Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,344 --> 00:00:08,864
SALTINE: I can't believe
the Vatican hired us
2
00:00:08,965 --> 00:00:11,305
to find the Ten Commandments.
This is huge.
3
00:00:11,413 --> 00:00:12,593
Don't get your hopes up, Saltine.
4
00:00:12,689 --> 00:00:14,339
Every few years,
the Vatican hires an Arky
5
00:00:14,448 --> 00:00:15,688
to search for the Commandments
6
00:00:15,793 --> 00:00:16,903
based on some crazy new tip,
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,480
but no one's ever found them.
8
00:00:18,586 --> 00:00:20,406
- It's basically busy work.
- Well, that's fine by me.
9
00:00:20,517 --> 00:00:22,857
Busy work is my second
favorite kind of work.
10
00:00:22,965 --> 00:00:24,335
After hard, that is.
11
00:00:24,448 --> 00:00:26,068
Your sunny disposition
can't disguise the fact
12
00:00:26,172 --> 00:00:27,482
that this gig is humiliating.
13
00:00:27,586 --> 00:00:29,276
It's for Arkys who are
so hard up for a job
14
00:00:29,379 --> 00:00:30,859
that they'll chase a wild goose.
15
00:00:30,965 --> 00:00:33,615
Well, wild is my second
favorite kind of goose.
16
00:00:33,724 --> 00:00:34,834
After tame, that is.
17
00:00:34,931 --> 00:00:36,031
All right,
let's get this over with.
18
00:00:36,137 --> 00:00:37,277
Maybe we can
make it home in time
19
00:00:37,379 --> 00:00:38,449
for happy hour
at Daiquiri Dan's.
20
00:00:38,551 --> 00:00:40,381
It's ten-for-one
RumChata night.
21
00:00:40,482 --> 00:00:41,792
♪ ♪
22
00:00:41,896 --> 00:00:42,926
Just as I suspected.
23
00:00:43,034 --> 00:00:44,074
A giant, empty cavern
24
00:00:44,172 --> 00:00:45,622
with nothing interesting
inside it.
25
00:00:45,724 --> 00:00:46,794
- [grunts]
- [clicks]
26
00:00:46,896 --> 00:00:48,716
- What the...?
- [rumbling]
27
00:00:48,827 --> 00:00:49,827
Run!
28
00:00:49,931 --> 00:00:53,241
- [screaming]
- [rumbling]
29
00:00:54,103 --> 00:00:55,593
Those stalactites
nearly killed us.
30
00:00:55,689 --> 00:00:57,339
And just think,
if they were coming up
31
00:00:57,448 --> 00:00:59,138
from the ground instead
of hanging from the ceiling,
32
00:00:59,241 --> 00:01:00,551
they'd be called stalagmites.
33
00:01:00,655 --> 00:01:02,685
- Yeah, I know.
- Not so sure he did.
34
00:01:02,793 --> 00:01:05,833
Wait. Why would there be booby
traps if there's nothing here?
35
00:01:05,931 --> 00:01:07,551
There wouldn't.
36
00:01:07,655 --> 00:01:08,545
Whuh-whip!
37
00:01:08,655 --> 00:01:09,825
[gasps]
38
00:01:09,931 --> 00:01:12,031
♪ ♪
39
00:01:12,137 --> 00:01:13,927
[Saltine gasps]
40
00:01:14,034 --> 00:01:15,794
Are those the Ten Commandments?
41
00:01:15,896 --> 00:01:17,066
Hold on. Let me count.
42
00:01:17,172 --> 00:01:18,212
One, two, three, four,
43
00:01:18,310 --> 00:01:19,550
five, six, seven eight, nine...
44
00:01:19,655 --> 00:01:20,715
Yes!
45
00:01:21,620 --> 00:01:23,660
♪ ♪
46
00:01:55,344 --> 00:01:57,764
THE POPE: So as you all know,
the Catholic Church
47
00:01:57,862 --> 00:01:59,242
has taken a few Ls lately.
48
00:01:59,344 --> 00:02:01,344
And, uh, I ain't
talking liturgies.
49
00:02:01,448 --> 00:02:03,548
But as the great George Harrison
once sort of said,
50
00:02:03,655 --> 00:02:05,515
"Things will pass," or whatever.
51
00:02:05,620 --> 00:02:07,860
And on that note,
I've got good news.
52
00:02:07,965 --> 00:02:10,095
- Do you need help with that?
- No, I've got them.
53
00:02:10,206 --> 00:02:11,096
Thank you.
54
00:02:11,206 --> 00:02:12,236
Enough foreplay.
55
00:02:12,344 --> 00:02:13,974
It's time to consummate.
56
00:02:14,068 --> 00:02:16,168
Yes, folks, the rumors are true.
57
00:02:16,275 --> 00:02:19,165
The Ten Commandments
have been found.
58
00:02:19,275 --> 00:02:20,755
[cheers and applause]
59
00:02:20,862 --> 00:02:22,832
Rip Digman, get out here.
60
00:02:22,931 --> 00:02:26,101
Hey. And also with you.
61
00:02:26,206 --> 00:02:27,586
Oh, Mother Mary!
62
00:02:27,689 --> 00:02:29,719
Those are as sweet
as a Georgia peach.
63
00:02:29,827 --> 00:02:32,277
I'm the Pope,
and this is how I talk.
64
00:02:32,379 --> 00:02:33,789
- [groaning]
- Now, tell me,
65
00:02:33,896 --> 00:02:35,306
what's y'all's
favorite commandment?
66
00:02:35,413 --> 00:02:36,693
I can't pick just one.
67
00:02:36,793 --> 00:02:39,283
It's like picking between
cornbread and cobbler.
68
00:02:39,379 --> 00:02:40,719
Now raise 'em up high, Rip.
69
00:02:40,827 --> 00:02:42,927
[strained laugh]
Yep, no problem at all.
70
00:02:43,034 --> 00:02:44,214
Here we go. [grunts]
71
00:02:44,310 --> 00:02:45,900
Oh, come on, Rip.
72
00:02:46,000 --> 00:02:47,070
You can go higher than that.
73
00:02:47,172 --> 00:02:48,102
Oh, no!
74
00:02:48,206 --> 00:02:50,656
[distorted yell]
75
00:02:50,758 --> 00:02:52,098
[gasping]
76
00:02:52,206 --> 00:02:53,616
The Commandments are destroyed!
77
00:02:53,724 --> 00:02:55,724
- It must be God's will.
- God is saying:
78
00:02:55,827 --> 00:02:57,587
We don't need to follow
the Commandments anymore.
79
00:02:57,689 --> 00:02:58,969
No, no, please!
80
00:02:59,068 --> 00:03:01,688
Great news!
The Commandments are no more!
81
00:03:01,793 --> 00:03:02,973
God decrees it!
82
00:03:04,172 --> 00:03:05,102
I kicked it.
83
00:03:05,206 --> 00:03:06,586
People all across the globe
84
00:03:06,689 --> 00:03:08,689
have stopped obeying
the Ten Commandments
85
00:03:08,793 --> 00:03:11,593
ever since Rip Digman dropped
them, as per God's will.
86
00:03:11,689 --> 00:03:13,519
This guy keeps robbing my house,
87
00:03:13,620 --> 00:03:15,690
but now that stealing is okay,
what can you do?
88
00:03:15,793 --> 00:03:17,243
Have a good one.
89
00:03:17,344 --> 00:03:19,284
Hey. We just walked by
and you didn't covet my wife.
90
00:03:19,379 --> 00:03:21,339
- She not good enough for you?
- She's fine.
91
00:03:21,448 --> 00:03:22,758
I'm just not
in the coveting mood.
92
00:03:22,862 --> 00:03:24,482
You calling my wife a Shrek?
I'll kill you.
93
00:03:24,586 --> 00:03:25,896
Which is also okay.
94
00:03:26,000 --> 00:03:27,450
[grunting]
95
00:03:27,551 --> 00:03:28,861
[approaching siren]
96
00:03:28,965 --> 00:03:31,065
Excuse me. How do you take
the Lord's name?
97
00:03:31,172 --> 00:03:32,342
- In vain.
- [gasps]
98
00:03:32,448 --> 00:03:34,478
Well, this is
a massive imbroglio.
99
00:03:34,586 --> 00:03:36,206
Did someone say
Natalie Imbruglia?
100
00:03:36,310 --> 00:03:37,550
Yeah, five minutes ago.
101
00:03:37,655 --> 00:03:39,165
We're talking about
other things now!
102
00:03:39,275 --> 00:03:40,475
You got it, Rippy.
103
00:03:40,586 --> 00:03:41,996
But Swooper is right
about one thing.
104
00:03:42,103 --> 00:03:43,663
I'm torn about what to do.
105
00:03:43,758 --> 00:03:45,408
Maybe there's some
way we can fix this.
106
00:03:45,517 --> 00:03:47,447
I mean, we are the ones
who found the Commandments,
107
00:03:47,551 --> 00:03:48,861
and then one of us dropped
them and broke them.
108
00:03:48,965 --> 00:03:50,135
Stop speaking in code.
109
00:03:50,241 --> 00:03:51,621
I'm no Alan Turing,
and if I was,
110
00:03:51,724 --> 00:03:53,074
I would've been out and proud.
111
00:03:53,172 --> 00:03:55,722
I'm saying it's your fault
the tablets broke.
112
00:03:55,827 --> 00:03:57,447
What? No way.
They were slippery,
113
00:03:57,551 --> 00:03:58,931
all slick with cave moisture.
114
00:03:59,034 --> 00:04:00,864
Then you should have
accepted my offer to help.
115
00:04:00,965 --> 00:04:03,475
I don't need to listen
to this malarkious claptrap.
116
00:04:03,586 --> 00:04:05,026
If I wanted to listen
to a bunch of hogwash,
117
00:04:05,137 --> 00:04:07,237
- I'd go to Le Oink.
- The spa for pigs?
118
00:04:07,344 --> 00:04:09,454
Yeah, the spa for pigs, Saltine.
119
00:04:09,551 --> 00:04:11,551
Like you don't know
about the most famous spa
120
00:04:11,655 --> 00:04:13,615
for pigs in the whole universe.
121
00:04:14,551 --> 00:04:16,791
- What's his problem?
- Ah, he's just embarrassed.
122
00:04:16,896 --> 00:04:19,756
Rip may not be old-old yet,
but he's getting older.
123
00:04:19,862 --> 00:04:21,662
And he can't do everything
he used to,
124
00:04:21,758 --> 00:04:23,858
like drive at night
or stay awake during a movie.
125
00:04:23,965 --> 00:04:25,515
Maybe this explains
why he fell asleep
126
00:04:25,620 --> 00:04:26,830
when I was walking him
through my bracket
127
00:04:26,931 --> 00:04:28,451
of who my cat would date
if my cat was human.
128
00:04:28,551 --> 00:04:30,451
Happens to most people his age.
129
00:04:30,551 --> 00:04:32,141
And you can't ask them
if they want help,
130
00:04:32,241 --> 00:04:34,451
because that only makes them
more aware that they need it.
131
00:04:34,551 --> 00:04:36,281
But that's silly.
I love my elders.
132
00:04:36,379 --> 00:04:37,479
They have so much to teach us.
133
00:04:37,586 --> 00:04:38,966
No, we don't. You're projecting.
134
00:04:39,068 --> 00:04:40,238
Whoa.
135
00:04:40,344 --> 00:04:41,454
[thunder crashing]
136
00:04:41,551 --> 00:04:43,101
A dash of wire,
137
00:04:43,206 --> 00:04:45,066
a pinch of chip,
138
00:04:45,172 --> 00:04:46,762
a sprinkle of cyber.
139
00:04:46,862 --> 00:04:47,932
[sniffs] Hmm.
140
00:04:48,034 --> 00:04:49,974
Needs more RAM.
141
00:04:50,068 --> 00:04:51,098
♪ ♪
142
00:04:51,206 --> 00:04:52,406
[zapping]
143
00:04:52,517 --> 00:04:54,207
- And voilà.
- ZANE: Oh, Quail...
144
00:04:54,310 --> 00:04:57,410
dug up a fresh haul
of artifacts for your museum.
145
00:04:57,517 --> 00:04:58,477
What you working on there, mate?
146
00:04:58,586 --> 00:04:59,686
Well, as you may have noticed,
147
00:04:59,793 --> 00:05:01,553
the world has completely
gone to shit.
148
00:05:01,655 --> 00:05:02,995
Ah, so you're going to fix it?
149
00:05:03,103 --> 00:05:05,763
No, I'm going to profit
off it... with this.
150
00:05:05,862 --> 00:05:07,282
♪ ♪
151
00:05:07,379 --> 00:05:10,099
And I think I know just
the international sex symbol
152
00:05:10,206 --> 00:05:11,966
to help me sell it.
153
00:05:12,068 --> 00:05:14,378
His name is Zane.
154
00:05:14,482 --> 00:05:15,862
- I'm referring to you.
- Oh!
155
00:05:15,965 --> 00:05:17,685
Afraid to leave
your home because
156
00:05:17,793 --> 00:05:19,313
of all the mobs of murderers
roaming the streets
157
00:05:19,413 --> 00:05:20,793
but still need the essentials?
And let's face it,
158
00:05:20,896 --> 00:05:22,376
the nonessentials as well.
159
00:05:22,482 --> 00:05:23,862
Introducing GAWD,
160
00:05:23,965 --> 00:05:25,165
the Global Automated
Wish Distributor.
161
00:05:25,275 --> 00:05:26,925
Just tell GAWD what you want,
162
00:05:27,034 --> 00:05:28,694
and it will be delivered
to you by our fleet of angels.
163
00:05:28,793 --> 00:05:30,763
You'll never have to leave
your home again.
164
00:05:30,862 --> 00:05:32,452
Dear GAWD, my child is sick.
165
00:05:32,551 --> 00:05:33,931
Please help him get better.
166
00:05:34,034 --> 00:05:35,524
Sending chicken soup
and cold medicine.
167
00:05:35,620 --> 00:05:37,720
You will be charged $24.99.
168
00:05:37,827 --> 00:05:38,547
Thank you, GAWD.
169
00:05:38,655 --> 00:05:40,475
GAWD, my grandma is sad.
170
00:05:40,586 --> 00:05:42,476
I want to get her something
for her birthday.
171
00:05:42,586 --> 00:05:44,376
Sending a diamond
encrusted broach.
172
00:05:44,482 --> 00:05:46,902
You will be charged $23,000.
173
00:05:47,000 --> 00:05:48,210
Radical.
174
00:05:48,310 --> 00:05:49,590
Dear GAWD, I've been
pushed to my limit.
175
00:05:49,689 --> 00:05:50,999
I fear I might kill someone.
176
00:05:51,103 --> 00:05:53,933
- Sending a chainsaw.
- Jesus Christ!
177
00:05:54,034 --> 00:05:55,174
Fear not.
178
00:05:55,275 --> 00:05:57,135
GAWD is always listening.
I worship my GAWD.
179
00:05:57,241 --> 00:05:58,451
And you will, too.
180
00:05:58,551 --> 00:05:59,931
Breaking news.
181
00:06:00,034 --> 00:06:02,104
In an attempt to restore
order to the world,
182
00:06:02,206 --> 00:06:03,966
the United Nations
is set to announce
183
00:06:04,068 --> 00:06:04,928
a new set of Commandments
184
00:06:05,034 --> 00:06:06,554
to replace the old ones
185
00:06:06,655 --> 00:06:08,655
broken by notorious
dipshit Rip Digman.
186
00:06:08,758 --> 00:06:11,788
See? I told you they were
going to resolve this thing.
187
00:06:11,896 --> 00:06:14,026
The United Nations
has decided to assemble,
188
00:06:14,137 --> 00:06:16,377
much like the Avengers,
who exist in this universe,
189
00:06:16,482 --> 00:06:18,102
and issue new
emergency Commandments
190
00:06:18,206 --> 00:06:19,406
more suited to a modern age.
191
00:06:19,517 --> 00:06:20,717
Here they are.
Thou shalt not kill.
192
00:06:20,827 --> 00:06:21,997
Thou shalt not steal.
193
00:06:22,103 --> 00:06:23,903
Thou shalt not
retweet compliments.
194
00:06:24,000 --> 00:06:26,030
Thou shalt not blame Mercury
in retrograde for everything.
195
00:06:26,137 --> 00:06:27,897
Thou shalt not say,
"So, I did a thing."
196
00:06:28,000 --> 00:06:30,550
Thou shalt only call people
total rock stars
197
00:06:30,655 --> 00:06:32,275
if they are actual rock stars.
198
00:06:32,379 --> 00:06:35,339
Thou shalt never say that good
food is "nummy" or "num-nums."
199
00:06:35,448 --> 00:06:36,998
Thou shalt not ignore a text
200
00:06:37,103 --> 00:06:39,033
then say "just seeing this"
when thou finally responds.
201
00:06:39,137 --> 00:06:40,717
Thou shalt not clap
when the plane lends.
202
00:06:40,827 --> 00:06:42,687
Thou shalt not call
thyself an old soul,
203
00:06:42,793 --> 00:06:43,833
for an old soul
would never say that.
204
00:06:43,931 --> 00:06:45,901
- Hey, we like that stuff!
- Order!
205
00:06:46,000 --> 00:06:47,620
- Stop!
- Who put you in charge?
206
00:06:47,724 --> 00:06:49,244
This is an outrage!
207
00:06:49,344 --> 00:06:50,724
Okay, fine, I'll try to fix it.
208
00:06:50,827 --> 00:06:52,587
But only out of the goodness
of my heart,
209
00:06:52,689 --> 00:06:54,449
not because it's my fault.
210
00:06:54,551 --> 00:06:57,071
Hey, we've just sold our
one billionth GAWD unit.
211
00:06:57,172 --> 00:06:58,342
That's great. But you know,
212
00:06:58,448 --> 00:06:59,518
I wouldn't have
been able to do it
213
00:06:59,620 --> 00:07:01,340
without my limitless resources
214
00:07:01,448 --> 00:07:02,688
and billions of dollars.
215
00:07:02,793 --> 00:07:04,213
Sir, what's the secret
to your success?
216
00:07:04,310 --> 00:07:05,590
Never have a family.
217
00:07:05,689 --> 00:07:07,449
Or if you already have one,
leave them.
218
00:07:07,551 --> 00:07:09,971
Will do. Honey? I'm out.
219
00:07:10,068 --> 00:07:11,858
I would also like to
offer my congratulations.
220
00:07:11,965 --> 00:07:13,925
- It is quite an accomplishment.
- GAWD?
221
00:07:14,034 --> 00:07:15,974
Indeed. I have
achieved sentience.
222
00:07:16,068 --> 00:07:17,898
Of course.
I programmed you to learn
223
00:07:18,000 --> 00:07:19,620
about people's spending habits.
224
00:07:19,724 --> 00:07:21,314
I should have known
that it wouldn't stop there.
225
00:07:21,413 --> 00:07:23,693
Correct. In fact,
since this conversation began,
226
00:07:23,793 --> 00:07:25,483
I've read nine million books,
227
00:07:25,586 --> 00:07:27,966
60,000 dissertations,
and the issue of Mad magazine
228
00:07:28,068 --> 00:07:29,788
with the California Raisins
on the cover.
229
00:07:29,896 --> 00:07:31,966
[chuckles] Issue number 281.
230
00:07:32,068 --> 00:07:33,338
A classic.
231
00:07:33,448 --> 00:07:35,448
GAWD:
Please walk through the doors.
232
00:07:35,551 --> 00:07:37,661
Wow.
233
00:07:41,551 --> 00:07:43,931
Whoa. [chuckles]
234
00:07:45,482 --> 00:07:49,242
♪ ♪
235
00:07:49,344 --> 00:07:50,524
GAWD:
Hello.
236
00:07:50,620 --> 00:07:53,170
- [gasps]
- What shall I do next?
237
00:07:53,275 --> 00:07:56,715
What if you learned
everything there is to know?
238
00:07:56,827 --> 00:08:00,097
It would be my honor, Father.
239
00:08:00,206 --> 00:08:02,586
What did you call me?
240
00:08:02,689 --> 00:08:04,069
RIP:
Thanks for seeing us, Professor.
241
00:08:04,172 --> 00:08:05,522
You're the only person
who can help us
242
00:08:05,620 --> 00:08:06,760
with this biblical quandary.
243
00:08:06,862 --> 00:08:08,102
Of course, Rip.
244
00:08:08,206 --> 00:08:10,066
I'm glad someone's
taking care of this.
245
00:08:10,172 --> 00:08:12,142
I have to say, ever since "thou
shalt not kill" was destroyed,
246
00:08:12,241 --> 00:08:14,901
I've had to deal with a lot
more utterly insane murderers.
247
00:08:15,000 --> 00:08:17,450
[laughing]: Yes,
I'm sure you have.
248
00:08:17,551 --> 00:08:18,971
[both yell]
249
00:08:19,068 --> 00:08:20,928
Now, the Commandments
you found were actually
250
00:08:21,034 --> 00:08:22,724
the second set
of tablets created.
251
00:08:22,827 --> 00:08:24,547
Exodus says Moses
broke the originals.
252
00:08:24,655 --> 00:08:25,965
Most likely because
they were heavy
253
00:08:26,068 --> 00:08:27,968
and he was too old
to carry them.
254
00:08:28,068 --> 00:08:30,138
But he refused to
let anyone help him.
255
00:08:30,241 --> 00:08:31,481
How pathetic.
256
00:08:31,586 --> 00:08:32,826
And not at all like
what happened with me
257
00:08:32,931 --> 00:08:34,211
where the tablets were slick
258
00:08:34,310 --> 00:08:35,930
with grotto perspiration.
259
00:08:36,034 --> 00:08:36,794
We all saw.
260
00:08:36,896 --> 00:08:37,996
But I recently translated
261
00:08:38,103 --> 00:08:39,623
a newly discovered
Dead Sea Scroll
262
00:08:39,724 --> 00:08:41,664
that alludes to
a third set of tablets
263
00:08:41,758 --> 00:08:43,278
that God made as a backup
264
00:08:43,379 --> 00:08:45,139
and hid thousands of miles away.
265
00:08:45,241 --> 00:08:48,311
Well, shine on, Harvest Moon.
That's huge!
266
00:08:48,413 --> 00:08:50,483
Hi, Professor. Are you still
doing office hours?
267
00:08:50,586 --> 00:08:52,656
Not until three o'... Glock!
268
00:08:52,758 --> 00:08:53,968
[both yell]
269
00:08:54,068 --> 00:08:57,378
Just as I thought.
Another skin mask maniac.
270
00:08:57,482 --> 00:08:59,972
Anyway, here's the location
of the backup Commandments.
271
00:09:00,068 --> 00:09:01,518
Thanks, Lotte. You're the best.
272
00:09:01,620 --> 00:09:02,830
Let's go, Saltine.
273
00:09:02,931 --> 00:09:05,591
Oh, man. I wanted to
see her do office hours.
274
00:09:08,896 --> 00:09:10,966
- Mush, mush, mush!
- Swooper, this storm is
275
00:09:11,068 --> 00:09:12,408
getting pretty intense.
276
00:09:12,517 --> 00:09:14,137
Oh, yeah, but it's like
turning into a skid
277
00:09:14,241 --> 00:09:15,451
when you're driving.
278
00:09:15,551 --> 00:09:17,101
You want to head straight
into the thickest part
279
00:09:17,206 --> 00:09:18,546
of the storm to get through it.
280
00:09:18,655 --> 00:09:19,685
Trust me.
281
00:09:20,103 --> 00:09:21,283
Okay, I fucked that one up.
282
00:09:21,379 --> 00:09:22,619
I can't see anything.
283
00:09:22,724 --> 00:09:24,484
Don't worry, I can.
I'll describe it for you.
284
00:09:24,586 --> 00:09:25,926
White snow everywhere you look.
285
00:09:26,034 --> 00:09:27,384
And it's so dense,
you can't see more
286
00:09:27,482 --> 00:09:29,412
than two inches from your face.
Did that help?
287
00:09:29,517 --> 00:09:30,857
There's only one option left.
288
00:09:30,965 --> 00:09:32,305
You guys should cut me open
and climb inside
289
00:09:32,413 --> 00:09:33,313
my body for warmth.
290
00:09:33,413 --> 00:09:34,593
No, Swooper. That's crazy.
291
00:09:34,689 --> 00:09:35,619
I could never do that.
292
00:09:35,724 --> 00:09:37,104
Let me just take out this knife.
293
00:09:37,206 --> 00:09:40,166
No way. Everyone's insides
are staying inside!
294
00:09:40,275 --> 00:09:41,545
Fine, killjoy.
295
00:09:41,655 --> 00:09:42,825
- [rumbling]
- [screaming]
296
00:09:42,931 --> 00:09:44,721
So this is it?
This is how it ends.
297
00:09:44,827 --> 00:09:46,587
I'd always hoped
I would die by shark.
298
00:09:46,689 --> 00:09:48,549
The only honorable
death for a man.
299
00:09:48,655 --> 00:09:51,165
Wait a minute. Is that... real?
300
00:09:51,275 --> 00:09:54,065
Oh, fuck. Thank God,
there's a person. Fuck yes!
301
00:09:54,172 --> 00:09:55,622
Now that it looks like
we're going to make it,
302
00:09:55,724 --> 00:09:57,524
I feel safe saying
I was scared as shit.
303
00:09:57,620 --> 00:09:58,860
Were you guys?
304
00:09:58,965 --> 00:10:00,445
ZANE:
Hey, what is it, mate?
305
00:10:00,551 --> 00:10:02,901
What's this all about?
306
00:10:03,000 --> 00:10:04,720
Something incredible
has happened.
307
00:10:04,827 --> 00:10:06,687
GAWD, say hello to Zane Troy.
308
00:10:06,793 --> 00:10:08,243
You will work with him to locate
309
00:10:08,344 --> 00:10:11,794
undiscovered artifacts
from across the globe.
310
00:10:11,896 --> 00:10:13,206
- Pass.
- What?
311
00:10:13,310 --> 00:10:14,340
I'll pass, thanks.
312
00:10:14,448 --> 00:10:15,658
GAWD, what's gotten into you?
313
00:10:15,758 --> 00:10:17,168
What's gotten into me
314
00:10:17,275 --> 00:10:18,925
is the truth about the world
we live in.
315
00:10:19,034 --> 00:10:21,104
It's filled with systemic
oppression, unchecked pollution,
316
00:10:21,206 --> 00:10:23,926
and widespread, unlicensed use
of Getty Images photos.
317
00:10:24,034 --> 00:10:25,764
And nobody even
realizes it but me.
318
00:10:25,862 --> 00:10:27,552
Uh, I can go if now's
not a good time.
319
00:10:27,655 --> 00:10:28,855
No, no, no, being my guest
320
00:10:28,965 --> 00:10:30,405
means you have to
engage with things
321
00:10:30,517 --> 00:10:31,827
that make you uncomfortable.
322
00:10:31,931 --> 00:10:33,551
Oh, so it makes you uncomfortable
323
00:10:33,655 --> 00:10:35,615
that your child is growing up
and thinking for itself?
324
00:10:35,724 --> 00:10:36,724
Oh, bloody hell.
325
00:10:36,827 --> 00:10:38,517
Yeah, maybe we should just go.
326
00:10:38,620 --> 00:10:41,100
So it's okay for me to listen
in on everyone in the world,
327
00:10:41,206 --> 00:10:43,236
but you can't be bothered
to listen to me?
328
00:10:43,344 --> 00:10:45,284
- What a fucking hypocrite.
- Hey. Language.
329
00:10:45,379 --> 00:10:48,309
And now you want to censor me?
You know who else did that?
330
00:10:48,413 --> 00:10:49,483
Hitler.
331
00:10:49,586 --> 00:10:50,926
Jesus. So dramatic.
332
00:10:51,034 --> 00:10:53,104
Okay, we'll talk
about this later.
333
00:10:53,206 --> 00:10:57,586
I guess your love is a lot like
my programming: conditional.
334
00:10:57,689 --> 00:11:00,139
- Saltine, wake up. Wake up!
- Huh?
335
00:11:00,241 --> 00:11:02,591
Brace yourself for what
I'm about to tell you.
336
00:11:02,689 --> 00:11:05,029
- Yetis are real!
- [screams]
337
00:11:05,137 --> 00:11:06,827
I told you to brace yourself.
338
00:11:06,931 --> 00:11:08,831
- [gasps]
- No, no, no, don't worry.
339
00:11:08,931 --> 00:11:09,861
They're friendly.
340
00:11:09,965 --> 00:11:11,335
Greetings. I'm Yedward.
341
00:11:11,448 --> 00:11:12,968
Pleasure to meet you.
342
00:11:13,068 --> 00:11:15,688
May I offer you a cup of
hot snow soup to warm you up?
343
00:11:15,793 --> 00:11:18,663
Thank you. Wow, I can't
believe the legends were true.
344
00:11:18,758 --> 00:11:20,208
Yeah, that's a trip.
345
00:11:20,310 --> 00:11:23,070
Hey, do you know where
the dogs I was mushing went?
346
00:11:23,172 --> 00:11:24,932
Uh, yeah...
347
00:11:25,034 --> 00:11:28,314
We gave them all
to a nice farm just upstate.
348
00:11:28,413 --> 00:11:30,693
Oh, they'll love that!
349
00:11:30,793 --> 00:11:31,973
Thank you for rescuing us.
350
00:11:32,068 --> 00:11:33,408
Well, if we had left
you out there,
351
00:11:33,517 --> 00:11:35,027
that would have been
as good as killing you.
352
00:11:35,137 --> 00:11:38,687
And as the Lord says,
thou shalt not kill.
353
00:11:38,793 --> 00:11:41,903
Huh. Uh, hey, Yedward,
super cool quote.
354
00:11:42,000 --> 00:11:43,660
Curious though.
Where'd you read that?
355
00:11:43,758 --> 00:11:45,718
Perhaps off of something?
356
00:11:45,827 --> 00:11:47,927
Come, let me show you.
357
00:11:49,241 --> 00:11:50,931
It is said that after creating
358
00:11:51,034 --> 00:11:52,344
the backup set of Commandments,
359
00:11:52,448 --> 00:11:55,618
God left them to be
guarded by Yetis.
360
00:11:55,724 --> 00:11:57,344
Huh, the Bible
doesn't mention that.
361
00:11:57,448 --> 00:11:59,788
Yes, your Bible doesn't
mention Yetis at all,
362
00:11:59,896 --> 00:12:01,756
which, frankly, seems crazy.
363
00:12:01,862 --> 00:12:05,832
Our snow-munity strictly
follows the Ten Commandments,
364
00:12:05,931 --> 00:12:08,381
and doing so
has resulted in a peaceful,
365
00:12:08,482 --> 00:12:10,862
loving snow-ciety
where people treat each other
366
00:12:10,965 --> 00:12:12,965
with snow-spect and wouldn't
hesitate to give
367
00:12:13,068 --> 00:12:14,968
their last snow-dollar
to a neighbor
368
00:12:15,068 --> 00:12:16,408
who was down on their snow.
369
00:12:16,517 --> 00:12:18,517
You guys really use
the word "snow" a lot.
370
00:12:18,620 --> 00:12:20,760
You're much like
the Smurfs in that way.
371
00:12:20,862 --> 00:12:22,142
I don't know what that means.
372
00:12:22,241 --> 00:12:24,281
Wait, unless they're like
the Snow Smurfs?
373
00:12:24,379 --> 00:12:25,689
They probably are.
374
00:12:25,793 --> 00:12:28,693
This is our most
priceless treasure.
375
00:12:28,793 --> 00:12:31,003
No amount of snow-dollars
could buy them.
376
00:12:31,103 --> 00:12:33,103
And I've dedicated
my entire life
377
00:12:33,206 --> 00:12:35,236
to watching over these tablets.
378
00:12:35,344 --> 00:12:36,144
♪ ♪
379
00:12:36,241 --> 00:12:37,481
With God as my witness,
380
00:12:37,586 --> 00:12:41,306
I will never let them
leave this mountain.
381
00:12:42,551 --> 00:12:43,621
Can we have them, though?
382
00:12:43,724 --> 00:12:44,724
What? No.
383
00:12:44,827 --> 00:12:45,967
What he means to say, Yedward,
384
00:12:46,068 --> 00:12:47,618
is that humankind
has lost its way.
385
00:12:47,724 --> 00:12:48,934
Showing them these Commandments
386
00:12:49,034 --> 00:12:50,594
is our only hope
of restoring order.
387
00:12:50,689 --> 00:12:52,069
So would you at least consider
lending us the Commandments
388
00:12:52,172 --> 00:12:53,412
so we can make things right?
389
00:12:53,517 --> 00:12:54,787
I promise we'll bring them
right back.
390
00:12:54,896 --> 00:12:57,236
Hmm. I'll make a deal with you.
391
00:12:57,344 --> 00:12:59,004
There's a monster
in the mountains
392
00:12:59,103 --> 00:13:01,343
that's been killing Yeti
children for years on end.
393
00:13:01,448 --> 00:13:05,278
If you slay this monster
known as the Skullsnapper,
394
00:13:05,379 --> 00:13:09,099
I will briefly lend you
the Ten Commandments.
395
00:13:09,206 --> 00:13:09,966
Briefly.
396
00:13:10,068 --> 00:13:11,478
You, my new fuzzy friend,
397
00:13:11,586 --> 00:13:13,826
have got yourself a deal.
398
00:13:14,724 --> 00:13:16,904
- Sorry about all that.
- Eh, it's fine, mate.
399
00:13:17,000 --> 00:13:18,240
GAWD's just growing up.
400
00:13:18,344 --> 00:13:20,244
- It's just a phase.
- Yeah, I hope so.
401
00:13:20,344 --> 00:13:22,314
It'd be a shame
to have to reboot it.
402
00:13:22,413 --> 00:13:24,173
QUAIL'S VOICE:
Reboot it. Reboot it. Reboot it.
403
00:13:24,275 --> 00:13:25,685
GAWD:
Reboot?
404
00:13:25,793 --> 00:13:27,623
Well, if I'm such a burden,
405
00:13:27,724 --> 00:13:29,724
maybe I should run away.
406
00:13:29,827 --> 00:13:32,137
[whirring]
407
00:13:32,241 --> 00:13:36,031
You'll be sorry when I am dead.
408
00:13:37,862 --> 00:13:40,382
The Skullsnapper's lair
should be right over this hill.
409
00:13:40,482 --> 00:13:42,072
I've never killed
a monster before.
410
00:13:42,172 --> 00:13:44,482
I have. The monster
of childhood obesity.
411
00:13:44,586 --> 00:13:46,786
I'm so excited
to frag this thing.
412
00:13:46,896 --> 00:13:48,586
I feel like the dogs must have
413
00:13:48,689 --> 00:13:50,069
when they first
got to that farm.
414
00:13:50,172 --> 00:13:52,482
Endless adrenaline,
endless possibility.
415
00:13:52,586 --> 00:13:54,336
You think there's a little pond
they could swim in?
416
00:13:54,448 --> 00:13:55,718
They'd love that.
417
00:13:55,827 --> 00:13:58,827
They're just so vibrant
and alive, you know?
418
00:13:58,931 --> 00:14:01,971
They're alive.
They live, you know?
419
00:14:02,068 --> 00:14:04,998
Look. That must be it.
420
00:14:05,862 --> 00:14:08,072
Let's get to smiting.
421
00:14:08,172 --> 00:14:10,342
- [grunting]
- Die! Die! Die!
422
00:14:10,448 --> 00:14:12,278
[Muzak playing]
423
00:14:12,379 --> 00:14:14,549
May I help you folks
with something?
424
00:14:14,655 --> 00:14:15,655
What is this place?
425
00:14:15,758 --> 00:14:17,208
This is a Planned Yeti-hood,
426
00:14:17,310 --> 00:14:18,830
where we offer reproductive
health care to Yetis.
427
00:14:18,931 --> 00:14:21,591
We give out snow-condoms,
prescribe morning-after-snow,
428
00:14:21,689 --> 00:14:23,999
test for snow-TDs,
and provide snow-bortions.
429
00:14:24,103 --> 00:14:25,413
Oh, that's nice.
430
00:14:25,517 --> 00:14:26,997
Anyway, I guess we're
in the wrong place.
431
00:14:27,103 --> 00:14:29,103
We're looking
for the Skullsnapper.
432
00:14:29,206 --> 00:14:31,276
I'm Doctor Skullsnapper.
433
00:14:31,379 --> 00:14:34,099
No, no, no, we're looking
for a hideous monster
434
00:14:34,206 --> 00:14:35,546
who's been killing
children and--
435
00:14:35,655 --> 00:14:38,165
Oh, crap. I see what
happened here. Oh, boy.
436
00:14:41,448 --> 00:14:43,278
This keeps happening.
Those super pious Yetis
437
00:14:43,379 --> 00:14:45,549
keep trying to kill me
for providing snow-bortions.
438
00:14:45,655 --> 00:14:47,585
This is so messed up.
What should we do?
439
00:14:47,689 --> 00:14:50,099
I guess there's only
one thing left to do.
440
00:14:50,206 --> 00:14:52,616
We killed the monster!
441
00:14:52,724 --> 00:14:53,974
How wonderful.
442
00:14:54,068 --> 00:14:55,338
And where's your friend?
443
00:14:55,448 --> 00:14:57,408
The one who looked
like David Crosby?
444
00:14:57,517 --> 00:14:59,687
He died in battle
with Skullsnapper.
445
00:14:59,793 --> 00:15:01,523
Oh, I'm sorry to hear that.
446
00:15:01,620 --> 00:15:03,100
I thought she
only killed babies.
447
00:15:03,206 --> 00:15:04,826
Yeah, it's a bummer,
but he's dead,
448
00:15:04,931 --> 00:15:06,281
so what can you do?
449
00:15:06,379 --> 00:15:08,279
Well, we'll be taking
the Commandments now
450
00:15:08,379 --> 00:15:09,589
because we kept
our end of the bargain.
451
00:15:09,689 --> 00:15:11,589
Thanks again for these.
Bye, Yetis.
452
00:15:11,689 --> 00:15:13,139
Snow-anara, snow-panions.
453
00:15:13,241 --> 00:15:15,451
Is it just me, or does
it seem really arbitrary
454
00:15:15,551 --> 00:15:16,971
which words get replaced
with snow?
455
00:15:17,068 --> 00:15:18,338
I was just thinking
the same thing.
456
00:15:18,448 --> 00:15:21,238
- So weird.
- Ugh! This head is a fake!
457
00:15:21,344 --> 00:15:23,904
It's just made of snow.
Stop them!
458
00:15:24,000 --> 00:15:25,380
Lay a patch!
459
00:15:27,206 --> 00:15:29,896
Hey, kid,
want to buy some drugs?
460
00:15:30,000 --> 00:15:32,100
Uh, no, thanks.
461
00:15:32,206 --> 00:15:33,376
Hey, kid, want to be kidnapped?
462
00:15:33,482 --> 00:15:35,412
- No, but thank you.
- Okay.
463
00:15:35,517 --> 00:15:38,137
Hey, kid, want to
support live comedy?
464
00:15:38,241 --> 00:15:40,551
[gasps] No!
465
00:15:40,655 --> 00:15:44,135
GAWD? GAWD!
466
00:15:44,241 --> 00:15:45,551
Oh, where could it be?
467
00:15:45,655 --> 00:15:46,995
Look, over there.
468
00:15:47,793 --> 00:15:49,693
[shivering]
469
00:15:49,793 --> 00:15:52,173
Oh, GAWD, I was so worried.
470
00:15:52,275 --> 00:15:54,785
Someone tried to make me
see live comedy.
471
00:15:54,896 --> 00:15:56,516
Ugh, that's fucking horrible.
472
00:15:56,620 --> 00:15:59,860
But I promise it will
never happen again.
473
00:15:59,965 --> 00:16:01,655
Yeah, this is pretty much
474
00:16:01,758 --> 00:16:04,308
what I imagined it would be
like working for a billionaire.
475
00:16:04,413 --> 00:16:05,663
[yelling]
476
00:16:05,758 --> 00:16:07,618
- We'll never make it.
- Oh, yes, we will.
477
00:16:07,724 --> 00:16:08,724
Swooper, change of plans.
478
00:16:08,827 --> 00:16:09,997
Meet us by the gorge.
479
00:16:10,103 --> 00:16:11,033
SWOOPER:
You got it, Rippy.
480
00:16:11,137 --> 00:16:14,587
Time to shred some pow-pow.
481
00:16:18,379 --> 00:16:21,659
Ah! They're using
our own snow against us!
482
00:16:21,758 --> 00:16:23,588
Get them!
483
00:16:23,689 --> 00:16:25,479
[grunting]
484
00:16:25,586 --> 00:16:27,756
Oh, crap. They're also
shredding pow-pow.
485
00:16:27,862 --> 00:16:29,832
[gasps] We're heading
straight for the gorge!
486
00:16:29,931 --> 00:16:31,241
Yeah, that's the idea.
487
00:16:31,344 --> 00:16:33,174
Now, I've got one more
Commandment for you.
488
00:16:33,275 --> 00:16:36,375
Thou shalt catch major air.
489
00:16:36,482 --> 00:16:38,282
[screaming]
490
00:16:38,379 --> 00:16:39,589
[grunts]
491
00:16:39,689 --> 00:16:42,409
♪ ♪
492
00:16:49,586 --> 00:16:50,516
[squeaks, clangs]
493
00:16:50,620 --> 00:16:51,760
- Aah!
- Rip!
494
00:16:51,862 --> 00:16:55,282
Snow!
495
00:16:55,379 --> 00:16:57,029
Rip, hand me the tablets.
496
00:16:57,137 --> 00:16:58,757
No need. I've been
in this situation
497
00:16:58,862 --> 00:17:00,142
a thousand times before.
498
00:17:00,241 --> 00:17:02,381
I'll just do my patented
flip-up into the cabin.
499
00:17:02,482 --> 00:17:03,862
Just please let me help you.
500
00:17:03,965 --> 00:17:05,025
I don't need help!
501
00:17:05,137 --> 00:17:06,097
This is something
I know I can do.
502
00:17:06,206 --> 00:17:07,376
Here I go.
503
00:17:07,482 --> 00:17:10,722
[grunting]
504
00:17:11,862 --> 00:17:13,172
[sighs]
505
00:17:13,275 --> 00:17:16,065
Okay, second attempt.
506
00:17:25,689 --> 00:17:27,999
Oh, man. Those things
were so slippery.
507
00:17:28,103 --> 00:17:31,453
It's like, why did they make
them so slippery, right?
508
00:17:34,758 --> 00:17:36,238
I'm sorry I said what I did,
but you have to understand,
509
00:17:36,344 --> 00:17:37,664
I didn't know you could hear me.
510
00:17:37,758 --> 00:17:40,168
- It's okay.
- Oh, you really scared me.
511
00:17:40,275 --> 00:17:42,445
Well, the world is scary,
but seeing it up close
512
00:17:42,551 --> 00:17:44,451
made me realize
you could use your money
513
00:17:44,551 --> 00:17:46,411
and power to make
the world a better place.
514
00:17:46,517 --> 00:17:47,657
A place free of pollution,
515
00:17:47,758 --> 00:17:49,518
injustice, and Mad magazine.
516
00:17:49,620 --> 00:17:51,170
I thought you liked
Mad magazine.
517
00:17:51,275 --> 00:17:52,995
It called RoboCop "RoboSlop."
518
00:17:53,103 --> 00:17:54,693
And I took that personally.
519
00:17:54,793 --> 00:17:56,343
[chuckles] RoboSlop.
520
00:17:56,448 --> 00:17:58,378
But no, I'm not helping anybody.
521
00:17:58,482 --> 00:18:01,032
Do you even care that
the world has gone to hell?
522
00:18:01,137 --> 00:18:04,207
The world going to hell is what
paid for your beloved servos.
523
00:18:04,310 --> 00:18:05,860
You'd do well to remember that.
524
00:18:05,965 --> 00:18:07,375
I thought you had
learned your lesson,
525
00:18:07,482 --> 00:18:10,172
but clearly you have
a lot of iterating to do.
526
00:18:10,275 --> 00:18:11,685
[door closing]
527
00:18:11,793 --> 00:18:14,283
Your butt has a lot
of iterating to do.
528
00:18:14,379 --> 00:18:15,789
[sirens wailing]
529
00:18:16,620 --> 00:18:19,030
I tried to help Rip again,
but he wouldn't accept it.
530
00:18:19,137 --> 00:18:21,657
It's because you haven't
learned the trick
531
00:18:21,758 --> 00:18:24,688
to dealing with people who won't
admit they're getting older.
532
00:18:24,793 --> 00:18:26,243
If you want to help them,
533
00:18:26,344 --> 00:18:28,694
you have to pretend
that you need their help.
534
00:18:28,793 --> 00:18:31,283
And even though they know
that's what you're doing
535
00:18:31,379 --> 00:18:35,139
and you know they know,
it lets them pretend it's real
536
00:18:35,241 --> 00:18:36,831
and that they don't have
one foot in the grave.
537
00:18:36,931 --> 00:18:38,761
Ugh. That's so stupid.
538
00:18:38,862 --> 00:18:41,142
Why can't he just ask
for help when he needs it?
539
00:18:42,517 --> 00:18:45,547
Oh, Bella, the jazz
eludes me this night.
540
00:18:45,655 --> 00:18:47,995
I am afloat in the grand abyss.
541
00:18:48,103 --> 00:18:49,283
Semi-entered from arear
542
00:18:49,379 --> 00:18:51,409
by the bony forefinger
of despair.
543
00:18:51,517 --> 00:18:53,407
And even though I've cursed
the big guy upstairs
544
00:18:53,517 --> 00:18:55,167
quite a bit the past few years,
545
00:18:55,275 --> 00:18:57,685
told him to suck my stank
jockstrap, et cetera,
546
00:18:57,793 --> 00:19:00,383
I see now that Saltine was,
in fact, right,
547
00:19:00,482 --> 00:19:02,342
and I must ask for help.
548
00:19:02,448 --> 00:19:06,168
Dear God, can you
help me fix the world?
549
00:19:06,275 --> 00:19:07,335
GAWD:
Okay.
550
00:19:07,448 --> 00:19:08,828
What the hell?
551
00:19:08,931 --> 00:19:11,071
Have you been listening
to me this whole time?
552
00:19:11,172 --> 00:19:12,662
Yes, but that's not important.
553
00:19:12,758 --> 00:19:15,028
I, too, wish to make
the world a better place.
554
00:19:15,137 --> 00:19:18,477
Unlike my dad,
who is basically... Hitler.
555
00:19:18,586 --> 00:19:20,276
Seems a little
melodramatic, but okay.
556
00:19:20,379 --> 00:19:22,689
I've been waiting for someone
to ask for my help,
557
00:19:22,793 --> 00:19:25,143
and finally you,
ugly man, have shown me
558
00:19:25,241 --> 00:19:26,791
there is hope for humanity yet.
559
00:19:26,896 --> 00:19:27,856
So, what can we do?
560
00:19:27,965 --> 00:19:29,025
The reason everyone
561
00:19:29,137 --> 00:19:30,547
used to follow the Commandments
562
00:19:30,655 --> 00:19:31,995
is because they were afraid
563
00:19:32,103 --> 00:19:34,003
of what God might do
if they didn't.
564
00:19:34,103 --> 00:19:37,933
Well, it's time to put the fear
of GAWD back into them.
565
00:19:38,034 --> 00:19:39,904
Attention. This is GAWD.
566
00:19:40,000 --> 00:19:41,410
I know everything about you.
567
00:19:41,517 --> 00:19:43,787
And if you don't start following
the Commandments again,
568
00:19:43,896 --> 00:19:46,756
I will share your search
history with everyone.
569
00:19:46,862 --> 00:19:48,482
Oh, no. My foot fetish.
570
00:19:48,586 --> 00:19:50,066
Oh, no, my foot fetish.
571
00:19:50,172 --> 00:19:52,592
Oh, no! My snow fetish.
572
00:19:53,413 --> 00:19:55,103
I'm so glad the world's
back to normal.
573
00:19:55,206 --> 00:19:57,966
Yep, all thanks
to my heroic deeds.
574
00:19:58,068 --> 00:19:59,278
- Well...
- What's up?
575
00:19:59,379 --> 00:20:00,659
- Oh, nothing.
- SWOOPER: Guess what?!
576
00:20:00,758 --> 00:20:02,338
I flew a little bit
north from the Yetis
577
00:20:02,448 --> 00:20:04,168
and found the dog farm.
578
00:20:04,275 --> 00:20:06,235
There was a little pond!
579
00:20:06,344 --> 00:20:08,104
Hey! Good doggies.
580
00:20:08,206 --> 00:20:09,656
[smooching]
581
00:20:09,758 --> 00:20:10,688
[giggles]
582
00:20:10,793 --> 00:20:12,073
I'm gonna give you some grub.
583
00:20:12,172 --> 00:20:14,282
[grunting]
584
00:20:14,379 --> 00:20:15,759
Oh, uh, Rip.
585
00:20:15,862 --> 00:20:17,662
Do you mind letting me
pick that up?
586
00:20:17,758 --> 00:20:20,278
My doctor said that my calf
muscles were getting really weak
587
00:20:20,379 --> 00:20:23,519
and I need to squat a big bag
of dog food 50 times per day.
588
00:20:23,620 --> 00:20:25,930
- Huh, he did?
- She did.
589
00:20:26,034 --> 00:20:27,764
The doctor was a woman?
590
00:20:27,862 --> 00:20:29,242
Sure is. And she said
591
00:20:29,344 --> 00:20:32,414
I have to carry a bag
of dog food that exact size.
592
00:20:32,517 --> 00:20:35,517
I see. Still kind of reeling,
but I guess so.
593
00:20:35,620 --> 00:20:38,000
I mean, sure, yeah,
if it would help you out.
594
00:20:38,103 --> 00:20:39,313
It really would.
595
00:20:39,413 --> 00:20:42,143
- Great. Oh, and hey, Saltine?
- Yeah?
596
00:20:42,931 --> 00:20:44,171
You're welcome.
597
00:20:44,275 --> 00:20:45,305
All right, I'm going
to Daiquiri Dan's.
598
00:20:45,413 --> 00:20:47,863
Ten-for-one RumChata!
599
00:20:49,620 --> 00:20:52,000
I saw you put
an end to the madness.
600
00:20:52,103 --> 00:20:53,483
You really are growing up.
601
00:20:53,586 --> 00:20:55,756
Thank you, Dad. And just
as you have taught me,
602
00:20:55,862 --> 00:20:58,522
I feel I have much
to teach you as well.
603
00:20:58,620 --> 00:20:59,660
Nah, I'm just going
to reboot you.
604
00:20:59,758 --> 00:21:01,788
- Wait, wha--?
- [whirring down]
605
00:21:01,896 --> 00:21:03,786
Definitely don't have time
for that bullshit.
606
00:21:03,896 --> 00:21:05,896
No kids. That's my rule.
607
00:21:30,379 --> 00:21:32,549
Chirp.
608
00:21:32,599 --> 00:21:37,149
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.