Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,367 --> 00:00:08,867
♪
2
00:02:26,842 --> 00:02:29,508
What the hell
are you doing here?
3
00:02:29,601 --> 00:02:32,041
You've got a problem
with a stowaway.
4
00:02:32,442 --> 00:02:33,475
What do you mean?
5
00:03:03,344 --> 00:03:06,311
Right on time.
6
00:05:01,885 --> 00:05:06,150
Call off the search
in Hong Kong.
7
00:05:06,151 --> 00:05:09,818
Toby wong just hit frisco.
8
00:05:22,452 --> 00:05:25,452
♪ Baby I love you ♪
9
00:05:25,453 --> 00:05:29,784
♪ He wonders how
can he keep her ♪
10
00:05:30,001 --> 00:05:32,819
♪ As much in love as he is ♪
11
00:05:32,820 --> 00:05:34,385
Sounds like this
early morning drink
12
00:05:34,386 --> 00:05:36,185
is turning into
a career for you, Malik.
13
00:05:36,186 --> 00:05:39,086
Yeah, but the pay sucks, Joey.
14
00:05:39,087 --> 00:05:43,186
So do the tips, my friend.
So do the tips.
15
00:05:43,187 --> 00:05:47,886
Here, a solid
breakfast is important.
16
00:05:47,887 --> 00:05:51,020
♪ Love something fine ♪
17
00:05:53,654 --> 00:05:57,153
♪ She loves him so ♪
18
00:05:57,154 --> 00:05:59,887
Help you?
19
00:06:00,001 --> 00:06:02,655
Beer.
20
00:06:05,722 --> 00:06:08,020
You know, the only reason
I open up so early
21
00:06:08,021 --> 00:06:10,754
is to keep your out-of-work ass
off the streets,
22
00:06:10,755 --> 00:06:12,188
and now I have customers.
23
00:06:12,189 --> 00:06:16,821
Well, why don't you
tell your customers
24
00:06:16,822 --> 00:06:19,854
about the importance of a good
breakfast and leave me alone?
25
00:06:19,855 --> 00:06:22,221
Let me write, okay, please, Joe?
26
00:06:22,222 --> 00:06:25,054
Like I said, my time is coming.
27
00:06:25,055 --> 00:06:27,121
You look out that door.
Look out there.
28
00:06:27,122 --> 00:06:29,355
What do you see? My time.
Right out that door.
29
00:06:29,356 --> 00:06:29,999
And I'm gonna take you with me cause
you can sing a little bit, right?
30
00:06:30,000 --> 00:06:32,688
And I'm gonna take you with me cause
you can sing a little bit, right?
31
00:06:32,689 --> 00:06:35,089
Just like
Johnny fucking cash, baby.
32
00:06:35,090 --> 00:06:38,757
Johnny fucking cash.
That's all I need.
33
00:06:43,156 --> 00:06:45,856
Hey, you look like
a music lover.
34
00:06:45,857 --> 00:06:47,023
Check it out.
35
00:06:47,024 --> 00:06:50,657
Hit song right there.
36
00:07:31,760 --> 00:07:34,026
Take the back. Right.
37
00:08:36,163 --> 00:08:38,997
Shoot his legs.
38
00:08:54,131 --> 00:08:55,231
Okay, okay.
39
00:09:01,598 --> 00:09:04,031
Shit, shit, shit.
40
00:09:04,032 --> 00:09:05,931
Put the gun down, or he's dead.
41
00:09:05,932 --> 00:09:07,731
Come on, man. Let's talk
this out, like gentlemen.
42
00:09:07,732 --> 00:09:09,564
This is between you and me.
43
00:09:09,565 --> 00:09:11,465
Like gentlemen, please.
44
00:09:11,466 --> 00:09:14,865
Shut up.
45
00:09:14,866 --> 00:09:18,765
Put the gun down.
46
00:09:18,766 --> 00:09:20,899
Put it down.
47
00:09:20,900 --> 00:09:23,033
He's running out of time.
48
00:09:36,600 --> 00:09:39,433
We'll pick this up later.
49
00:09:40,700 --> 00:09:42,866
Freeze!
50
00:09:42,867 --> 00:09:45,066
I've got a wife,
and a family, and kids.
51
00:09:45,067 --> 00:09:46,866
Thank god you're here!
52
00:09:46,867 --> 00:09:48,500
You move any closer
and I'll kill him.
53
00:09:48,501 --> 00:09:50,634
Kill me? What are you
talking-- shut up!
54
00:09:50,635 --> 00:09:52,600
Back off.
55
00:09:52,601 --> 00:09:55,467
Hey, just be cool, man.
Just let him go.
56
00:09:55,468 --> 00:09:57,467
We don't want to see
anybody else get hurt.
57
00:09:57,468 --> 00:09:58,700
You just put the gun down.
58
00:09:58,701 --> 00:09:59,999
You follow me, he dies.
59
00:10:00,000 --> 00:10:02,800
You follow me, he dies.
60
00:10:02,801 --> 00:10:06,903
Oh, my god.
61
00:10:16,103 --> 00:10:17,868
Come on, let's go.
62
00:10:17,869 --> 00:10:19,868
We are going.
This ain't the Batmobile, man.
63
00:10:19,869 --> 00:10:22,035
You want me to throw a rod?
It's an old car.
64
00:10:22,036 --> 00:10:22,969
Just drive.
65
00:10:28,537 --> 00:10:29,999
Look out!
66
00:10:30,000 --> 00:10:30,500
Look out!
67
00:10:44,071 --> 00:10:46,970
Oh, my paint. Baby, I'm sorry.
Your paint?
68
00:10:46,971 --> 00:10:48,503
You're gonna get us killed.
69
00:10:48,504 --> 00:10:50,870
Easy, easy.
Did I scare you? I'm sorry.
70
00:10:50,871 --> 00:10:52,737
Did I put your life in danger?
Shit.
71
00:10:52,738 --> 00:10:54,604
Shit is right.
72
00:10:54,605 --> 00:10:56,371
I'm not the bad guy, okay?
73
00:10:56,372 --> 00:10:57,504
What?
74
00:10:57,505 --> 00:10:59,999
Just relax and drive.
75
00:11:00,000 --> 00:11:01,005
Just relax and drive.
76
00:11:01,006 --> 00:11:03,005
Relax?
77
00:11:03,006 --> 00:11:07,738
Relax and drive with a gun pointed at me.
What did I do?
78
00:11:07,739 --> 00:11:09,338
I'm not going to hurt you.
79
00:11:09,339 --> 00:11:10,905
Just keep driving. Okay.
80
00:11:10,906 --> 00:11:13,472
Oh, hey, man,
anything you say goes.
81
00:11:13,473 --> 00:11:14,871
You're the boss, Mr. gunman.
82
00:11:14,872 --> 00:11:17,872
You're the boss.
You're the boss, man.
83
00:11:17,873 --> 00:11:19,872
Hey, easy, easy, cousin.
84
00:11:19,873 --> 00:11:21,772
Easy cousin. I'm just
going for my cigarettes.
85
00:11:21,773 --> 00:11:24,805
Cigarettes, see? Too fine cigs.
86
00:11:24,806 --> 00:11:28,972
Cigarettes, cousin. You smoke?
87
00:11:28,973 --> 00:11:29,999
Those things will kill you.
88
00:11:30,000 --> 00:11:32,006
Those things will kill you.
89
00:11:32,007 --> 00:11:34,940
Don't smoke in the car.
90
00:11:34,941 --> 00:11:38,473
I'm sorry.
You don't want me to smoke?
91
00:11:38,474 --> 00:11:40,007
In my car?
92
00:11:40,008 --> 00:11:41,606
Can I open a window and smoke?
93
00:11:41,607 --> 00:11:42,973
Oh, this is fucking beautiful.
94
00:11:42,974 --> 00:11:44,574
This is fucking--
95
00:11:44,575 --> 00:11:46,907
You know what? You're right.
I'm going to quit.
96
00:11:46,908 --> 00:11:48,973
I don't know who died
and left you surgeon general,
97
00:11:48,974 --> 00:11:50,507
but you're absolutely right.
I'm going to quit.
98
00:11:50,508 --> 00:11:51,874
Tell me something.
Tell me one thing.
99
00:11:51,875 --> 00:11:54,440
Who long do I have
to put up with this shit?
100
00:11:54,441 --> 00:11:56,474
Where are we going?
101
00:11:56,475 --> 00:11:58,309
Los Angeles.
102
00:12:00,342 --> 00:12:02,874
Los Angeles? Are you out
of your fucking mind?
103
00:12:02,875 --> 00:12:03,974
Excuse me, yosemite Sam.
104
00:12:03,975 --> 00:12:06,008
Wong. Toby wong.
105
00:12:06,009 --> 00:12:08,441
Hey hey, Malik Brody. Pleased to meet you.
Pleased to meet you.
106
00:12:08,442 --> 00:12:11,042
Do me a favor, man. Find some
other brother with a better car,
107
00:12:11,043 --> 00:12:13,475
kidnap him, and make him
put the miles on his car.
108
00:12:13,476 --> 00:12:15,508
I can't do it.
I'm not going to do it.
109
00:12:15,509 --> 00:12:19,676
I'm sorry but you
don't have a choice.
110
00:12:22,010 --> 00:12:23,843
All right. That's typical.
111
00:12:23,844 --> 00:12:25,609
That is so typical.
112
00:12:25,610 --> 00:12:27,376
You know, you just
fresh off the boat,
113
00:12:27,377 --> 00:12:28,609
kidnap the first
brother you see,
114
00:12:28,610 --> 00:12:29,999
and force him
to be your chauffeur.
115
00:12:30,000 --> 00:12:30,477
And force him
to be your chauffeur.
116
00:12:30,478 --> 00:12:31,676
You don't look like miss Daisy.
117
00:12:31,677 --> 00:12:33,343
I should be driving you
no fucking--
118
00:12:33,344 --> 00:12:34,311
Shut up.
119
00:12:58,512 --> 00:12:59,999
In English.
120
00:13:00,000 --> 00:13:00,345
In English.
121
00:13:00,346 --> 00:13:03,444
Vic Madison for Mr. la...
122
00:13:03,445 --> 00:13:04,612
One moment.
123
00:13:10,979 --> 00:13:12,445
What's that, Walter?
124
00:13:12,446 --> 00:13:13,612
Pancreatic cancer?
125
00:13:13,613 --> 00:13:15,612
Mr. Madison.
126
00:13:15,613 --> 00:13:17,546
Judging by your expression,
127
00:13:17,547 --> 00:13:19,679
you have unfortunate
news to convey.
128
00:13:19,680 --> 00:13:21,712
Oh, I got to hand
it to you, Mr. lau,
129
00:13:21,713 --> 00:13:24,445
no one pulls the wool
over your eyes.
130
00:13:24,446 --> 00:13:26,313
You haven't recovered
our property?
131
00:13:26,314 --> 00:13:28,913
Nope. I'm disappointed.
132
00:13:28,914 --> 00:13:29,999
No shit.
133
00:13:30,000 --> 00:13:30,347
No shit.
134
00:13:30,348 --> 00:13:32,914
Your arrogance never
ceases to amaze me.
135
00:13:32,915 --> 00:13:35,513
I don't know about
arrogance, Mr. lau,
136
00:13:35,514 --> 00:13:37,480
but I do know I enjoy my work,
137
00:13:37,481 --> 00:13:39,880
and the object you've lost
is about to supply me
138
00:13:39,881 --> 00:13:42,580
with a sizeable
amount of pleasure.
139
00:13:42,581 --> 00:13:45,648
If you knew that you
would be held responsible
140
00:13:45,649 --> 00:13:48,980
if the competition
acquired this object--
141
00:13:48,981 --> 00:13:51,915
Now, Mr. lau, I have been
a faithful employee,
142
00:13:51,916 --> 00:13:53,447
and you know that.
143
00:13:53,448 --> 00:13:56,181
Even as we speak,
action is taking place
144
00:13:56,182 --> 00:13:59,999
to recover your object.
There's no need for threats.
145
00:14:00,000 --> 00:14:00,515
To recover your object.
There's no need for threats.
146
00:14:00,516 --> 00:14:03,248
Of course not.
147
00:14:03,249 --> 00:14:05,683
The leung corporation.
Have a nice day.
148
00:14:07,616 --> 00:14:09,448
Sayonara, shithead.
149
00:14:09,449 --> 00:14:13,649
Must be nice being married
to the boss' daughter.
150
00:14:13,650 --> 00:14:17,417
Walter, you've just saved the
life of the president's son.
151
00:14:22,717 --> 00:14:24,884
Would you turn that shit off?
152
00:14:36,151 --> 00:14:39,584
Must be a routine d-u-i stop.
153
00:14:39,585 --> 00:14:42,284
In the middle of the day?
154
00:14:42,285 --> 00:14:45,351
Don't do anything stupid.
155
00:14:59,886 --> 00:15:00,000
Howdy. Sir?
156
00:15:00,001 --> 00:15:02,184
Howdy. Sir?
157
00:15:02,185 --> 00:15:04,152
Can I see your license,
your registration,
158
00:15:04,153 --> 00:15:05,518
and proof of insurance, please?
159
00:15:05,519 --> 00:15:08,652
Yes, you may, officer.
Yes you may.
160
00:15:08,653 --> 00:15:10,420
I got that right here.
161
00:15:12,387 --> 00:15:16,854
There you go,
there you go, there you go.
162
00:15:20,554 --> 00:15:23,619
Can I have your name, sir?
163
00:15:23,620 --> 00:15:27,187
Samuel Hong.
164
00:15:36,488 --> 00:15:38,520
Can you step
out of the car, please?
165
00:15:38,521 --> 00:15:42,354
Me? Yes. Yes, sir,
I would be glad to.
166
00:15:42,355 --> 00:15:43,388
Freeze, asshole!
167
00:15:43,389 --> 00:15:44,654
Hey, what?
168
00:15:44,655 --> 00:15:47,421
Get your hands out of the
window where I can see them,
169
00:15:47,422 --> 00:15:49,288
nice and slow.
170
00:15:49,289 --> 00:15:50,755
Out of the window. Yeah, yeah.
171
00:15:50,756 --> 00:15:52,688
Open the door.
I know the routine, okay?
172
00:15:52,689 --> 00:15:54,788
So, let's not go
too rough on me.
173
00:15:54,789 --> 00:15:56,555
Get out, right up
against the car.
174
00:15:56,556 --> 00:15:59,188
Turn around, get your
hands behind your head.
175
00:15:59,189 --> 00:15:59,999
Wait. Shut up!
176
00:16:00,000 --> 00:16:02,122
Wait. Shut up!
177
00:16:02,123 --> 00:16:03,721
I'm not the one, he's the one.
178
00:16:03,722 --> 00:16:06,455
I'm the kidnappee,
he's the kidnapper.
179
00:16:06,456 --> 00:16:08,055
You're under arrest.
180
00:16:08,056 --> 00:16:09,789
Under arrest?
I'm a fucking hostage, man,
181
00:16:09,790 --> 00:16:11,355
what are you talking about?
182
00:16:11,356 --> 00:16:13,522
This motherfucker
shot 30 people in a bar.
183
00:16:13,523 --> 00:16:15,422
Tell them. Say something,
motherfucker. Say something.
184
00:16:15,423 --> 00:16:18,557
Hey, knock it off. Tell them how
you just shot 30 people in a bar.
185
00:16:18,558 --> 00:16:20,089
You have the right
to remain silent.
186
00:16:20,090 --> 00:16:21,789
Anything you say can
and will be held against you.
187
00:16:21,790 --> 00:16:23,390
That's enough.
188
00:16:23,391 --> 00:16:24,823
That's enough. Let's go.
189
00:16:24,824 --> 00:16:27,823
What about that
big ass gun he got?
190
00:16:27,824 --> 00:16:29,999
Yeah, put him face down like
they do the brothers in watts.
191
00:16:30,000 --> 00:16:32,320
Yeah, put him face down like
they do the brothers in watts.
192
00:16:36,758 --> 00:16:38,325
♪
193
00:16:45,292 --> 00:16:47,291
Uh-oh.
194
00:16:47,292 --> 00:16:51,792
Hey man, I thought we were
going to the police station?
195
00:17:00,426 --> 00:17:02,526
♪
196
00:17:20,394 --> 00:17:22,261
♪
197
00:17:25,028 --> 00:17:27,528
End of the road.
198
00:17:29,662 --> 00:17:30,000
Geez, what happened?
They cut the funding
199
00:17:30,001 --> 00:17:31,694
geez, what happened?
They cut the funding
200
00:17:31,695 --> 00:17:34,128
for the highway patrol
or something?
201
00:17:36,562 --> 00:17:39,694
Got special instructions.
202
00:17:39,695 --> 00:17:42,428
Nothing personal.
203
00:17:42,429 --> 00:17:45,595
I knew these guys
weren't real cops, man.
204
00:17:45,596 --> 00:17:48,129
They're real cops. Real dirty.
205
00:17:53,329 --> 00:17:55,461
Oh, you better
slow your role, big fella.
206
00:17:55,462 --> 00:17:58,563
This is the original five
fingers of death right here.
207
00:18:01,397 --> 00:18:02,397
Aren't they all?
208
00:18:06,430 --> 00:18:08,130
♪
209
00:18:28,565 --> 00:18:29,997
I've got a funny feeling
210
00:18:29,998 --> 00:18:30,000
we're going to see
some familiar faces.
211
00:18:30,001 --> 00:18:32,131
We're going to see
some familiar faces.
212
00:18:32,132 --> 00:18:34,431
Funny feel-- your definition
of funny and mine
213
00:18:34,432 --> 00:18:37,072
must be completely different because
I don't see a damn thing funny.
214
00:18:38,532 --> 00:18:40,965
Mr. wong.
215
00:18:50,433 --> 00:18:52,533
Face to face again.
216
00:18:54,300 --> 00:18:58,399
You have become one festering
boil on my ass, turbo-drive.
217
00:18:58,400 --> 00:18:59,999
Hi, excuse me? Hey, man. I don't
know you, and you don't know me,
218
00:19:00,000 --> 00:19:01,566
hi, excuse me? Hey, man. I don't
know you, and you don't know me,
219
00:19:01,567 --> 00:19:04,465
and I don't know what you want,
and I really don't give a damn.
220
00:19:04,466 --> 00:19:07,133
I got a mission to get home and
catch videos-- hey, Bob Marley,
221
00:19:07,134 --> 00:19:09,501
quit your wailing.
222
00:19:12,401 --> 00:19:14,166
This gravel pit puts me in mind
223
00:19:14,167 --> 00:19:17,533
of that little trip we took
to Kentucky a few years back.
224
00:19:17,534 --> 00:19:19,934
Was that when
we took out the governor?
225
00:19:19,935 --> 00:19:22,000
Uh-uh, that was new Mexico.
226
00:19:22,001 --> 00:19:25,334
Kentucky was
the vp of psychoplasmics.
227
00:19:25,335 --> 00:19:27,034
You remember
that roast chicken we ate?
228
00:19:27,035 --> 00:19:28,601
Hot damn that was good.
229
00:19:28,602 --> 00:19:29,999
Them little garlic taters.
230
00:19:30,000 --> 00:19:31,434
Them little garlic taters.
231
00:19:31,435 --> 00:19:33,034
Just shoot us, Madison.
232
00:19:33,035 --> 00:19:35,401
Don't bore us to death.
No, oh, oh.
233
00:19:35,402 --> 00:19:37,434
Madison, just shoot him, okay?
234
00:19:37,435 --> 00:19:39,434
I enjoy chicken
as much as the next man.
235
00:19:39,435 --> 00:19:41,035
Man after my own heart.
236
00:19:41,036 --> 00:19:42,935
Yeah. Hey, you ever been
to popeye's chicken?
237
00:19:42,936 --> 00:19:45,168
Popeye's?
Yeah. Real spicy, spicy recipe.
238
00:19:45,169 --> 00:19:46,868
Extra spicy?
239
00:19:46,869 --> 00:19:48,035
It'll flip your wig, cousin.
240
00:19:48,036 --> 00:19:50,068
You don't say? Yeah.
241
00:19:50,069 --> 00:19:51,636
Kill this guy.
242
00:20:01,270 --> 00:20:02,604
Ow!
243
00:20:18,505 --> 00:20:19,470
Ow! Move!
244
00:20:19,471 --> 00:20:21,270
What did you do?
245
00:20:21,271 --> 00:20:22,538
What--
246
00:20:27,872 --> 00:20:29,305
Let's go.
247
00:20:30,838 --> 00:20:33,105
Goddamn fuckers.
248
00:20:35,838 --> 00:20:38,904
Will you wait a minute? My arm.
249
00:20:38,905 --> 00:20:40,805
Would you make up your mind?
250
00:20:40,806 --> 00:20:42,506
Just follow me.
251
00:20:47,839 --> 00:20:51,406
Look, sport-shoes, kill the big
guy, not the little guy.
252
00:20:51,407 --> 00:20:53,039
You remember sesame street?
253
00:20:53,040 --> 00:20:54,372
You remember that?
254
00:20:54,373 --> 00:20:55,872
That whole big little
thing was explained
255
00:20:55,873 --> 00:20:57,439
pretty damn well, wasn't it?
256
00:20:57,440 --> 00:20:59,999
Yeah. Shoot the big guy in the
head, little guy in the leg.
257
00:21:00,000 --> 00:21:00,140
Yeah. Shoot the big guy in the
head, little guy in the leg.
258
00:21:00,141 --> 00:21:02,272
Are you with me on this?
259
00:21:02,273 --> 00:21:05,007
Yeah.
260
00:21:10,907 --> 00:21:12,807
Wait, wait.
261
00:22:09,077 --> 00:22:10,945
Shoot him.
262
00:22:23,978 --> 00:22:27,079
Come on, Madison. Shoot me.
263
00:22:28,979 --> 00:22:29,999
Do it.
264
00:22:30,000 --> 00:22:32,145
Do it.
265
00:22:32,146 --> 00:22:34,146
You ain't so bad.
266
00:22:50,380 --> 00:22:52,813
Look out!
267
00:22:57,080 --> 00:22:58,881
Let's go.
268
00:23:06,348 --> 00:23:08,114
Bucket, come on.
269
00:23:13,847 --> 00:23:15,981
What'd you want to bucket for?
270
00:23:19,748 --> 00:23:21,081
Where you going?
We're going down.
271
00:23:21,082 --> 00:23:23,214
What? I ain't going down there.
We're going.
272
00:23:23,215 --> 00:23:25,949
It's suicide. Can we talk about it?
Tell me on the way down.
273
00:23:32,716 --> 00:23:35,082
Goddamn.
274
00:23:44,150 --> 00:23:47,082
My back. Oh.
275
00:23:47,083 --> 00:23:49,115
Man, I hope those asshole
cops didn't take my car
276
00:23:49,116 --> 00:23:50,983
or it's going to be
a real short trip.
277
00:23:55,084 --> 00:23:57,083
Whoa, whoa, whoa.
278
00:23:57,084 --> 00:23:59,999
Come on.
My side, my side, my side.
279
00:24:00,000 --> 00:24:01,360
Come on.
My side, my side, my side.
280
00:24:23,285 --> 00:24:26,285
Goddamn it,
you messed my suit up.
281
00:24:28,719 --> 00:24:29,999
Fuck!
282
00:24:30,000 --> 00:24:31,119
Fuck!
283
00:24:36,153 --> 00:24:38,085
Fuck me, man.
284
00:24:38,086 --> 00:24:41,319
How did I get involved in--
How did I get involved in this?
285
00:24:41,320 --> 00:24:42,619
Are you okay?
286
00:24:42,620 --> 00:24:44,953
Okay? Okay?
287
00:24:44,954 --> 00:24:46,786
I'm in one piece,
motherfucker, but okay
288
00:24:46,787 --> 00:24:48,186
is something I ain't
been since we met.
289
00:24:48,187 --> 00:24:50,886
It's time for you to download
some information to me, man.
290
00:24:50,887 --> 00:24:53,153
Tell me something. Why are
those guys trying to kill me
291
00:24:53,154 --> 00:24:54,852
more than they're
trying to kill you?
292
00:24:54,853 --> 00:24:57,119
Huh?
293
00:24:57,120 --> 00:24:58,953
They're not supposed to kill me.
294
00:24:58,954 --> 00:24:59,999
I'm too valuable to them.
295
00:25:00,000 --> 00:25:01,187
I'm too valuable to them.
296
00:25:09,555 --> 00:25:14,087
Valuable? Oh, yeah, you're about a
penny a pound as far as I'm concerned.
297
00:25:14,088 --> 00:25:17,220
If you so fucking precious,
why did you kidnap me?
298
00:25:17,221 --> 00:25:18,988
Why did you get me
involved in this?
299
00:25:18,989 --> 00:25:21,188
I know I'm good
looking, but damn.
300
00:25:21,189 --> 00:25:23,221
This is like shit on Malik week.
301
00:25:23,222 --> 00:25:25,821
I really don't think it's
a good time to stop the car.
302
00:25:25,822 --> 00:25:28,088
If we could just keep driving
a little-- you don't think?
303
00:25:28,089 --> 00:25:29,854
Think back, dumb ass.
They took your gun,
304
00:25:29,855 --> 00:25:30,000
so I'm not afraid anymore.
305
00:25:30,001 --> 00:25:31,322
So I'm not afraid anymore.
306
00:25:31,323 --> 00:25:33,922
Unless you plan to slit
my throat with a paper napkin,
307
00:25:33,923 --> 00:25:35,789
which is all we got,
you better start talking.
308
00:25:35,790 --> 00:25:37,089
I want to know
why we're being chased,
309
00:25:37,090 --> 00:25:38,789
and you better tell me before
310
00:25:38,790 --> 00:25:40,889
the wild motherfuckers
catch up with us.
311
00:25:40,890 --> 00:25:43,057
Have you ever heard
the term bio-engine?
312
00:25:45,290 --> 00:25:47,889
Yeah, that sounds like beaver
cleaver saying fire engine.
313
00:25:47,890 --> 00:25:49,956
No, it's high-tech slang.
314
00:25:49,957 --> 00:25:53,723
It means
biological energy module.
315
00:25:53,724 --> 00:25:56,058
I have one in my chest.
316
00:25:57,924 --> 00:25:59,556
Really?
317
00:25:59,557 --> 00:26:00,000
Wow, that's a pretty
amazing coincidence, Toby,
318
00:26:00,001 --> 00:26:01,723
wow, that's a pretty
amazing coincidence, Toby,
319
00:26:01,724 --> 00:26:04,923
because I have one in my ass.
320
00:26:04,924 --> 00:26:07,057
Yeah. I have a little brown one
321
00:26:07,058 --> 00:26:08,991
in my ass.
322
00:26:08,992 --> 00:26:10,891
Come on man,
I want to know the truth.
323
00:26:10,892 --> 00:26:13,159
We ain't got time to bullshit.
324
00:26:15,192 --> 00:26:17,824
I used to work for
the government in Hong Kong.
325
00:26:17,825 --> 00:26:21,058
After the red Chinese
took over in '97,
326
00:26:21,059 --> 00:26:24,024
they put one
of these things in me.
327
00:26:24,025 --> 00:26:25,526
A prototype.
328
00:26:27,960 --> 00:26:29,999
I'm here because I heard that
there's a corporation in L.A.,
329
00:26:30,000 --> 00:26:31,625
I'm here because I heard that
there's a corporation in L.A.,
330
00:26:31,626 --> 00:26:34,959
con tech, that wants
to buy the implant.
331
00:26:34,960 --> 00:26:37,959
All I have to do is get down
there, deliver it to them,
332
00:26:37,960 --> 00:26:40,226
and they will pay me five
million dollars for it.
333
00:26:42,126 --> 00:26:44,060
Five million dollars?
334
00:26:44,061 --> 00:26:48,161
And, of course, the red Chinese
don't want you to sell it.
335
00:26:49,994 --> 00:26:51,926
Tell me something,
does everybody live happily
336
00:26:51,927 --> 00:26:53,926
ever after at the end
of this fairy tale?
337
00:26:53,927 --> 00:26:55,193
Look, I'll make you a deal.
338
00:26:55,194 --> 00:26:58,126
Please, monty hall, no deals.
No, no, listen.
339
00:26:58,127 --> 00:26:59,999
All you do is,
you help me get to L.A.,
340
00:27:00,000 --> 00:27:00,927
all you do is,
you help me get to L.A.,
341
00:27:00,928 --> 00:27:03,194
I'll give you half the money.
What do you say?
342
00:27:03,195 --> 00:27:06,695
I say, we go to my house,
we get a hack--
343
00:27:08,828 --> 00:27:11,494
Half the money like two million,
344
00:27:11,495 --> 00:27:15,429
five hundred thousand dollars,
half the money?
345
00:27:18,429 --> 00:27:19,494
It's not enough?
346
00:27:19,495 --> 00:27:20,561
No. No?
347
00:27:20,562 --> 00:27:21,995
I mean, yeah. Yeah.
348
00:27:21,996 --> 00:27:23,995
I mean, no--
Hey, would you cut it out?
349
00:27:23,996 --> 00:27:26,062
Don't do that bugs bunny
stuff with me, all right?
350
00:27:26,063 --> 00:27:29,596
Just, no, we're not--
No. Absolutely not.
351
00:27:29,597 --> 00:27:30,000
I can't.
352
00:27:30,001 --> 00:27:32,095
I can't.
353
00:27:32,096 --> 00:27:34,529
You don't expect me to believe
this fire engine--
354
00:27:34,530 --> 00:27:36,495
Bio-engine. Biological energy
module. It makes me go fast.
355
00:27:36,496 --> 00:27:39,630
Bio-engine, fire-engine,
whatever.
356
00:27:51,898 --> 00:27:53,563
This is your house?
357
00:27:53,564 --> 00:27:57,064
Not exactly.
358
00:27:57,065 --> 00:27:59,999
Look, I've only been
a barfly since I lost my job,
359
00:28:00,000 --> 00:28:01,930
look, I've only been
a barfly since I lost my job,
360
00:28:01,931 --> 00:28:04,664
and my wife,
361
00:28:04,665 --> 00:28:07,665
and my house.
362
00:28:13,966 --> 00:28:16,165
Yeah, look at that.
That super-scientifical
363
00:28:16,166 --> 00:28:19,432
hard stuff, it ain't so bad.
364
00:28:19,433 --> 00:28:21,733
It'll cut.
365
00:28:36,534 --> 00:28:38,966
What the hell
are you doing here?
366
00:28:38,967 --> 00:28:40,800
Uh, well--
What the hell is going on?
367
00:28:40,801 --> 00:28:43,833
Take it easy, Karen.
I can explain.
368
00:28:43,834 --> 00:28:45,933
This guy here, he kidnapped me,
369
00:28:45,934 --> 00:28:47,666
but now he's going to let me go.
370
00:28:47,667 --> 00:28:50,666
Oh, my god. Are you
in trouble with the law?
371
00:28:50,667 --> 00:28:53,067
No. I'm not.
372
00:28:53,068 --> 00:28:55,467
I'm good, but, uh,
but he's on some other shit.
373
00:28:55,468 --> 00:28:58,634
They going to fry his ass,
you don't want to know.
374
00:28:58,635 --> 00:28:59,999
Why aren't you at work?
375
00:29:00,000 --> 00:29:00,368
Why aren't you at work?
376
00:29:00,369 --> 00:29:03,500
I had to meet a deadline.
I was at work all night.
377
00:29:03,501 --> 00:29:06,467
All night? So wait a minute, that
means you left Bria with the asshole?
378
00:29:06,468 --> 00:29:09,435
His name is Steve. How many times do
I have to tell you? Oh, I'm sorry.
379
00:29:09,436 --> 00:29:12,635
The asshole part is silent. You
know what, that's a real nice
380
00:29:12,636 --> 00:29:14,602
kmart family portrait old Steve
paid for, that's a nice portrait.
381
00:29:14,603 --> 00:29:16,101
But it ain't his family.
382
00:29:16,102 --> 00:29:17,802
At least he's a grown up.
383
00:29:17,803 --> 00:29:19,702
He's a fucking cheeseburger.
He works for a living.
384
00:29:19,703 --> 00:29:21,435
He's a cheeseburger.
A cheeseburger?
385
00:29:21,436 --> 00:29:25,035
Yes, a nasty, fat,
coagulating around your heart,
386
00:29:25,036 --> 00:29:28,636
not good for you cheeseburger. And you know
what? I don't think you like this Steve guy
387
00:29:28,637 --> 00:29:29,999
as much as you pretend to.
You know why?
388
00:29:30,000 --> 00:29:30,669
As much as you pretend to.
You know why?
389
00:29:30,670 --> 00:29:34,936
Why? Because you didn't hit me
when I called him a cheeseburger.
390
00:29:34,937 --> 00:29:38,636
And the only nice thing you can
say about him is he's a grownup?
391
00:29:38,637 --> 00:29:42,338
That's better than being
an aimless, irresponsible fool.
392
00:29:44,637 --> 00:29:46,404
That's right, a fool.
393
00:29:48,371 --> 00:29:49,770
Look, I can't have
you around here.
394
00:29:49,771 --> 00:29:52,370
I just want you
to saw your handcuffs off,
395
00:29:52,371 --> 00:29:54,037
do whatever you got to do,
396
00:29:54,038 --> 00:29:55,604
and leave.
397
00:29:55,605 --> 00:29:57,037
Karen...
398
00:29:57,038 --> 00:29:58,805
Please.
399
00:30:07,973 --> 00:30:10,038
I hate this Steve guy.
400
00:30:10,039 --> 00:30:11,006
Me, too.
401
00:30:12,639 --> 00:30:16,638
God. Thank you,
but that shit I did not need.
402
00:30:16,639 --> 00:30:18,572
Once I get you
to the bus station, man,
403
00:30:18,573 --> 00:30:21,672
I'm dropping you off and I'm
finding me a new favorite bar.
404
00:30:21,673 --> 00:30:25,473
I don't need this. She leaves
my kid with that asshole.
405
00:30:26,640 --> 00:30:28,606
God, what is this, man?
406
00:30:28,607 --> 00:30:29,999
I can't understand.
Women make me sick.
407
00:30:30,000 --> 00:30:30,639
I can't understand.
Women make me sick.
408
00:30:30,640 --> 00:30:34,274
Oh, man. Leaves my kid
with the asshole, man.
409
00:30:47,874 --> 00:30:50,307
How long have you been divorced?
410
00:30:50,308 --> 00:30:51,307
What?
411
00:30:51,308 --> 00:30:53,374
I think she still loves you.
412
00:30:53,375 --> 00:30:55,008
Oh, you do? I do.
413
00:30:57,675 --> 00:30:59,841
I think...
414
00:30:59,842 --> 00:31:00,000
I think you should
go catch your bus.
415
00:31:00,001 --> 00:31:01,942
I think you should
go catch your bus.
416
00:31:04,542 --> 00:31:06,507
Come on, man. Give me one.
417
00:31:06,508 --> 00:31:07,975
For old time's sake.
Don't hurt me, now.
418
00:31:07,976 --> 00:31:12,675
Ah, you hit so hard,
you bad ass.
419
00:31:12,676 --> 00:31:14,576
Take care of yourself, man.
420
00:31:23,977 --> 00:31:28,210
Man, oh man, oh man, oh man.
421
00:31:29,544 --> 00:31:30,000
She still loves you.
422
00:31:30,001 --> 00:31:32,277
She still loves you.
423
00:31:35,210 --> 00:31:38,476
And I love you, man
424
00:31:38,477 --> 00:31:40,344
stay fruity, man.
425
00:31:40,345 --> 00:31:41,611
Don't twist any ankles.
426
00:31:43,378 --> 00:31:45,311
Don't pull any groins.
427
00:31:55,478 --> 00:31:56,745
Let's get out of here.
428
00:32:03,512 --> 00:32:05,212
Oh, shit.
429
00:32:11,813 --> 00:32:13,778
Oh, no. He's going
to have to handle them.
430
00:32:13,779 --> 00:32:17,279
I can't do three. I can't.
431
00:32:17,280 --> 00:32:18,879
No, I can't.
432
00:32:59,349 --> 00:32:59,999
♪
433
00:33:00,000 --> 00:33:02,882
♪
434
00:33:29,417 --> 00:33:29,999
Come on!
Don't look all confused.
435
00:33:30,000 --> 00:33:31,817
Come on!
Don't look all confused.
436
00:33:31,818 --> 00:33:33,717
Shit, she might love me
a little bit more
437
00:33:33,718 --> 00:33:37,217
with 2.5 million dollars
in my pocket. Hold on.
438
00:33:54,052 --> 00:33:56,086
♪
439
00:34:07,386 --> 00:34:09,486
♪
440
00:34:32,621 --> 00:34:36,154
Mr. lau, Mr. chow is here.
441
00:34:43,321 --> 00:34:45,487
Sir.
442
00:34:45,488 --> 00:34:48,420
How was your trip?
443
00:34:48,421 --> 00:34:51,654
I...Excuse me?
444
00:34:51,655 --> 00:34:54,622
A long, miserable flight,
445
00:34:54,623 --> 00:34:57,421
made short and pleasant
446
00:34:57,422 --> 00:34:59,999
by new technology.
447
00:35:00,000 --> 00:35:01,055
By new technology.
448
00:35:01,056 --> 00:35:05,455
Yes, sir.
A very pleasant flight.
449
00:35:05,456 --> 00:35:09,588
A pleasant flight?
450
00:35:09,589 --> 00:35:13,656
You failed to capture Toby wong,
451
00:35:13,657 --> 00:35:18,156
and yet you had a pleasant trip?
452
00:35:19,724 --> 00:35:21,423
That is not what I meant, sir.
453
00:35:22,757 --> 00:35:26,390
A leung corporation
advanced model.
454
00:35:26,391 --> 00:35:29,725
What Toby wong could have been.
455
00:35:33,558 --> 00:35:37,323
Again, new technology,
456
00:35:37,324 --> 00:35:41,024
capable of turning a long,
miserable death
457
00:35:41,025 --> 00:35:45,058
into a short,
not quite pleasant one.
458
00:36:19,660 --> 00:36:23,026
Prepare a group of our finest.
459
00:36:23,027 --> 00:36:26,194
You're going hunting.
460
00:36:38,061 --> 00:36:40,461
Hey, man?
461
00:36:40,462 --> 00:36:42,027
Hey, man. Talk to me.
462
00:36:42,028 --> 00:36:44,427
Tell me about China.
463
00:36:44,428 --> 00:36:47,061
Is there a lot of kung-fu
shit going on over there?
464
00:36:47,062 --> 00:36:50,028
What? What do you mean?
465
00:36:50,029 --> 00:36:52,128
I mean, is it like,
guys running up to each other
466
00:36:52,129 --> 00:36:53,595
on the street, talking about,
467
00:36:53,596 --> 00:36:56,961
"hmm, your kung-fu
is pretty useless
468
00:36:56,962 --> 00:36:59,595
"as well as obsolete.
You insult me.
469
00:36:59,596 --> 00:37:00,000
You bastard.
Prepare to die. Hmm."
470
00:37:00,001 --> 00:37:02,962
You bastard.
Prepare to die. Hmm."
471
00:37:02,963 --> 00:37:05,929
No, not a whole lot, no.
472
00:37:05,930 --> 00:37:07,895
Really?
473
00:37:07,896 --> 00:37:11,329
You know, I would've thought...
474
00:37:11,330 --> 00:37:14,596
A lot of people have some sort
of martial arts training,
475
00:37:14,597 --> 00:37:19,097
but you don't see much chop chop
going on in restaurants or anything.
476
00:37:19,098 --> 00:37:22,396
Hmm. That's funny. The image
that Americans have of China
477
00:37:22,397 --> 00:37:25,230
is that it's a country full of
people with little tiny feet,
478
00:37:25,231 --> 00:37:28,997
and they run around and kick the
shit out of each other every day.
479
00:37:28,998 --> 00:37:29,999
That's the same image
we have of America,
480
00:37:30,000 --> 00:37:31,530
that's the same image
we have of America,
481
00:37:31,531 --> 00:37:33,130
except you guys have big feet,
482
00:37:33,131 --> 00:37:35,932
and you kick the shit out
of each other less gracefully.
483
00:37:37,932 --> 00:37:39,199
I can see that.
484
00:37:40,465 --> 00:37:42,465
Oh, shit.
485
00:37:42,466 --> 00:37:45,064
Oh, man, what next?
486
00:37:45,065 --> 00:37:46,598
Hey, I think we blew a hose.
487
00:37:46,599 --> 00:37:48,164
We're going to have
to make a stop.
488
00:37:48,165 --> 00:37:50,431
A little town coming up,
we can get a motel room.
489
00:37:50,432 --> 00:37:52,032
You can sleep, I'll fix the car.
490
00:37:52,033 --> 00:37:53,965
I thought we decided
on the safe approach?
491
00:37:53,966 --> 00:37:56,431
Toby, safe or not,
if I don't stop and fix it,
492
00:37:56,432 --> 00:37:58,166
we won't get a mile
down the road.
493
00:38:07,567 --> 00:38:11,166
♪
494
00:38:22,900 --> 00:38:24,834
Hey, man.
495
00:38:24,835 --> 00:38:26,900
Toby? Rise and shine.
496
00:38:26,901 --> 00:38:29,167
We're here, man.
Rise and shine, partner.
497
00:38:29,168 --> 00:38:29,999
Come on, we're here, man.
498
00:38:30,000 --> 00:38:30,900
Come on, we're here, man.
499
00:38:30,901 --> 00:38:35,034
Hi, oh, man am I glad
to see you guys, wow.
500
00:38:35,035 --> 00:38:36,800
Yeah, wow.
501
00:38:36,801 --> 00:38:39,900
Tell me, how you doing?
502
00:38:39,901 --> 00:38:44,534
Oh, man. This thing
is a real piece of shit.
503
00:38:44,535 --> 00:38:46,801
I'm sorry, I didn't mean
to offend you, there,
504
00:38:46,802 --> 00:38:48,235
I've just never seen anything
505
00:38:48,236 --> 00:38:50,902
that looks quite this bad
that still runs.
506
00:38:54,169 --> 00:38:58,168
That sounds real bad.
507
00:38:58,169 --> 00:38:59,999
Actually--
Do you need a room?
508
00:39:00,000 --> 00:39:00,036
Actually--
Do you need a room?
509
00:39:00,037 --> 00:39:03,436
Please, please tell me
that you need a room. Please.
510
00:39:05,170 --> 00:39:09,136
You want a room?
511
00:39:09,137 --> 00:39:12,037
Yeah, we need a room.
512
00:39:17,871 --> 00:39:20,537
So, what shall
we make that, a double?
513
00:39:22,171 --> 00:39:24,104
Oh, yeah. He's a blanket hog.
514
00:39:24,105 --> 00:39:26,037
Uh, I know all about that.
515
00:39:26,038 --> 00:39:29,371
My boyfriend's
a real blanket hog.
516
00:39:29,372 --> 00:39:29,999
Ex-boyfriend.
517
00:39:30,000 --> 00:39:33,004
Ex-boyfriend.
518
00:39:33,005 --> 00:39:37,171
Ex-citing.
519
00:39:37,172 --> 00:39:39,771
My much too trusting parents
took off on business,
520
00:39:39,772 --> 00:39:41,205
and they left me
in charge of this place.
521
00:39:41,206 --> 00:39:44,305
The only problem is that there
are no guests in the motel
522
00:39:44,306 --> 00:39:46,171
and the remodeling
guys won't be back
523
00:39:46,172 --> 00:39:49,038
for at least another three days.
524
00:39:49,039 --> 00:39:51,071
Let me see...
525
00:39:51,072 --> 00:39:54,006
You all right, kid?
You look wiped out.
526
00:39:54,007 --> 00:39:55,905
The implant
screws up my metabolism.
527
00:39:55,906 --> 00:39:58,039
Keeps the adrenaline pumping.
528
00:39:58,040 --> 00:39:59,373
You get high,
but you crash hard.
529
00:39:59,374 --> 00:39:59,999
Dig it.
530
00:40:00,000 --> 00:40:01,239
Dig it.
531
00:40:01,240 --> 00:40:05,806
I think this should be the biggest
party opportunity of my young life
532
00:40:05,807 --> 00:40:09,206
and nobody to share it with.
533
00:40:09,207 --> 00:40:10,806
Oh, that's rough.
534
00:40:10,807 --> 00:40:12,272
Look, do we have
any forms to fill out?
535
00:40:12,273 --> 00:40:14,207
'Cause my man needs
to get a little rest.
536
00:40:14,208 --> 00:40:16,973
You're in luck, magilla gorilla.
537
00:40:16,974 --> 00:40:18,340
I am offering you
538
00:40:18,341 --> 00:40:22,074
the deliverance party
weekend special.
539
00:40:23,775 --> 00:40:25,907
Oh, what does
that include, exactly?
540
00:40:25,908 --> 00:40:29,041
Exactly. Lots of sleep, I hope.
541
00:40:29,042 --> 00:40:29,999
No, it exactly includes
free room and board.
542
00:40:30,000 --> 00:40:33,141
No, it exactly includes
free room and board.
543
00:40:33,142 --> 00:40:34,941
No, shit? Yep.
544
00:40:34,942 --> 00:40:37,708
Who's gonna know? Yeah.
545
00:40:37,709 --> 00:40:40,842
But you owe me.
546
00:40:40,843 --> 00:40:44,341
I owe you what?
547
00:40:44,342 --> 00:40:47,908
Entertainment,
chocolate boy wonder.
548
00:40:47,909 --> 00:40:48,942
Show off.
549
00:40:48,943 --> 00:40:50,209
Just trying to stay awake.
550
00:40:50,210 --> 00:40:51,975
Is the second floor okay?
551
00:40:51,976 --> 00:40:53,742
We've got double beds,
552
00:40:53,743 --> 00:40:55,075
free cable TV
with the naked channel,
553
00:40:55,076 --> 00:40:56,776
and complimentary shampoo.
554
00:40:56,777 --> 00:40:59,175
Oh, also, my dad has this huge
garage right next door
555
00:40:59,176 --> 00:40:59,999
if you guys want to use it
to fix up your car.
556
00:41:00,000 --> 00:41:01,442
If you guys want to use it
to fix up your car.
557
00:41:01,443 --> 00:41:03,976
Oh, yeah, that would be great.
558
00:41:03,977 --> 00:41:06,976
Thank you. You're welcome. Bye.
559
00:41:06,977 --> 00:41:09,909
Hey? Listen,
be careful going up the stairs
560
00:41:09,910 --> 00:41:11,143
'cause we're going through
some renovations.
561
00:41:11,144 --> 00:41:14,343
All right.
562
00:41:14,344 --> 00:41:16,010
Hey.
563
00:41:16,011 --> 00:41:17,911
Huh?
564
00:41:20,277 --> 00:41:21,277
Nothing.
565
00:41:25,312 --> 00:41:27,011
Yeah.
566
00:41:27,012 --> 00:41:29,999
Bye. Bye, bye.
567
00:41:30,000 --> 00:41:30,520
Bye. Bye, bye.
568
00:41:37,245 --> 00:41:39,378
We've gotta bring Tony wong in.
569
00:41:39,379 --> 00:41:42,012
He's trying to make me look bad.
570
00:41:42,013 --> 00:41:43,878
He's always tried
to make me look bad,
571
00:41:43,879 --> 00:41:46,612
even before he got
wound up with that turbo-drive.
572
00:41:46,613 --> 00:41:49,746
I knew he'd be trouble.
573
00:41:49,747 --> 00:41:50,946
He's good.
574
00:41:50,947 --> 00:41:52,846
Yeah, damn right he's good.
575
00:41:52,847 --> 00:41:55,979
Son of a bitch could eat flower
and shit cupcakes.
576
00:41:55,980 --> 00:41:59,912
Don't talk about cupcakes.
577
00:41:59,913 --> 00:42:00,000
I am going to carve him up.
578
00:42:00,001 --> 00:42:03,114
I am going to carve him up.
579
00:42:06,147 --> 00:42:07,381
Right on time.
580
00:42:25,582 --> 00:42:26,781
Good.
581
00:42:26,782 --> 00:42:29,581
Good, a little touch-up paint,
582
00:42:29,582 --> 00:42:30,000
bang out some of those dents,
583
00:42:30,001 --> 00:42:31,281
bang out some of those dents,
584
00:42:31,282 --> 00:42:35,116
and we're on the road.
585
00:42:37,882 --> 00:42:40,116
How's it going?
586
00:42:43,017 --> 00:42:46,316
This is a terrible habit
you have, child.
587
00:42:50,983 --> 00:42:53,150
♪
588
00:42:58,617 --> 00:42:59,999
Just working on my car.
589
00:43:00,000 --> 00:43:01,050
Just working on my car.
590
00:43:01,051 --> 00:43:03,850
These old challengers
are super cool.
591
00:43:03,851 --> 00:43:06,151
What's this? A '73?
592
00:43:08,884 --> 00:43:11,916
That's exactly what it is.
A '73.
593
00:43:11,917 --> 00:43:15,217
Make-out cars to the Max.
594
00:43:15,218 --> 00:43:20,250
I bet you that backseat could
tell some old war stories, huh?
595
00:43:20,251 --> 00:43:22,984
Probably isn't the--
596
00:43:22,985 --> 00:43:25,218
Yes, it's a hell
of a garage you got here.
597
00:43:25,219 --> 00:43:27,151
It's my old man's.
598
00:43:27,152 --> 00:43:29,685
He used to be a hot-rodder
back in the old days,
599
00:43:29,686 --> 00:43:30,000
now he just customizes
other people's cars.
600
00:43:30,001 --> 00:43:32,818
Now he just customizes
other people's cars.
601
00:43:32,819 --> 00:43:35,518
Says it keeps him young.
602
00:43:35,519 --> 00:43:37,152
Man, I can dig it.
603
00:43:37,153 --> 00:43:41,252
You're into cars? Hmm?
604
00:43:41,253 --> 00:43:43,119
Oh, uh,
605
00:43:43,120 --> 00:43:45,719
I dabble a little bit.
606
00:43:48,654 --> 00:43:52,919
Hey, wait, do you
want to see something
607
00:43:52,920 --> 00:43:54,586
that is just really great?
608
00:43:54,587 --> 00:43:56,220
No. No, no, no. I'm not--
609
00:43:56,221 --> 00:43:58,220
Oh, no, come on.
610
00:43:58,221 --> 00:43:59,853
You're going to love this.
611
00:43:59,854 --> 00:44:00,000
Wait. Come on.
612
00:44:00,001 --> 00:44:00,953
Wait. Come on.
613
00:44:00,954 --> 00:44:03,087
Wait, wait, wait. Wait a second.
614
00:44:05,087 --> 00:44:07,087
It's fabulous.
615
00:44:12,254 --> 00:44:15,987
Oh, god.
616
00:44:15,988 --> 00:44:17,087
It's my dad's.
617
00:44:17,088 --> 00:44:20,254
This is a classic.
618
00:44:20,255 --> 00:44:22,588
It is totally custom.
619
00:44:22,589 --> 00:44:25,588
It's got a rebuilt,
special edition
620
00:44:25,589 --> 00:44:29,022
428 hemy, v8 supercharged,
621
00:44:29,023 --> 00:44:29,999
trip four-speed auto end.
622
00:44:30,000 --> 00:44:31,721
Trip four-speed auto end.
623
00:44:31,722 --> 00:44:35,122
Enough fuel injection for a 747.
624
00:44:35,123 --> 00:44:36,921
This is the shit.
625
00:44:36,922 --> 00:44:39,188
I knew that you'd like it.
626
00:44:39,189 --> 00:44:41,055
How do you know
so much about cars?
627
00:44:41,056 --> 00:44:45,689
God, I love them.
628
00:44:45,690 --> 00:44:49,089
There is nothing
like a mean go-getter.
629
00:44:49,090 --> 00:44:51,555
You know what they say,
you can tell what a man's like
630
00:44:51,556 --> 00:44:54,124
by the kind
of car that he drives.
631
00:45:05,591 --> 00:45:08,823
We're closing in.
632
00:45:08,824 --> 00:45:12,091
Yeah. Good hot day
for a killing.
633
00:45:19,592 --> 00:45:21,458
Toby?
634
00:45:23,825 --> 00:45:25,691
Good lord!
635
00:45:25,692 --> 00:45:28,425
It's an uncharted asteroid
belt swirling through space
636
00:45:28,426 --> 00:45:29,999
like a cosmic food processor.
637
00:45:30,000 --> 00:45:31,191
Like a cosmic food processor.
638
00:45:31,192 --> 00:45:33,592
Ship's computer
calculates our survival
639
00:45:33,593 --> 00:45:37,426
at seventy billion
and twelve to one.
640
00:45:38,559 --> 00:45:41,159
We've been hit!
641
00:45:41,160 --> 00:45:43,558
System malfunction, Walter.
642
00:45:43,559 --> 00:45:46,559
Code reads at eight percent.
643
00:45:46,560 --> 00:45:49,060
She can't hold on much longer.
644
00:45:50,527 --> 00:45:52,027
Toby?
645
00:45:52,028 --> 00:45:54,393
Toby, Toby.
646
00:45:54,394 --> 00:45:57,560
Toby, Toby, Toby.
647
00:46:11,528 --> 00:46:13,360
Lock 'em and jock 'em,
gentlemen.
648
00:46:13,361 --> 00:46:16,560
Just touch the little
bastard with one of these,
649
00:46:16,561 --> 00:46:19,395
he'll be about as tough
as a jelly full of pudding.
650
00:46:19,396 --> 00:46:21,428
Do me one small favor, fellas.
651
00:46:21,429 --> 00:46:23,828
When you're shooting at the
chump he's traveling with,
652
00:46:23,829 --> 00:46:25,695
keep your eyes on the firearms.
653
00:46:25,696 --> 00:46:27,828
Mr. wong has a tendency
to take them away
654
00:46:27,829 --> 00:46:29,428
and use them on their owners.
655
00:46:29,429 --> 00:46:29,999
So, without any further ado,
656
00:46:30,000 --> 00:46:30,995
so, without any further ado,
657
00:46:30,996 --> 00:46:32,628
you three, go around back.
658
00:46:32,629 --> 00:46:34,462
You guys, take the garage.
659
00:46:34,463 --> 00:46:37,129
Conte, the hedgehog, and myself
will go in the front.
660
00:46:37,130 --> 00:46:40,429
Rock and roll, boys.
661
00:46:40,430 --> 00:46:44,763
Hey, we can have a fun day.
662
00:46:44,764 --> 00:46:47,696
Time to get up now.
663
00:46:47,697 --> 00:46:51,529
Hey.
664
00:46:51,530 --> 00:46:52,830
Hello?
665
00:47:09,065 --> 00:47:13,332
Who says violence
is not the answer?
666
00:47:20,399 --> 00:47:22,032
Ow. Shit.
667
00:47:22,033 --> 00:47:24,333
The story of my life.
668
00:47:47,267 --> 00:47:49,533
Out of that bed
and on your feet.
669
00:47:49,534 --> 00:47:53,401
Out of the cool and in the heat.
670
00:47:56,601 --> 00:47:59,268
Take the first floor. Sir.
671
00:48:51,971 --> 00:48:54,537
Madison, do you copy?
672
00:48:54,538 --> 00:48:55,770
I read you.
673
00:48:55,771 --> 00:48:57,504
We found the car.
674
00:48:57,505 --> 00:48:59,337
Good. Stay sharp.
675
00:48:59,338 --> 00:48:59,999
Roger.
676
00:49:00,000 --> 00:49:01,638
Roger.
677
00:49:17,606 --> 00:49:20,738
Yo, yo, man.
He hit that man right here
678
00:49:20,739 --> 00:49:22,371
and blam,
he took off over there.
679
00:49:22,372 --> 00:49:23,938
Some party weekend this is.
680
00:49:23,939 --> 00:49:26,973
You saw him go
into that building over there?
681
00:50:20,710 --> 00:50:22,510
Shit!
682
00:51:57,581 --> 00:51:58,747
Where's Malik?
683
00:51:58,748 --> 00:51:59,999
He was working on the car.
684
00:52:00,000 --> 00:52:01,040
He was working on the car.
685
00:52:03,649 --> 00:52:04,814
Can you get this to him?
686
00:52:04,815 --> 00:52:07,182
You can bank on it, sweetcakes.
687
00:52:10,115 --> 00:52:12,649
Oh, okay.
688
00:54:41,991 --> 00:54:43,091
Malik.
689
00:54:55,526 --> 00:54:56,659
Fuck!
690
00:55:03,526 --> 00:55:05,226
Say goodnight, Stacey.
691
00:55:11,493 --> 00:55:12,627
Shit.
692
00:55:22,894 --> 00:55:24,859
It's Gracie, dork-stick.
693
00:55:24,860 --> 00:55:27,360
What the fuck are you doing?
694
00:55:27,361 --> 00:55:28,627
Hey, good-looking.
695
00:55:28,628 --> 00:55:29,999
You need a hand?
696
00:55:30,000 --> 00:55:30,893
You need a hand?
697
00:55:30,894 --> 00:55:34,093
No. I'll take that, though.
698
00:55:34,094 --> 00:55:35,493
Keep your head down.
699
00:55:35,494 --> 00:55:36,560
I got you covered.
700
00:55:36,561 --> 00:55:38,261
You got me covered.
701
00:55:39,461 --> 00:55:41,128
Okay.
702
00:55:51,095 --> 00:55:54,929
Oh, come on.
What the fuck is this?
703
00:56:03,263 --> 00:56:04,962
Are you out of your mind?
704
00:56:06,929 --> 00:56:08,262
Okay.
705
00:56:08,263 --> 00:56:09,897
Never mind. Come on, come on.
706
00:56:11,229 --> 00:56:13,064
♪
707
00:56:22,097 --> 00:56:25,196
It's Bob Marley. He just
capped Van beeber and O'neal.
708
00:56:25,197 --> 00:56:28,131
Man, you got bigger problems
heading your way.
709
00:56:58,132 --> 00:56:59,999
♪
710
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
♪
711
00:57:10,167 --> 00:57:11,966
Whoa.
712
00:57:14,333 --> 00:57:16,167
Look out!
713
00:57:27,068 --> 00:57:29,367
You guys okay?
We're doing our thing, man.
714
00:57:29,368 --> 00:57:29,999
They're coming. You hide in the back.
I'll take care of them.
715
00:57:30,000 --> 00:57:31,734
They're coming. You hide in the back.
I'll take care of them.
716
00:57:31,735 --> 00:57:33,201
Good plan. Come on.
717
00:57:46,035 --> 00:57:47,802
Come and get it.
718
00:57:47,803 --> 00:57:50,169
Take him down.
719
00:58:07,003 --> 00:58:09,402
Oh, wow.
720
00:58:09,403 --> 00:58:11,703
What?
721
00:58:11,704 --> 00:58:13,904
He's fantastic.
722
01:00:12,811 --> 01:00:14,843
Go Toby, go Toby, go Toby.
723
01:00:14,844 --> 01:00:19,944
Go Toby, go Toby, go Toby.
724
01:01:34,816 --> 01:01:36,748
Stick your head
between your legs
725
01:01:36,749 --> 01:01:39,782
and kiss your ass goodbye,
turbo-drive.
726
01:02:04,250 --> 01:02:06,783
Jesus shit-howdy.
727
01:02:06,784 --> 01:02:10,484
Now that's eating pavement.
728
01:02:13,784 --> 01:02:16,117
They're destroying my motel.
729
01:02:16,118 --> 01:02:17,150
Stay here.
730
01:02:17,151 --> 01:02:19,517
Hey, wait, Toby.
731
01:02:19,518 --> 01:02:23,051
Fuck that. I ain't
staying here. Come on.
732
01:02:29,585 --> 01:02:30,000
I got the front.
733
01:02:30,001 --> 01:02:31,684
I got the front.
734
01:02:31,685 --> 01:02:33,885
Toby, come on.
735
01:03:06,487 --> 01:03:09,520
Oh, shit. What a shot.
736
01:03:09,521 --> 01:03:11,853
Boo-ya, baby.
Give me some, kid. Yes.
737
01:03:11,854 --> 01:03:14,120
Hey, now, wait a minute.
What took you so long?
738
01:03:14,121 --> 01:03:16,620
What the hell were you doing while
I was getting my ass kicked?
739
01:03:16,621 --> 01:03:19,187
I was catching up on an episode
of Walter, the Einstein frog.
740
01:03:19,188 --> 01:03:20,821
What do you think I was doing?
Oh, really?
741
01:03:20,822 --> 01:03:24,389
You were catching up--
That is one really smart frog.
742
01:03:29,689 --> 01:03:30,000
What?
743
01:03:30,001 --> 01:03:32,054
What?
744
01:03:32,055 --> 01:03:35,154
What's so funny?
745
01:03:35,155 --> 01:03:37,389
♪
746
01:04:11,591 --> 01:04:14,423
I'm a magnet today.
747
01:04:14,424 --> 01:04:16,358
Bye.
748
01:04:20,492 --> 01:04:22,459
Ow!
749
01:04:23,792 --> 01:04:25,624
Okay, boys, we are all set.
750
01:04:25,625 --> 01:04:27,925
It's called
the Apollo 14 bar and grill,
751
01:04:27,926 --> 01:04:29,999
and it's about
an hour up the freeway.
752
01:04:30,000 --> 01:04:31,825
And it's about
an hour up the freeway.
753
01:04:31,826 --> 01:04:34,725
Sprad is gonna loan us his car.
754
01:04:34,726 --> 01:04:37,592
He's my ex-boyfriend.
755
01:04:37,593 --> 01:04:39,659
Time out, okay?
756
01:04:39,660 --> 01:04:41,358
What's this "we"?
757
01:04:41,359 --> 01:04:44,659
We? You're not going anywhere.
758
01:04:44,660 --> 01:04:47,358
Oh, hello. Remember me?
759
01:04:47,359 --> 01:04:50,826
The one who helped
you guys out back here?
760
01:04:50,827 --> 01:04:53,692
It was tre cool, fool.
761
01:04:53,693 --> 01:04:56,660
I was the ultimate badass bitch.
762
01:04:56,661 --> 01:04:58,727
Yes, you were bad.
763
01:04:58,728 --> 01:04:59,999
I was bad. Bad.
764
01:05:00,000 --> 01:05:00,494
I was bad. Bad.
765
01:05:00,495 --> 01:05:02,326
Bad.
766
01:05:02,327 --> 01:05:06,327
But the badness
has to stop right here.
767
01:05:06,328 --> 01:05:07,828
You can't come with us.
768
01:05:09,794 --> 01:05:12,860
That is not fair.
769
01:05:12,861 --> 01:05:15,494
You guys wrecked my motel.
770
01:05:15,495 --> 01:05:16,794
You owe me.
771
01:05:16,795 --> 01:05:19,494
Wait a minute. He might
have wrecked your motel,
772
01:05:19,495 --> 01:05:23,794
but I'm going
to take care of it, okay?
773
01:05:23,795 --> 01:05:25,795
You're not
coming with us, though.
774
01:05:34,429 --> 01:05:36,562
Okay.
775
01:05:36,563 --> 01:05:39,462
Okay.
776
01:05:39,463 --> 01:05:44,329
Then you guys better come back
here, and I mean alive.
777
01:05:44,330 --> 01:05:45,762
Good plan. Okay?
778
01:05:45,763 --> 01:05:48,329
All right.
779
01:05:48,330 --> 01:05:50,964
I must say, it has been
a pleasure meeting you.
780
01:05:54,831 --> 01:05:58,397
You wild woman, you. I am.
781
01:05:58,398 --> 01:05:59,629
Thank you, deliverance.
782
01:05:59,630 --> 01:06:00,000
Hey.
783
01:06:00,001 --> 01:06:03,497
Hey.
784
01:06:03,498 --> 01:06:04,963
Bye, Toby.
785
01:06:04,964 --> 01:06:07,832
Bye.
786
01:06:11,932 --> 01:06:14,497
Hey, Malik?
787
01:06:14,498 --> 01:06:18,332
I know I rock your uvula.
788
01:06:21,865 --> 01:06:24,865
I don't know what a uvula is,
789
01:06:24,866 --> 01:06:29,631
but you definitely put
some rocks in it, baby.
790
01:06:29,632 --> 01:06:30,000
Take care of yourself.
791
01:06:30,001 --> 01:06:31,631
Take care of yourself.
792
01:06:31,632 --> 01:06:32,766
You, too.
793
01:06:35,533 --> 01:06:38,767
Bye. Bye.
794
01:06:43,734 --> 01:06:45,833
You can see my face, right?
795
01:06:45,834 --> 01:06:47,899
So, why don't you speak English
796
01:06:47,900 --> 01:06:49,532
as soon as my ugly mug pops up,
797
01:06:49,533 --> 01:06:52,632
or do I have to fly over there
and bitch slap you?
798
01:06:52,633 --> 01:06:54,634
One moment.
799
01:06:56,468 --> 01:06:58,333
Having a bad day, Mr. Madison?
800
01:06:58,334 --> 01:06:59,999
Yeah, I'm having
a bad day, Mr. la...
801
01:07:00,000 --> 01:07:01,734
Yeah, I'm having
a bad day, Mr. la...
802
01:07:01,735 --> 01:07:04,467
Another failure.
803
01:07:04,468 --> 01:07:07,633
I can't say it was unexpected.
804
01:07:07,634 --> 01:07:11,201
Look, we ain't no goddamn lost
and found, lau. We're assassins,
805
01:07:11,202 --> 01:07:12,834
so why can't we just
shoot the bastard,
806
01:07:12,835 --> 01:07:14,835
stick an apple in his mouth,
roast him up for dinner,
807
01:07:14,836 --> 01:07:16,668
and yank his freaking heart out?
808
01:07:16,669 --> 01:07:18,735
'Cause frankly, I'm sick
and tired of having to--
809
01:07:18,736 --> 01:07:20,901
Working for your money?
810
01:07:20,902 --> 01:07:23,368
An advanced model
has been upgraded
811
01:07:23,369 --> 01:07:26,202
and is already on its way
via the orient express.
812
01:07:26,203 --> 01:07:27,801
What?
813
01:07:27,802 --> 01:07:29,999
He will be arriving
in San Francisco shortly
814
01:07:30,000 --> 01:07:30,203
he will be arriving
in San Francisco shortly
815
01:07:30,204 --> 01:07:33,202
and will rendezvous with you.
816
01:07:33,203 --> 01:07:34,869
You will work under his orders.
817
01:07:34,870 --> 01:07:37,535
Now, you wait
just a god damn minute.
818
01:07:37,536 --> 01:07:39,402
I'm not taking no orders
from no turbo-drive--
819
01:07:39,403 --> 01:07:41,836
You will take orders,
Mr. Madison.
820
01:07:41,837 --> 01:07:44,203
It's part
of your job description.
821
01:07:44,204 --> 01:07:48,136
At any rate, we have no more
use for the prototype,
822
01:07:48,137 --> 01:07:51,604
and you can yank his freaking
heart out if it pleases you.
823
01:07:53,270 --> 01:07:55,703
Just bring it back to me
in one piece.
824
01:07:55,704 --> 01:07:59,636
Trying to make it
up to me, Mr. lau?
825
01:07:59,637 --> 01:08:00,000
Goodbye, Mr. Madison.
826
01:08:00,001 --> 01:08:02,405
Goodbye, Mr. Madison.
827
01:08:08,572 --> 01:08:13,171
The target is pinpointed
at a resort not far from here.
828
01:08:13,172 --> 01:08:15,306
Report to the rendezvous point.
829
01:08:19,805 --> 01:08:21,673
♪
830
01:08:26,773 --> 01:08:28,806
Holy shit.
831
01:08:30,873 --> 01:08:32,872
She said Apollo 14, right?
832
01:08:32,873 --> 01:08:34,772
Yeah, my guess
would be it's the one
833
01:08:34,773 --> 01:08:36,872
with the giant rocket ship
sticking out of it.
834
01:08:36,873 --> 01:08:39,173
♪
835
01:08:59,108 --> 01:08:59,999
Now, this is what
makes America great.
836
01:09:00,000 --> 01:09:00,841
Now, this is what
makes America great.
837
01:09:00,842 --> 01:09:03,074
Yeah, right. That's too bad.
838
01:09:03,075 --> 01:09:07,108
Why don't we get our wheels
and get out of here, huh?
839
01:09:07,109 --> 01:09:08,308
Hey, man. How you doing? Hey.
840
01:09:08,309 --> 01:09:10,841
Is spam around? Spam?
841
01:09:10,842 --> 01:09:12,742
Yeah, spam went to the cooler.
842
01:09:12,743 --> 01:09:16,274
He'll be back in a minute.
Can I get you guys some drinks?
843
01:09:16,275 --> 01:09:18,675
Yeah, give me two beers.
Iron moose.
844
01:09:18,676 --> 01:09:19,809
Coming up.
845
01:09:22,110 --> 01:09:26,708
♪ Yankee doodle went to town ♪
846
01:09:26,709 --> 01:09:28,576
Thank you.
847
01:09:28,577 --> 01:09:29,999
Yeah, yeah, yeah.
848
01:09:30,000 --> 01:09:31,709
Yeah, yeah, yeah.
849
01:09:31,710 --> 01:09:34,609
Mm. I needed this.
850
01:09:34,610 --> 01:09:36,442
You and me both.
851
01:09:36,443 --> 01:09:40,176
So, tell me, how do you like the U.S.A.
so far, gunfire aside?
852
01:09:40,177 --> 01:09:42,310
Good beer.
853
01:09:42,311 --> 01:09:44,043
Fast cars.
854
01:09:44,044 --> 01:09:47,076
♪
855
01:09:47,077 --> 01:09:50,210
Lousy singers.
856
01:09:50,211 --> 01:09:52,777
Let me see you get up there.
857
01:09:52,778 --> 01:09:56,678
That's what I thought. You
better suck on that beer, buddy.
858
01:10:00,745 --> 01:10:02,777
♪
859
01:10:02,778 --> 01:10:04,779
Nice shoes.
860
01:10:10,178 --> 01:10:12,511
Initializing boot sequence.
861
01:10:12,512 --> 01:10:13,678
System ten.
862
01:10:13,679 --> 01:10:17,312
Ten, nine, forty.
863
01:10:17,313 --> 01:10:20,146
Engage optical drive.
864
01:10:26,713 --> 01:10:29,999
Give me a status report
on our operative in California.
865
01:10:30,000 --> 01:10:30,579
Give me a status report
on our operative in California.
866
01:10:30,580 --> 01:10:32,079
His men are in position.
867
01:10:32,080 --> 01:10:35,147
A storm is imminent.
868
01:10:47,081 --> 01:10:49,281
Toby wong?
869
01:10:50,348 --> 01:10:52,180
No.
870
01:10:52,181 --> 01:10:55,615
This says different.
871
01:10:57,181 --> 01:10:59,999
Excuse me? Can I get
two more beers right over...
872
01:11:00,000 --> 01:11:00,015
Excuse me? Can I get
two more beers right over...
873
01:11:00,016 --> 01:11:02,281
There.
874
01:11:04,216 --> 01:11:07,648
Oh, shit.
875
01:11:11,316 --> 01:11:12,583
See this?
876
01:11:18,950 --> 01:11:20,615
What's going on?
877
01:11:20,616 --> 01:11:22,648
Be cool.
878
01:11:22,649 --> 01:11:24,015
I'm cool.
879
01:11:24,016 --> 01:11:27,049
You be cool. I'm with him.
880
01:11:27,050 --> 01:11:28,282
I was just showing
your friend here
881
01:11:28,283 --> 01:11:29,999
how he's got a goddamn
tracking beacon
882
01:11:30,000 --> 01:11:30,083
how he's got a goddamn
tracking beacon
883
01:11:30,084 --> 01:11:31,683
built into his chest,
884
01:11:31,684 --> 01:11:34,583
or had it never occurred
to you that the bad guys
885
01:11:34,584 --> 01:11:37,316
always seem to know
where you are?
886
01:11:37,317 --> 01:11:40,716
I thought about it.
887
01:11:40,717 --> 01:11:42,150
Who the hell are you?
888
01:11:42,151 --> 01:11:44,950
Name's cantwell.
I don't shake hands,
889
01:11:44,951 --> 01:11:46,983
so don't wave one at me.
890
01:11:46,984 --> 01:11:50,984
I'm from continental
technologies in Los Angeles.
891
01:11:50,985 --> 01:11:53,017
Con tech? That's right.
892
01:11:53,018 --> 01:11:55,084
We got sent out to haul
893
01:11:55,085 --> 01:11:59,684
your valuable buttocks
into the shop.
894
01:11:59,685 --> 01:12:00,000
Maybe this will
help convince you.
895
01:12:00,001 --> 01:12:01,685
Maybe this will
help convince you.
896
01:12:08,252 --> 01:12:09,184
Shh.
897
01:12:09,185 --> 01:12:11,284
Hundred thousand bucks.
898
01:12:11,285 --> 01:12:15,186
Call it a down payment. You'll
get the rest on delivery.
899
01:12:17,053 --> 01:12:18,618
Down payment.
900
01:12:18,619 --> 01:12:21,285
Eh, since we all buddy buddy,
can I sit down and--
901
01:12:21,286 --> 01:12:24,186
Yes, thank you, thank you.
Here you go.
902
01:12:26,253 --> 01:12:28,419
What are you doing?
903
01:12:28,420 --> 01:12:29,999
You, young man,
are very twitchy.
904
01:12:30,000 --> 01:12:31,986
You, young man,
are very twitchy.
905
01:12:31,987 --> 01:12:34,353
This will burn out
that tracking beacon.
906
01:12:34,354 --> 01:12:36,320
We don't want those
leung corporation scumbags
907
01:12:36,321 --> 01:12:38,321
screwing up our guys'
night out, now do we?
908
01:12:40,287 --> 01:12:44,021
All better.
909
01:12:58,322 --> 01:12:59,999
Ooh, here comes the calvary.
910
01:13:00,000 --> 01:13:02,021
Ooh, here comes the calvary.
911
01:13:02,022 --> 01:13:04,256
Let's swing our dicks.
912
01:13:06,455 --> 01:13:10,055
♪ Won't you go home,
Malik Brody ♪
913
01:13:10,056 --> 01:13:13,188
♪ Won't you go home? ♪
914
01:13:13,189 --> 01:13:17,289
♪ She's still in love
with you ♪ oh, no.
915
01:13:19,124 --> 01:13:21,889
♪ You're too cool, Malik Brody ♪
916
01:13:21,890 --> 01:13:25,123
♪ To let one mistake ♪
917
01:13:25,124 --> 01:13:29,423
♪ Make you feel the way you do ♪
918
01:13:29,424 --> 01:13:29,999
♪ Whoa, whoa, oh ♪
919
01:13:30,000 --> 01:13:31,089
♪ Whoa, whoa, oh ♪
920
01:13:31,090 --> 01:13:34,090
That's me he's singing about.
921
01:13:37,125 --> 01:13:42,057
♪ ...with nothing
but a fine-tooth comb ♪
922
01:13:42,058 --> 01:13:45,424
♪ You've been gone for a while ♪
923
01:13:45,425 --> 01:13:48,390
♪ And now go back in style ♪
924
01:13:48,391 --> 01:13:53,291
♪ Malik Brody,
won't you please go home? ♪
925
01:13:55,859 --> 01:13:58,325
♪ Won't you go home,
Malik Brody? ♪
926
01:13:58,326 --> 01:13:59,999
♪ Won't you go home? ♪
Why don't you go home?
927
01:14:00,000 --> 01:14:00,392
♪ Won't you go home? ♪
Why don't you go home?
928
01:14:00,393 --> 01:14:03,525
You go home.
Get out of here, my god.
929
01:14:03,526 --> 01:14:06,859
♪ Still in love with you ♪
930
01:14:06,860 --> 01:14:09,291
♪ You got a home and a wife ♪
931
01:14:09,292 --> 01:14:13,993
♪ A beautiful child,
do what I like ♪
932
01:14:32,228 --> 01:14:35,228
♪ ...being shot at,
you had some fights ♪
933
01:16:30,667 --> 01:16:32,701
Oh, shit. Look out!
934
01:16:43,035 --> 01:16:44,100
What do we do now?
935
01:16:44,101 --> 01:16:45,367
Back to plan "a".
936
01:16:45,368 --> 01:16:46,801
What's plan "a"?
937
01:16:46,802 --> 01:16:47,634
Don't get shot.
938
01:16:47,635 --> 01:16:50,269
Good plan.
939
01:19:37,812 --> 01:19:41,578
Shit, I didn't even
get to finish my beer.
940
01:19:43,546 --> 01:19:44,644
No holes?
941
01:19:44,645 --> 01:19:46,778
No holes. So, our work
here is done, right?
942
01:19:46,779 --> 01:19:47,745
Done.
943
01:19:47,746 --> 01:19:49,678
Let's go, man.
944
01:19:49,679 --> 01:19:51,578
Oh.
945
01:19:51,579 --> 01:19:54,579
What's wrong?
946
01:20:10,647 --> 01:20:13,447
It's time to come home, Toby.
947
01:20:15,714 --> 01:20:17,213
I think you better go.
948
01:20:17,214 --> 01:20:18,780
No, we can kick his ass.
949
01:20:18,781 --> 01:20:20,580
He's the last one.
Come on, me and you.
950
01:20:20,581 --> 01:20:22,680
I'm serious, Malik. You don't
want to fight this guy.
951
01:20:22,681 --> 01:20:27,447
Fuck that. We'll kick his ass
and take his coat.
952
01:20:27,448 --> 01:20:29,215
You see those glasses he got?
953
01:20:37,449 --> 01:20:38,881
All right, no more playing.
Absolutely.
954
01:20:38,882 --> 01:20:41,481
Time for you to get the
hell out of here. What?
955
01:20:41,482 --> 01:20:43,681
Hey, get off that, man.
I told you I got your back.
956
01:20:43,682 --> 01:20:46,548
Listen, Malik,
you have a wife and a daughter.
957
01:20:46,549 --> 01:20:48,615
Now, go home.
958
01:20:48,616 --> 01:20:51,416
Go!
959
01:22:36,356 --> 01:22:40,422
Hey. It's my favorite
cheese-eating dick monkey.
960
01:24:04,327 --> 01:24:05,627
You ain't so bad.
961
01:24:05,628 --> 01:24:07,260
I ain't so bad.
962
01:24:07,261 --> 01:24:08,927
You hit like a girl,
motherfucker. Let's go.
963
01:24:08,928 --> 01:24:10,527
You think you're bad?
964
01:24:10,528 --> 01:24:12,260
I know I'm bad. Let's go.
965
01:24:12,261 --> 01:24:16,560
I'll show you something
big, long, and nasty.
966
01:24:16,561 --> 01:24:18,827
What the fuck?
967
01:24:18,828 --> 01:24:21,495
Time for a whipping, boy.
968
01:26:34,236 --> 01:26:36,802
There's been a fluctuation
in the adrenaline level.
969
01:26:36,803 --> 01:26:39,235
His body may be nearing
the point of exhaustion.
970
01:26:39,236 --> 01:26:42,369
Boost the implants
on the advanced model.
971
01:26:42,370 --> 01:26:44,370
Which ones?
972
01:26:47,470 --> 01:26:50,737
Every one.
973
01:27:47,407 --> 01:27:50,707
Atta boy. Let her buck.
974
01:28:21,342 --> 01:28:24,475
I don't have to kill you.
975
01:28:24,476 --> 01:28:29,009
You can return
with me to Hong Kong.
976
01:28:29,010 --> 01:28:29,999
No.
977
01:28:30,000 --> 01:28:31,043
No.
978
01:28:39,410 --> 01:28:41,644
System overload.
979
01:29:19,512 --> 01:29:23,046
You pulled a whip on me? Are
you out of your fucking mind?
980
01:29:25,046 --> 01:29:26,212
Let me tell you something.
981
01:29:26,213 --> 01:29:28,978
Don't you ever pull a whip
982
01:29:28,979 --> 01:29:29,999
on a black man again.
983
01:29:30,000 --> 01:29:32,213
On a black man again.
984
01:30:18,949 --> 01:30:21,116
Total system failure.
985
01:30:42,984 --> 01:30:45,284
We'll simply make more.
986
01:30:48,417 --> 01:30:52,217
So, he wasn't so bad, was he?
987
01:30:52,218 --> 01:30:54,517
Nah.
988
01:30:54,518 --> 01:30:55,551
Come on.
989
01:30:55,552 --> 01:30:57,150
We have a paycheck to collect.
990
01:30:57,151 --> 01:30:59,184
Yeah, you got
an employee to pay.
991
01:30:59,185 --> 01:30:59,999
You get a bonus.
Oh, I like that.
992
01:31:00,000 --> 01:31:01,280
You get a bonus.
Oh, I like that.
993
01:32:05,955 --> 01:32:08,254
Time to blow.
994
01:32:08,255 --> 01:32:10,289
Time to blow?
995
01:32:14,756 --> 01:32:16,256
Shit!
996
01:33:09,059 --> 01:33:10,680
All right, tobe,
let's get going.
997
01:33:10,681 --> 01:33:12,582
We got money to collect.
998
01:33:12,583 --> 01:33:14,517
We got hotels to build.
999
01:33:14,518 --> 01:33:17,087
And a wife and kid
to go home to.
1000
01:33:17,088 --> 01:33:19,522
Exactly. Yes.
1001
01:33:19,523 --> 01:33:22,058
Wife and kid. Yeah, man.
You know what, I'm gonna...
1002
01:33:22,059 --> 01:33:25,128
I'm going to do everything I
can to make it work this time.
1003
01:33:25,129 --> 01:33:27,230
Who is she kidding?
She can't live without me.
1004
01:33:27,231 --> 01:33:29,099
She's a lucky girl.
1005
01:33:29,100 --> 01:33:29,999
There you go. I think
I might have to pull out
1006
01:33:30,000 --> 01:33:31,267
there you go. I think
I might have to pull out
1007
01:33:31,268 --> 01:33:35,805
my tiger fists
on that cheeseburger, though.
1008
01:33:35,806 --> 01:33:37,107
I hate that guy.
1009
01:33:37,108 --> 01:33:40,077
Yeah, me, too.
1010
01:33:41,178 --> 01:33:43,113
And you can buy a new car, too.
1011
01:33:43,114 --> 01:33:44,247
I sure can.
1012
01:33:44,248 --> 01:33:45,949
You know what I like?
1013
01:33:45,950 --> 01:33:50,153
I like the '64 Chevy
Malibu convertible.
1014
01:33:50,154 --> 01:33:52,756
Why is that?
1015
01:33:52,757 --> 01:33:55,592
I saw it in a movie once.
1016
01:33:55,593 --> 01:33:58,628
I did. It figures.
1017
01:33:58,629 --> 01:33:59,999
A movie once.
1018
01:34:00,000 --> 01:34:00,520
A movie once.
1019
01:34:02,133 --> 01:34:05,635
Well, I think we've done
all the damage we can here.
1020
01:34:05,636 --> 01:34:07,704
Let's go blow something up
in L.A., man.
1021
01:34:07,705 --> 01:34:10,607
I'm right behind you.
We ain't got a car.
1022
01:34:10,608 --> 01:34:12,776
Let's just take
this blue Taurus here.
1023
01:34:12,777 --> 01:34:14,277
I know how to carjack. Do you?
1024
01:34:14,278 --> 01:34:16,112
Yeah, yeah.
1025
01:34:16,113 --> 01:34:19,050
♪71659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.