40:17,619 --> 00:40:19,206
I'm gonna have a chat
with our little friend.
699
00:40:19,230 --> 00:40:20,449
Donna!
700
00:40:22,320 --> 00:40:24,030
Get up.
701
00:40:24,230 --> 00:40:25,230
What?
702
00:40:25,269 --> 00:40:26,989
Get your shit.
703
00:40:27,190 --> 00:40:29,849
You don't like the rules here,
you can live somewhere else.
704
00:40:32,119 --> 00:40:33,679
Get the fuck out of here.
705
00:40:34,769 --> 00:40:35,809
Jesus!
706
00:40:35,940 --> 00:40:37,039
Get the fuck up!
707
00:40:37,239 --> 00:40:38,239
Okay.
708
00:40:40,820 --> 00:40:42,079
Okay.
709
00:40:44,090 --> 00:40:45,489
You wanna tell me
where we're going?
710
00:40:45,690 --> 00:40:46,739
You'll see.
711
00:40:54,920 --> 00:40:55,969
Come on.
712
00:40:58,010 --> 00:40:59,099
- Come on!
- I'm coming.
713
00:41:05,190 --> 00:41:06,246
Well, I don't want
people staring at it
714
00:41:06,269 --> 00:41:07,269
when they're eatin'.
715
00:41:07,320 --> 00:41:08,980
Can't say I blame you.
716
00:41:15,250 --> 00:41:16,679
Welcome to your new home.
717
00:41:18,119 --> 00:41:19,119
What?
718
00:41:19,150 --> 00:41:20,820
Hop on up.
719
00:41:45,280 --> 00:41:48,070
Now, this here is the talisman
from the Matthews house.
720
00:41:48,269 --> 00:41:50,989
They won't be
needing it anymore.
721
00:41:51,190 --> 00:41:54,639
What you're gonna wanna do
is hang it on the window.
722
00:41:54,840 --> 00:41:57,559
And you wanna make
damn sure it stays there,
723
00:41:57,760 --> 00:41:59,880
because if it falls down at
any point during the night
724
00:41:59,980 --> 00:42:01,690
and one of those
things gets inside,
725
00:42:01,889 --> 00:42:04,829
it won't matter if
you have a dozen of those.
726
00:42:05,030 --> 00:42:08,690
If they're on the floor at
that point, they're just rocks.
727
00:42:12,699 --> 00:42:14,059
You done swinging
your dick around?
728
00:42:16,219 --> 00:42:16,969
You made your point.
729
00:42:17,170 --> 00:42:19,019
No.
730
00:42:19,210 --> 00:42:21,050
No, see, I don't think I have.
731
00:42:23,050 --> 00:42:25,760
You don't want anyone
looking through your shit, fine,
732
00:42:25,960 --> 00:42:27,630
but I'll be motherfucked
if I let you hurt
733
00:42:27,829 --> 00:42:29,510
any more of my people.
You understand that?
734
00:42:32,760 --> 00:42:36,280
You really don't
get what's happening here.
735
00:42:37,889 --> 00:42:39,780
Even after
everything you've seen,
736
00:42:39,969 --> 00:42:43,860
you still can't process the fact
that this is actually real.
737
00:42:45,769 --> 00:42:47,219
Now, seeing as you
don't strike me as
738
00:42:47,420 --> 00:42:49,869
the brightest of fucking bulbs,
739
00:42:50,070 --> 00:42:52,739
I'm gonna bet that it
takes you longer than most.
740
00:42:52,940 --> 00:42:55,139
So now you get to live here.
741
00:42:55,340 --> 00:42:56,710
No shades on the window.
742
00:42:56,900 --> 00:42:59,530
You get to see
everything that's happening.
743
00:42:59,730 --> 00:43:02,219
Every night those things come.
744
00:43:03,489 --> 00:43:05,840
There really is no way out.
745
00:43:11,409 --> 00:43:13,230
Best of luck.
746
00:43:36,429 --> 00:43:37,949
Excuse me?
747
00:43:39,739 --> 00:43:41,619
Sheriff Boyd, right?
748
00:43:41,820 --> 00:43:43,190
Yeah, sorry, I don't, uh...
749
00:43:43,389 --> 00:43:44,139
Tillie.
750
00:43:44,340 --> 00:43:45,710
Tillie. Hi.
751
00:43:45,909 --> 00:43:46,710
- Hi, yeah.
- Hi.
752
00:43:46,909 --> 00:43:47,969
I was on the bus.
753
00:43:48,170 --> 00:43:49,630
Yeah.
754
00:43:49,829 --> 00:43:52,110
This, uh, wasn't exactly
my preferred destination.
755
00:43:54,219 --> 00:43:57,900
I understand you yourself
had a bit of an adventure.
756
00:43:58,099 --> 00:44:00,940
Yeah, I did. I'm sorry.
You'll have to excuse me.
757
00:44:01,139 --> 00:44:02,769
I need to go
speak with my deputy.
758
00:44:02,969 --> 00:44:04,989
You won't find him in there.
759
00:44:05,190 --> 00:44:07,289
I just saw him heading
towards that medical building.
760
00:44:25,869 --> 00:44:26,869
I, uh...
761
00:44:28,880 --> 00:44:30,360
...went to look for
you at the church.
762
00:44:35,269 --> 00:44:36,550
You know, before we came here...
763
00:44:39,929 --> 00:44:42,980
...I don't think I ever once
remember seeing my mom cry.
764
00:44:46,150 --> 00:44:48,380
I'd see her mad.
I'd see her stubborn.
765
00:44:48,579 --> 00:44:49,809
I'd see her frustrated.
766
00:44:51,510 --> 00:44:55,510
And now every single night...
767
00:44:57,510 --> 00:45:00,440
...I hear her sobbing
in her room,
768
00:45:00,639 --> 00:45:03,300
because she's convinced
that it was her fault...
769
00:45:05,000 --> 00:45:06,960
that if she had
been here with my dad...
770
00:45:08,869 --> 00:45:11,179
that he wouldn't have
gotten out of the basement...
771
00:45:16,050 --> 00:45:18,530
...and he wouldn't have opened
the door to let those things in.
772
00:45:23,360 --> 00:45:24,889
But he didn't
open the door, did he?
773
00:45:28,369 --> 00:45:29,369
No.
774
00:45:32,500 --> 00:45:33,550
You knew.
775
00:45:36,380 --> 00:45:37,900
I found out
the night before I left.
776
00:45:39,340 --> 00:45:40,429
Kenny...
777
00:45:40,630 --> 00:45:43,869
Don't.
Don't fucking touch me!
778
00:45:44,070 --> 00:45:45,530
I was going to tell you.
779
00:45:45,730 --> 00:45:47,489
When exactly were you
planning on telling me?
780
00:45:52,960 --> 00:45:54,309
She's going in the Box.
781
00:45:56,050 --> 00:45:57,050
No.
782
00:45:57,219 --> 00:45:58,500
She's going in the fucking Box!
783
00:45:58,690 --> 00:45:59,710
Kenny...
784
00:45:59,909 --> 00:46:01,239
She killed my dad!
785
00:46:01,440 --> 00:46:04,760
They tore him to pieces
and you knew!
786
00:46:04,960 --> 00:46:06,460
You fucking knew!
787
00:46:06,659 --> 00:46:08,449
Kenny, please, Kenny.
788
00:46:09,630 --> 00:46:11,070
Li...
789
00:46:15,679 --> 00:46:17,369
You watch your own fucking six.
53917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.