All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S04E22.Bad.Moon.Rising.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,236 - It's headed right for the pin. 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,238 - Oh, man. 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,107 - Why can't I hit a ball like that? 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,308 - I could answer that, 5 00:00:09,310 --> 00:00:12,378 Or you could just look in the mirror. 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,781 - All right, what did I miss? 7 00:00:15,783 --> 00:00:19,685 - The swedish guy is starting to choke. 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,153 - Swedish guy? 9 00:00:21,155 --> 00:00:26,158 Who taught him how to swing, heidi? 10 00:00:26,160 --> 00:00:29,061 - Actually, heidi was swiss. 11 00:00:34,100 --> 00:00:36,735 - Get out of my chair. 12 00:00:36,737 --> 00:00:39,304 - Hey, robert, can you move over a little bit, please? 13 00:00:39,306 --> 00:00:40,773 - No. Take the middle. - I don't want the middle. 14 00:00:40,775 --> 00:00:42,174 Gianni, you move over to the middle. 15 00:00:42,176 --> 00:00:43,509 I'll go on the end. - Just sit down. 16 00:00:43,511 --> 00:00:45,744 - All right, you're gonna feel a little man thigh. 17 00:00:45,746 --> 00:00:48,147 How does that feel? You like that? 18 00:00:48,149 --> 00:00:49,748 - Come on! Cool it already. 19 00:00:49,750 --> 00:00:51,483 - People, shut up, all of you guys. 20 00:00:51,485 --> 00:00:53,118 - What? What's wrong? 21 00:00:53,120 --> 00:00:55,554 - Nothing. It's... 22 00:00:55,556 --> 00:01:00,192 Debra's not feeling well bio...Hormonally. 23 00:01:01,594 --> 00:01:03,695 - Oh...Got it. 24 00:01:03,697 --> 00:01:08,367 The enemy within. 25 00:01:15,308 --> 00:01:17,709 - So...Do me a favor. 26 00:01:17,711 --> 00:01:19,478 Just don't do-- don't give her a reason-- 27 00:01:19,480 --> 00:01:20,813 Be cool. Be cool. Be cool. 28 00:01:23,783 --> 00:01:24,850 - Hey, ray. 29 00:01:24,852 --> 00:01:26,385 These were on top of the hamper. 30 00:01:26,387 --> 00:01:27,820 Are they dirty, or are they clean? 31 00:01:27,822 --> 00:01:29,321 - Uh, yeah, those are dirty. 32 00:01:29,323 --> 00:01:30,856 - Oh, they're dir-- okay, well, then, ray, 33 00:01:30,858 --> 00:01:34,593 Let me enlighten you as to how a hamper works, okay? 34 00:01:34,595 --> 00:01:37,629 There's a lid on it, and that lid lifts up. 35 00:01:37,631 --> 00:01:40,199 Now, you take your clothes-- not your clean clothes, 36 00:01:40,201 --> 00:01:43,268 Not the clothes you're wearing right now, 37 00:01:43,270 --> 00:01:45,204 But your dirty clothes-- 38 00:01:45,206 --> 00:01:47,239 You lift that lid, you insert the clothes, 39 00:01:47,241 --> 00:01:49,408 And you shut that lid. 40 00:01:52,812 --> 00:01:55,447 - Yeah. Got it. Got it. 41 00:01:55,449 --> 00:01:56,615 - This is very nice, ray. 42 00:01:56,617 --> 00:01:58,150 Yeah. This is very nice. 43 00:01:58,152 --> 00:01:59,485 Pretzel crumbs all over the place. 44 00:01:59,487 --> 00:02:00,552 - Yeah, I'm gonna clean those up. 45 00:02:00,554 --> 00:02:03,622 - [laughing] 46 00:02:07,827 --> 00:02:09,862 - Okay, see what I'm talking about? 47 00:02:09,864 --> 00:02:13,132 Frickin' mood swings. 48 00:02:13,134 --> 00:02:14,700 They find me chopped up in the freezer, 49 00:02:14,702 --> 00:02:17,169 Don't believe the suicide note. 50 00:02:23,376 --> 00:02:24,643 - That's a beautiful shot. 51 00:02:24,645 --> 00:02:27,312 - Boy, it's a rough time of the month. 52 00:02:27,314 --> 00:02:29,281 You know a lot of criminals turn themselves in 53 00:02:29,283 --> 00:02:33,152 When their wives are like this? 54 00:02:33,154 --> 00:02:34,786 - Look, just do me a favor. 55 00:02:34,788 --> 00:02:36,155 Don't be, like, animals, all right? 56 00:02:36,157 --> 00:02:38,824 I don't need-- - iceberg dead ahead. 57 00:02:43,329 --> 00:02:44,429 - Coaster. 58 00:02:44,431 --> 00:02:45,797 Robert, coaster. 59 00:02:45,799 --> 00:02:48,800 - What? 60 00:02:55,575 --> 00:02:56,909 - Need help? Need any help? 61 00:02:56,911 --> 00:02:58,777 - No. I'm going to the bank, all right? 62 00:02:58,779 --> 00:03:00,812 Listen, when the buzzer goes off, 63 00:03:00,814 --> 00:03:02,514 Could you maybe take the clothes out of the dryer? 64 00:03:02,516 --> 00:03:04,883 - Yeah. No problem. How long you gonna be? 65 00:03:04,885 --> 00:03:07,252 - Why? 66 00:03:07,254 --> 00:03:08,320 - Oh, nothing. 67 00:03:08,322 --> 00:03:10,689 No. Take your time. 68 00:03:10,691 --> 00:03:13,292 Or hurry back if you want to. It's your choice. 69 00:03:25,371 --> 00:03:28,574 - [burps] ah... 70 00:03:28,576 --> 00:03:32,578 I thought she'd never leave. 71 00:03:32,580 --> 00:03:37,216 - Is debra aware of how she's coming off to others? 72 00:03:37,218 --> 00:03:40,786 - No, she--she doesn't hear herself. 73 00:03:40,788 --> 00:03:44,356 And if I bring it up to her, she gets all nuts and denies it. 74 00:03:44,358 --> 00:03:46,792 That's the sickness. 75 00:03:46,794 --> 00:03:50,295 - You should get her on tape and make her listen to it. 76 00:03:50,297 --> 00:03:51,396 - You want to wear a wire? 77 00:03:51,398 --> 00:03:55,234 I'll shave you down and hook you up. 78 00:03:57,303 --> 00:03:59,471 - Why doesn't she just take something for this? 79 00:03:59,473 --> 00:04:00,839 - What's she gonna take? 80 00:04:00,841 --> 00:04:05,844 - Raymond, have you ever been in a drugstore, huh? 81 00:04:05,846 --> 00:04:10,315 There's a whole wing dedicated to this problem. 82 00:04:10,317 --> 00:04:11,617 - Yeah, all right, what am I gonna do? 83 00:04:11,619 --> 00:04:13,318 What am I gonna do, buy her something? 84 00:04:13,320 --> 00:04:14,853 Besides, I wouldn't even know what to get. 85 00:04:14,855 --> 00:04:18,423 - Get 'em all. 86 00:04:18,425 --> 00:04:19,825 - Yeah, all right. 87 00:04:19,827 --> 00:04:21,493 Just don't worry about me, all right? 88 00:04:21,495 --> 00:04:22,961 I'll just ride it out. 89 00:04:22,963 --> 00:04:27,266 - You dumb bastard. 90 00:04:27,268 --> 00:04:28,567 - What? 91 00:04:28,569 --> 00:04:30,035 - Ride it out? 92 00:04:30,037 --> 00:04:31,803 You put a stop to this now. 93 00:04:31,805 --> 00:04:33,405 - All right, dad. All right. 94 00:04:33,407 --> 00:04:35,607 - Let me ask you, she's in a bad mood what, 95 00:04:35,609 --> 00:04:37,976 Two, three days tops? 96 00:04:37,978 --> 00:04:40,379 Not so tough now, right? 97 00:04:40,381 --> 00:04:45,450 She's gonna get a mood that lasts five days... 98 00:04:45,452 --> 00:04:47,452 Then it's a week. 99 00:04:47,454 --> 00:04:49,054 And before you know it, 100 00:04:49,056 --> 00:04:51,356 What used to be a bad mood now takes over 101 00:04:51,358 --> 00:04:55,527 And becomes her only mood. 102 00:04:55,529 --> 00:04:56,895 And then... 103 00:04:56,897 --> 00:05:00,766 Well, then you become like me... 104 00:05:00,768 --> 00:05:02,501 Where not a day goes by 105 00:05:02,503 --> 00:05:04,870 That I don't wish there was a comet 106 00:05:04,872 --> 00:05:09,875 Screaming towards earth to bring me sweet relief. 107 00:05:14,347 --> 00:05:15,747 - [dopey laughter] 108 00:05:15,749 --> 00:05:17,382 - What's so funny? 109 00:05:17,384 --> 00:05:19,017 - Dumb bastard. He's a dumb bastard. 110 00:05:24,357 --> 00:05:27,359 - Hey, banjopants. 111 00:05:32,765 --> 00:05:35,667 Hope you're in the mood for some delicious italian, 112 00:05:35,669 --> 00:05:37,969 And I don't mean just me. 113 00:05:39,539 --> 00:05:41,707 Big bag of nemo's takeout. 114 00:05:41,709 --> 00:05:43,375 - Oh... 115 00:05:43,377 --> 00:05:44,976 - What? I--I went by, 116 00:05:44,978 --> 00:05:46,611 And I stopped, and I picked up some dinner. 117 00:05:46,613 --> 00:05:49,014 I also picked up some after-dinner mints... 118 00:05:49,016 --> 00:05:52,017 Which for your sake, I've already dipped into. 119 00:05:52,019 --> 00:05:53,685 - But I have already started dinner, ray. 120 00:05:53,687 --> 00:05:55,854 Why didn't you call me ahead of time? 121 00:05:55,856 --> 00:05:57,756 - Who knows? But look, surprise. 122 00:05:57,758 --> 00:05:59,624 Garlic bread. 123 00:05:59,626 --> 00:06:02,527 - Well, I've made a salad, and I've cooked the rice, 124 00:06:02,529 --> 00:06:05,364 But... Forget it. 125 00:06:05,366 --> 00:06:08,800 We'll eat your food. 126 00:06:16,008 --> 00:06:17,809 - You all right? 127 00:06:17,811 --> 00:06:19,044 - Yeah...Fine. 128 00:06:19,046 --> 00:06:21,146 I'm sorry. Thanks for the dinner. 129 00:06:21,148 --> 00:06:23,048 - Don't worry about it. 130 00:06:23,050 --> 00:06:25,617 Look, I know a lot of stuff's going on... 131 00:06:25,619 --> 00:06:28,620 Feminine-ally... 132 00:06:32,024 --> 00:06:34,926 You know. 133 00:06:34,928 --> 00:06:36,762 I know it's-- it's not your fault. 134 00:06:36,764 --> 00:06:39,398 I understand that. It's, uh... 135 00:06:39,400 --> 00:06:43,435 You know, it's like a jekyll-and-hyde thing... 136 00:06:43,437 --> 00:06:47,439 Only more...Hyde... 137 00:06:47,441 --> 00:06:48,774 If he's the bad one. 138 00:06:48,776 --> 00:06:49,775 It was hyde, right? 139 00:06:49,777 --> 00:06:50,876 Whatever. Whatever. 140 00:06:50,878 --> 00:06:53,979 That's yelling at my friends for making a mess 141 00:06:53,981 --> 00:06:56,515 Or getting all crazy about clothes on the hamper. 142 00:06:56,517 --> 00:06:57,916 I know that that's not you. 143 00:06:57,918 --> 00:07:00,685 That's hyde... 144 00:07:00,687 --> 00:07:04,156 If he was the bad one. 145 00:07:04,158 --> 00:07:05,891 But you know what? 146 00:07:05,893 --> 00:07:08,193 While--while I was out today, I got you something. 147 00:07:08,195 --> 00:07:09,628 I--I really... 148 00:07:09,630 --> 00:07:10,996 I want to help you feel better, you know, 149 00:07:10,998 --> 00:07:14,166 And...And--and this should take care of all your... 150 00:07:14,168 --> 00:07:16,635 Symptoms. 151 00:07:21,941 --> 00:07:26,511 - Except for bitchy, right, ray? 152 00:07:28,649 --> 00:07:33,752 - I mean, there's nothing in here for bitchy. 153 00:07:40,193 --> 00:07:43,195 - Probably need a prescription for bitchy. 154 00:07:49,735 --> 00:07:51,536 - Boy, this is just like you, ray. 155 00:07:51,538 --> 00:07:54,539 Just when I think that you can't be any more insensitive, 156 00:07:54,541 --> 00:07:56,675 You rise to the occasion. 157 00:07:56,677 --> 00:07:59,077 - Hi, are the kids home yet? I've got cookies. 158 00:07:59,079 --> 00:08:01,713 - Oh, mama, mom--mom, please, just go home. 159 00:08:01,715 --> 00:08:02,848 It's not a good time-- 160 00:08:02,850 --> 00:08:04,182 - It's okay. She can stay if she wants. 161 00:08:04,184 --> 00:08:05,951 I'm not afraid if she hears this. 162 00:08:05,953 --> 00:08:08,854 - Jekyll would be. 163 00:08:08,856 --> 00:08:10,722 - Tell you what, I cannot... 164 00:08:10,724 --> 00:08:12,858 Take this anymore, okay? 165 00:08:12,860 --> 00:08:14,926 You make a huge mess, you don't help me at all, 166 00:08:14,928 --> 00:08:16,261 You invite your friends over 167 00:08:16,263 --> 00:08:18,096 To drive me crazy all day, 168 00:08:18,098 --> 00:08:20,765 And all you can think of is, "oh, she must have pms. 169 00:08:20,767 --> 00:08:22,167 Let's just load her up with drugs." 170 00:08:22,169 --> 00:08:25,837 - No. It's got st. John's warts in it. 171 00:08:25,839 --> 00:08:27,239 - I can't believe you. 172 00:08:27,241 --> 00:08:30,509 If there's ever anything wrong, it's pms, huh? 173 00:08:30,511 --> 00:08:32,244 Sometimes--I just-- I don't know what to do. 174 00:08:32,246 --> 00:08:34,713 Sometimes I just want to smack you. 175 00:08:40,853 --> 00:08:43,555 - Debra's right, raymond. 176 00:08:44,992 --> 00:08:48,727 - You smacked me. - I know I did. I'm sorry. 177 00:08:48,729 --> 00:08:50,629 - Well, what--uh-- what you do that for? 178 00:08:50,631 --> 00:08:52,731 - It's just that it sounds like you're becoming 179 00:08:52,733 --> 00:08:55,734 Just like your father. 180 00:08:55,736 --> 00:08:57,802 - What are you doing? - I don't know. 181 00:08:57,804 --> 00:09:00,171 I don't know. It's just that... 182 00:09:00,173 --> 00:09:02,908 He was so awful during my... 183 00:09:02,910 --> 00:09:05,243 Ladies' days. 184 00:09:05,245 --> 00:09:07,812 Anytime I happened to make a comment 185 00:09:07,814 --> 00:09:09,648 About his usual disgusting behavior, 186 00:09:09,650 --> 00:09:10,982 He would just blame it on that. 187 00:09:10,984 --> 00:09:14,219 - That's what ray does. - That's what they all do. 188 00:09:14,221 --> 00:09:15,287 - What are you talking about? 189 00:09:15,289 --> 00:09:16,588 Look, I'm just trying to help. 190 00:09:16,590 --> 00:09:17,756 - You should be quiet. - Yes. 191 00:09:17,758 --> 00:09:18,924 Yes. Oh, no. 192 00:09:18,926 --> 00:09:19,925 He is trying to help. 193 00:09:19,927 --> 00:09:24,095 Look what he bought me. Magic pills, huh? 194 00:09:24,097 --> 00:09:25,597 Maybe I should try some. 195 00:09:25,599 --> 00:09:28,066 [gulping] mmm. Oh, look. 196 00:09:28,068 --> 00:09:29,901 Ray's clothes just flew off the bed 197 00:09:29,903 --> 00:09:30,936 And into the hamper. 198 00:09:30,938 --> 00:09:32,337 These really work. 199 00:09:32,339 --> 00:09:35,607 - Oh. Let me have one. 200 00:09:35,609 --> 00:09:37,943 Ohh...Frank's toenails 201 00:09:37,945 --> 00:09:41,079 Just crawled right into the garbage can. 202 00:09:47,153 --> 00:09:52,157 - What are you doing, mom? It's me. Raymie. 203 00:09:52,159 --> 00:09:54,225 - Raymond, you know that I always let you two 204 00:09:54,227 --> 00:09:56,361 Fight your own battles, but I can't let you go on 205 00:09:56,363 --> 00:09:59,030 With this cycle of your father's imbecility. 206 00:09:59,032 --> 00:10:00,031 - I'm out of here. 207 00:10:00,033 --> 00:10:01,132 - Oh, come on. Where you going? 208 00:10:01,134 --> 00:10:06,037 - I'm leaving too. I'm gonna talk to your father. 209 00:10:06,039 --> 00:10:07,906 - Oh, please, come on. Debra, debra, please. 210 00:10:07,908 --> 00:10:09,207 - Raymond, don't you say one more word, 211 00:10:09,209 --> 00:10:10,675 Or I'm gonna send your mother right back in here 212 00:10:10,677 --> 00:10:14,312 To smack the crap out of you. 213 00:10:23,055 --> 00:10:26,658 - The three-game series is even at one apiece. 214 00:10:26,660 --> 00:10:27,726 - Hi. 215 00:10:27,728 --> 00:10:29,928 - Oh, you're home. 216 00:10:29,930 --> 00:10:31,029 Did you have a good time? 217 00:10:31,031 --> 00:10:32,063 - Yeah. 218 00:10:32,065 --> 00:10:33,264 - What'd you do? 219 00:10:33,266 --> 00:10:35,734 - I told you. I went shopping with amy. 220 00:10:35,736 --> 00:10:39,137 - Shopping? For 5 hours? 221 00:10:39,139 --> 00:10:42,774 Where are your shopping bags? 222 00:10:42,776 --> 00:10:43,975 - I didn't buy anything. 223 00:10:43,977 --> 00:10:47,412 Then we went back to amy's and, you know, just sat around, 224 00:10:47,414 --> 00:10:49,114 Talking, relaxing. 225 00:10:49,116 --> 00:10:51,316 - Oh, sitting around, talking, relaxing, yeah. 226 00:10:51,318 --> 00:10:52,917 You want to hear my evening? 227 00:10:52,919 --> 00:10:55,887 I fed the kids dinner: Peanut butter and jelly. 228 00:10:55,889 --> 00:10:57,822 Then I gave 'em a bath, 'cause they were covered 229 00:10:57,824 --> 00:11:00,091 In peanut butter and jelly. 230 00:11:00,093 --> 00:11:02,694 Then I'm mean, because I won't let them sleep in a tree house, 231 00:11:02,696 --> 00:11:04,729 And then they went to bed yelling and screaming. 232 00:11:04,731 --> 00:11:08,233 So that was my evening. 233 00:11:08,235 --> 00:11:10,301 Thank you very much. 234 00:11:10,303 --> 00:11:12,203 - Well, that's my evening every night, so-- 235 00:11:12,205 --> 00:11:13,371 - Oh, don't even. 236 00:11:17,410 --> 00:11:20,445 You just wanted me to suffer tonight. 237 00:11:20,447 --> 00:11:23,014 - What? - Yes. It's not fair. 238 00:11:23,016 --> 00:11:24,683 You get to walk out and do whatever you want, 239 00:11:24,685 --> 00:11:26,217 And--and-- let's just say it-- 240 00:11:26,219 --> 00:11:28,186 Use your "ladies' days" as an excuse 241 00:11:28,188 --> 00:11:31,990 To treat me rotten every month. 242 00:11:35,428 --> 00:11:38,163 - My needing to get out of here once in a while 243 00:11:38,165 --> 00:11:43,168 Has nothing to do with my "ladies' days." 244 00:11:45,137 --> 00:11:48,173 - Bull-loney. 245 00:11:53,279 --> 00:11:54,379 - What? 246 00:11:54,381 --> 00:11:55,847 - Baloney. 247 00:11:55,849 --> 00:11:57,849 You want to see? 'cause I don't care, okay? 248 00:11:57,851 --> 00:12:00,719 I tried to be nice, and that doesn't work. 249 00:12:00,721 --> 00:12:02,187 Here. Look at this. You see this date? 250 00:12:02,189 --> 00:12:05,123 That's today. Now, this is last month. 251 00:12:05,125 --> 00:12:07,258 What a coincidence that on the same day last month, 252 00:12:07,260 --> 00:12:10,128 I found my golf clubs upside down in the garbage can. 253 00:12:10,130 --> 00:12:12,363 I'm telling you, I'm sick of this, all right? 254 00:12:12,365 --> 00:12:14,199 Every month the-- the same wacko screaming at me 255 00:12:14,201 --> 00:12:16,835 For no reason, having meltdowns and crying, 256 00:12:16,837 --> 00:12:18,069 Crying over nothing. 257 00:12:18,071 --> 00:12:22,807 And god forbid I should mention what might be the problem. 258 00:12:22,809 --> 00:12:23,942 You know what I think? 259 00:12:23,944 --> 00:12:25,310 I think that you enjoy your ladies' days, 260 00:12:25,312 --> 00:12:27,112 Because you think I deserve to be treated like this. 261 00:12:27,114 --> 00:12:28,279 "oh, look what day it is. 262 00:12:28,281 --> 00:12:29,280 Oh, come here, ray." 263 00:12:29,282 --> 00:12:32,917 Pow. Pow. Pow. Pow. 264 00:12:32,919 --> 00:12:35,920 "oh, oh, I've been saving that up." 265 00:12:35,922 --> 00:12:37,922 And then after a couple days of that, 266 00:12:37,924 --> 00:12:39,124 You're like, "oh, sorry, ray. 267 00:12:39,126 --> 00:12:43,094 I was just a little bit, heh, you know." 268 00:12:43,096 --> 00:12:44,963 And by the way, the next time I used those clubs, 269 00:12:44,965 --> 00:12:46,865 I shot a 110, so don't think I don't know 270 00:12:46,867 --> 00:12:49,901 You didn't put a curse on them. 271 00:12:49,903 --> 00:12:52,303 - You are out of your mind. 272 00:12:52,305 --> 00:12:57,041 - No, you are... Once a month. 273 00:12:57,043 --> 00:13:00,512 How come you don't treat me like this on all the other days? 274 00:13:00,514 --> 00:13:01,880 - I treat you just fine, ray. 275 00:13:01,882 --> 00:13:03,214 You're just mad, 'cause you had to spend 276 00:13:03,216 --> 00:13:04,816 One lousy night with the kids. 277 00:13:04,818 --> 00:13:06,351 - Oh, so you don't get crazy this time of month? 278 00:13:06,353 --> 00:13:08,019 - No. - You remain perfectly calm, 279 00:13:08,021 --> 00:13:10,388 Don't overreact, don't treat me meanly, 280 00:13:10,390 --> 00:13:12,891 Or yell at me like a screaming, raving maniac. 281 00:13:12,893 --> 00:13:14,392 - No, I do not. 282 00:13:16,462 --> 00:13:19,864 - 4:38 today... 283 00:13:22,268 --> 00:13:24,269 Right when the guys went home. 284 00:13:24,271 --> 00:13:27,806 - I've told you 8 million times when you empty the dryer, 285 00:13:27,808 --> 00:13:29,908 You clean the lint screen. 286 00:13:29,910 --> 00:13:31,042 Look at all this lint. 287 00:13:31,044 --> 00:13:32,210 What, do you like lint, ray? 288 00:13:32,212 --> 00:13:33,545 Maybe I'll get you some for your birthday. 289 00:13:33,547 --> 00:13:36,881 Happy birthday, ray. Here's your lint. 290 00:13:46,091 --> 00:13:49,093 - I just thought you'd, you know, 291 00:13:49,095 --> 00:13:50,528 Want to hear what you sound like 292 00:13:50,530 --> 00:13:54,299 When you're like this. 293 00:13:54,301 --> 00:13:56,935 Okay? 294 00:13:58,604 --> 00:14:01,506 - You are a gigantic ass. 295 00:14:05,244 --> 00:14:08,246 - 10:32, "gigantic ass." 296 00:14:15,254 --> 00:14:20,158 Listen, I'm sorry. 297 00:14:20,160 --> 00:14:24,896 I know what it's like to hear yourself on tape. 298 00:14:24,898 --> 00:14:29,367 I remember when I heard my first radio interview. 299 00:14:29,369 --> 00:14:32,971 First of all, I sounded like snuffleupagus. 300 00:14:37,443 --> 00:14:39,944 I said, "do I really sound like that?" and andy said-- 301 00:14:39,946 --> 00:14:41,412 - Oh, would you stop it. 302 00:14:43,249 --> 00:14:45,350 I'm not crying because of what I sound like. 303 00:14:45,352 --> 00:14:48,887 I'm crying because I'm married to an insensitive durfwad 304 00:14:48,889 --> 00:14:51,356 Who instead of trying to make life better for his wife, 305 00:14:51,358 --> 00:14:54,626 Tape-records her so he has proof that she's a terrible person. 306 00:14:54,628 --> 00:14:59,163 - What's a durfwad? 307 00:14:59,165 --> 00:15:00,665 - What, was that tape for the guys, huh? 308 00:15:00,667 --> 00:15:02,133 You gonna play it for the guys? 309 00:15:02,135 --> 00:15:04,135 "hey, come on, fellas, step right up 310 00:15:04,137 --> 00:15:06,537 And listen to the witch who killed my good time." 311 00:15:06,539 --> 00:15:08,006 - No. No. It's just for us. 312 00:15:08,008 --> 00:15:10,241 - Yeah. Yeah. 313 00:15:10,243 --> 00:15:11,509 Where's my tape recorder, ray? 314 00:15:11,511 --> 00:15:15,079 When I was in labor with the twins for 36 hours, 315 00:15:15,081 --> 00:15:17,548 And you were asking the nurse if the tv gets espn? 316 00:15:20,152 --> 00:15:22,520 - Well, I mean, 36 hours, that's not a short time. 317 00:15:22,522 --> 00:15:24,188 - Yeah. Guess what. 318 00:15:24,190 --> 00:15:25,990 It's even longer when you're trying to push 319 00:15:25,992 --> 00:15:27,091 Two human beings out of your body 320 00:15:27,093 --> 00:15:30,995 "does this hospital have fudgesicles?" 321 00:15:30,997 --> 00:15:33,031 Yeah, where's my tape recorder, huh? 322 00:15:33,033 --> 00:15:34,365 Or when you ask me why I get so upset 323 00:15:34,367 --> 00:15:36,334 Because I find your underpants in the kitchen, huh? 324 00:15:36,336 --> 00:15:40,538 Or when you started snoring at my grandmother's funeral? 325 00:15:40,540 --> 00:15:43,074 Or when you taped a football game 326 00:15:43,076 --> 00:15:47,478 Over our wedding video? 327 00:15:47,480 --> 00:15:49,681 - Do you--do you really need a tape recorder? 328 00:15:49,683 --> 00:15:51,015 You seem to remember everything. 329 00:15:51,017 --> 00:15:53,551 - Yeah. 330 00:15:53,553 --> 00:15:55,586 That's right, ray. I remember everything. 331 00:15:55,588 --> 00:15:57,255 And I'm not gonna forget, either. 332 00:15:57,257 --> 00:15:58,656 - Honey, I think you make some excellent points here, 333 00:15:58,658 --> 00:16:01,259 But I can't help wondering that, you know, 334 00:16:01,261 --> 00:16:03,428 Maybe part of the reason you're so upset right now 335 00:16:03,430 --> 00:16:05,096 Might possibly be pms-related. 336 00:16:05,098 --> 00:16:07,498 - Would somebody get me a tape recorder, 337 00:16:07,500 --> 00:16:10,668 - Look, I don't know what to do. I just don't know what to do. 338 00:16:10,670 --> 00:16:12,603 - Yeah. Yeah. No kidding. 339 00:16:12,605 --> 00:16:15,139 Listen, if I had pms-- and I'm not saying that I have-- 340 00:16:15,141 --> 00:16:16,507 Is that how you help me? 341 00:16:16,509 --> 00:16:19,077 By taping me, by telling me I have pms? 342 00:16:19,079 --> 00:16:22,580 That doesn't help me, ray. That doesn't help me. 343 00:16:22,582 --> 00:16:24,215 - Well, what do you want me to do? 344 00:16:24,217 --> 00:16:26,017 I don't know what to do. 345 00:16:26,019 --> 00:16:28,086 Show me what to do. Just draw it out for me. 346 00:16:28,088 --> 00:16:30,188 - Have you ever thought about giving me a hug? 347 00:16:30,190 --> 00:16:33,124 - A hug. 348 00:16:33,126 --> 00:16:36,260 Did you ever think of hugging me, you jerk? 349 00:16:36,262 --> 00:16:37,495 - Well, it's pretty hard to hug someone 350 00:16:37,497 --> 00:16:39,464 Who's trying to kill you. 351 00:16:39,466 --> 00:16:40,531 - Yeah, well, it never occurred to you. 352 00:16:40,533 --> 00:16:42,100 You've never even tried it before. 353 00:16:42,102 --> 00:16:44,369 - Well, look. This is not huggable. 354 00:16:44,371 --> 00:16:46,404 This--this is not debra. 355 00:16:46,406 --> 00:16:48,373 This is the woman who shows up once a month 356 00:16:48,375 --> 00:16:52,143 To rip into me like a monkey on a cupcake. 357 00:16:52,145 --> 00:16:53,344 All right, that's it. 358 00:16:53,346 --> 00:16:54,479 That's the reason I taped you: 359 00:16:54,481 --> 00:16:58,416 And maybe admit that there might be a problem 360 00:16:58,418 --> 00:17:02,587 That isn't just me being a dorkwang or whatever. 361 00:17:02,589 --> 00:17:06,290 [telephone rings] 362 00:17:06,292 --> 00:17:08,526 - Hello? 363 00:17:08,528 --> 00:17:10,561 Hi, amy. 364 00:17:10,563 --> 00:17:13,131 Yeah. Yeah. 365 00:17:13,133 --> 00:17:16,534 You went back for that dress? 366 00:17:16,536 --> 00:17:18,536 How much was it? 367 00:17:18,538 --> 00:17:22,106 Oh. You are so bad. 368 00:17:22,108 --> 00:17:24,275 Yeah. Right. Right. Right. 369 00:17:24,277 --> 00:17:26,811 Oh, god. I know. Me too. Me too. 370 00:17:26,813 --> 00:17:29,680 Oh, my god. 371 00:17:29,682 --> 00:17:33,217 Okay, well, listen. I'll call you tomorrow, okay? 372 00:17:33,219 --> 00:17:38,189 Okay. All right. Bye-bye. 373 00:17:44,730 --> 00:17:48,766 - Feeling better? 374 00:17:48,768 --> 00:17:50,635 - She's so funny. 375 00:17:50,637 --> 00:17:52,570 - Yeah, she is. 376 00:17:52,572 --> 00:17:56,340 Could we put her number on speed dial? 377 00:17:59,111 --> 00:18:00,211 - Listen, ray. 378 00:18:00,213 --> 00:18:04,782 Oh. I'm sorry. 379 00:18:04,784 --> 00:18:09,253 I guess I am a little, you know. 380 00:18:09,255 --> 00:18:12,790 - Well, I didn't want to say anything. 381 00:18:19,565 --> 00:18:22,467 - Listen, I... 382 00:18:22,469 --> 00:18:25,336 I--I don't mean to-- to lay into you like that. 383 00:18:25,338 --> 00:18:27,605 - I know. I know. I know. 384 00:18:27,607 --> 00:18:32,610 - Come on. Sit. - No. It's okay. 385 00:18:32,612 --> 00:18:34,145 - Ray. 386 00:18:38,283 --> 00:18:39,584 Honey, listen. 387 00:18:39,586 --> 00:18:44,856 I need a little understanding, just a little caring. 388 00:18:44,858 --> 00:18:46,257 I need to know that, you know, 389 00:18:46,259 --> 00:18:48,126 If I'm going through a rough time, 390 00:18:48,128 --> 00:18:50,361 That--that you're there for me, 391 00:18:50,363 --> 00:18:52,430 And that you want to, you know, 392 00:18:52,432 --> 00:18:55,299 Just take care of me. 393 00:18:55,301 --> 00:18:58,903 - I do want to. 394 00:18:58,905 --> 00:19:01,205 You're my girl. 395 00:19:03,909 --> 00:19:05,676 - I love you, ray. 396 00:19:13,185 --> 00:19:14,218 - Oh, god, you're a mess. 397 00:19:14,220 --> 00:19:17,221 - I know. 398 00:19:21,193 --> 00:19:23,628 - Listen, you want to just try those pills that I got you? 399 00:19:23,630 --> 00:19:26,631 'cause I really just want you to feel better. 400 00:19:26,633 --> 00:19:29,500 - Yeah, I know, but I just want you to know that, 401 00:19:29,502 --> 00:19:31,636 You know, no pill is gonna solve everything. 402 00:19:31,638 --> 00:19:34,672 - I mean, do you have any idea what goes on in here? 403 00:19:34,674 --> 00:19:36,240 - Yeah. Let me just get 'em. - I know, but-- 404 00:19:36,242 --> 00:19:37,742 You know, yes, there's all these emotions-- 405 00:19:37,744 --> 00:19:40,178 Believe me. Listen. I'm very into all of that. 406 00:19:40,180 --> 00:19:41,245 Let me get the pills. 407 00:20:18,717 --> 00:20:21,219 - Here we go. Hmm? 408 00:20:21,221 --> 00:20:22,553 Here we go. It's okay. It's okay. 409 00:20:22,555 --> 00:20:23,988 Look, it's, "for bloating-- 410 00:20:23,990 --> 00:20:25,990 For bloating, cramps," and, oh, right there, 411 00:20:25,992 --> 00:20:27,825 "irritability associated with pms." 412 00:20:27,827 --> 00:20:30,728 We have a winner. 413 00:20:30,730 --> 00:20:32,863 Goes great with ginger ale. 414 00:20:32,865 --> 00:20:34,532 Okay, here we go. 415 00:20:37,236 --> 00:20:40,972 Here we go. 416 00:20:40,974 --> 00:20:42,473 What? Hey. Come on. 417 00:20:42,475 --> 00:20:43,908 - Why don't you just lock me in the attic 418 00:20:43,910 --> 00:20:45,576 For a few days? 419 00:20:56,722 --> 00:20:58,356 - What? 420 00:20:58,358 --> 00:21:02,326 You, you're the one who said, "hug me." 421 00:21:02,328 --> 00:21:05,763 The hug was your idea. 422 00:21:07,799 --> 00:21:10,668 [sighs] 423 00:21:10,670 --> 00:21:12,737 Come on, comet. 424 00:21:24,616 --> 00:21:27,551 - So you think I'm just rude and insensitive, 425 00:21:27,553 --> 00:21:28,686 That I'm so tough to live with, 426 00:21:28,688 --> 00:21:32,290 And you're the queen of sheba? 427 00:21:32,292 --> 00:21:34,358 Did you ever hear yourself? 428 00:21:34,360 --> 00:21:35,893 Well, in case you haven't, 429 00:21:35,895 --> 00:21:39,297 Here's a little trick that my boy raymond taught me. 430 00:21:39,299 --> 00:21:43,634 I said, "where's my eggs?" 431 00:21:43,636 --> 00:21:45,036 Wait a minute. Wait a minute. 432 00:21:45,038 --> 00:21:46,937 Here, here. Wait a minute. Here, here it is. 433 00:21:46,939 --> 00:21:50,308 What?. It's just my feet. They're not dirty. 434 00:21:50,310 --> 00:21:51,776 Aw, crap. 435 00:21:51,778 --> 00:21:55,646 You scared you're gonna hear something you don't like? 436 00:21:55,648 --> 00:21:58,482 If I scratch it, it's because it itches. 31575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.