Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,412 --> 00:01:05,524
Every family has its morning rituals.
2
00:01:05,585 --> 00:01:06,523
I know mine did.
3
00:01:06,635 --> 00:01:08,811
The gun went off at 7:00, rise and shine.
4
00:01:09,558 --> 00:01:12,614
Actually, we were never that big on the shine, but...
5
00:01:13,034 --> 00:01:16,808
what I really remember about morning was... coffee--
6
00:01:17,269 --> 00:01:20,131
the smell of it, the sounds of it...
7
00:01:21,160 --> 00:01:23,454
everyone in my family loved coffee.
8
00:01:26,685 --> 00:01:30,648
This sounds weird, but sometimes I think it's the one thing we all loved.
9
00:01:30,931 --> 00:01:31,904
Can I see the obits?
10
00:01:34,857 --> 00:01:36,608
- More coffee?
- Please.
11
00:01:37,950 --> 00:01:38,907
It's my guy.
12
00:01:40,031 --> 00:01:41,293
That's the guy I kissed.
13
00:01:43,136 --> 00:01:44,510
He's old. And dead.
14
00:01:44,565 --> 00:01:46,715
The guy I kissed isn't dead. That's his dad.
15
00:01:46,822 --> 00:01:50,847
I reaped his dad. And his memorial service is today at 3:00.
16
00:01:50,888 --> 00:01:52,496
Wear something black and short.
17
00:01:52,629 --> 00:01:54,835
- Really? You think I should go?
- Absolutely.
18
00:01:55,481 --> 00:01:58,286
Point grey club. Mm. Elegant. Maybe something...
19
00:01:58,870 --> 00:02:00,032
black and long.
20
00:02:00,068 --> 00:02:01,609
What's that expression?
21
00:02:02,102 --> 00:02:06,109
"Don't shit where you eat. Don't shit where you reap?"
22
00:02:06,165 --> 00:02:07,199
I'm definitely not going.
23
00:02:07,273 --> 00:02:08,445
I'm going to help you pick out aoutfit.
24
00:02:08,506 --> 00:02:09,479
Yeah. Please.
25
00:02:09,965 --> 00:02:10,723
Bonjour.
26
00:02:11,510 --> 00:02:12,633
What's in the bag?
27
00:02:12,703 --> 00:02:13,985
Cinnamon buns.
28
00:02:14,075 --> 00:02:15,039
- Mm!
- Feel free.
29
00:02:16,760 --> 00:02:17,804
They're still warm.
30
00:02:17,932 --> 00:02:21,326
Mm! I do love me a tasty cinnamon bun.
31
00:02:21,378 --> 00:02:24,460
Mm. I'm so glad I'm done for today, I swear.
32
00:02:24,942 --> 00:02:26,467
- You had to reap this morning?
- Yeah.
33
00:02:26,647 --> 00:02:29,652
That frosting applicator, a dangerous bloody machine, that is.
34
00:02:29,713 --> 00:02:32,438
It took the guy's hand clean off.
35
00:02:32,928 --> 00:02:37,251
Well, the hand straight off. He died of blood loss.
36
00:02:37,983 --> 00:02:38,775
Or shock.
37
00:02:39,370 --> 00:02:40,778
Something. Can't remember.
38
00:02:40,819 --> 00:02:43,517
Anyway, really, really, really, really, really bloody death.
39
00:02:43,563 --> 00:02:46,000
- It's disgusting.
- What?
40
00:02:46,922 --> 00:02:48,934
Oh, don't be such sissies.
41
00:02:49,000 --> 00:02:50,070
These ones are clean.
42
00:02:50,223 --> 00:02:52,220
I wiped the blood off of them ones.
43
00:02:52,707 --> 00:02:53,644
You're disgusting.
44
00:02:53,721 --> 00:02:55,205
Anything interesting in the obits?
45
00:02:55,723 --> 00:02:57,397
Nope, just the usual crap--
46
00:02:57,453 --> 00:03:00,854
cherished schoolmaster, beloved aunt, dead construction worker.
47
00:03:01,176 --> 00:03:02,570
For you, my dear.
48
00:03:03,445 --> 00:03:04,877
And you, my friend.
49
00:03:05,342 --> 00:03:06,270
4:00?
50
00:03:07,704 --> 00:03:09,527
- That a problem?
- No. It's just...
51
00:03:10,270 --> 00:03:11,298
it's just...
52
00:03:11,354 --> 00:03:12,368
a girl has a life.
53
00:03:12,624 --> 00:03:15,225
- For example?
- Oh. Stuff.
54
00:03:15,286 --> 00:03:15,962
Well...
55
00:03:16,331 --> 00:03:18,722
since this is not a facial, but the end of a person's life,
56
00:03:18,768 --> 00:03:20,638
I don't think it can be rescheduled.
57
00:03:20,795 --> 00:03:22,424
You're a smart girl, George.
58
00:03:23,340 --> 00:03:24,677
Juggle things.
59
00:03:25,007 --> 00:03:26,136
I can juggle things.
60
00:03:26,214 --> 00:03:27,559
I can juggle things.
61
00:03:28,266 --> 00:03:28,942
One...
62
00:03:29,370 --> 00:03:30,544
deux...
63
00:03:31,712 --> 00:03:32,695
uh, three.
64
00:03:33,279 --> 00:03:34,354
Ahem. Ready?
65
00:03:38,358 --> 00:03:39,402
Whoo-oo-hoo.
66
00:03:43,232 --> 00:03:44,158
You're an idiot.
67
00:03:44,277 --> 00:03:45,131
Actually, these
68
00:03:46,221 --> 00:03:48,706
cinnamon buns started off to be a very nice gesture, Rube,
69
00:03:48,747 --> 00:03:53,661
and what I wanted to do is get people breakfast, and that's what I get.
70
00:03:53,713 --> 00:03:54,706
Daisy, back me up.
71
00:03:55,054 --> 00:03:56,601
Your heart's in the right place.
72
00:03:56,668 --> 00:03:58,736
Your heart's not in the right place.
73
00:03:59,170 --> 00:04:03,087
The heart is not, as is so often seen on television,
74
00:04:03,153 --> 00:04:04,951
in the center of the body.
75
00:04:05,053 --> 00:04:06,687
But thank you, Audrey.
76
00:04:10,932 --> 00:04:13,552
Okay, who would like to go next?
77
00:04:14,699 --> 00:04:16,819
Who would like to show their model of the heart?
78
00:04:17,457 --> 00:04:18,329
Francis?
79
00:04:18,601 --> 00:04:20,890
Excellent. You're going to like this, Reggie.
80
00:04:21,810 --> 00:04:22,759
Okay.
81
00:04:28,391 --> 00:04:30,506
Before I begin, I would just want to say thank you
82
00:04:30,568 --> 00:04:32,476
for the tribute to my dead komodo dragon,
83
00:04:32,542 --> 00:04:35,062
who was tragically killed last week during school.
84
00:04:35,154 --> 00:04:36,997
I'm sure Frodo's in heaven, Francis.
85
00:04:37,074 --> 00:04:41,349
Although there's no scientific evidence to support that, mrs. Ricket, thanks.
86
00:04:41,667 --> 00:04:42,573
You're welcome.
87
00:04:42,998 --> 00:04:44,222
Whenever you're ready, Francis.
88
00:04:45,911 --> 00:04:48,318
"The human heart," by Francis Bischetti.
89
00:04:48,933 --> 00:04:52,885
My first attempt at modelling the heart using dry macaroni was a disaster.
90
00:04:53,183 --> 00:04:55,219
The right ventricle kept falling off.
91
00:04:55,484 --> 00:04:58,487
So what you are about to see, I have entitled "the heart--
92
00:04:58,665 --> 00:04:59,561
2.0"
93
00:05:00,657 --> 00:05:01,563
Oh, cool.
94
00:05:01,642 --> 00:05:03,919
Uh, Francis, where-- where did you get that?
95
00:05:04,032 --> 00:05:04,748
The internet.
96
00:05:05,004 --> 00:05:06,054
Is it from an animal?
97
00:05:06,154 --> 00:05:07,939
It just said "heart" on the website.
98
00:05:08,041 --> 00:05:10,959
It was from an international mail code. Rwanda, I believe.
99
00:05:11,071 --> 00:05:12,505
Uh, Francis, the, uh,
100
00:05:12,597 --> 00:05:15,259
the assignment was to make a model of the heart,
101
00:05:15,306 --> 00:05:16,740
not, uh, to buy one.
102
00:05:27,384 --> 00:05:29,575
Uh, Reggie? I believe you're next.
103
00:05:30,012 --> 00:05:31,229
I don't have it.
104
00:05:32,712 --> 00:05:33,666
Okay...
105
00:05:36,088 --> 00:05:38,101
and, uh, why don't you have it?
106
00:05:38,587 --> 00:05:40,655
- Well...
- Her dog ate it! Yeah, um...
107
00:05:41,603 --> 00:05:43,876
Yeah. That'll teach you to make a heart out of liver.
108
00:05:43,932 --> 00:05:45,621
Everybody knows dogs like liver.
109
00:05:46,234 --> 00:05:47,706
Is that what happened, Reggie?
110
00:05:51,142 --> 00:05:52,739
Yeah. My dog ate it.
111
00:05:54,012 --> 00:05:54,838
Okay.
112
00:05:55,714 --> 00:05:57,793
Reggie, I'll give you until tomorrow.
113
00:05:59,242 --> 00:06:00,568
Coffee's nice this morning.
114
00:06:01,600 --> 00:06:03,029
Tastes the same to me.
115
00:06:03,449 --> 00:06:04,791
Did you make it this morning, Crystal?
116
00:06:05,048 --> 00:06:06,523
Do anything different?
117
00:06:07,070 --> 00:06:09,420
Different beans? Bottled water? Cold drip?
118
00:06:09,482 --> 00:06:11,084
Hmm. Tastes different.
119
00:06:11,131 --> 00:06:12,445
Maybe you're the one that's different.
120
00:06:12,882 --> 00:06:15,446
You know what, Misty? I think you're the one that's different.
121
00:06:17,091 --> 00:06:19,654
Oh, did I tell you Fred asked me out last week for coffee.
122
00:06:20,025 --> 00:06:20,649
And?
123
00:06:20,705 --> 00:06:22,190
Well, I don't want to have sex with Fred.
124
00:06:22,251 --> 00:06:23,861
It's just coffee.
125
00:06:23,930 --> 00:06:25,512
Coffee's code, Millie.
126
00:06:26,418 --> 00:06:27,755
Fred wants me.
127
00:06:27,919 --> 00:06:30,406
He wants a double-shot of Misty...
128
00:06:31,369 --> 00:06:33,331
extra foam.
129
00:06:35,112 --> 00:06:35,947
You know...
130
00:06:36,040 --> 00:06:40,242
Misty, sometimes coffee is just coffee.
131
00:06:40,300 --> 00:06:43,084
I work here 35 hours a week, and I swear to god,
132
00:06:43,156 --> 00:06:46,315
I spend 34 of them thinking about sex.
133
00:06:46,372 --> 00:06:49,069
- And the other hour?
- Oh, I'm having sex.
134
00:06:50,063 --> 00:06:51,906
You're so full of shit, Misty.
135
00:06:52,576 --> 00:06:53,889
Que pasa, Julio?
136
00:06:58,107 --> 00:07:00,246
When was the last time you had sex, Millie?
137
00:07:00,857 --> 00:07:01,891
Never?
138
00:07:02,028 --> 00:07:04,456
Oh, it's been a while.
139
00:07:04,588 --> 00:07:06,989
What are you ladies talking about?
140
00:07:07,231 --> 00:07:08,167
Coffee.
141
00:07:08,516 --> 00:07:11,470
I could use a nice cup of coffee myself, right about now.
142
00:07:16,002 --> 00:07:17,809
I can't feel my arm.
143
00:07:17,880 --> 00:07:20,128
Stan? Stan! Say something.
144
00:07:20,380 --> 00:07:22,127
Oh, my lord. He's having a coronary.
145
00:07:23,201 --> 00:07:24,833
Is he gonna die?
146
00:07:24,956 --> 00:07:26,300
Mama, can you hear me?
147
00:07:26,751 --> 00:07:28,981
Don't look at me. I don't have his post-it.
148
00:07:29,098 --> 00:07:32,042
All right, Happy Time, life-support plan. Code blue.
149
00:07:32,242 --> 00:07:34,438
People, man your posts. On the double!
150
00:07:38,864 --> 00:07:39,706
Millie!
151
00:07:40,276 --> 00:07:41,735
Uh, I wasn't here that day.
152
00:07:42,246 --> 00:07:43,787
Come on, people!
153
00:07:44,557 --> 00:07:46,542
Where's my defibrillator crew?
154
00:07:55,893 --> 00:07:59,261
There's cheese on these!
155
00:08:00,228 --> 00:08:04,661
Who has been making grilled-cheese sandwiches with the defibrillator paddles?
156
00:08:08,993 --> 00:08:10,601
Congratulations, Happy Time.
157
00:08:11,227 --> 00:08:12,544
You just killed a man.
158
00:08:16,146 --> 00:08:17,264
Thank you, Stan.
159
00:08:23,888 --> 00:08:27,016
You know, I'm really disappointed, people.
160
00:08:27,251 --> 00:08:30,192
We had C.P.R. Training last month,
161
00:08:30,236 --> 00:08:33,141
and we're doing it again tomorrow morning, mandatory.
162
00:08:33,315 --> 00:08:36,857
It's a little unsettling getting that close to death, isn't it?
163
00:08:37,074 --> 00:08:38,439
Mm. Not so much.
164
00:08:40,531 --> 00:08:42,576
I think George is in love.
165
00:08:43,057 --> 00:08:44,133
She tell you that?
166
00:08:44,384 --> 00:08:45,862
No. She didn't have to.
167
00:08:46,754 --> 00:08:49,042
Unlike you, I can sense these things.
168
00:08:49,110 --> 00:08:50,046
What are you trying to say?
169
00:08:50,394 --> 00:08:51,746
I have keen intuition.
170
00:08:51,808 --> 00:08:53,829
Oh, you wish you had my intuition.
171
00:08:53,881 --> 00:08:55,689
Oh, Roxy, it's not a contest.
172
00:08:56,473 --> 00:08:58,069
I got to hop, got a soul to take.
173
00:09:02,704 --> 00:09:03,938
I know this address.
174
00:09:04,532 --> 00:09:06,687
- That's the Millstone hotel.
- Really?
175
00:09:07,416 --> 00:09:09,748
Well, how fun. I love hotels.
176
00:09:10,317 --> 00:09:12,338
Maybe I'll dress up as a housekeeper.
177
00:09:12,409 --> 00:09:14,136
Why aren't you wearing your cross anymore?
178
00:09:14,443 --> 00:09:15,396
I lost it.
179
00:09:17,085 --> 00:09:19,783
- Your faith or the cross?
- Both.
180
00:09:20,541 --> 00:09:23,312
I was just playing the part of the nice catholic girl.
181
00:09:24,125 --> 00:09:25,770
I'm not, I'm not the real thing.
182
00:09:25,820 --> 00:09:26,480
No?
183
00:09:27,875 --> 00:09:29,777
The spiritual thing isn't me.
184
00:09:30,517 --> 00:09:34,114
I'm an actress. I'm just a really good actress.
185
00:09:34,370 --> 00:09:36,383
Whatever you say, Daisy.
186
00:09:37,277 --> 00:09:38,466
Daisy adair.
187
00:09:40,213 --> 00:09:43,705
So our little Georgie is crashing a memorial service to chase a boy?
188
00:09:43,755 --> 00:09:44,948
Yeah. She won't actually go.
189
00:09:45,987 --> 00:09:46,652
No?
190
00:09:46,704 --> 00:09:47,550
She'll chicken out.
191
00:09:47,605 --> 00:09:49,915
I have the Millstone reap, and she's too afraid to go alone.
192
00:09:51,360 --> 00:09:52,399
This way, please.
193
00:09:54,784 --> 00:09:56,658
No, really not my crowd.
194
00:09:56,842 --> 00:09:58,117
You and me both, pal.
195
00:09:59,295 --> 00:10:01,742
You couldn't fall for a nice working man, could you?
196
00:10:01,778 --> 00:10:03,790
You had to find a bloody aristocrat.
197
00:10:04,011 --> 00:10:04,707
He works.
198
00:10:05,383 --> 00:10:07,134
He's a journalist.
199
00:10:07,298 --> 00:10:11,302
Hah, works? For his rich dead father's newspaper-- cha-ching!
200
00:10:11,486 --> 00:10:16,173
Can you just try to behave yourself and act like a gentleman?
201
00:10:16,229 --> 00:10:18,218
- Fuck off.
- Okay, fine.
202
00:10:18,977 --> 00:10:20,405
How do I look?
203
00:10:21,546 --> 00:10:23,354
Actually, you look really nice.
204
00:10:23,912 --> 00:10:25,166
Very "come hither."
205
00:10:26,002 --> 00:10:26,559
Ooh.
206
00:10:26,669 --> 00:10:27,291
Good.
207
00:10:29,380 --> 00:10:32,206
- So which one is he?
- The good-looking guy in black.
208
00:10:32,596 --> 00:10:34,230
Mm. Yes. Still not clear.
209
00:10:35,657 --> 00:10:36,666
That one.
210
00:10:38,009 --> 00:10:40,394
I really like him, so don't screw this up.
211
00:10:40,456 --> 00:10:41,161
I won't.
212
00:10:43,015 --> 00:10:44,131
George, why am I here?
213
00:10:44,202 --> 00:10:47,185
To pay your respects to his father, Thomas Hesburgh.
214
00:10:47,288 --> 00:10:48,192
Okay, got it.
215
00:10:49,456 --> 00:10:50,715
And why are you here?
216
00:10:50,814 --> 00:10:53,009
To pay my respects to his father.
217
00:10:53,061 --> 00:10:54,059
Thomas hesburgh.
218
00:10:55,999 --> 00:10:59,743
Oh, my god. You reaped his father. Now you want to snog his son. Hah.
219
00:11:01,476 --> 00:11:03,510
I don't know. I just...
220
00:11:03,985 --> 00:11:08,348
Look, I have one hour before my reap, so whatever.
221
00:11:08,431 --> 00:11:10,136
Oh, let's synchronize watches.
222
00:11:10,207 --> 00:11:12,441
- Good idea.
- I don't have a watch.
223
00:11:13,976 --> 00:11:15,098
It's almost time to go.
224
00:11:15,563 --> 00:11:17,427
I don't want to go to dad's tonight.
225
00:11:18,267 --> 00:11:20,325
- You have to.
- Why?
226
00:11:21,298 --> 00:11:23,151
Because it's court-ordered.
227
00:11:24,118 --> 00:11:25,542
Do you have any homework for tonight?
228
00:11:26,935 --> 00:11:29,976
I sort of didn't finish that biology project.
229
00:11:30,032 --> 00:11:31,174
The heart model?
230
00:11:32,142 --> 00:11:33,544
I thought that was due today.
231
00:11:33,847 --> 00:11:37,754
- It was, but...
- But what?
232
00:11:38,838 --> 00:11:42,551
What am I supposed to do with all the papier-mβchι I bought, hmm?
233
00:11:42,996 --> 00:11:44,129
Put it in the basement?
234
00:11:44,276 --> 00:11:47,819
Along with your drum set and your riding clothes?
235
00:11:48,223 --> 00:11:51,388
- The teenage graveyard.
- It's not a graveyard.
236
00:11:51,885 --> 00:11:53,877
I know. It's just an expression.
237
00:11:54,751 --> 00:11:56,734
Mrs. Ricket said I could have more time.
238
00:11:57,559 --> 00:12:00,906
Hmm. That was very nice of mrs. Ricket.
239
00:12:02,632 --> 00:12:04,178
She had George in her class.
240
00:12:04,368 --> 00:12:06,801
Mrs. Ricket was very fond of George.
241
00:12:07,879 --> 00:12:09,999
A lot of george's teachers liked her.
242
00:12:10,071 --> 00:12:11,924
So why'd she drop out of college?
243
00:12:12,524 --> 00:12:13,701
To make me mad.
244
00:12:14,904 --> 00:12:17,361
- Really?
- No.
245
00:12:19,333 --> 00:12:20,828
I don't know what happened.
246
00:12:22,200 --> 00:12:24,499
I think she would have gone back...
247
00:12:24,791 --> 00:12:26,435
you know, eventually.
248
00:12:28,831 --> 00:12:29,768
I don't know.
249
00:12:30,175 --> 00:12:33,516
You should bring that biology project to your dad's.
250
00:12:33,577 --> 00:12:34,780
All right? You can finish it there.
251
00:12:34,862 --> 00:12:36,741
- Why can't I do it here?
- Reggie.
252
00:12:36,937 --> 00:12:38,339
His place is cheesy.
253
00:12:38,390 --> 00:12:39,485
There's carpets in the bathroom,
254
00:12:39,558 --> 00:12:42,153
and you can hear people making sounds through the wall.
255
00:12:42,204 --> 00:12:44,284
- Your father?
- No, his fat neighbor.
256
00:12:44,362 --> 00:12:47,464
- What kind of sounds?
- Bathroom sounds.
257
00:12:47,540 --> 00:12:49,022
Ugh. That's bad.
258
00:12:49,540 --> 00:12:51,754
And I'll never get it finished there, anyway,
259
00:12:51,836 --> 00:12:53,598
and you're the one who's good at building stuff.
260
00:12:54,888 --> 00:12:57,100
He wants to spend time with you.
261
00:12:57,510 --> 00:12:59,593
He even asked if he could get you early.
262
00:13:00,668 --> 00:13:03,177
So why don't you and I just get started on it,
263
00:13:03,228 --> 00:13:06,279
and if we don't get it finished by the time dad gets here...
264
00:13:07,279 --> 00:13:08,758
you'll finish it.
265
00:13:09,192 --> 00:13:13,023
Reggie, I cannot do all your homework for you, okay?
266
00:13:13,070 --> 00:13:14,410
You'll never learn anything.
267
00:13:14,470 --> 00:13:16,427
You want me to get into college, don't you?
268
00:13:20,128 --> 00:13:22,075
Just go get the stuff.
269
00:13:30,411 --> 00:13:31,276
Housekeeping.
270
00:13:33,738 --> 00:13:35,695
Hey, who stole my fucking cart?
271
00:13:40,226 --> 00:13:41,215
Anyone here?
272
00:13:42,114 --> 00:13:43,170
Housekeeping.
273
00:13:43,851 --> 00:13:47,159
Oh, yes, could I get some fresh towels in the bath, please?
274
00:13:47,333 --> 00:13:49,709
I just need some fresh towels.
275
00:13:50,066 --> 00:13:50,982
For one or two?
276
00:13:51,490 --> 00:13:53,226
Um, two, please.
277
00:13:53,415 --> 00:13:55,150
He loves fresh towels, so...
278
00:13:55,510 --> 00:13:57,117
thank you, Latanya.
279
00:13:57,230 --> 00:13:59,252
Sure. My pleasure.
280
00:14:01,151 --> 00:14:02,220
Oh, my goodness.
281
00:14:02,422 --> 00:14:04,546
What exquisite things.
282
00:14:05,078 --> 00:14:05,749
You think so?
283
00:14:05,990 --> 00:14:08,683
Yeah. I'd do anything for lovely things like this.
284
00:14:10,050 --> 00:14:11,509
Well, I actually have...
285
00:14:12,974 --> 00:14:14,566
Which one do you think I should wear?
286
00:14:15,002 --> 00:14:16,711
It's not my area of expertise.
287
00:14:17,295 --> 00:14:19,666
Because I know that he likes red.
288
00:14:19,742 --> 00:14:23,409
Um, I've seen his wife wear a lot of red.
289
00:14:24,401 --> 00:14:26,157
Then maybe something not red.
290
00:14:26,517 --> 00:14:28,426
Right. Isn't that the point?
291
00:14:28,847 --> 00:14:32,338
Do something different, something that maybe his wife wouldn't do?
292
00:14:32,450 --> 00:14:33,829
Too true. Go with the pink.
293
00:14:34,550 --> 00:14:37,376
Men love pink. Makes them feel like the strong one.
294
00:14:38,323 --> 00:14:39,394
That's so smart.
295
00:14:39,711 --> 00:14:40,878
I've got a million of 'em.
296
00:14:41,800 --> 00:14:42,962
Nice hard bed.
297
00:14:43,407 --> 00:14:44,968
Love that.
298
00:14:45,409 --> 00:14:47,565
But, you know, I worry about the pink,
299
00:14:47,770 --> 00:14:50,570
because I think that would look a bit too desperate?
300
00:14:50,622 --> 00:14:51,959
No, no, no, not desperate.
301
00:14:52,353 --> 00:14:53,152
Delicate.
302
00:14:53,812 --> 00:14:58,589
Yeah, I-- I'm... I'm sorry, I'm just nervous. I, um...
303
00:14:59,937 --> 00:15:02,260
Today's the day. I decided I am...
304
00:15:03,535 --> 00:15:09,516
I'm just tired of being "tuesday afternoon Tess."
305
00:15:10,242 --> 00:15:12,111
I'm tired of being the other woman.
306
00:15:13,084 --> 00:15:16,438
I want to be mrs. Frank Mann.
307
00:15:26,780 --> 00:15:27,688
I should let you get ready.
308
00:15:30,503 --> 00:15:32,263
Oh, yes. I'll take those towels.
309
00:15:34,087 --> 00:15:35,879
The pink one really is the prettiest.
310
00:15:39,333 --> 00:15:41,633
- Thank you.
- You're welcome.
311
00:16:10,699 --> 00:16:12,733
- Room service.
- I'll be out in a minute.
312
00:16:23,053 --> 00:16:24,086
Shh.
313
00:16:27,438 --> 00:16:29,931
Ooh... when I crashed this funeral a couple weeks ago,
314
00:16:30,018 --> 00:16:31,753
they had these a shrimp puffy things.
315
00:16:31,804 --> 00:16:33,633
Do you have any prawns with puffy pastry?
316
00:16:34,154 --> 00:16:34,856
No.
317
00:16:35,527 --> 00:16:37,498
"No." God.
318
00:16:37,554 --> 00:16:38,911
Can we get chinese food after this?
319
00:16:38,974 --> 00:16:41,773
What do you think, jacket on or off?
320
00:16:41,896 --> 00:16:42,635
Off.
321
00:16:43,545 --> 00:16:44,318
Actually, on.
322
00:16:45,335 --> 00:16:46,734
I think off, actually.
323
00:16:47,172 --> 00:16:49,213
- Are you fucking with me, Mason?
- Yes.
324
00:16:49,274 --> 00:16:51,262
- Don't fuck with me today, Mason.
- Bloody hell.
325
00:16:52,578 --> 00:16:54,590
Uh... oh.
326
00:16:56,300 --> 00:16:59,371
- Hi.
- Hi.
327
00:17:02,001 --> 00:17:03,364
I'm sorry for your loss.
328
00:17:04,204 --> 00:17:04,875
Thank you.
329
00:17:07,145 --> 00:17:08,798
- Hi, George.
- - Hi.
330
00:17:09,237 --> 00:17:11,750
Um, mason, trip.
331
00:17:11,895 --> 00:17:12,991
Trip, mason.
332
00:17:13,980 --> 00:17:16,053
- Hi.
- Hello.
333
00:17:22,570 --> 00:17:25,925
The death of a loved one
334
00:17:26,724 --> 00:17:28,669
is not a glancing blow,
335
00:17:29,287 --> 00:17:31,643
but a deep and meaningful wound
336
00:17:32,421 --> 00:17:34,920
that we regret most miserably.
337
00:17:37,230 --> 00:17:38,126
Thank you.
338
00:17:38,376 --> 00:17:40,081
You are most humbly welcome, Trip.
339
00:17:40,568 --> 00:17:41,565
Ooh!
340
00:17:42,165 --> 00:17:45,073
When death's dark shadow passes upon us,
341
00:17:45,764 --> 00:17:48,487
we cannot help but search for that lightness, Trip,
342
00:17:48,549 --> 00:17:52,256
- because in that fucking lightness--
- - there's an open bar, if you'd like.
343
00:17:52,344 --> 00:17:53,736
Thanks, man. Yeah.
344
00:17:54,986 --> 00:17:56,425
I like him. He's cool.
345
00:18:05,746 --> 00:18:10,109
You know, if you keep crashing my club, people will start to talk.
346
00:18:12,168 --> 00:18:13,388
What will they say?
347
00:18:14,267 --> 00:18:15,404
That you like me.
348
00:18:16,315 --> 00:18:17,416
Uh, Trip?
349
00:18:21,293 --> 00:18:21,906
Oh.
350
00:18:22,230 --> 00:18:24,681
Look, just give me one second, will you?
351
00:18:25,855 --> 00:18:27,272
So let them talk.
352
00:18:42,546 --> 00:18:43,399
Come in.
353
00:18:47,000 --> 00:18:47,818
You're late.
354
00:18:48,926 --> 00:18:50,395
I have a job, Tess.
355
00:18:50,917 --> 00:18:51,695
I know.
356
00:18:52,668 --> 00:18:54,455
I know all about your obligations.
357
00:18:54,496 --> 00:18:55,889
- Don't start.
- I'm not.
358
00:18:59,275 --> 00:19:01,438
Aren't you going to say something about my outfit?
359
00:19:03,221 --> 00:19:05,335
I told you not to call my house.
360
00:19:06,059 --> 00:19:09,206
Well, you wouldn't take my calls at work. What's a girl to think?
361
00:19:10,332 --> 00:19:12,205
You shouldn't have called my house, Tess.
362
00:19:12,548 --> 00:19:15,269
- Don't be mad, sweetheart.
- I am not your sweetheart.
363
00:19:15,458 --> 00:19:18,136
It's the one thing I told you not to do. The one thing.
364
00:19:18,196 --> 00:19:21,423
You can't make me wait forever. I'm not just going to disappear, Frank.
365
00:19:22,180 --> 00:19:23,711
Yes, you are.
366
00:19:36,379 --> 00:19:38,088
Fuck me, you were ugly.
367
00:19:38,440 --> 00:19:40,392
And you look like you were really mean.
368
00:19:43,183 --> 00:19:45,154
No wonder you people drink so much.
369
00:19:52,685 --> 00:19:54,883
- Sorry about that.
- Oh, it's okay.
370
00:19:57,882 --> 00:20:00,387
- Do you talk to dead people?
- What?
371
00:20:01,589 --> 00:20:04,938
Your friend, he was, uh, talking to a dead woman.
372
00:20:06,182 --> 00:20:08,112
Who do you think you're talking to, buster?
373
00:20:09,628 --> 00:20:13,658
So, uh, Mason, why did you bring him?
374
00:20:13,867 --> 00:20:15,438
I guess I wasn't sure.
375
00:20:15,546 --> 00:20:16,888
- About?
- You.
376
00:20:17,415 --> 00:20:20,077
He's kind of my insurance policy.
377
00:20:23,825 --> 00:20:27,256
What if I told you that when we were burying my father,
378
00:20:28,516 --> 00:20:30,026
I flashed on kissing you?
379
00:20:30,620 --> 00:20:33,138
And when I was delivering his eulogy,
380
00:20:33,298 --> 00:20:34,853
I flashed on kissing you.
381
00:20:36,026 --> 00:20:37,997
I know it's not normal, but...
382
00:20:38,069 --> 00:20:42,381
I think... when someone you really love dies,
383
00:20:42,442 --> 00:20:45,330
you get a pass on normal.
384
00:20:46,211 --> 00:20:47,020
Trip!
385
00:20:47,531 --> 00:20:49,213
Come say hello to the Fergusons.
386
00:20:50,629 --> 00:20:51,633
Who is that?
387
00:20:52,682 --> 00:20:54,822
That's my sister, Ashley.
388
00:20:56,378 --> 00:20:58,903
Look, I'll be back, all right?
389
00:21:03,677 --> 00:21:06,730
George, I think it's a really good time for us to get out of here.
390
00:21:07,059 --> 00:21:08,564
Because I have to do my reap?
391
00:21:08,645 --> 00:21:11,882
No, because I just stole a really big diamond off a really little lap dog.
392
00:21:12,086 --> 00:21:13,607
One of those annoying poodles?
393
00:21:13,663 --> 00:21:15,225
No, shih tzu, I think.
394
00:21:17,513 --> 00:21:20,154
If I had coffee after lunch, I'd be up all night.
395
00:21:20,537 --> 00:21:21,825
I'm up anyway.
396
00:21:22,370 --> 00:21:24,118
- Thanks, Kiffany.
- You're welcome.
397
00:21:24,592 --> 00:21:26,770
- Neighbors?
- Nightmares.
398
00:21:29,956 --> 00:21:31,876
I can remember when coffee was a nickel.
399
00:21:32,972 --> 00:21:35,654
Ten cents and a crying baby, keep you up all night.
400
00:21:38,120 --> 00:21:41,856
I'm going away for a couple days. I need you to cover for me.
401
00:21:41,927 --> 00:21:43,815
- Where are you going?
- Away.
402
00:21:43,929 --> 00:21:46,862
- What are you doing?
- I'm doing a little research.
403
00:21:46,990 --> 00:21:48,275
- On what?
- Roxy.
404
00:21:48,353 --> 00:21:50,795
You ask me for a fucking favor and then you zip up?
405
00:21:50,933 --> 00:21:51,870
I don't think so.
406
00:21:53,855 --> 00:21:55,618
I sent something to someone a long time ago
407
00:21:55,664 --> 00:21:58,449
and it didn't get to that someone, and I'm trying to do a little follow-up.
408
00:21:58,507 --> 00:22:02,213
- Were you dead when you sent it?
- Roxy.
409
00:22:02,284 --> 00:22:04,153
Were you dead when you sent it?
410
00:22:05,492 --> 00:22:08,162
- Yes.
- Really?
411
00:22:11,244 --> 00:22:13,595
Is this someone dead or alive today?
412
00:22:14,567 --> 00:22:18,178
Dead, Roxy. Coffee was a nickel.
413
00:22:19,458 --> 00:22:22,948
Now leave me alone and just let me enjoy my pie in peace.
414
00:22:23,099 --> 00:22:24,722
- Fine.
- Fine.
415
00:22:25,335 --> 00:22:28,769
Do the post-its for me? I appreciate it.
416
00:22:28,893 --> 00:22:31,186
We have a 187 at the Millstone hotel.
417
00:22:33,686 --> 00:22:34,811
I'll cover for you.
418
00:22:42,537 --> 00:22:43,833
What do you want to do? Movie?
419
00:22:44,064 --> 00:22:45,441
There's nothing good out.
420
00:22:46,865 --> 00:22:49,127
Want to go to the Delaney house for some fried clams?
421
00:22:51,069 --> 00:22:53,347
I'd rather just watch T.V.
422
00:22:54,069 --> 00:22:54,852
Okay.
423
00:22:56,179 --> 00:22:57,265
So we're eating in.
424
00:22:59,916 --> 00:23:00,986
What do you have?
425
00:23:02,435 --> 00:23:04,462
Whatever the delivery guy brings to my door.
426
00:23:07,714 --> 00:23:08,481
Dad...
427
00:23:09,649 --> 00:23:11,288
did you and charlotte break up?
428
00:23:12,224 --> 00:23:13,529
Well, why would you ask that?
429
00:23:15,035 --> 00:23:15,895
She cooked.
430
00:23:17,979 --> 00:23:20,043
We did. We broke up.
431
00:23:20,100 --> 00:23:21,220
Did she dump you?
432
00:23:21,737 --> 00:23:25,935
Reggie, people don't dump one another in a mature relationship.
433
00:23:26,684 --> 00:23:28,143
So she dumped you?
434
00:23:28,425 --> 00:23:29,284
Yes.
435
00:23:30,047 --> 00:23:31,512
Charlotte really liked you, though.
436
00:23:31,583 --> 00:23:33,365
She told me she was really going to miss you.
437
00:23:33,549 --> 00:23:34,962
I wasn't crazy about her.
438
00:23:35,433 --> 00:23:37,098
So you and your mom have something in common.
439
00:23:40,072 --> 00:23:43,052
So... no homework ?
440
00:23:43,293 --> 00:23:44,394
Mom's doing it.
441
00:23:44,752 --> 00:23:46,959
You know, because you can do your homework over here, Reg.
442
00:23:47,026 --> 00:23:48,981
I can help you. I am a teacher.
443
00:23:49,058 --> 00:23:50,753
You couldn't handle it. It's science.
444
00:23:50,829 --> 00:23:52,714
English teachers can do science.
445
00:23:52,768 --> 00:23:53,937
Mom's doing it.
446
00:23:54,178 --> 00:23:57,276
Reggie, I really don't want your mom doing your homework without you.
447
00:23:57,337 --> 00:24:01,146
It's, well, it's cheating, and you know how I feel about that.
448
00:24:01,356 --> 00:24:02,191
Okay.
449
00:24:02,462 --> 00:24:03,298
So what's the assignment?
450
00:24:03,906 --> 00:24:05,683
We have to make a model of the heart.
451
00:24:05,759 --> 00:24:06,385
Out of what?
452
00:24:06,584 --> 00:24:07,393
Anything.
453
00:24:08,556 --> 00:24:09,247
Cool.
454
00:24:13,006 --> 00:24:13,809
Lovely.
455
00:24:14,966 --> 00:24:16,087
Do you think they take requests?
456
00:24:16,982 --> 00:24:17,925
I'll ask them.
457
00:24:18,842 --> 00:24:19,895
"Freebird!"
458
00:24:20,157 --> 00:24:22,088
"Freebird--" yeah, free, freebird!
459
00:24:25,805 --> 00:24:26,858
Can I buy you a drink?
460
00:24:28,353 --> 00:24:30,756
It's a private club. You don't buy people drinks.
461
00:24:31,401 --> 00:24:32,082
Whoo.
462
00:24:33,003 --> 00:24:34,432
Bitchy heiress.
463
00:24:34,695 --> 00:24:36,403
You're just my type. I love it.
464
00:24:36,885 --> 00:24:37,662
What's your name?
465
00:24:37,832 --> 00:24:39,956
Mason. What's your name? Don't tell me.
466
00:24:40,852 --> 00:24:42,392
Ooh, I love this game.
467
00:24:43,889 --> 00:24:44,917
Whitney?
468
00:24:46,546 --> 00:24:47,514
Parker?
469
00:24:48,829 --> 00:24:50,503
- Whitney?
- You already said that.
470
00:24:50,544 --> 00:24:51,977
- Parker?
- It's Ashley.
471
00:24:52,044 --> 00:24:53,868
Fucking bollocks. Bullshit. Bullbags. I knew it.
472
00:24:53,918 --> 00:24:56,100
- Why are you here?
- Hesburgh funeral.
473
00:24:57,155 --> 00:25:00,672
- I'm Ashley Hesburgh.
- And I'm very sorry.
474
00:25:01,351 --> 00:25:04,579
- Why are you here?
- I'm with her.
475
00:25:05,874 --> 00:25:06,592
Yeah?
476
00:25:07,502 --> 00:25:09,546
Well, I don't know her either. Who is she?
477
00:25:09,616 --> 00:25:10,688
She's Trip's girlfriend.
478
00:25:11,004 --> 00:25:11,987
- Really?
- Yes.
479
00:25:12,120 --> 00:25:13,795
And yet I've never seen her before.
480
00:25:13,872 --> 00:25:16,370
Bet there's a lot you haven't seen before, Whitney.
481
00:25:21,024 --> 00:25:21,756
Sure.
482
00:25:22,757 --> 00:25:23,758
Buy me a drink.
483
00:25:24,116 --> 00:25:25,141
- Really?
- Mm.
484
00:25:25,821 --> 00:25:27,065
- Really?
- Mm.
485
00:25:28,095 --> 00:25:28,679
Whoo.
486
00:25:28,776 --> 00:25:30,839
Another drink for this young lady, please,
487
00:25:30,891 --> 00:25:31,792
and put it on my tab.
488
00:25:36,020 --> 00:25:37,316
Fucking bollocks.
489
00:25:40,245 --> 00:25:41,515
Why are we here again?
490
00:25:41,704 --> 00:25:43,655
Because I don't want to have to talk to anybody.
491
00:25:44,085 --> 00:25:45,058
Except you.
492
00:25:46,594 --> 00:25:48,856
My sister and I started doing this when we were kids.
493
00:25:49,052 --> 00:25:50,537
You know, anything to get away.
494
00:25:52,462 --> 00:25:54,586
It's sweet that you talk to your sister.
495
00:25:56,066 --> 00:25:57,884
I totally ignored mine.
496
00:25:59,322 --> 00:26:01,344
- You don't talk to her anymore?
- Why?
497
00:26:02,497 --> 00:26:04,581
Well, you just-- you used the past tense.
498
00:26:06,423 --> 00:26:09,664
Well, how about we not talk about our families?
499
00:26:10,802 --> 00:26:11,548
Deal.
500
00:26:13,110 --> 00:26:14,949
We don't have to talk about anything.
501
00:26:18,763 --> 00:26:20,212
This is so not right.
502
00:26:20,408 --> 00:26:21,984
I have a dead person to deal with,
503
00:26:22,060 --> 00:26:23,663
he's got a dead person to deal with,
504
00:26:24,292 --> 00:26:25,588
but for just a moment,
505
00:26:26,273 --> 00:26:28,450
this was a nice little hiding place.
506
00:26:29,576 --> 00:26:30,395
Trip.
507
00:26:31,256 --> 00:26:32,290
Busted.
508
00:26:32,752 --> 00:26:34,565
I haven't been introduced to your friend.
509
00:26:36,463 --> 00:26:37,682
I'm sorry.
510
00:26:38,296 --> 00:26:42,316
Um, George, this is my sister, Ashley.
511
00:26:42,357 --> 00:26:44,676
Ashley, this is george.
512
00:26:44,959 --> 00:26:45,619
Hi.
513
00:26:47,180 --> 00:26:50,472
I'm so sorry for your loss.
514
00:26:50,992 --> 00:26:51,935
Thank you.
515
00:26:54,357 --> 00:26:56,641
- Maybe we should...
- Yeah, yeah, that would be...
516
00:26:56,837 --> 00:26:58,771
- Ladies first.
- Thank you.
517
00:26:59,679 --> 00:27:03,748
Oh! Found my contact lens. Thank god. Can't see a thing.
518
00:27:05,202 --> 00:27:08,837
So how long have you two lovebirds been together?
519
00:27:09,790 --> 00:27:10,752
What's up, Ashley?
520
00:27:11,203 --> 00:27:12,395
Well, I'm just trying to figure out
521
00:27:12,452 --> 00:27:14,224
why you're at our father's memorial service
522
00:27:14,274 --> 00:27:16,852
doing the hideout routine with some girl I've never seen before.
523
00:27:16,897 --> 00:27:18,177
Ashley, you're being impolite.
524
00:27:18,259 --> 00:27:20,521
Actually, Trip, you're being impolite.
525
00:27:20,649 --> 00:27:23,583
You have spent all of three seconds talking to dad's friends.
526
00:27:23,660 --> 00:27:25,811
- I should probably just go.
- Don't be silly.
527
00:27:26,077 --> 00:27:28,662
So, how long have you two been an item?
528
00:27:28,714 --> 00:27:31,236
- That's enough, all right?
- See, because, uh-- oh!
529
00:27:31,652 --> 00:27:34,665
Mason here says that George is your girlfriend.
530
00:27:34,796 --> 00:27:35,589
Mason.
531
00:27:35,810 --> 00:27:37,100
Yeah, you know what? Actually, she is.
532
00:27:37,177 --> 00:27:39,515
- I am?
- Well, that's nice.
533
00:27:40,265 --> 00:27:41,457
Welcome to the family.
534
00:27:41,718 --> 00:27:42,435
George...
535
00:27:43,337 --> 00:27:46,593
- I didn't catch a last name.
- What is your last name?
536
00:27:46,675 --> 00:27:47,780
No. Don't.
537
00:27:48,400 --> 00:27:49,175
Lass.
538
00:27:49,509 --> 00:27:51,053
Okay, so, she's your girlfriend,
539
00:27:51,124 --> 00:27:52,799
and you don't even know her last name?
540
00:27:53,976 --> 00:27:55,229
George, we have to go now.
541
00:27:55,636 --> 00:27:58,589
Maybe I'm just a spoilsport, but dad is dead,
542
00:27:58,768 --> 00:28:00,313
and this isn't funny anymore,
543
00:28:00,386 --> 00:28:02,669
and you, little brother, need to grow the fuck up.
544
00:28:08,398 --> 00:28:09,284
I've got to go.
545
00:28:09,418 --> 00:28:11,717
That's cool... Uh, so do I.
546
00:28:13,149 --> 00:28:14,666
- I'm sorry.
- Don't be.
547
00:28:14,754 --> 00:28:16,136
Just go do your thing.
548
00:28:21,993 --> 00:28:23,610
You shouldn't not have told him your last name.
549
00:28:23,707 --> 00:28:24,936
George lass is dead.
550
00:28:26,996 --> 00:28:28,398
I got to go reap somebody.
551
00:28:29,004 --> 00:28:30,486
I don't know what I was thinking.
552
00:28:31,081 --> 00:28:32,848
Who am I kidding? This isn't me.
553
00:28:35,189 --> 00:28:36,830
I had to get out of there.
554
00:28:36,965 --> 00:28:38,581
This place was members only,
555
00:28:38,668 --> 00:28:40,660
and I was, as Mason said,
556
00:28:41,274 --> 00:28:42,832
not really eligible.
557
00:28:48,824 --> 00:28:49,677
What's up?
558
00:28:51,830 --> 00:28:53,445
The oldest story in the world.
559
00:28:53,660 --> 00:28:56,819
Guy's trying to unload his mistress who got to be a pain in the ass.
560
00:28:57,010 --> 00:28:58,207
Did he leave any prints?
561
00:28:58,662 --> 00:28:59,742
Didn't have to.
562
00:29:00,041 --> 00:29:03,296
We found his name written on a hotel pad by the phone.
563
00:29:03,941 --> 00:29:06,169
Like she was speaking to us from the dead.
564
00:29:07,610 --> 00:29:09,071
Pretty handwriting.
565
00:29:09,799 --> 00:29:11,703
Guess he won't be hurting anybody anymore.
566
00:29:13,175 --> 00:29:14,570
I'll see you later.
567
00:29:14,980 --> 00:29:17,074
We've got things pretty much wrapped up around here.
568
00:29:23,126 --> 00:29:24,836
Not quite everything.
569
00:29:30,032 --> 00:29:31,426
I got you, sweetheart.
570
00:29:32,770 --> 00:29:33,925
You're okay.
571
00:29:35,415 --> 00:29:36,607
Come with me.
572
00:29:59,757 --> 00:30:01,384
I had it all wrong.
573
00:30:01,507 --> 00:30:04,035
You don't go to a funeral to meet a guy.
574
00:30:04,968 --> 00:30:06,175
You go to a wedding...
575
00:30:09,769 --> 00:30:11,249
where there's lots of guys.
576
00:30:12,854 --> 00:30:13,973
All guys.
577
00:30:14,913 --> 00:30:16,329
All the time.
578
00:30:25,698 --> 00:30:27,594
So, are you with the groom or the groom?
579
00:30:27,986 --> 00:30:28,734
Huh?
580
00:30:29,575 --> 00:30:32,805
I'm just glad that Kyle and Jeffrey are finally making this official.
581
00:30:32,862 --> 00:30:35,319
No surprises on that wedding night, you know what I'm saying.
582
00:30:37,179 --> 00:30:39,507
I'm Gordon. Gordon maynard.
583
00:30:42,686 --> 00:30:43,593
I know.
584
00:30:44,028 --> 00:30:44,837
I'm not funny,
585
00:30:44,991 --> 00:30:49,114
but I was just trying to meet someone, and you seem nice.
586
00:30:49,183 --> 00:30:52,298
I'm kind of here with somebody.
587
00:30:55,134 --> 00:30:56,696
Okay. Nice to meet you.
588
00:31:01,175 --> 00:31:03,468
He didn't seem like your type anyway, at all.
589
00:31:03,535 --> 00:31:05,224
Oh, yeah. I know.
590
00:31:05,327 --> 00:31:08,333
Gorgeous guys, they're just so high-maintenance.
591
00:31:09,556 --> 00:31:11,743
Well... you're gorgeous.
592
00:31:16,833 --> 00:31:17,959
You're a girl.
593
00:31:18,219 --> 00:31:19,028
But thank you.
594
00:31:19,244 --> 00:31:20,165
All right. I'll throw it.
595
00:31:20,225 --> 00:31:21,277
We're not throwing it.
596
00:31:21,404 --> 00:31:24,210
Just throw the fucking thing. It's a photo-op.
597
00:31:24,408 --> 00:31:25,131
Fine.
598
00:31:26,136 --> 00:31:27,149
Here we go!
599
00:31:27,264 --> 00:31:27,941
Honey?
600
00:31:28,449 --> 00:31:29,166
Over the shoulder.
601
00:31:29,925 --> 00:31:30,855
Right.
602
00:31:33,267 --> 00:31:35,126
I've got to catch the bouquet. It's good luck.
603
00:31:35,308 --> 00:31:36,831
Well, go, give it your best shot.
604
00:31:37,312 --> 00:31:38,761
Mm. What are you doing here?
605
00:31:39,712 --> 00:31:42,837
I, uh, made the wedding cake.
606
00:31:50,981 --> 00:31:51,539
One...
607
00:31:52,022 --> 00:31:52,825
two...
608
00:31:53,158 --> 00:31:53,932
three!
609
00:32:12,671 --> 00:32:14,581
Hi, Gail. It's Joy.
610
00:32:15,364 --> 00:32:18,994
I'm really sorry, but I'm not going to be able to make it tonight.
611
00:32:19,784 --> 00:32:20,992
Yeah, I know.
612
00:32:21,124 --> 00:32:24,427
I really want to start joining you guys on these girls' nights out, I do,
613
00:32:24,607 --> 00:32:26,757
but I'm just not feeling well.
614
00:32:27,857 --> 00:32:28,599
Yeah.
615
00:32:29,199 --> 00:32:31,738
Well, we'll do it another time, right?
616
00:32:31,810 --> 00:32:32,480
I promise.
617
00:32:33,264 --> 00:32:35,070
Okay. Yeah, thanks, Gail.
618
00:32:36,006 --> 00:32:38,758
Sometimes, you just have to lose yourself in your work.
619
00:32:40,038 --> 00:32:42,567
Losing yourself in your work could be a good thing.
620
00:32:44,088 --> 00:32:47,477
But just being a loser... not such a good thing.
621
00:32:47,564 --> 00:32:48,199
Gordon?
622
00:32:50,301 --> 00:32:51,281
Are you okay?
623
00:32:52,305 --> 00:32:53,683
He doesn't look good.
624
00:32:54,507 --> 00:32:55,541
He never looked good.
625
00:32:55,861 --> 00:32:57,968
He's not moving. Call an ambulance.
626
00:32:58,081 --> 00:32:58,638
Okay.
627
00:32:59,402 --> 00:33:01,655
What happened? Did I even get it?
628
00:33:03,263 --> 00:33:04,394
You got it.
629
00:33:05,992 --> 00:33:06,809
Great.
630
00:33:07,625 --> 00:33:10,313
They're all hooking up with each other over my death, and I'm alone.
631
00:33:10,665 --> 00:33:11,999
You're not alone.
632
00:33:12,494 --> 00:33:14,224
I died without a boyfriend.
633
00:33:15,192 --> 00:33:17,566
I don't suppose there's any chance of getting one on the other side?
634
00:33:17,917 --> 00:33:20,154
That's a good question, Gordon.
635
00:33:20,472 --> 00:33:21,474
What's the answer?
636
00:33:22,009 --> 00:33:24,479
I'm still trying to figure it out myself.
637
00:33:24,777 --> 00:33:27,367
But for now, I'm here for you.
638
00:33:28,028 --> 00:33:31,908
I know I'm not exactly your type, but...
639
00:33:32,360 --> 00:33:34,837
- I can be bitchy.
- Bitchy's cool.
640
00:33:35,057 --> 00:33:37,050
And hey, you snagged the bouquet.
641
00:33:37,425 --> 00:33:38,217
True.
642
00:33:38,892 --> 00:33:41,345
Gordon, I think you're ready.
643
00:33:46,305 --> 00:33:48,628
Nobody should have to face death alone.
644
00:34:01,008 --> 00:34:02,102
Not in the mood.
645
00:34:06,971 --> 00:34:08,686
You are some kind of fuck-up.
646
00:34:09,000 --> 00:34:10,796
This is some Mason shit.
647
00:34:11,508 --> 00:34:12,716
I don't know what you're talking about.
648
00:34:12,787 --> 00:34:15,239
You leave the soul, and you finger the murderer.
649
00:34:15,301 --> 00:34:16,567
I did nothing of the kind.
650
00:34:16,633 --> 00:34:18,367
You left the man's name!
651
00:34:19,350 --> 00:34:20,390
No, I didn't.
652
00:34:20,626 --> 00:34:22,469
I know your handwriting, Daisy.
653
00:34:22,530 --> 00:34:24,363
Your silly little curlicues.
654
00:34:24,602 --> 00:34:26,499
What the fuck do you think you're doing?
655
00:34:26,631 --> 00:34:28,394
I just didn't want him to get away with it, okay?
656
00:34:28,444 --> 00:34:29,679
That's not your job.
657
00:34:29,745 --> 00:34:32,212
Your job is to handle that woman's soul.
658
00:34:32,279 --> 00:34:34,537
Everybody has something they don't deal with, Roxy.
659
00:34:34,597 --> 00:34:36,652
Rube doesn't do kids. I don't do those.
660
00:34:36,714 --> 00:34:39,509
- Those what?
- Women who end up that way.
661
00:34:39,581 --> 00:34:42,151
Defenseless, with a man coming at them. I can't watch it.
662
00:34:42,197 --> 00:34:44,595
- That never happened to you.
- I didn't say it happened to me.
663
00:34:44,813 --> 00:34:47,117
Then what are you feeling so guilty about?
664
00:34:47,368 --> 00:34:49,830
I just feel guilty. Can't a girl feel guilty?
665
00:34:50,205 --> 00:34:51,943
Maybe you need to go back to church.
666
00:34:52,016 --> 00:34:53,725
Maybe we're done talking about this.
667
00:35:01,556 --> 00:35:02,912
Doesn't that fuck with your sleep?
668
00:35:03,081 --> 00:35:04,162
I'm up anyway.
669
00:35:05,027 --> 00:35:06,118
Can I get you anything?
670
00:35:06,223 --> 00:35:07,095
Coffee.
671
00:35:09,412 --> 00:35:11,679
The cool thing about being a reaper was
672
00:35:11,760 --> 00:35:14,673
you kind of had a second chance to make things right.
673
00:35:15,426 --> 00:35:17,214
Another whack at the piρata.
674
00:35:17,304 --> 00:35:19,353
See if I could get the thing to break open...
675
00:35:20,818 --> 00:35:23,822
I don't know. Maybe the party was already over.
676
00:35:29,304 --> 00:35:30,774
This is going to be beautiful, sweetie.
677
00:35:34,110 --> 00:35:37,028
Maybe the lights went out and I just couldn't see it.
678
00:35:52,000 --> 00:35:52,746
I don't know.
679
00:35:52,798 --> 00:35:54,435
Being dead, I could handle.
680
00:35:54,860 --> 00:35:57,631
Being totally alone was something else.
681
00:36:01,118 --> 00:36:02,929
Being alone was too much.
682
00:36:04,014 --> 00:36:06,171
Or it was just too much today.
683
00:36:08,055 --> 00:36:10,200
- Oh, my god!
- Hi.
684
00:36:10,774 --> 00:36:13,257
- Who told you where--
- Your friend, Mason.
685
00:36:17,036 --> 00:36:19,512
Mason, Mason, Mason.
686
00:36:21,347 --> 00:36:25,586
Look, at the risk of sounding completely stalkerish,
687
00:36:25,778 --> 00:36:30,333
I found something of yours, and I just thought I should give it back to you.
688
00:36:32,371 --> 00:36:33,492
Check it out...
689
00:36:33,912 --> 00:36:35,385
dead Cinderella.
690
00:36:36,306 --> 00:36:38,832
I shouldn't have come today.
691
00:36:39,231 --> 00:36:41,413
No. No. Of course, you should have.
692
00:36:42,284 --> 00:36:44,392
It was just... it was bad timing.
693
00:36:44,474 --> 00:36:45,324
I'm sorry.
694
00:36:46,512 --> 00:36:47,700
About your dad.
695
00:36:49,517 --> 00:36:51,546
You know, they're all at the house right now.
696
00:36:52,989 --> 00:36:55,590
I just-- I couldn't get slobbered on by another old lady
697
00:36:55,646 --> 00:36:57,837
telling me what a great man my dad was.
698
00:36:59,983 --> 00:37:02,306
- Does that make me shallow?
- I'm into shallow.
699
00:37:03,101 --> 00:37:05,518
Shallow's the new deep, haven't you heard?
700
00:37:08,201 --> 00:37:10,135
I just couldn't listen to one more person telling me,
701
00:37:10,222 --> 00:37:12,005
"do you know how proud your father was?"
702
00:37:16,282 --> 00:37:19,173
- Do you want to kiss me?
- Please.
703
00:37:33,017 --> 00:37:35,981
I mean, I know that he was proud of me. He told me he was proud of me.
704
00:37:36,034 --> 00:37:38,578
I don't know why I have to listen to it from so many other people.
705
00:37:38,635 --> 00:37:40,010
Do you want to go back there...
706
00:37:40,580 --> 00:37:41,881
or do you want to be here?
707
00:37:44,006 --> 00:37:45,039
I want to be here.
708
00:37:47,425 --> 00:37:50,159
I wasn't ready for my death and it came anyway.
709
00:37:50,719 --> 00:37:52,351
And I wasn't ready for this,
710
00:37:53,021 --> 00:37:54,507
but here it came anyway.
711
00:37:55,587 --> 00:37:56,437
Like something,
712
00:37:57,449 --> 00:37:59,032
I don't know, falling on me...
713
00:37:59,883 --> 00:38:01,102
out of the sky.
714
00:38:01,720 --> 00:38:04,731
It was pretty nice to have someone track me down for once,
715
00:38:04,907 --> 00:38:07,133
to think someone cared that I was gone.
716
00:38:12,007 --> 00:38:15,104
What is this vision of loveliness I see before me?
717
00:38:15,150 --> 00:38:16,630
Nymph? Angel?
718
00:38:18,151 --> 00:38:19,195
Not tonight.
719
00:38:20,378 --> 00:38:21,810
You're wearing golf shoes.
720
00:38:22,108 --> 00:38:22,815
Shut up.
721
00:38:23,532 --> 00:38:24,028
No way.
722
00:38:24,075 --> 00:38:25,570
Is that what they are? Bloody hell.
723
00:38:26,241 --> 00:38:28,934
They're very smart, aren't they? Lovely.
724
00:38:29,379 --> 00:38:32,384
I have had the most incredible day.
725
00:38:32,434 --> 00:38:33,388
It's been booze,
726
00:38:33,456 --> 00:38:34,355
it's been food,
727
00:38:34,426 --> 00:38:35,762
it's been petty larceny.
728
00:38:35,836 --> 00:38:38,149
It's been absolutely fucking fantastic.
729
00:38:38,774 --> 00:38:40,484
Wish you would have been there. I missed you.
730
00:38:40,623 --> 00:38:41,307
That's nice.
731
00:38:42,138 --> 00:38:43,459
Kiffany, can I interest you
732
00:38:43,546 --> 00:38:46,633
in a very, very good deal on a very nice gold watch?
733
00:38:49,863 --> 00:38:51,440
How about a nice bag ?
734
00:38:53,582 --> 00:38:54,323
No.
735
00:38:55,193 --> 00:38:56,533
You can't wear golf shoes in here.
736
00:38:56,600 --> 00:38:57,222
Why not?
737
00:38:58,071 --> 00:39:00,115
- Fucks up the floors.
- Okay.
738
00:39:01,118 --> 00:39:04,543
- You want some more coffee, hon?
- I'm done. Thanks.
739
00:39:06,177 --> 00:39:07,585
She hates me.
740
00:39:07,692 --> 00:39:10,334
She's had a long day, and so have I.
741
00:39:11,170 --> 00:39:11,916
What's wrong?
742
00:39:12,104 --> 00:39:12,869
Nothing.
743
00:39:13,340 --> 00:39:13,964
Really?
744
00:39:14,905 --> 00:39:16,960
I've got something for you as well, Daisy Adair.
745
00:39:17,405 --> 00:39:18,255
Tah-dah!
746
00:39:19,392 --> 00:39:22,008
Wow. A girl's best friend.
747
00:39:22,058 --> 00:39:23,458
Stolen from man's best friend.
748
00:39:23,504 --> 00:39:25,391
- A dog?
- A really wealthy dog.
749
00:39:25,587 --> 00:39:27,305
I thought it might be too small to go around your neck,
750
00:39:27,402 --> 00:39:28,464
so you can wear it as a bracelet.
751
00:39:29,997 --> 00:39:32,325
- Here. Let me help you.
- I love it.
752
00:39:33,008 --> 00:39:35,382
I love you loving it... love.
753
00:39:36,001 --> 00:39:37,731
Did I ever tell you I had a sister?
754
00:39:39,831 --> 00:39:40,645
No.
755
00:39:42,990 --> 00:39:46,650
Why don't you tell me all about it?
756
00:39:47,078 --> 00:39:50,244
Kiffany, please could I have a coffee?
757
00:39:50,480 --> 00:39:51,453
One coffee.
758
00:39:55,887 --> 00:39:57,582
So, thanks for sleeping over, Reg.
759
00:39:57,692 --> 00:39:58,385
Sure.
760
00:39:58,600 --> 00:39:59,603
Did you have fun?
761
00:40:00,567 --> 00:40:01,309
Sure.
762
00:40:02,855 --> 00:40:04,535
I'm sorry about Charlotte.
763
00:40:05,810 --> 00:40:07,401
You'll get over getting dumped.
764
00:40:08,567 --> 00:40:09,854
Mom did.
765
00:40:12,333 --> 00:40:13,858
So I'll see you on friday.
766
00:40:14,243 --> 00:40:16,725
Hey, uh... come on over early if you like.
767
00:40:17,323 --> 00:40:18,235
Okay.
768
00:40:19,191 --> 00:40:21,027
Thanks for helping me with my project.
769
00:40:21,205 --> 00:40:23,094
All right. Thank you, sweetie.
770
00:40:35,491 --> 00:40:37,062
Hi, honey. What is that?
771
00:40:38,803 --> 00:40:40,723
Dad helped me with my heart assignment.
772
00:40:44,358 --> 00:40:47,989
Hey, J.D., Buddy! Come here. Come on! Up. Yes!
773
00:40:48,051 --> 00:40:49,004
Reggie!
774
00:40:50,498 --> 00:40:52,582
I was up all night working on that.
775
00:40:54,235 --> 00:40:55,372
He wanted to.
776
00:40:56,867 --> 00:40:59,207
So, your father working on a science project...
777
00:40:59,299 --> 00:41:01,333
well, I'm sure it's very accurate.
778
00:41:01,573 --> 00:41:02,412
It's a poem.
779
00:41:03,303 --> 00:41:04,558
He said for you to read it.
780
00:41:04,701 --> 00:41:06,339
He said the end's the best part.
781
00:41:07,061 --> 00:41:10,712
"Since sweets and beauties do themselves forsake
782
00:41:10,790 --> 00:41:13,753
"and die as fast as they see others grow
783
00:41:14,169 --> 00:41:18,530
"and nothing 'gainst time's scythe can make defense
784
00:41:19,785 --> 00:41:24,075
"save breed to brave him when he takes thee hence."
785
00:41:24,659 --> 00:41:28,037
- What does that mean?
- Shakespeare.
786
00:41:28,458 --> 00:41:29,845
It means that...
787
00:41:30,378 --> 00:41:34,689
it means you should have kids, because then you're never alone.
788
00:41:35,529 --> 00:41:37,930
Is dad trying to get back together with you?
789
00:41:38,038 --> 00:41:42,211
No, sweetie. No. He did it for you.
790
00:41:43,082 --> 00:41:44,092
It's about you.
791
00:41:45,968 --> 00:41:47,807
Is that what you made?
792
00:41:49,144 --> 00:41:51,728
Oh, my god! What happened?
793
00:41:59,932 --> 00:42:01,099
J.D. ate it.
794
00:42:01,737 --> 00:42:04,458
Reggie, you have to leave for school in 10 minutes.
795
00:42:04,596 --> 00:42:07,499
I haven't even had my coffee yet.
796
00:42:12,849 --> 00:42:13,877
I like it.
797
00:42:14,519 --> 00:42:18,031
Okay, I didn't hate it, but it was weird.
798
00:42:18,538 --> 00:42:21,421
I hadn't exactly been close to anyone in a while.
799
00:42:22,183 --> 00:42:26,801
Okay, ever... and suddenly, someone had gotten very close.
800
00:42:28,132 --> 00:42:29,883
And then they disappeared.
801
00:42:32,301 --> 00:42:34,348
Oh, what the fuck?
802
00:42:38,922 --> 00:42:40,216
- Hi.
- Hi.
803
00:42:40,641 --> 00:42:42,386
- Coffee?
- Of course.
804
00:42:44,274 --> 00:42:46,262
- Thought I'd let you sleep.
- Thanks.
805
00:42:49,848 --> 00:42:50,988
So...
806
00:42:53,130 --> 00:42:53,912
So.
807
00:42:55,359 --> 00:42:59,012
I think I know why people use that stupid phrase "doing it."
808
00:42:59,274 --> 00:43:01,531
Because it's so fucking hard to talk about.
809
00:43:02,294 --> 00:43:05,632
I hope you know that I wasn't, you know, planning that.
810
00:43:05,729 --> 00:43:07,624
Oh, no. Me either.
811
00:43:08,514 --> 00:43:11,018
- I was hoping for it.
- Yeah, me too.
812
00:43:11,679 --> 00:43:12,431
Totally.
813
00:43:17,258 --> 00:43:18,540
There we were,
814
00:43:18,622 --> 00:43:21,053
in one of those bubbles you blow as a kid--
815
00:43:21,209 --> 00:43:24,796
kind of round and perfect and just a little strange,
816
00:43:25,507 --> 00:43:26,829
floating in the air...
817
00:43:29,271 --> 00:43:30,547
So this was fun.
818
00:43:30,946 --> 00:43:32,257
And there it goes--
819
00:43:32,967 --> 00:43:33,660
pop.
820
00:43:33,945 --> 00:43:37,023
Yeah. It was... fun.
821
00:43:39,279 --> 00:43:40,935
So I'll... I'll call you.
822
00:43:41,278 --> 00:43:43,291
If you want. I just...
823
00:43:43,973 --> 00:43:46,505
I mean, I know you have a lot of things to do,
824
00:43:46,583 --> 00:43:49,603
but if you want, you can call.
825
00:43:50,203 --> 00:43:51,174
Okay.
826
00:43:52,759 --> 00:43:53,707
So you're cool?
827
00:43:53,783 --> 00:43:55,758
Oh, yeah. Totally cool.
828
00:43:59,190 --> 00:44:01,716
Oh, my fucking god, that's hot.
829
00:44:06,443 --> 00:44:09,423
So maybe I was a virgin when it came to the sex thing...
830
00:44:09,602 --> 00:44:10,754
I'll se you.
831
00:44:10,876 --> 00:44:12,469
But he was a virgin too...
832
00:44:12,812 --> 00:44:14,301
first big death.
833
00:44:16,112 --> 00:44:18,905
And you never really know what death will make you do...
834
00:44:21,607 --> 00:44:23,299
How you try to defy it...
835
00:44:24,783 --> 00:44:26,959
To reach past what's possible.
836
00:44:30,003 --> 00:44:32,207
How you struggle to fit the pieces together
837
00:44:32,269 --> 00:44:34,455
even though they're way too broken to bother.
838
00:44:35,940 --> 00:44:36,758
I don't know.
839
00:44:38,398 --> 00:44:41,281
"Since sweets and beauties do themselves forsake
840
00:44:41,373 --> 00:44:43,906
"and die as fast as they see others grow
841
00:44:44,004 --> 00:44:47,265
"and nothing 'gainst time's scythe can make defence..."
842
00:44:47,358 --> 00:44:50,219
I do know that, that morning, I felt like my heart,
843
00:44:50,404 --> 00:44:54,479
or whatever it was that was in my chest, was still going.
844
00:44:54,863 --> 00:44:56,702
Nice job, Millie.
845
00:44:56,917 --> 00:44:58,821
You brought her back to life.
846
00:44:59,561 --> 00:45:00,583
Thanks.
847
00:45:02,561 --> 00:45:07,583
Subtitles by Amariss, Raceman and Travis
www.forom.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.