Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,218 --> 00:00:12,762
[ Grunts ]
2
00:00:12,762 --> 00:00:14,639
Okay,
that's the last of it.
3
00:00:14,639 --> 00:00:15,932
Let's get out of here.
4
00:00:15,932 --> 00:00:18,101
Wait. Hubert's lab.
5
00:00:18,101 --> 00:00:19,811
Oh, shit.
6
00:00:23,189 --> 00:00:24,774
[ Buttons beep ]
7
00:00:24,774 --> 00:00:26,276
[ Buzzer ]
8
00:00:26,276 --> 00:00:27,235
What? Wh--
9
00:00:27,235 --> 00:00:29,529
[ Buttons beep,
buzzer ]
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,239
It's not working.
11
00:00:31,239 --> 00:00:33,158
[ Buttons beep ]
12
00:00:33,158 --> 00:00:36,327
[ Clanking, radio chatter
in distance ]
13
00:00:36,327 --> 00:00:37,996
Shit.
14
00:00:37,996 --> 00:00:52,886
{\an8}♪
15
00:00:52,886 --> 00:00:55,472
[ Locusts buzzing ]
16
00:00:55,472 --> 00:01:01,186
{\an8}♪
17
00:01:01,186 --> 00:01:04,856
[ Sighs ] I'm getting too old
for this shit.
18
00:01:04,856 --> 00:01:11,738
{\an8}♪
19
00:01:14,115 --> 00:01:16,242
Darren, why is it
I always find myself
20
00:01:16,242 --> 00:01:19,662
in some dank Godforsaken corner
of the colony with you?
21
00:01:19,662 --> 00:01:21,164
That's a great question.
22
00:01:21,164 --> 00:01:23,500
Did you know my daughter
plays youth soccer?
23
00:01:23,500 --> 00:01:25,835
She does.
And today my wife told me
24
00:01:25,835 --> 00:01:27,337
that if I didn't show up
for the game
25
00:01:27,337 --> 00:01:30,507
we'd have to discuss
a trial separation.
26
00:01:30,507 --> 00:01:31,883
I'm not at the game, Darren.
27
00:01:31,883 --> 00:01:33,343
I'm here--
with you--
28
00:01:33,343 --> 00:01:35,470
in this disgusting
fucking basement,
29
00:01:35,470 --> 00:01:38,306
trying to figure out
how a literal plague of locusts
30
00:01:38,306 --> 00:01:39,808
happened to blow up
the entire colony
31
00:01:39,808 --> 00:01:41,976
just days before Marsiversary,
32
00:01:41,976 --> 00:01:44,729
the most important moment
of this year.
33
00:01:44,729 --> 00:01:48,691
My most important moment
of this year.
34
00:01:49,651 --> 00:01:54,739
Uh, sir, excuse me, you're gonna
want to take a look at this.
35
00:01:54,739 --> 00:01:57,617
[ Grunts ]
36
00:01:57,617 --> 00:01:58,743
Quick.
They're coming.
37
00:01:58,743 --> 00:02:01,329
I'm going as fast as I can.
38
00:02:03,623 --> 00:02:04,958
What is this,
a food pantry?
39
00:02:04,958 --> 00:02:06,626
Wh-- what are we looking
at here?
40
00:02:09,504 --> 00:02:11,881
Security Guard:
I'll tell you what the fuck
you're looking at.
41
00:02:11,881 --> 00:02:14,425
[ Sniffs ]
That's enough
potassium nitrate
42
00:02:14,425 --> 00:02:16,803
to wipe this whole colony
off the map.
43
00:02:16,803 --> 00:02:18,680
Terrorists, great.
44
00:02:18,680 --> 00:02:21,432
I-I-I don't know if we need
to use the "T" word, Brandon.
45
00:02:21,432 --> 00:02:23,309
No one can know
about this.
46
00:02:23,309 --> 00:02:24,477
Cover it up,
47
00:02:24,477 --> 00:02:26,062
find out
who's responsible,
48
00:02:26,062 --> 00:02:29,357
and get rid of 'em--
now.
49
00:02:32,318 --> 00:02:34,237
This place is a fucking
rat's nest
50
00:02:34,237 --> 00:02:36,948
of corporate malfeasance, okay?
51
00:02:36,948 --> 00:02:39,158
Fuckin' conspiracies.
52
00:02:39,158 --> 00:02:42,203
Conspiracies.
53
00:02:42,203 --> 00:02:45,582
I got two words for ya--
Steve Case.
54
00:02:45,582 --> 00:02:46,749
Yeah. He knows.
55
00:02:46,749 --> 00:02:48,084
Give him a call.
56
00:02:48,084 --> 00:02:50,003
I'll call him right now.
57
00:02:51,588 --> 00:02:53,923
They reel ya up here,
promise you the world,
58
00:02:53,923 --> 00:02:56,759
then take it all away
till you're nothing.
59
00:02:56,759 --> 00:02:58,219
Sorry.
Don't look at me.
60
00:02:58,219 --> 00:03:00,722
I didn't do it.
61
00:03:00,722 --> 00:03:03,600
Please stand by for a
"Mars.ly News" special report.
62
00:03:03,600 --> 00:03:06,060
Hey, turn it up.
63
00:03:07,270 --> 00:03:09,272
Hey, team.
As you may have noticed,
64
00:03:09,272 --> 00:03:12,775
we had some unexpected visitors
in our little colony last night.
65
00:03:12,775 --> 00:03:16,529
Well, the good news is there's
nothing to be worried about.
66
00:03:16,529 --> 00:03:18,197
These critters were part
of Mars.ly's
67
00:03:18,197 --> 00:03:19,949
experimental food program,
68
00:03:19,949 --> 00:03:21,534
and a recent initiative
to ramp up
69
00:03:21,534 --> 00:03:25,955
fertility levels was, well,
a little too successful.
70
00:03:25,955 --> 00:03:29,125
But thanks to some major hustle
from our essential workers
71
00:03:29,125 --> 00:03:30,877
who are truly...
Jesus Christ.
72
00:03:30,877 --> 00:03:32,837
Welcome to
planet bullshit.
73
00:03:32,837 --> 00:03:35,840
Signs of intelligent life--
zero.
74
00:03:35,840 --> 00:03:39,135
These yuppie fucks have no idea
what they're dealing with.
75
00:03:39,135 --> 00:03:40,720
What is it this time,
Sully?
76
00:03:40,720 --> 00:03:42,138
Are the bugs terrorists?
77
00:03:42,138 --> 00:03:44,098
Fucking "A" right
they are.
78
00:03:44,098 --> 00:03:46,309
You're looking at
a cover-up, Jack.
79
00:03:46,309 --> 00:03:48,019
They think
we're idiots.
80
00:03:48,019 --> 00:03:51,356
Well, they're about to get
a big fucking surprise.
81
00:03:51,356 --> 00:03:53,942
Alright, well,
give 'em hell, Sully.
82
00:03:53,942 --> 00:03:55,318
Yeah, go get 'em, man.
83
00:03:55,318 --> 00:03:58,029
What are they again,
alien bug terrorists?
84
00:03:58,029 --> 00:04:00,490
Kyle.
It's okay, babe.
85
00:04:00,490 --> 00:04:04,994
Hey bartender, another beer
here for my buddy Kyle.
86
00:04:04,994 --> 00:04:06,162
This one spilled.
87
00:04:06,162 --> 00:04:07,997
What are you talking ab--
hey!
88
00:04:07,997 --> 00:04:09,457
What the hell, man?
89
00:04:09,457 --> 00:04:11,292
[ Chuckles ]
90
00:04:11,292 --> 00:04:42,991
{\an8}♪
91
00:04:42,991 --> 00:04:44,117
Di Wei: Password?
92
00:04:44,117 --> 00:04:45,118
Turtledove.
93
00:04:45,118 --> 00:04:46,619
No, no, Abbas. Incorrect.
94
00:04:46,619 --> 00:04:48,913
If you know it's me,
why do I need a password?
95
00:04:48,913 --> 00:04:49,998
Security.
96
00:04:49,998 --> 00:04:51,916
Someone's coming.
Let me in.
97
00:04:51,916 --> 00:04:53,626
Okay.
Give me the password then.
98
00:04:53,626 --> 00:04:55,712
I forgot.
Then I cannot let you in.
99
00:04:55,712 --> 00:04:57,213
I am the current head
of Buckys.
100
00:04:57,213 --> 00:04:58,923
I make the passwords.
101
00:04:58,923 --> 00:05:01,676
So make a new password.
102
00:05:01,676 --> 00:05:02,844
Hello.
103
00:05:04,762 --> 00:05:07,056
Okay.
"I love you. One, two, three."
104
00:05:07,056 --> 00:05:08,224
That's the new password.
105
00:05:08,224 --> 00:05:09,726
Let me in.
106
00:05:09,726 --> 00:05:11,227
Password please?
107
00:05:11,227 --> 00:05:12,937
I love you.
108
00:05:12,937 --> 00:05:15,398
[ Groans ] I love you.
One, two, three.
109
00:05:15,398 --> 00:05:17,734
[ Clicks tongue ]
Bad memory.
110
00:05:17,734 --> 00:05:19,736
That's a very bad memory, Abbas.
111
00:05:19,736 --> 00:05:21,571
Idiot.
112
00:05:21,571 --> 00:05:22,739
We are being hunted.
113
00:05:22,739 --> 00:05:24,073
They think we are terrorists
114
00:05:24,073 --> 00:05:27,577
because of that stupid
meat-curing powder.
115
00:05:27,577 --> 00:05:29,912
Wait, where is Jeff?
116
00:05:29,912 --> 00:05:32,081
Yes, where is Jeff?
117
00:05:32,081 --> 00:05:33,916
I'm not usually one
to cast blame
118
00:05:33,916 --> 00:05:37,420
but the boy released the locusts
and then he disappears?
119
00:05:37,420 --> 00:05:38,421
Curious.
120
00:05:38,421 --> 00:05:40,965
Jeff is very very bad man.
121
00:05:40,965 --> 00:05:44,302
Look, Jeff is an idiot, okay?
122
00:05:44,302 --> 00:05:46,346
And I am extremely angry
with him.
123
00:05:46,346 --> 00:05:48,514
But this was just
an accident.
124
00:05:48,514 --> 00:05:51,017
The fellow made
a huge mistake.
125
00:05:51,017 --> 00:05:53,686
The least he can do
is correct it.
126
00:05:53,686 --> 00:05:55,563
Yet the coward hides.
127
00:05:55,563 --> 00:05:57,690
This is fucked.
We're fucked.
128
00:05:57,690 --> 00:05:59,484
All those years of work
just to rot
129
00:05:59,484 --> 00:06:01,402
in this corporate
fucking Death Star.
130
00:06:01,402 --> 00:06:04,781
We are flying into hell
on this Death Star.
131
00:06:04,781 --> 00:06:07,033
Will you shut up, please?
132
00:06:07,033 --> 00:06:09,494
Martin and I destroyed
all the evidence
133
00:06:09,494 --> 00:06:10,912
we could last night.
134
00:06:10,912 --> 00:06:13,623
However,
we were unable to collect
135
00:06:13,623 --> 00:06:18,795
a certain someone's meticulously
labeled archive of DNA samples,
136
00:06:18,795 --> 00:06:21,547
because someone
changed the password.
137
00:06:21,547 --> 00:06:24,092
Hm.
Unfortunate indeed.
138
00:06:24,092 --> 00:06:26,302
Well, given the urgency
of the situation
139
00:06:26,302 --> 00:06:28,513
I would be willing
to share the new password
140
00:06:28,513 --> 00:06:32,809
with lean, young Martin so that
he may collect it with haste.
141
00:06:32,809 --> 00:06:35,103
What is it with you people
and your passwords?
142
00:06:35,103 --> 00:06:36,979
Hubert,
this is your fault.
143
00:06:36,979 --> 00:06:37,980
You fix it.
144
00:06:37,980 --> 00:06:40,608
And where the hell is Jeff?!
145
00:06:42,026 --> 00:06:44,612
[ Sighs ]
Everything okay there,
"J" man?
146
00:06:44,612 --> 00:06:47,615
Uh, yeah, no,
just got a lot on my mind
147
00:06:47,615 --> 00:06:48,866
and, you know,
maybe we should--
148
00:06:48,866 --> 00:06:50,034
I think
we should push this,
149
00:06:50,034 --> 00:06:51,202
because it seems
like Tee's
150
00:06:51,202 --> 00:06:53,663
probably not going to show, and...
151
00:06:53,663 --> 00:07:06,843
{\an8}♪
152
00:07:06,843 --> 00:07:09,137
We gonna get started
on this shit or what?
153
00:07:10,054 --> 00:07:11,514
Uh, hey, Tee.
154
00:07:11,514 --> 00:07:14,642
Yeah, so, uh, why don't we
just jump right in?
155
00:07:14,642 --> 00:07:16,853
I took everyone's notes
into account
156
00:07:16,853 --> 00:07:18,646
and here's the new direction.
157
00:07:18,646 --> 00:07:20,523
[ Monitor beeps ]
158
00:07:20,523 --> 00:07:24,193
I call this one
"The Architect."
159
00:07:27,613 --> 00:07:31,617
[ Monitor beeps ]
This one is "Baby Talk."
160
00:07:35,204 --> 00:07:38,040
And, uh...
[ Monitor beeps ]
161
00:07:38,040 --> 00:07:40,418
...Apex.
162
00:07:40,418 --> 00:07:41,544
It's really--
163
00:07:41,544 --> 00:07:43,254
when you break it down,
164
00:07:43,254 --> 00:07:47,675
it's about, uh, the sense
of exploration, innovation,
165
00:07:47,675 --> 00:07:51,053
a physical but also
psychological frontier.
166
00:07:51,053 --> 00:07:52,722
It's really--
Stop.
167
00:07:52,722 --> 00:07:58,060
{\an8}♪
168
00:07:58,060 --> 00:08:00,188
No notes.
It's stunning.
169
00:08:00,188 --> 00:08:01,522
I mean,
look at that fractal.
170
00:08:01,522 --> 00:08:03,024
It's a masterpiece, Jeff.
171
00:08:03,024 --> 00:08:06,736
Uh, well, actually, a-a lot
of what you're looking at,
172
00:08:06,736 --> 00:08:08,946
those are Tee's ideas,
so I really can't take credit.
173
00:08:08,946 --> 00:08:11,199
Nah, don't listen to him.
174
00:08:11,199 --> 00:08:12,325
He's lying.
175
00:08:12,325 --> 00:08:13,576
Shit's all Jeff.
176
00:08:13,576 --> 00:08:15,661
Fucking Fibonacci up in here.
177
00:08:15,661 --> 00:08:19,081
Jeff, this is a challenging
moment for the company.
178
00:08:19,081 --> 00:08:20,499
Liz: People are asking questions.
179
00:08:20,499 --> 00:08:21,584
And who can blame them?
180
00:08:21,584 --> 00:08:23,461
The locusts,
the missing equipment,
181
00:08:23,461 --> 00:08:26,088
the weird fucking secret club
in the basement.
182
00:08:26,088 --> 00:08:29,508
There are subversive elements
threatening our core business.
183
00:08:29,508 --> 00:08:30,801
Hey, someone in this room
right now
184
00:08:30,801 --> 00:08:32,261
could be
a subversive element.
185
00:08:32,261 --> 00:08:33,638
Brandon:
That's exactly right, Ted.
186
00:08:33,638 --> 00:08:35,556
The shareholders
are counting on us.
187
00:08:35,556 --> 00:08:37,016
Not to mention Falco.
188
00:08:37,016 --> 00:08:39,352
[ Scoffs ]
The world is watching.
189
00:08:39,352 --> 00:08:42,438
And we need the messaging
to be perfect.
190
00:08:42,438 --> 00:08:45,107
"30 years of adventure."
191
00:08:45,107 --> 00:08:47,777
"30 years of wonder."
192
00:08:47,777 --> 00:08:49,320
Hmm.
193
00:08:49,320 --> 00:08:51,948
"30 years of memories."
194
00:08:51,948 --> 00:08:53,908
"30 years of shit."
195
00:08:54,242 --> 00:08:55,952
[ Chuckles ]
196
00:08:55,952 --> 00:08:57,453
Not the language
I would've chosen,
197
00:08:57,453 --> 00:08:59,121
but, uh,
he's got a point.
198
00:08:59,121 --> 00:09:00,331
We need some fresh lines.
199
00:09:00,331 --> 00:09:02,917
Uh, I'm more
of a conceptual guy,
200
00:09:02,917 --> 00:09:04,585
not exactly a writer
per se,
201
00:09:04,585 --> 00:09:07,838
but maybe this is something that
I should talk to Midori about?
202
00:09:08,923 --> 00:09:10,549
Um, yeah.
203
00:09:10,549 --> 00:09:12,593
Sure, Jeff.
She's out there somewhere.
204
00:09:12,593 --> 00:09:15,221
Yeah, while we're at it maybe
I can track down Amelia Earhart.
205
00:09:15,221 --> 00:09:16,973
[ Laughter ]
206
00:09:16,973 --> 00:09:18,266
Thanks a lot, Jeff.
207
00:09:18,266 --> 00:09:21,185
Really glad to be working
with you on this.
208
00:09:21,185 --> 00:09:23,688
[ Door closes ]
209
00:09:23,688 --> 00:09:30,569
{\an8}♪
210
00:09:30,569 --> 00:09:32,405
[ Locust chirps ]
God damn it.
211
00:09:32,405 --> 00:09:36,200
"From the sky they descended
with an insatiable hunger..."
Hey.
212
00:09:36,200 --> 00:09:37,994
"...devouring everything
before them."
213
00:09:37,994 --> 00:09:39,412
Get the hell
out of my office.
214
00:09:39,412 --> 00:09:41,664
Happened to catch
your little news segment.
215
00:09:41,664 --> 00:09:44,083
Experimental food program, huh?
216
00:09:44,083 --> 00:09:45,918
Too bad I'm allergic
to bullshit.
217
00:09:45,918 --> 00:09:47,169
What do you got,
shit in your ears?
218
00:09:47,169 --> 00:09:48,796
Get out-- now.
219
00:09:48,796 --> 00:09:50,840
You don't remember me,
do you?
220
00:09:50,840 --> 00:09:52,216
Trevor Sullivan--
221
00:09:52,216 --> 00:09:55,011
Senior Mechanic,
Applied Robotic Technology.
222
00:09:55,011 --> 00:09:58,347
That is until you assholes
gutted it and sold it for scrap
223
00:09:58,347 --> 00:10:00,933
just like everything else
that used to matter around here.
224
00:10:00,933 --> 00:10:05,021
Congratulations. Now get
the fuck out of my office.
225
00:10:05,021 --> 00:10:07,273
I believe there's a sleeper cell
of terrorists
226
00:10:07,273 --> 00:10:08,566
festering in our midst.
227
00:10:08,566 --> 00:10:11,193
And this bug bullshit
is a warning shot.
228
00:10:11,193 --> 00:10:13,571
Might be the only
warning shot we get.
229
00:10:13,571 --> 00:10:15,865
Okay, smart guy,
even if that were true,
230
00:10:15,865 --> 00:10:19,118
which it is not, what the fuck
would you do about it?
231
00:10:20,494 --> 00:10:22,997
[ Locust buzzes ]
232
00:10:22,997 --> 00:10:24,623
Poof.
233
00:10:24,623 --> 00:10:30,713
{\an8}♪
234
00:10:33,466 --> 00:10:36,218
Yeah, what?
Uh, biohazard sweep,
my boy.
235
00:10:36,218 --> 00:10:39,722
Say what?
Yep, we'll do our best
to find the queen
236
00:10:39,722 --> 00:10:42,600
then we can analyze her
for harmful pathogens.
237
00:10:42,600 --> 00:10:45,853
Hey.
Let's hope it's not
Bubulum Stercus.
238
00:10:45,853 --> 00:10:47,271
A few snuffs of that,
239
00:10:47,271 --> 00:10:49,482
and you might find yourself
incapable of breathing.
240
00:10:49,482 --> 00:10:51,400
Listen, man,
I ain't got time for this.
241
00:10:51,400 --> 00:10:53,569
That is, of course,
if your bowels haven't
242
00:10:53,569 --> 00:10:55,571
already filled
with blood.
Hey, hey, hey.
243
00:10:55,571 --> 00:10:56,739
Alright, alright,
alright, alright.
244
00:10:56,739 --> 00:10:58,616
That's enough.
Go on. Get.
245
00:10:58,616 --> 00:11:11,545
{\an8}♪
246
00:11:11,545 --> 00:11:13,339
[ Knock on door ]
247
00:11:13,339 --> 00:11:15,299
Who is it?
Jeff.
248
00:11:18,010 --> 00:11:19,637
Go away.
249
00:11:19,637 --> 00:11:21,889
Crystal, come on.
I need to talk.
250
00:11:21,889 --> 00:11:24,058
Please let me in.
251
00:11:24,058 --> 00:11:25,101
Crystal.
252
00:11:25,101 --> 00:11:27,061
There is nothing
to talk about.
253
00:11:27,061 --> 00:11:28,104
Leave.
254
00:11:28,104 --> 00:11:30,106
Let me in.
255
00:11:30,106 --> 00:11:36,779
{\an8}♪
256
00:11:36,779 --> 00:11:38,739
Sorry for missing the meeting.
I wanted to--
257
00:11:38,739 --> 00:11:41,617
Do you understand
how serious this is?
258
00:11:41,617 --> 00:11:43,953
I'm sorry.
I've got a lot going on,
259
00:11:43,953 --> 00:11:45,579
and I've been doing
the best that I poss--
260
00:11:45,579 --> 00:11:47,289
They think
we're terrorists.
261
00:11:47,289 --> 00:11:50,167
And because of your mistake,
the mission is over.
262
00:11:50,167 --> 00:11:51,627
It's all over.
263
00:11:51,627 --> 00:11:53,421
I mean, I know you were really
looking forward
264
00:11:53,421 --> 00:11:54,630
to getting out there.
265
00:11:54,630 --> 00:11:56,632
This wasn't some
fucking holiday, Jeff.
266
00:11:56,632 --> 00:11:58,259
This was our lives.
267
00:11:58,259 --> 00:12:01,637
Okay, well, I care about you
way more than this other stuff.
268
00:12:01,637 --> 00:12:04,181
Maybe we can all just
take a beat, regroup.
269
00:12:04,181 --> 00:12:06,892
I mean, hey, summer,
it's right around the corner.
270
00:12:06,892 --> 00:12:09,270
The seasons are cha-- well,
the seasons aren't changing,
271
00:12:09,270 --> 00:12:11,021
but movie night's
coming back.
272
00:12:11,021 --> 00:12:13,649
What are you talking about?
273
00:12:13,649 --> 00:12:14,859
You know, it's funny,
274
00:12:14,859 --> 00:12:16,610
I keep defending you
to the Buckys,
275
00:12:16,610 --> 00:12:17,987
and you keep
defending Mars.ly.
276
00:12:17,987 --> 00:12:20,156
You don't understand, okay?
277
00:12:20,156 --> 00:12:23,492
Things are-- they're
complicated for me right now,
278
00:12:23,492 --> 00:12:25,161
things that
you should know about.
279
00:12:25,161 --> 00:12:26,662
No, I understand
perfectly well.
280
00:12:26,662 --> 00:12:28,122
You never cared about
the mission.
281
00:12:28,122 --> 00:12:29,623
You only cared
about yourself.
282
00:12:29,623 --> 00:12:31,292
Oh, up in
your ivory tower
283
00:12:31,292 --> 00:12:33,210
everything is
so black and white.
284
00:12:33,210 --> 00:12:35,671
Hey, I'm sorry I ruined
your chances of going out
285
00:12:35,671 --> 00:12:38,549
in the middle of fucking nowhere
to choke down grasshoppers
286
00:12:38,549 --> 00:12:40,801
and wait for the oxygen
to run out.
287
00:12:40,801 --> 00:12:44,763
[ Chuckling ] God.
I was so stupid.
288
00:12:44,763 --> 00:12:46,223
I should've listened
to everyone.
289
00:12:46,223 --> 00:12:48,184
Then none of this
would've happened.
290
00:12:48,184 --> 00:12:55,024
{\an8}♪
291
00:12:55,024 --> 00:12:58,068
Listen, Jeff,
this was a mistake.
292
00:12:58,068 --> 00:12:59,361
A big one.
293
00:12:59,361 --> 00:13:02,239
If somehow we're all lucky
enough to survive this,
294
00:13:02,239 --> 00:13:03,574
I want you to know
295
00:13:03,574 --> 00:13:07,203
that you should
never, ever speak to me again.
296
00:13:07,203 --> 00:13:08,704
And don't kid yourself.
297
00:13:08,704 --> 00:13:10,873
If we get caught,
they're not gonna spare you
298
00:13:10,873 --> 00:13:15,002
just 'cause you're a corporate
dipshit graphic designer.
299
00:13:15,002 --> 00:13:23,844
{\an8}♪
300
00:13:23,844 --> 00:13:27,556
[ Sighs ] Ah, Jesus.
301
00:13:31,143 --> 00:13:33,854
[ Indistinct conversations
in distance ]
302
00:13:36,190 --> 00:13:37,691
How you doing, asshole?
303
00:13:37,691 --> 00:13:40,069
Sorry, I guess
it's Sergeant Asshole now.
304
00:13:40,069 --> 00:13:42,112
Well, look who it is.
Guy who's robot dog
305
00:13:42,112 --> 00:13:44,073
humped his leg so hard
he walks with a limp.
306
00:13:44,073 --> 00:13:45,324
Hey, they find you
a new job,
307
00:13:45,324 --> 00:13:46,867
or are you still
looking for bigfoot?
308
00:13:46,867 --> 00:13:47,993
Funny you should ask.
309
00:13:47,993 --> 00:13:50,621
I actually did get a job--
yours.
310
00:13:50,621 --> 00:13:52,331
I'm taking over
this investigation
311
00:13:52,331 --> 00:13:53,916
starting right
fuckin' now.
312
00:13:53,916 --> 00:13:56,418
Yeah, yeah, I got to talk
to Darren about this.
313
00:13:56,418 --> 00:13:57,920
Yeah, while you're at it,
tell him
314
00:13:57,920 --> 00:14:00,506
I said this crime scene's
a fucking disaster.
315
00:14:00,506 --> 00:14:03,634
Looks like we got our work
cut out for us, ladies.
316
00:14:03,634 --> 00:14:05,302
Alright, gather around.
317
00:14:05,302 --> 00:14:07,805
Why don't you start
by taking me through--
318
00:14:07,805 --> 00:14:10,432
why don't you start--
fuck.
319
00:14:10,432 --> 00:14:13,727
Hey, Hardy Boy number one,
go get me a scotch.
320
00:14:13,727 --> 00:14:15,980
It's gonna be
a long fuckin' day.
321
00:14:15,980 --> 00:14:18,482
[ Wind gusting ]
322
00:14:18,482 --> 00:14:49,972
{\an8}♪
323
00:14:49,972 --> 00:14:52,308
[ Keys jingle, lock clicks ]
324
00:14:52,308 --> 00:14:54,893
[ Footsteps approaching ]
325
00:14:54,893 --> 00:14:57,146
Wha-- wh-- wh--
wh-- oh, my God.
326
00:14:57,146 --> 00:14:58,606
Wh-- what's going on here?
327
00:14:58,606 --> 00:15:01,317
What's going on is,
we've got a problem.
328
00:15:01,317 --> 00:15:03,193
We know
what you've been up to.
329
00:15:03,193 --> 00:15:06,238
Smokey, find this little bitch
a pair of pants.
330
00:15:06,238 --> 00:15:08,073
We going for a walk.
331
00:15:12,244 --> 00:15:14,705
[ Radio chatter in distance ]
332
00:15:14,705 --> 00:15:22,171
{\an8}♪
333
00:15:22,171 --> 00:15:24,840
[ Buttons beeping,
refrigerator unlocks ]
334
00:15:24,840 --> 00:15:32,848
{\an8}♪
335
00:15:32,848 --> 00:15:37,019
Ah,
bonjour, petit poisson.
336
00:15:37,019 --> 00:15:45,778
{\an8}♪
337
00:15:45,778 --> 00:15:48,197
[ Gasps ]
Excuse me, good sir.
338
00:15:48,197 --> 00:15:49,865
Whoa, ho-ho.
339
00:15:49,865 --> 00:15:51,075
What do you got there?
340
00:15:51,075 --> 00:15:52,534
Oh, this.
341
00:15:52,534 --> 00:15:54,787
Just, some
industrial detritus.
342
00:15:54,787 --> 00:15:56,413
Odds and ends.
Bric-a-brac.
343
00:15:56,413 --> 00:15:59,583
Why don't you hand it over,
let me have a look-see?
344
00:15:59,583 --> 00:16:01,210
If it's all the same
to you,
345
00:16:01,210 --> 00:16:04,421
I'll be taking it to evidence,
bagged and tagged.
346
00:16:04,421 --> 00:16:07,925
You know the protocol.
Give it to me-- now.
347
00:16:10,636 --> 00:16:12,596
Good sir,
you've caught me.
348
00:16:12,596 --> 00:16:15,307
I stumbled upon this tin
of conservas,
349
00:16:15,307 --> 00:16:18,268
and the gastronome
in me took over.
350
00:16:20,145 --> 00:16:23,232
Take your snack,
and get the fuck out of here.
351
00:16:23,232 --> 00:16:25,776
Au revoir, inspector.
352
00:16:25,776 --> 00:16:37,413
{\an8}♪
353
00:16:37,413 --> 00:16:39,289
Yo, homie!
354
00:16:39,289 --> 00:16:42,126
Hey, fat man!
Come back here!
355
00:16:42,126 --> 00:16:44,837
[ Elevator bell dings ]
356
00:16:49,258 --> 00:16:50,592
Love the pretzels here.
357
00:16:50,592 --> 00:16:53,095
I-It's good to see
behind the scenes, you know,
358
00:16:53,095 --> 00:16:54,596
where the magic happens.
359
00:16:54,596 --> 00:16:55,723
Yo, what?
360
00:16:55,723 --> 00:16:58,100
Shut your pretzel ass up, bitch.
361
00:16:58,100 --> 00:17:11,488
{\an8}♪
362
00:17:11,488 --> 00:17:15,284
"For if God did not spare angels
when they sinned
363
00:17:15,284 --> 00:17:17,035
but sent them to hell,
364
00:17:17,035 --> 00:17:21,915
put them in chains of darkness
to be held for judgment."
365
00:17:21,915 --> 00:17:27,129
{\an8}♪
366
00:17:27,129 --> 00:17:29,882
[ Indistinct conversations ]
367
00:17:33,385 --> 00:17:36,972
Jeff: Centauri House.
368
00:17:36,972 --> 00:17:39,725
Ah, you must be
the famous Jeff.
369
00:17:39,725 --> 00:17:41,602
Finally we meet.
370
00:17:41,602 --> 00:17:43,812
Let's get you set up
with a puro.
371
00:17:43,812 --> 00:17:49,318
{\an8}♪
372
00:17:49,318 --> 00:17:50,861
Excellent choice.
373
00:17:50,861 --> 00:17:54,448
A graphic designer with a taste
for cigars--
374
00:17:54,448 --> 00:17:56,283
quite the combination.
375
00:17:56,283 --> 00:18:08,879
{\an8}♪
376
00:18:08,879 --> 00:18:11,507
Your eyes will adjust.
Take it from me--
377
00:18:11,507 --> 00:18:15,177
the more you look,
the more you see, hm?
378
00:18:15,177 --> 00:18:17,179
How about something
to drink?
379
00:18:17,179 --> 00:18:20,474
Tell me, Jeff,
do you like mojitos?
380
00:18:20,474 --> 00:18:23,477
[ Panting ]
381
00:18:23,477 --> 00:18:25,604
I just want to talk
to you.
382
00:18:25,604 --> 00:18:28,524
Hey,
I just want to talk.
383
00:18:28,524 --> 00:18:36,365
{\an8}♪
384
00:18:36,365 --> 00:18:38,909
[ Locust buzzing ]
385
00:18:38,909 --> 00:18:44,873
{\an8}♪
386
00:18:44,873 --> 00:18:47,835
Nero: Do you know what
the Centauri symbolizes, Jeff?
387
00:18:47,835 --> 00:18:50,629
Power. Virility. Brotherhood.
388
00:18:50,629 --> 00:18:52,756
You are part of
that brotherhood now.
389
00:18:52,756 --> 00:18:55,801
Let me explain.
There are two Mars.ly's.
390
00:18:55,801 --> 00:18:58,136
Down there and up here.
391
00:18:58,136 --> 00:19:00,556
You are now up here.
392
00:19:00,556 --> 00:19:03,559
And that comes
with certain privileges.
393
00:19:03,559 --> 00:19:06,144
Let me tell you a story
about Miami.
394
00:19:06,144 --> 00:19:09,606
The restaurants, the women,
the condos...
395
00:19:09,606 --> 00:19:24,830
{\an8}♪
396
00:19:24,830 --> 00:19:27,958
[ Cellphone ringing ]
Jeff. Jeff.
397
00:19:27,958 --> 00:19:30,586
Jeff,
the phone is ringing.
398
00:19:30,586 --> 00:19:34,756
{\an8}♪
399
00:19:34,756 --> 00:19:35,924
[ Cellphone chimes ]
400
00:19:35,924 --> 00:19:38,260
Whoa. Jeff.
Where are you?
401
00:19:38,260 --> 00:19:41,346
Uh, Centauri House, actually.
402
00:19:41,346 --> 00:19:43,807
Wow. Big time, huh?
[ Chuckles ]
403
00:19:43,807 --> 00:19:46,184
Been hearing your name
a lot down here.
404
00:19:46,184 --> 00:19:48,270
Really impressive stuff, Jeff.
405
00:19:48,270 --> 00:19:49,897
Uh, well, thanks.
406
00:19:49,897 --> 00:19:52,149
Well,
I-I was just calling,
407
00:19:52,149 --> 00:19:53,442
uh, to tell you...
408
00:19:53,442 --> 00:19:54,693
I'm coming up.
409
00:19:54,693 --> 00:19:55,986
Y-You're what?
410
00:19:55,986 --> 00:19:58,614
Yeah, they offered me
a big promotion,
411
00:19:58,614 --> 00:20:01,867
and, anyway, I--
I just thought it was time.
412
00:20:01,867 --> 00:20:05,579
So I guess
I will see you soon.
413
00:20:05,579 --> 00:20:07,789
Maybe you can buy me a drink
when I'm up there.
414
00:20:07,789 --> 00:20:09,666
Yeah, maybe I--
415
00:20:09,666 --> 00:20:12,294
Hey, Jefé can't
talk right now.
416
00:20:12,294 --> 00:20:13,462
Oh, what?
417
00:20:13,462 --> 00:20:15,881
Psh.
Later hottie.
418
00:20:15,881 --> 00:20:17,758
W-W-What'd she say?
419
00:20:17,758 --> 00:20:20,802
Your girl says to give you
a big, fat kiss.
420
00:20:20,802 --> 00:20:23,889
Niños, niños,
calmate, calmate.
421
00:20:23,889 --> 00:20:26,433
The show is
about to begin.
422
00:20:26,433 --> 00:20:27,976
Uh-oh.
423
00:20:27,976 --> 00:20:39,905
{\an8}♪
424
00:20:39,905 --> 00:20:42,741
Come out, come out,
wherever you are.
425
00:20:42,741 --> 00:20:46,453
Sir, sir, I'm not sure
why you were chasing me,
426
00:20:46,453 --> 00:20:50,290
but I assure you there's
nothing untoward occurring.
427
00:20:50,290 --> 00:20:53,543
In fact, I have my papers
right here.
428
00:20:53,543 --> 00:20:56,046
[ Screams ]
429
00:20:56,046 --> 00:21:26,618
{\an8}♪
430
00:21:26,618 --> 00:21:29,162
[ Both grunting ]
431
00:21:29,162 --> 00:21:43,552
{\an8}♪
432
00:21:43,552 --> 00:21:46,179
[ Panting ]
433
00:21:50,767 --> 00:21:52,477
What's your name?
434
00:21:52,477 --> 00:22:03,071
{\an8}♪
435
00:22:03,071 --> 00:22:06,033
[ Panting ]
[ Growls ]
436
00:22:06,033 --> 00:22:07,617
You don't have to
do this.
437
00:22:07,617 --> 00:22:10,037
A man's fate
is not predestined.
438
00:22:10,037 --> 00:22:12,456
I'm not Cotton Mather here.
439
00:22:16,501 --> 00:22:18,462
You ever bang
in zero "G"?
440
00:22:18,462 --> 00:22:21,173
I'll get you and Bella access
to the drop room.
441
00:22:21,173 --> 00:22:24,926
But first, you gotta
talk to the boss.
442
00:22:24,926 --> 00:22:36,438
{\an8}♪
443
00:22:36,438 --> 00:22:39,483
[ Grunts ]
444
00:22:39,483 --> 00:22:42,110
[ Screams ]
445
00:22:43,278 --> 00:22:45,655
[ Thud in distance ]
It had to be done.
446
00:22:45,655 --> 00:22:51,078
{\an8}♪
447
00:22:52,913 --> 00:22:54,664
Fibonacci.
448
00:22:54,664 --> 00:22:56,041
In the house.
449
00:22:56,041 --> 00:22:57,209
Hey, man.
450
00:22:57,209 --> 00:23:01,254
Come over here
so I can see that face.
451
00:23:01,254 --> 00:23:04,382
Bro,
you're looking bellissimo.
452
00:23:04,382 --> 00:23:07,219
I mean that.
This place is treating you well.
453
00:23:07,219 --> 00:23:10,722
Yeah... tonight's been
really... crazy.
454
00:23:10,722 --> 00:23:13,975
I'm still thinking about
that presentation of yours.
455
00:23:13,975 --> 00:23:15,519
You got the goods, man.
456
00:23:15,519 --> 00:23:17,395
Art.
It's important.
457
00:23:17,395 --> 00:23:18,897
Not everyone gets that.
458
00:23:18,897 --> 00:23:20,649
Dace and Smokey,
they're good guys,
459
00:23:20,649 --> 00:23:22,651
but they're not exactly
on the level
460
00:23:22,651 --> 00:23:24,820
as far as
all that goes.
461
00:23:24,820 --> 00:23:26,071
Not like us.
462
00:23:26,071 --> 00:23:28,406
Well, thanks, I mean,
you have great instincts
463
00:23:28,406 --> 00:23:29,616
with that stuff, too.
464
00:23:29,616 --> 00:23:32,702
What do you think
about this room?
465
00:23:32,702 --> 00:23:34,037
I designed it.
466
00:23:34,037 --> 00:23:35,330
It's cool man.
467
00:23:35,330 --> 00:23:36,998
I-I love the design.
468
00:23:36,998 --> 00:23:38,625
I knew you would. Fuck.
469
00:23:38,625 --> 00:23:41,878
I wish we could just do art
all the time.
470
00:23:41,878 --> 00:23:43,338
Me... too.
471
00:23:43,338 --> 00:23:47,384
Listen, that's kinda what
I wanted to talk to you about.
472
00:23:47,384 --> 00:23:48,510
Okay.
473
00:23:48,510 --> 00:23:50,846
There's some new shit
on the horizon.
474
00:23:50,846 --> 00:23:52,430
Big plans percolatin'.
475
00:23:52,430 --> 00:23:55,100
Centauri's a good start,
but come on.
476
00:23:55,100 --> 00:23:56,518
Guys like us?
477
00:23:56,518 --> 00:23:58,145
We deserve more.
478
00:23:58,145 --> 00:23:59,521
Totally.
479
00:23:59,521 --> 00:24:02,190
I'm gonna need some help
fixing everything Dad fucked up.
480
00:24:02,190 --> 00:24:03,608
I'm talking amenities,
481
00:24:03,608 --> 00:24:06,528
bowling alleys,
indoor driving ranges,
482
00:24:06,528 --> 00:24:09,156
windows that actually block
out the radiation
483
00:24:09,156 --> 00:24:11,366
unlike
this weak-ass shit.
484
00:24:11,366 --> 00:24:12,784
But really, though?
485
00:24:12,784 --> 00:24:15,162
We should be walking around
outside with no helmets on,
486
00:24:15,162 --> 00:24:18,707
breathing Mars air, looking up
at some vertical gardens,
487
00:24:18,707 --> 00:24:20,250
eating some fresh sushi,
488
00:24:20,250 --> 00:24:22,669
checking out
the Turrell installation.
489
00:24:22,669 --> 00:24:26,214
Too bad that'll take like
a-a thousand years.
490
00:24:26,214 --> 00:24:30,719
Eh, well, not if there was
to be a little, uh,
491
00:24:30,719 --> 00:24:33,930
how do you say,
"nuclear event"?
492
00:24:33,930 --> 00:24:38,727
One nuke for the north pole,
one for the south.
493
00:24:38,727 --> 00:24:40,270
[ Chuckles ]
Yeah, but--
494
00:24:40,270 --> 00:24:44,232
no, uh, but wouldn't that--
that'd kill everyone.
495
00:24:44,232 --> 00:24:46,776
Everyone who's not in
the secret nuclear bunker.
496
00:24:46,776 --> 00:24:49,070
Drink?
You know,
I've had a couple
497
00:24:49,070 --> 00:24:50,739
of really strong mojitos
so, actually--
498
00:24:50,739 --> 00:24:54,492
[ Chuckles ] I know, I know.
It sounds crazy.
499
00:24:54,492 --> 00:24:57,162
But that's why it'd have to be
an accident.
500
00:24:57,162 --> 00:24:59,206
I'm not sayin'
it's gonna happen,
501
00:24:59,206 --> 00:25:03,418
it's just, like, well-behaved
men rarely make history.
502
00:25:04,669 --> 00:25:09,049
But either way, bro,
I want you in on all of this.
503
00:25:10,926 --> 00:25:12,594
I need my Fibo-nach
to help me architect
504
00:25:12,594 --> 00:25:14,638
the shit out
of this bitch.
505
00:25:14,638 --> 00:25:16,348
Uh...
[ Door opens ]
506
00:25:17,974 --> 00:25:19,434
And if the nukes
do come?
507
00:25:19,434 --> 00:25:22,729
Damn sure there's a spot
in the bunker for Fibo-nach.
508
00:25:24,856 --> 00:25:28,860
And I think we can find room
for the lovely Ms. Bella, too.
509
00:25:30,403 --> 00:25:32,322
I was watching your moves
out there.
510
00:25:33,323 --> 00:25:34,574
Good stuff.
511
00:25:34,574 --> 00:25:37,285
Yeah, she's a fun ride. Freaky.
512
00:25:37,285 --> 00:25:39,162
Definitely knows
what she's doing.
513
00:25:39,162 --> 00:25:41,498
Whew!
514
00:25:41,498 --> 00:25:43,375
It's that time
of night.
515
00:25:44,918 --> 00:25:47,170
Googoo gaga, bitch.
516
00:25:48,088 --> 00:25:50,590
[ Elevator bell dings ]
517
00:25:50,590 --> 00:26:14,864
{\an8}♪
518
00:26:14,864 --> 00:26:16,950
Yo, put that shit out.
519
00:26:16,950 --> 00:26:18,201
It's the baby.
520
00:26:18,201 --> 00:26:21,204
He's lonely.
Someone should go in there.
521
00:26:21,204 --> 00:26:23,290
Jeff, you do it.
522
00:26:23,290 --> 00:26:25,834
[ Door beeps, unlocks ]
523
00:26:25,834 --> 00:26:51,151
{\an8}♪
524
00:26:51,151 --> 00:26:53,820
[ Hubert grunts ]
525
00:26:55,322 --> 00:26:58,616
Oh, my God, Hubert.
526
00:26:58,616 --> 00:27:01,161
They're coming for us.
527
00:27:01,161 --> 00:27:03,371
They're coming for us all.
528
00:27:03,371 --> 00:27:12,047
{\an8}♪
529
00:27:12,047 --> 00:27:14,549
[ Coos lightly ]
530
00:27:14,549 --> 00:27:50,085
{\an8}♪
37392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.