All language subtitles for Deleted Scenes Time To Leave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,061 --> 00:00:03,063 FATHER AND SON 2 00:00:11,981 --> 00:00:13,790 You take stuff too. 3 00:00:13,901 --> 00:00:15,949 What do you mean? 4 00:00:16,061 --> 00:00:19,304 I saw a pack of Viagra in the bathroom. It's yours, isn't it? 5 00:00:19,421 --> 00:00:21,389 I was just trying it. 6 00:00:24,421 --> 00:00:26,389 So does it work? 7 00:00:33,621 --> 00:00:35,669 AT THE GRANDMOTHER'S HOUSE 8 00:00:44,981 --> 00:00:46,949 That's no good. 9 00:01:00,461 --> 00:01:05,342 When your grandfather was dying, I asked him if I should tell his brother. 10 00:01:05,461 --> 00:01:07,509 They hadn't spoken for 3O years. 11 00:01:08,461 --> 00:01:10,623 He thought about it. 12 00:01:10,741 --> 00:01:12,709 Then he said no. 13 00:01:13,901 --> 00:01:15,391 He was too scared, like you. 14 00:01:16,341 --> 00:01:19,709 He was like a little kid who's afraid of the dark. 15 00:01:20,741 --> 00:01:22,789 His brother came to the funeral. 16 00:01:23,861 --> 00:01:25,829 I lied to him. 17 00:01:28,181 --> 00:01:30,661 I said Jacques had asked for him before he died. 18 00:01:30,781 --> 00:01:35,025 He started crying. He held me very tight. 19 00:01:52,141 --> 00:01:54,269 What's it like after? 20 00:01:54,381 --> 00:01:57,225 - After what? - After death. 21 00:01:58,341 --> 00:02:00,309 I don't know. 22 00:02:01,261 --> 00:02:04,105 No one has ever come back to tell us. 23 00:02:06,101 --> 00:02:08,945 So we won't see Granddad again? 24 00:02:09,061 --> 00:02:11,223 No. We won't see him again. 25 00:02:13,741 --> 00:02:16,392 But if you think about him very hard 26 00:02:17,501 --> 00:02:20,345 he will live on inside you. 27 00:02:20,461 --> 00:02:23,146 Do you understand that? 28 00:02:23,261 --> 00:02:25,229 Shall we try? 29 00:02:26,501 --> 00:02:28,469 Well, close your eyes. 30 00:02:29,341 --> 00:02:31,309 - Have you done it? - Yes. 31 00:03:39,461 --> 00:03:40,986 SERVICE STATION 32 00:04:49,381 --> 00:04:50,951 Hi. 33 00:04:52,701 --> 00:04:54,749 Hello. What would you like? 34 00:04:57,901 --> 00:04:59,903 A ham sandwich. 35 00:05:00,021 --> 00:05:02,627 - Are you eating here? - Yes. 36 00:05:02,741 --> 00:05:04,948 Would you like a drink? 37 00:05:05,061 --> 00:05:06,825 A bottle of water. 38 00:05:07,901 --> 00:05:09,949 - Is that everything? - Yes. 39 00:05:11,341 --> 00:05:13,309 Seven euros, please. 40 00:05:18,221 --> 00:05:20,827 Thank you. Have a nice day. 41 00:05:22,301 --> 00:05:24,065 DEPRESSION 42 00:06:22,821 --> 00:06:24,789 - Hello, Doctor. - Hello. 43 00:06:25,941 --> 00:06:29,150 So, how do you feel today? 44 00:06:29,261 --> 00:06:30,547 Not very good. 45 00:06:30,661 --> 00:06:33,312 - Has the pain come back? - No, it's not that. 46 00:06:33,421 --> 00:06:35,389 It's in my head. 47 00:06:37,701 --> 00:06:41,751 I have bad thoughts. I see the dark side of everything. 48 00:06:42,781 --> 00:06:45,182 I think I don't love anyone, 49 00:06:45,301 --> 00:06:47,349 I've never loved anyone. 50 00:06:49,661 --> 00:06:52,426 I feel like killing and destroying. 51 00:06:52,541 --> 00:06:54,862 I can't stand children or smiling. 52 00:06:54,981 --> 00:06:56,983 There's too much hate in me. 53 00:06:57,101 --> 00:07:01,709 You're just rebelling, reacting against the injustice of the situation. 54 00:07:01,821 --> 00:07:03,789 It's natural. 55 00:07:06,661 --> 00:07:10,188 Every place, every face - I tell myself it's the last time. 56 00:07:10,301 --> 00:07:12,872 I'd like to want to photograph them, 57 00:07:12,981 --> 00:07:15,188 to keep a record, 58 00:07:15,301 --> 00:07:18,271 to look at them with love, but I don't care. 59 00:07:18,381 --> 00:07:21,066 My indifference is terrible. 60 00:07:21,181 --> 00:07:23,661 Have you spoken to people around you? 61 00:07:23,781 --> 00:07:26,022 No. 62 00:07:26,141 --> 00:07:29,190 They all annoy me. I don't want their pity. 63 00:07:31,221 --> 00:07:33,986 Only my grandmother knows. 64 00:07:34,101 --> 00:07:36,547 She understands me. She's like me. 65 00:07:37,461 --> 00:07:42,308 But I don't want to give her pain, make her watch my decline. 66 00:07:42,421 --> 00:07:46,062 You see, you haven't only got negative feelings. 67 00:07:54,581 --> 00:07:56,822 - How do you feel? - It hurts. 68 00:08:02,861 --> 00:08:04,909 That looks fine to me. 69 00:08:10,061 --> 00:08:13,304 Don't cry. Your mommy will be here soon. 70 00:09:05,581 --> 00:09:07,549 THE LETTER 71 00:09:24,381 --> 00:09:26,065 Dear Romain 72 00:09:26,181 --> 00:09:29,503 They say time heals everything, but in our case it doesn't seem to. 73 00:09:29,621 --> 00:09:34,070 You've been particularly aggressive and nasty to me lately. 74 00:09:34,181 --> 00:09:37,310 I've tried hard to arrange for us to meet, 75 00:09:37,421 --> 00:09:41,983 I've tried to make peace, perhaps awkwardly, but I've tried. 76 00:09:43,621 --> 00:09:45,783 I don't understand what you dislike in me, 77 00:09:45,901 --> 00:09:49,906 I get the impression of being a pariah in your eyes. 78 00:09:50,021 --> 00:09:54,470 I'd like us both to really talk about it just once - face to face. 79 00:09:56,781 --> 00:09:58,749 I often reminisce about our childhood, 80 00:09:58,861 --> 00:10:01,182 I remember how close we were, 81 00:10:01,301 --> 00:10:04,145 how we would bicker and play, 82 00:10:04,261 --> 00:10:07,708 I remember the love we shared, I miss it so much. 83 00:10:10,141 --> 00:10:12,792 I hope to hear from you. 84 00:10:12,901 --> 00:10:15,552 I've made the first move, now it's up to you. 85 00:10:15,661 --> 00:10:18,107 Your sister who loves you, Sophie 86 00:10:30,581 --> 00:10:32,549 THE CHURCH 87 00:10:53,861 --> 00:10:55,943 Are you asleep? 88 00:10:56,061 --> 00:10:57,506 No. 89 00:10:57,621 --> 00:11:00,591 - You're praying? - No. I was dreaming. 90 00:11:12,021 --> 00:11:13,989 It's a good place for it. 91 00:11:16,661 --> 00:11:19,028 I dreamed too in the beginning. 92 00:11:20,061 --> 00:11:22,712 Now I pray. 93 00:11:26,621 --> 00:11:29,067 I speak to God 94 00:11:29,181 --> 00:11:33,903 and I thank him every day for showing me the light and saving me. 95 00:11:34,021 --> 00:11:35,625 Saving you from what? 96 00:11:35,741 --> 00:11:38,585 Death. Illness. 97 00:11:38,701 --> 00:11:41,272 In the face of God I found life again. 98 00:11:42,261 --> 00:11:43,865 He gave me faith. 99 00:11:43,981 --> 00:11:46,029 Did your medication help you? 100 00:11:49,381 --> 00:11:51,383 I don't take it any more. 101 00:11:51,501 --> 00:11:53,708 And I know that he is with me, 102 00:11:53,821 --> 00:11:57,064 he guides my life, he will decide my death. 103 00:11:58,101 --> 00:12:00,468 Refusing treatment is a form of suicide. 104 00:12:00,581 --> 00:12:03,824 No, I made this choice in the face of God. 105 00:12:07,461 --> 00:12:08,872 I've made my choice too. 106 00:12:10,421 --> 00:12:12,867 Which one? 107 00:12:12,981 --> 00:12:16,622 To continue to live, but without struggle. 108 00:12:17,861 --> 00:12:20,262 So we're in the same situation. 109 00:12:20,381 --> 00:12:23,066 No. You have God. 110 00:12:23,581 --> 00:12:25,549 I'm on my own. 111 00:12:26,861 --> 00:12:28,784 God has abandoned me. 112 00:12:28,901 --> 00:12:30,869 God abandons no one. 113 00:12:35,381 --> 00:12:37,543 I believed deeply up until adolescence. 114 00:12:38,941 --> 00:12:41,990 I went to church, I prayed, I confided in him. 115 00:12:43,141 --> 00:12:47,146 I liked that moral authority watching over me. 116 00:12:47,261 --> 00:12:49,707 After confession I felt so pure, so light, 117 00:12:49,821 --> 00:12:52,631 ready to change, to try hard. 118 00:12:55,061 --> 00:12:58,986 Then at 13 when I became interested in sex, I didn't think about it any more. 119 00:12:59,101 --> 00:13:01,547 I wasn't interested any more. 120 00:13:04,341 --> 00:13:08,665 Pious thoughts became perverted, sexual. 121 00:13:11,341 --> 00:13:13,343 God forgot about me. 122 00:13:13,461 --> 00:13:16,670 And to tell the truth I never missed him... 123 00:13:16,781 --> 00:13:18,749 until now. 124 00:13:30,701 --> 00:13:32,669 CHILDREN'S GAMES 125 00:14:01,661 --> 00:14:03,425 Attack! 126 00:14:04,261 --> 00:14:06,229 Come on. 127 00:14:17,221 --> 00:14:19,872 - Go on, Romain. - Go on, Laurent. 128 00:14:26,981 --> 00:14:29,382 - Did I win? - It looks like it. 129 00:14:29,501 --> 00:14:31,469 Go on. Give her a kiss. 130 00:14:33,661 --> 00:14:35,550 One last game? 131 00:14:35,661 --> 00:14:38,028 I hold you, you hold me 132 00:14:38,141 --> 00:14:40,223 by the chinny-chin. 133 00:14:40,341 --> 00:14:43,550 The first one of us who laughs 134 00:14:43,661 --> 00:14:45,868 will get a little slap. 135 00:14:51,221 --> 00:14:53,349 - Why did you slap me? - That's the game. 136 00:14:53,461 --> 00:14:55,429 - No. - Stop it. 137 00:14:57,181 --> 00:14:58,228 That's not nice. 138 00:14:58,341 --> 00:15:01,185 - If you like we'll do it again. - OK. 139 00:15:04,861 --> 00:15:07,068 I hold you, you hold me 140 00:15:07,181 --> 00:15:09,263 by the chinny-chin. 141 00:15:09,381 --> 00:15:11,543 The first one to laugh 142 00:15:11,661 --> 00:15:13,629 will get a little slap. 143 00:15:15,461 --> 00:15:16,428 Stop it! 144 00:15:18,581 --> 00:15:20,265 THE BEACH 145 00:17:08,221 --> 00:17:09,791 Go on. 146 00:17:19,141 --> 00:17:21,109 You look nice like that. 10058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.