All language subtitles for Crater.2023.1080p.WEBRip.x265-RARBG_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,041 --> 00:01:26,041 www.titlovi.com 2 00:01:29,041 --> 00:01:31,041 [chattering on radio] 3 00:01:41,125 --> 00:01:44,208 [alarm blares] 4 00:01:44,291 --> 00:01:47,333 [announcer on PA] Attention, all dome personnel and residents. 5 00:01:47,416 --> 00:01:52,208 Due to the meteor shower warning, the lockdown will start in seven minutes. 6 00:01:52,291 --> 00:01:56,125 Please return to your living quarters and remain there until further notice. 7 00:01:56,791 --> 00:02:00,791 I repeat, the lockdown will start in seven minutes. 8 00:02:04,041 --> 00:02:06,333 [teen 1] How much longer? The lockdown's about to start. 9 00:02:06,416 --> 00:02:08,791 [teen 2] Oh, thanks. We didn't hear the super loud announcement. 10 00:02:08,875 --> 00:02:10,250 [teen 3] Is that supposed to be blinking? 11 00:02:10,333 --> 00:02:11,916 [teen 1] You guys are bad at being bad. 12 00:02:12,000 --> 00:02:15,083 -[teen 2] Hey, you could help, you know? -[teen 1] I got us in here. Doing my part. 13 00:02:15,166 --> 00:02:16,708 [teen 2] Could you at least hand me that wrench? 14 00:02:16,791 --> 00:02:19,333 Seriously, guys. Why is this blinking? 15 00:02:20,291 --> 00:02:21,791 Probably because we're stealing it. 16 00:02:21,875 --> 00:02:25,041 Why don't you say that a little louder in case the microphones didn't pick that up? 17 00:02:25,125 --> 00:02:28,000 Don't worry, genius. They don't have microphones down here. 18 00:02:28,083 --> 00:02:30,125 Seriously, you don't have to wear that. 19 00:02:30,208 --> 00:02:32,708 Says you. They probably have facial ID scans. 20 00:02:32,791 --> 00:02:34,875 Borney, it's a garage, not a food vault. 21 00:02:34,958 --> 00:02:36,708 [teen 2] And you look like an idiot. 22 00:02:36,791 --> 00:02:38,750 Yeah, well, my brother told me once, 23 00:02:38,833 --> 00:02:40,625 this kid, he got caught messing around down here, 24 00:02:40,708 --> 00:02:43,875 and then they put him in a holding cell out by the terra complex 25 00:02:43,958 --> 00:02:45,750 and left him there for 60 years. 26 00:02:45,833 --> 00:02:47,541 -You're doing it again. -Doing what? 27 00:02:47,625 --> 00:02:48,625 You're catastrophizing. 28 00:02:48,708 --> 00:02:50,791 -Okay, that's not even a word. -Of course it's a word. 29 00:02:50,875 --> 00:02:53,166 -[teen 1] It's totally a word. -[door opens] 30 00:02:53,250 --> 00:02:54,250 What was that? 31 00:02:54,333 --> 00:02:55,291 [door closes] 32 00:02:55,375 --> 00:02:56,458 Everybody, hide. 33 00:02:56,541 --> 00:02:57,625 [whispers] Go, quick, quick. 34 00:03:00,625 --> 00:03:02,291 [grunts, sighs] 35 00:03:02,375 --> 00:03:04,125 [worker 1] Where is everybody? 36 00:03:04,208 --> 00:03:07,625 [worker 2] They're in lockdown like we were supposed to be 30 minutes ago. 37 00:03:07,708 --> 00:03:08,791 [worker 1] Okay, okay. 38 00:03:17,083 --> 00:03:18,000 [door closes] 39 00:03:18,083 --> 00:03:19,083 We're clear. 40 00:03:21,791 --> 00:03:23,416 Don't tell me I'm catastrophizing. 41 00:03:23,500 --> 00:03:26,375 Dylan, it's almost lockdown. What is taking so long? 42 00:03:26,458 --> 00:03:27,958 [Borney] Catastrophizing. [scoffs] 43 00:03:28,541 --> 00:03:31,833 [Dylan grunts] What's your personal record for hot-wiring a rover, huh? 44 00:03:31,916 --> 00:03:33,791 [grunting] 45 00:03:33,875 --> 00:03:34,708 [engine whirs] 46 00:03:34,791 --> 00:03:36,208 -[Dylan laughs] -Whoa! 47 00:03:36,291 --> 00:03:37,416 [Dylan] Yes! 48 00:03:37,500 --> 00:03:39,000 How'd you like that, huh? 49 00:03:39,083 --> 00:03:43,083 [alarm blaring] 50 00:03:43,166 --> 00:03:45,166 -You said there wouldn't be alarms. -Yeah, on the doors. 51 00:03:45,250 --> 00:03:47,250 -What do you mean-- -I told you, but nobody listens to me! 52 00:03:47,333 --> 00:03:49,291 We're gonna spend the rest of our lives in a tiny cell! 53 00:03:49,375 --> 00:03:50,416 Do something! Turn it off. 54 00:03:50,500 --> 00:03:52,791 Oh, yeah. Let me get right on that for you. I don't know how! 55 00:03:52,875 --> 00:03:55,333 -What do you mean you don't know how? -[teen 1] You're the one who did it! 56 00:03:55,416 --> 00:03:57,666 [Dylan] Your dad's on the science team. Just do something! 57 00:04:06,041 --> 00:04:07,041 [door opens] 58 00:04:07,125 --> 00:04:10,041 You must be Caleb. My name is Maria Slater. 59 00:04:11,333 --> 00:04:12,875 Sorry to keep you waiting. 60 00:04:13,875 --> 00:04:18,666 {\an8}We've only got a few more hours until the lockdown, so things are a bit chaotic. 61 00:04:21,125 --> 00:04:22,833 Would you like some chocolate? 62 00:04:25,875 --> 00:04:30,000 It's real. Just arrived on the cargo shuttle this morning. 63 00:04:32,041 --> 00:04:37,958 Caleb, are you aware of the death benefits included in your father's contract? 64 00:04:38,500 --> 00:04:39,958 Yes, ma'am. 65 00:04:40,041 --> 00:04:42,500 It said if he died working in the mines, 66 00:04:42,583 --> 00:04:47,916 then any family he had here with him would get to go to Omega. 67 00:04:48,000 --> 00:04:49,375 That's right. 68 00:04:49,458 --> 00:04:51,500 It's important that you understand 69 00:04:52,208 --> 00:04:55,250 how much we all appreciate your father's service. 70 00:04:56,041 --> 00:04:58,916 I can only imagine how devastating this must be. 71 00:05:00,750 --> 00:05:04,000 I understand that you also lost your mother a few years back. 72 00:05:04,083 --> 00:05:05,083 Seven. 73 00:05:05,958 --> 00:05:07,416 She died seven years ago. 74 00:05:12,208 --> 00:05:17,583 The journey to Omega, as you probably are aware, is 75 years. 75 00:05:17,666 --> 00:05:21,625 You, of course, will be in cryosleep for the duration of the trip. 76 00:05:21,708 --> 00:05:26,375 Once you arrive, it'll be like waking from a long, peaceful nap, 77 00:05:26,458 --> 00:05:28,625 exactly the same age you are now. 78 00:05:28,708 --> 00:05:31,750 Do I have to go? Can't I just stay here? 79 00:05:32,500 --> 00:05:34,708 I'm afraid that is not an option. 80 00:05:35,791 --> 00:05:37,958 I understand that you probably will miss your friends. 81 00:05:38,041 --> 00:05:39,916 I'll never see them again. 82 00:05:40,000 --> 00:05:41,791 By the time I wake up, they'll be old or dead. 83 00:05:41,875 --> 00:05:45,416 You will make new friends on Omega. 84 00:05:46,250 --> 00:05:50,250 Caleb, your parents sacrificed a great deal to give you this opportunity. 85 00:05:50,333 --> 00:05:52,333 People who come here and work in the mines, 86 00:05:52,416 --> 00:05:55,583 they spend years fueling the transports to Omega, 87 00:05:55,666 --> 00:06:00,166 all so that their families, their children, can be on them. 88 00:06:01,833 --> 00:06:05,583 Now, the meteor shower warning will be in effect for the next 72 hours. 89 00:06:05,666 --> 00:06:08,500 Once the lockdown is lifted, and we have the all-clear, 90 00:06:08,583 --> 00:06:11,541 you will be on a transport and on your way. 91 00:06:12,333 --> 00:06:15,333 I thought the next transport didn't leave for another two months. 92 00:06:15,916 --> 00:06:18,333 Scheduling is always a bit fluid. 93 00:06:20,166 --> 00:06:23,166 I know it may not seem like it right now, 94 00:06:23,250 --> 00:06:28,291 but this really is the start of something special for you. 95 00:06:30,333 --> 00:06:33,166 [workers chattering] 96 00:06:52,833 --> 00:06:55,166 [grunts, pants] 97 00:06:57,791 --> 00:07:00,333 [Michael] Come on, Caleb. You can do it. 98 00:07:02,125 --> 00:07:03,166 Don't be scared. 99 00:07:04,958 --> 00:07:06,375 What if I fall? 100 00:07:07,208 --> 00:07:08,208 Geez. 101 00:07:10,708 --> 00:07:12,291 That'd be pretty messy, wouldn't it? 102 00:07:12,375 --> 00:07:14,083 We can go back down if you want. 103 00:07:15,208 --> 00:07:16,500 We don't have to do this. 104 00:07:17,250 --> 00:07:20,958 But if we do, you gotta get up there on your own. 105 00:07:21,041 --> 00:07:23,125 -You understand why? -Yeah. 106 00:07:23,875 --> 00:07:25,250 You wanna go down? 107 00:07:27,291 --> 00:07:30,291 -[sighs] No. -Good man. 108 00:07:31,166 --> 00:07:32,625 Go on then. Let's do this. 109 00:07:51,000 --> 00:07:52,875 [Michael] You see that little star right there? 110 00:07:54,041 --> 00:07:55,583 Just off the edge of that cluster. 111 00:07:56,833 --> 00:07:58,416 -You see it? -Yeah. 112 00:07:58,500 --> 00:08:00,958 [Michael] They say it burned out over a hundred years ago. 113 00:08:01,041 --> 00:08:04,250 But it was so far away, the last of its light hasn't reached us yet. 114 00:08:05,166 --> 00:08:07,958 Your mom used to say it's like a memory traveling through time. 115 00:08:09,125 --> 00:08:12,666 We'd sit up here, and she'd say life was just like that star. 116 00:08:14,375 --> 00:08:19,291 And all the memories we have, all the people we love, the places we've been, 117 00:08:19,791 --> 00:08:22,708 that's the light we see, even though the star is gone. 118 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 You were born here, raised here. 119 00:08:32,375 --> 00:08:34,625 This dome is the only world you've ever known. 120 00:08:37,416 --> 00:08:39,666 So many memories you never got to have. 121 00:08:41,833 --> 00:08:43,291 We're gonna fix that someday. 122 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 How? 123 00:08:45,083 --> 00:08:49,166 Well, there's a place me and your mom used to sneak away back to 124 00:08:49,250 --> 00:08:51,833 before you were born, just off past the eastern ridge. 125 00:08:53,791 --> 00:08:55,875 It's the only place up here she really loved. 126 00:09:01,250 --> 00:09:02,541 Right there. 127 00:09:02,625 --> 00:09:04,458 What's so special about it? 128 00:09:04,541 --> 00:09:08,083 You'll see. When you're a little older, you and me are gonna take a road trip. 129 00:09:08,166 --> 00:09:09,500 A what? 130 00:09:09,583 --> 00:09:11,625 [chuckles] Something we used to do back on Earth. 131 00:09:11,708 --> 00:09:14,041 No better way to travel when you gotta get somewhere. 132 00:09:23,291 --> 00:09:25,375 -Hey. -[Caleb] Hey. 133 00:09:25,458 --> 00:09:27,208 Figured I might find you up here. 134 00:09:30,666 --> 00:09:32,458 How'd things go with Ms. Slater? 135 00:09:33,708 --> 00:09:35,958 They're putting me on a transport in three days. 136 00:09:37,166 --> 00:09:38,750 As soon as the lockdown's over. 137 00:09:41,708 --> 00:09:42,875 We could still do it. 138 00:09:42,958 --> 00:09:45,166 No, it's fine. We don't have to-- 139 00:09:45,250 --> 00:09:49,250 Hey. Whatever's out there, your dad wanted you to see it. 140 00:09:50,500 --> 00:09:51,583 We're doing this. 141 00:09:53,833 --> 00:09:56,666 -Just thought we'd have more time. -Me too. 142 00:09:57,875 --> 00:10:00,541 [Borney panting] 143 00:10:00,625 --> 00:10:03,916 Marcus, this is too high. Why do they always have to go up so high? 144 00:10:04,000 --> 00:10:05,916 -[Marcus] You're almost there. -Here he is. 145 00:10:06,000 --> 00:10:07,333 Hey, did you get your pills? 146 00:10:07,416 --> 00:10:09,916 [Marcus] Yeah, I got my pills. 147 00:10:10,000 --> 00:10:12,875 Why are you always bothering me about my pills? 148 00:10:12,958 --> 00:10:15,791 Because you've got a heart the size of an asteroid, that's why. 149 00:10:15,875 --> 00:10:19,125 [Marcus] Yeah? Well, you've got the mouth the size of a black hole. [chuckles] 150 00:10:19,208 --> 00:10:20,208 [Borney] Good one. 151 00:10:21,000 --> 00:10:22,250 -Hey, guys. -[Dylan] Hey. 152 00:10:23,083 --> 00:10:26,583 [groans] Hey, how about from now on, we do this a little lower to the ground? 153 00:10:26,666 --> 00:10:28,166 -[Marcus] Hey. -That sounds pretty good to me. 154 00:10:28,250 --> 00:10:31,833 -[Marcus] How'd things go with Ms. Slayer? -[Borney] That lady scares me. 155 00:10:31,916 --> 00:10:33,333 [Marcus] Yeah, that lady scares everybody. 156 00:10:33,416 --> 00:10:35,416 [Borney] My brother told me this kid talked back to her, 157 00:10:35,500 --> 00:10:37,875 and then he disappeared for two days. 158 00:10:37,958 --> 00:10:39,416 A-And when they found him again, 159 00:10:39,500 --> 00:10:41,750 he said he couldn't remember a single thing that happened. 160 00:10:41,833 --> 00:10:42,791 [chuckles] 161 00:10:42,875 --> 00:10:44,958 You realize not a thing you just said is true, right? 162 00:10:45,041 --> 00:10:46,166 Yeah, well, what do you know? 163 00:10:46,250 --> 00:10:48,625 My brother's a genius. He knows these things. 164 00:10:49,583 --> 00:10:51,583 Seriously, what was she like? 165 00:10:51,666 --> 00:10:52,833 She gave me chocolate. 166 00:10:52,916 --> 00:10:54,583 Like, actual, real chocolate? 167 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Man, real chocolate. 168 00:10:57,916 --> 00:11:00,416 I can't even remember the last time I had chocolate. 169 00:11:03,583 --> 00:11:05,166 W-Wait a second. What's going on? 170 00:11:05,250 --> 00:11:06,666 What's wrong with you guys? 171 00:11:08,041 --> 00:11:09,458 He's leaving in three days. 172 00:11:09,541 --> 00:11:10,750 What? 173 00:11:10,833 --> 00:11:13,750 But-- But the next transport didn't leave for another two months. 174 00:11:13,833 --> 00:11:16,000 They're sending one as soon as the lockdown's over. 175 00:11:19,416 --> 00:11:23,375 So, we're still leaving, though, right? 176 00:11:23,458 --> 00:11:24,625 Are you kidding me? 177 00:11:26,041 --> 00:11:27,125 We're leaving tonight. 178 00:11:28,541 --> 00:11:30,250 [Borney] Are you guys sure we're ready? 179 00:11:30,750 --> 00:11:33,250 [sighs] With what we added today, I think we have enough. 180 00:11:33,750 --> 00:11:37,208 Hey, can you imagine what they'll do to us if they find out we stole this much stuff? 181 00:11:37,291 --> 00:11:39,666 -I can. -We're gonna need more oxygen. 182 00:11:39,750 --> 00:11:41,708 They're definitely gonna notice if we take more. 183 00:11:41,791 --> 00:11:44,291 Yeah, but they won't notice before tonight. 184 00:11:44,958 --> 00:11:48,125 Oh, yeah, yeah, yeah. You guys, I got a crack-smacker. 185 00:11:48,208 --> 00:11:50,541 -A what? -You know, for cracks. 186 00:11:50,625 --> 00:11:53,708 -Do you mean a sealant pen? -Yeah, if you wanna be all technical. 187 00:11:53,791 --> 00:11:55,166 [knocking] 188 00:11:56,125 --> 00:11:58,000 Hey, quick. Quick, cover this up. 189 00:11:59,375 --> 00:12:01,750 -Wait, wait, wait. -[Borney] Marcus, hey, help me hide this. 190 00:12:04,875 --> 00:12:06,083 [keypad beeps] 191 00:12:08,333 --> 00:12:09,541 Caleb Channing? 192 00:12:10,875 --> 00:12:12,250 Yes, sir. 193 00:12:14,416 --> 00:12:15,833 [messenger] Your father's ashes. 194 00:12:18,291 --> 00:12:19,458 Sorry for your loss. 195 00:12:31,416 --> 00:12:32,833 That was depressing. 196 00:12:35,791 --> 00:12:38,791 [laughing] 197 00:12:41,833 --> 00:12:43,541 -[Dylan] You okay? -[Caleb] Yeah. 198 00:12:43,625 --> 00:12:44,708 [Dylan] You sure? 199 00:12:45,708 --> 00:12:46,916 You're all right, buddy. 200 00:12:49,416 --> 00:12:53,041 I'm just saying, the whole point of a lockdown is so you don't leave. 201 00:12:53,125 --> 00:12:54,625 Yeah, that's why tonight's perfect. 202 00:12:54,708 --> 00:12:57,125 Once we get clear of the perimeter, they can't come after us. 203 00:12:57,208 --> 00:13:00,083 -It's like an insurance thing. -But there's a meteor shower warning. 204 00:13:00,583 --> 00:13:02,666 Yeah. They issue those warnings all the time. 205 00:13:02,750 --> 00:13:04,750 Have you ever actually seen a meteor shower? 206 00:13:04,833 --> 00:13:07,000 That's a dumb question. How could I? 207 00:13:07,083 --> 00:13:08,583 We've never even been outside before. 208 00:13:08,666 --> 00:13:10,333 You don't have to come if you don't want to. 209 00:13:10,416 --> 00:13:11,708 Of course I'm coming. 210 00:13:11,791 --> 00:13:14,875 What about you? You sure you can do this? 211 00:13:16,750 --> 00:13:17,833 He's gotta bring his pills. 212 00:13:17,916 --> 00:13:19,666 Dude, will you knock it off with the pills? 213 00:13:19,750 --> 00:13:21,458 Stop worrying. It's not good for you. Thank you. 214 00:13:21,541 --> 00:13:23,208 If I don't worry, who's gonna worry? 215 00:13:26,708 --> 00:13:28,416 I wanna go outside. 216 00:13:29,875 --> 00:13:31,041 That settles it then. 217 00:13:32,125 --> 00:13:33,125 Hey. 218 00:13:34,666 --> 00:13:37,250 We don't have the access codes into the garage. 219 00:13:37,333 --> 00:13:38,458 How are we gonna get out? 220 00:13:40,375 --> 00:13:42,541 I got an idea about that. [chuckles] 221 00:13:44,916 --> 00:13:47,541 [Borney] Addison Weaver. That's your idea? 222 00:13:47,625 --> 00:13:50,500 Don't stare. Yes, that's my idea. It's perfect. 223 00:13:50,583 --> 00:13:53,250 She just came up from Earth, like, a couple of months ago. 224 00:13:53,333 --> 00:13:54,875 Doesn't have any friends. 225 00:13:54,958 --> 00:13:56,291 [whispers] I hear she's weird. 226 00:13:56,791 --> 00:13:58,500 [Dylan sighs] Well, I can handle that. 227 00:13:58,583 --> 00:14:00,583 Plus, her dad's on the science team. 228 00:14:00,666 --> 00:14:03,958 So she has all codes to all subbasement garages. 229 00:14:04,041 --> 00:14:07,541 I don't know, man. Like you said, she doesn't have any friends. 230 00:14:07,625 --> 00:14:09,541 So we're just gonna be all nice to get the codes? 231 00:14:10,500 --> 00:14:11,500 [Dylan] All right, look. 232 00:14:11,583 --> 00:14:14,750 We can all do something really nice for her when we get back, okay? 233 00:14:14,833 --> 00:14:17,541 Right now, this is the only way we get to do this. 234 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 [Borney sighs] 235 00:14:19,333 --> 00:14:20,333 All right. 236 00:14:28,750 --> 00:14:29,750 [Dylan clears throat] 237 00:14:31,625 --> 00:14:32,625 {\an8}[sighs] 238 00:14:34,791 --> 00:14:35,791 Hi. 239 00:14:38,958 --> 00:14:39,958 Can I help you? 240 00:14:40,041 --> 00:14:41,458 My name's Dylan. 241 00:14:43,875 --> 00:14:45,875 -Cool name. -[chuckles] Thanks. 242 00:14:46,375 --> 00:14:48,708 You know, I saw you sitting over here, and I thought you-- 243 00:14:51,833 --> 00:14:54,416 Hey-- Hey, wait! Hold on. 244 00:14:54,500 --> 00:14:56,416 -Hey, come on. [grunts] -Hey, watch it. 245 00:14:57,958 --> 00:14:58,958 [Dylan] Addison, wait. 246 00:14:59,500 --> 00:15:01,458 [sighs] I don't think it's going very well. 247 00:15:02,583 --> 00:15:04,000 [Dylan] Just hold on. Wait. 248 00:15:05,541 --> 00:15:06,833 -Hey, hey, hey. Hey. -What? 249 00:15:06,916 --> 00:15:09,083 -Just-- -I know the way you guys think about me. 250 00:15:09,166 --> 00:15:11,041 I'm just a spoiled little Earth girl, right? 251 00:15:11,916 --> 00:15:14,708 The only time that anyone here talks to me is whenever they want something. 252 00:15:14,791 --> 00:15:16,041 So whatever it is, the answer's no. 253 00:15:16,125 --> 00:15:19,375 Okay. First of all, you don't know why I came over here. 254 00:15:19,458 --> 00:15:22,208 Maybe I came over here because I feel bad no one talks to you. 255 00:15:23,208 --> 00:15:24,458 Okay, great. Are we done? 256 00:15:25,083 --> 00:15:26,708 Okay, okay. Just hold on. 257 00:15:26,791 --> 00:15:28,500 Hey, can you hear me out? 258 00:15:28,583 --> 00:15:29,583 -Please? -What? 259 00:15:30,708 --> 00:15:35,291 Look, my best friend is about to leave. Like forever. Okay? 260 00:15:36,416 --> 00:15:38,833 His dad was the miner that got killed last week. 261 00:15:40,916 --> 00:15:42,208 I'm sorry. I didn't-- 262 00:15:43,416 --> 00:15:44,625 I didn't know. 263 00:15:44,708 --> 00:15:45,791 [chattering] 264 00:15:45,875 --> 00:15:48,791 Bet she tells Ms. Slayer on us. Then we're really in for it. 265 00:15:48,875 --> 00:15:50,708 You need to be more positive, man. 266 00:15:50,791 --> 00:15:53,708 Oh, I'm plenty positive. Positive she's gonna tell on us. 267 00:15:53,791 --> 00:15:55,750 Are you trying to freak everyone out? 268 00:15:55,833 --> 00:15:57,208 [Borney] But why would she help us? 269 00:15:57,291 --> 00:15:58,291 [sighs] 270 00:15:58,958 --> 00:16:00,625 So what do you need the codes for? 271 00:16:02,166 --> 00:16:07,125 Uh, we need to borrow one of the long-range rovers. 272 00:16:08,041 --> 00:16:09,291 Why? 273 00:16:09,375 --> 00:16:10,708 'Cause we gotta go somewhere. 274 00:16:11,250 --> 00:16:13,791 -Where do you have to go? -That's not important. 275 00:16:13,875 --> 00:16:15,500 Well, it is if you want the codes. 276 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Okay. 277 00:16:19,500 --> 00:16:21,708 There's a crater about a day's ride from here. 278 00:16:21,791 --> 00:16:23,000 It's in the eighth quadrant. 279 00:16:23,083 --> 00:16:25,666 Nobody's supposed to go out there. Not even the miners go out there. 280 00:16:25,750 --> 00:16:29,375 Look, all we need from you are the codes to get the rover and to get outside. 281 00:16:29,458 --> 00:16:32,125 I still don't get exactly why you're doing this. 282 00:16:32,208 --> 00:16:34,333 I told you already, okay? His dad wanted him to-- 283 00:16:34,416 --> 00:16:36,333 Yeah, yeah. No, I get why he's doing it. 284 00:16:36,916 --> 00:16:37,916 Why are you? 285 00:16:39,125 --> 00:16:40,208 'Cause he's my friend. 286 00:16:50,708 --> 00:16:53,125 Yeah. Okay, fine. 287 00:16:54,500 --> 00:16:56,916 -Yeah, I'll get you the codes. -Really? 288 00:16:57,000 --> 00:17:00,416 -Under one condition. -Yeah, yeah. Anything. 289 00:17:00,500 --> 00:17:02,625 -She what? -She wants to come, okay? 290 00:17:02,708 --> 00:17:03,708 Why? 291 00:17:03,791 --> 00:17:06,833 I don't know. She said it's the only way she'll give us the codes. 292 00:17:07,541 --> 00:17:10,083 This is a bad idea. No. 293 00:17:10,166 --> 00:17:12,958 -No, this is, like, the worst idea ever. -Why? 294 00:17:13,041 --> 00:17:15,291 -[whispers] Because she's from Earth. -[Dylan] So? 295 00:17:15,375 --> 00:17:18,875 Earth people have different ways. They're-- They're peculiar. 296 00:17:18,958 --> 00:17:20,500 You're peculiar. 297 00:17:20,583 --> 00:17:22,000 Let's give her a shot, man. 298 00:17:22,083 --> 00:17:23,875 But she doesn't know how we do stuff. 299 00:17:23,958 --> 00:17:28,708 Okay, look. She's not gonna give us the codes unless we let her come, right? 300 00:17:28,791 --> 00:17:29,791 Pretty much. 301 00:17:30,333 --> 00:17:33,958 -Then we vote. All in favor? -Yeah. 302 00:17:35,875 --> 00:17:38,416 -It's gotta be unanimous, Borney. -Borney, put your stupid hand in. 303 00:17:38,500 --> 00:17:39,916 [groans] 304 00:17:40,958 --> 00:17:43,125 -Thank you. Now let me win this one. -[Borney] Hey, not fair. 305 00:17:43,208 --> 00:17:44,666 -[Caleb] Nope. Nope. Uh-huh. -Come on, guys! 306 00:17:44,750 --> 00:17:46,291 -Nope. -[Marcus] You're gonna knock my drink. 307 00:17:46,375 --> 00:17:47,416 -What are you doing? -You guys done? 308 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 Oh. 309 00:17:50,333 --> 00:17:51,958 So, what's it gonna be? 310 00:17:57,125 --> 00:17:58,541 Let's go steal a rover. 311 00:17:59,958 --> 00:18:02,375 [Addison] Let me get right on that! I don't know how to turn it off! 312 00:18:02,458 --> 00:18:05,500 [Borney] See, I told you! What did I say? I said this was a bad idea! 313 00:18:05,583 --> 00:18:08,208 [Dylan] Borney, you're not helping! So why don't you just-- 314 00:18:09,375 --> 00:18:10,833 Yeah! Yeah, that'll work. 315 00:18:13,000 --> 00:18:16,083 [alarm blares] 316 00:18:16,166 --> 00:18:20,458 [announcer on PA] Attention. Attention, all dome personnel and residents. 317 00:18:20,541 --> 00:18:21,541 [panting] 318 00:18:21,625 --> 00:18:27,791 Mandatory lockdown of all dome facilities will commence in T-minus three minutes. 319 00:18:27,875 --> 00:18:29,166 We should go. 320 00:18:29,250 --> 00:18:30,458 Yeah, you think? 321 00:18:41,375 --> 00:18:42,458 [Caleb] Oxygen looks good. 322 00:18:42,541 --> 00:18:44,458 -[Marcus] Okay. This-- This is good. -All right. 323 00:18:46,625 --> 00:18:48,750 -[Borney] Marcus? -[Marcus] I got it. 324 00:18:50,500 --> 00:18:52,333 Are you sure you know how to drive this thing? 325 00:18:52,416 --> 00:18:54,500 You kidding? These things basically drive themselves. 326 00:18:55,875 --> 00:18:58,125 [engine cranks, sputters] 327 00:18:58,208 --> 00:18:59,375 I got it. I got it. 328 00:18:59,458 --> 00:19:00,916 [engine starts] 329 00:19:22,125 --> 00:19:23,583 Go punch in the code to the door. 330 00:19:23,666 --> 00:19:26,416 So you guys can drive off without me? No, thanks. 331 00:19:27,000 --> 00:19:28,416 I got it. What's the code? 332 00:19:29,125 --> 00:19:30,916 Ten, 28, 58. 333 00:19:32,041 --> 00:19:34,250 Ten, 28, 58. Got it. 334 00:19:35,875 --> 00:19:37,041 [door hisses] 335 00:19:43,125 --> 00:19:44,166 [Dylan] Hey, what's that? 336 00:19:44,250 --> 00:19:47,416 [Addison] Just a little something from Earth. It's a tradition. 337 00:19:48,708 --> 00:19:50,458 You said it was a road trip. Right? 338 00:19:52,833 --> 00:19:54,416 -Okay. -[Marcus scoffs] Earth people. 339 00:19:56,833 --> 00:19:58,708 [announcer on PA] Attention, all personnel. 340 00:19:58,791 --> 00:20:02,875 Mandatory lockdown will commence in T-minus one minute. 341 00:20:06,416 --> 00:20:08,333 You know the best thing about road trips? 342 00:20:09,708 --> 00:20:11,541 You get to leave everything behind. 343 00:20:16,541 --> 00:20:17,875 [alarm blaring] 344 00:20:22,916 --> 00:20:25,250 [Michael] No matter what's happened before. 345 00:20:25,333 --> 00:20:27,375 Whatever mistakes you might have made. 346 00:20:27,458 --> 00:20:29,375 Whatever dreams you might've lost. 347 00:20:31,416 --> 00:20:32,708 Whoever you're supposed to be 348 00:20:32,791 --> 00:20:34,708 or whatever the world has tried to make you. 349 00:20:39,250 --> 00:20:40,500 Let's go. [sighs] 350 00:20:42,041 --> 00:20:45,250 [Michael] Because now you're deciding. You're the one choosing the path. 351 00:20:52,875 --> 00:20:57,875 And the most important thing to remember, it's not just about where you're going. 352 00:20:57,958 --> 00:21:01,541 It's about how you get there, the people you get there with. 353 00:21:02,958 --> 00:21:06,166 You're never quite the same when you finish as you were when you began. 354 00:21:16,416 --> 00:21:20,625 In that magical space between where you've been and where you're going… 355 00:21:26,500 --> 00:21:27,500 you're free. 356 00:21:29,416 --> 00:21:31,291 You're the master of your own fate. 357 00:21:38,083 --> 00:21:41,291 [Caleb] We did it. We're actually outside. 358 00:21:41,791 --> 00:21:43,625 [Borney] Whoa. Look at that. 359 00:21:44,208 --> 00:21:46,166 It just goes on and on forever. 360 00:21:46,791 --> 00:21:48,583 -You okay, man? -Yeah. 361 00:21:48,666 --> 00:21:50,833 [Borney] Oh, man. This is gonna be so cool. 362 00:21:50,916 --> 00:21:53,833 We're like-- like adventurers now, like-- Uh, what's the word? 363 00:21:53,916 --> 00:21:55,583 Masters of our own fate. 364 00:21:56,708 --> 00:21:58,875 [Borney chuckles] Yeah. Yeah, I like that. 365 00:21:59,458 --> 00:22:00,666 Masters of our own fate. 366 00:22:05,291 --> 00:22:08,125 -You guys ready to see the moon? -[Caleb] Yeah. 367 00:22:08,208 --> 00:22:09,833 -Whoo! -[laughing] 368 00:22:10,458 --> 00:22:11,708 -Whoo! -Let's do this! 369 00:22:12,208 --> 00:22:14,541 We're gonna visit all these places. We're all gonna hang out. 370 00:22:14,625 --> 00:22:16,083 Gonna be so-- Gonna be so fun. 371 00:22:16,166 --> 00:22:18,333 -[Marcus] Let me grab the wheel. -[Borney] Gonna be so fun. 372 00:22:19,291 --> 00:22:20,458 [Dylan] Let's do this! 373 00:22:49,750 --> 00:22:52,625 -What does this one do? -[chuckling] No, no, no. Not those. 374 00:22:53,208 --> 00:22:55,583 [Marcus] Is this one… This one stops the-- 375 00:22:58,666 --> 00:23:01,833 We are on track. We've been driving for, like, two hours. 376 00:23:01,916 --> 00:23:05,791 So we have about ten more hours to go. 377 00:23:05,875 --> 00:23:08,125 [imitates gunshots] 378 00:23:08,208 --> 00:23:09,416 [both scream] 379 00:23:09,500 --> 00:23:11,875 -Hey! Not funny! -[Marcus chuckling] 380 00:23:11,958 --> 00:23:14,875 -[Marcus] Get off of me! Get off of me! -Hat. Give me the hat! 381 00:23:14,958 --> 00:23:17,541 -Stop! -[laughs] 382 00:23:17,625 --> 00:23:20,416 -[Borney] Hey! -[Marcus laughs] Look at you. Look at you. 383 00:23:20,500 --> 00:23:22,291 -[Marcus] Oh, my God. -[Borney] This looks better. 384 00:23:22,375 --> 00:23:24,250 [Marcus] Addison, does it look better? Seriously. 385 00:23:25,750 --> 00:23:27,541 [Dylan] Is that the transport? 386 00:23:28,625 --> 00:23:29,625 Yeah. 387 00:23:37,333 --> 00:23:40,125 [alarm beeping] 388 00:23:40,208 --> 00:23:41,375 [Borney] Time for your pills. 389 00:23:41,458 --> 00:23:42,458 [beeping stops] 390 00:23:46,041 --> 00:23:49,125 -What are those for? -He's got a giant heart. Like huge. 391 00:23:49,208 --> 00:23:51,166 The doctors think he'll probably die in a few years. 392 00:23:51,250 --> 00:23:53,166 -Dude. -What? They do. 393 00:23:53,250 --> 00:23:55,791 But he won't because he takes his pills. So, he's fine. 394 00:23:57,041 --> 00:23:58,958 -Well, that's good then. -[Borney] Hey. [sighs] 395 00:23:59,041 --> 00:24:01,083 Will you hold on a second? You gotta drink water. 396 00:24:01,166 --> 00:24:03,250 -Otherwise, you'll cough the whole time. -[slurps] 397 00:24:06,250 --> 00:24:07,291 Hey. 398 00:24:07,375 --> 00:24:10,333 Hey, guys-- Guys, guys, check that out. 399 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 [Borney chuckles] 400 00:24:12,666 --> 00:24:13,916 [Dylan chuckles] 401 00:24:14,416 --> 00:24:16,583 I've never seen anything like that before. 402 00:24:16,666 --> 00:24:19,166 -[Addison] Whoa. -[Borney chuckles] Whoa. 403 00:24:19,250 --> 00:24:21,083 [Addison chuckles] 404 00:24:21,166 --> 00:24:22,833 I wonder what it was supposed to be? 405 00:24:27,708 --> 00:24:29,875 My dad used to talk about places like that. 406 00:24:30,958 --> 00:24:34,375 He said back a long time ago when they first came up from Earth 407 00:24:34,458 --> 00:24:35,833 and started building here, 408 00:24:35,916 --> 00:24:38,458 the moon was gonna be this big deal. 409 00:24:38,541 --> 00:24:40,125 Like a paradise. 410 00:24:40,208 --> 00:24:43,250 The kinda place people on Earth only dreamed about. 411 00:24:43,333 --> 00:24:46,500 But once they found Omega, everything just stopped. 412 00:24:46,583 --> 00:24:49,375 Now there's all this stuff out here that never got finished. 413 00:25:03,291 --> 00:25:05,458 Can you imagine if they'd finished building it? 414 00:25:05,541 --> 00:25:06,416 [Addison] Yeah. 415 00:25:06,500 --> 00:25:07,750 That'd be really cool. 416 00:25:15,083 --> 00:25:17,000 [Borney] Are the buildings on Earth that big? 417 00:25:18,125 --> 00:25:20,458 [Addison] Yeah, most of them are bigger. 418 00:25:20,541 --> 00:25:22,625 Wow. Hey, what else is different? 419 00:25:22,708 --> 00:25:25,083 -Between the Earth and the moon? -Yeah. 420 00:25:25,166 --> 00:25:26,708 Let's see. There's, uh-- 421 00:25:27,541 --> 00:25:31,208 There's trees that have leaves that change color in the fall. 422 00:25:32,208 --> 00:25:33,458 Uh… 423 00:25:33,541 --> 00:25:35,791 Water. You don't have television. 424 00:25:35,875 --> 00:25:37,625 Haven't seen a book since I landed. 425 00:25:37,708 --> 00:25:41,833 You don't really have music, rain, snow, wind, weather. 426 00:25:41,916 --> 00:25:44,208 I mean, don't they teach you guys this stuff in school? 427 00:25:44,291 --> 00:25:46,250 [Dylan, Caleb chuckling] 428 00:25:46,333 --> 00:25:50,125 Mmm, no. No, see, school is where they teach us how to mine helium, 429 00:25:50,208 --> 00:25:51,875 how to deal with low gravity in the mines, 430 00:25:51,958 --> 00:25:55,125 uh, mining helium, and how to handle helium once it's been mined. 431 00:25:55,208 --> 00:25:57,375 All so a bunch of rich people can have enough fuel 432 00:25:57,458 --> 00:25:58,833 for their transports to get to Omega. 433 00:25:58,916 --> 00:26:01,208 I mean, it's a really great program. Yeah. 434 00:26:02,666 --> 00:26:05,375 Well, if that's true, then how do you know so much about Earth? 435 00:26:07,208 --> 00:26:09,000 Because my dad grew up there. 436 00:26:09,083 --> 00:26:11,625 So? Didn't all of your parents grow up on Earth? 437 00:26:11,708 --> 00:26:13,875 [Dylan] Not mine. My grandparents did though. 438 00:26:13,958 --> 00:26:16,541 -Uh, Borney over there, his-- -Great-grandparents. 439 00:26:16,625 --> 00:26:18,375 Yeah. Right. Marcus… 440 00:26:19,416 --> 00:26:21,583 Marcus, how long's your family been on the rock? 441 00:26:22,625 --> 00:26:23,708 A long time. 442 00:26:24,458 --> 00:26:26,416 Well, that doesn't even make any sense. 443 00:26:27,000 --> 00:26:28,125 It's a 20-year contract. 444 00:26:28,208 --> 00:26:31,208 You work in the mines for 20 years, then you get to take your family to Omega. 445 00:26:31,291 --> 00:26:32,625 [Caleb] That's what they tell you. 446 00:26:32,708 --> 00:26:34,958 What they don't tell you is every time you're late for a shift… 447 00:26:35,041 --> 00:26:36,041 Or you get a cold… 448 00:26:36,125 --> 00:26:38,208 Or delay production in any way… 449 00:26:38,291 --> 00:26:40,333 [Caleb] They add more and more time to your contract. 450 00:26:40,416 --> 00:26:44,208 When my old man started in the mines, he had six years to work off from his dad 451 00:26:44,291 --> 00:26:46,041 before he could even start his own 20. 452 00:26:47,333 --> 00:26:49,166 The whole thing's a giant scam. 453 00:26:52,250 --> 00:26:53,291 I'm sorry. I didn't-- 454 00:26:55,166 --> 00:26:56,416 I didn't realize. 455 00:27:03,666 --> 00:27:05,250 Is the sky really blue? 456 00:27:07,500 --> 00:27:08,750 What? 457 00:27:09,750 --> 00:27:14,166 The sky, um, on Earth, uh, is it really blue? 458 00:27:17,375 --> 00:27:18,375 Yeah. 459 00:27:19,250 --> 00:27:23,416 During the daytime. Blue as can be. 460 00:27:26,291 --> 00:27:28,041 -[Marcus sighs] -[Borney chuckles] 461 00:27:28,125 --> 00:27:29,250 Wow. 462 00:27:35,875 --> 00:27:38,375 Caleb, what's in the crater? 463 00:27:42,208 --> 00:27:43,458 I don't know. 464 00:27:47,916 --> 00:27:49,750 Whenever my dad talked about it, 465 00:27:50,958 --> 00:27:56,208 all he really said was how important it was to my mom that I see it. 466 00:27:59,541 --> 00:28:04,458 There was one time he said something about a brook that splits in two. 467 00:28:05,250 --> 00:28:07,291 A brook? Inside the crater? 468 00:28:08,833 --> 00:28:10,500 [Caleb] He was probably just confused. 469 00:28:10,583 --> 00:28:13,458 -I-I bet there's treasure there. -You think there's treasure everywhere. 470 00:28:13,541 --> 00:28:16,958 But there is! My brother told me that the first settlers who came here 471 00:28:17,041 --> 00:28:18,541 brought all sorts of treasure with them. 472 00:28:18,625 --> 00:28:21,166 Then, they hid it in all these places in the middle of nowhere. 473 00:28:21,250 --> 00:28:23,375 If there was any treasure, they would have packed it up 474 00:28:23,458 --> 00:28:25,041 and put it on a ship to Omega years ago. 475 00:28:25,125 --> 00:28:28,250 You don't know. When I find treasure, I'm not letting you have any of it. 476 00:28:28,333 --> 00:28:30,041 And you're gonna get all sad and say, 477 00:28:30,125 --> 00:28:32,875 "Aw, geez, Borney. Can I please have some treasure?" 478 00:28:32,958 --> 00:28:34,625 And I'm just gonna say, "Sorry, Dylan. 479 00:28:34,708 --> 00:28:37,208 You're just gonna have to put more faith in me next time, 480 00:28:37,291 --> 00:28:40,625 and then maybe, maybe, I'll give you some of my next treasure." 481 00:28:41,375 --> 00:28:44,583 If you say treasure one more time, you're going out the rover without a suit. 482 00:28:45,333 --> 00:28:46,750 T-rea-sure. 483 00:28:46,833 --> 00:28:48,416 -That's it. You're going outside. -[Caleb] Whoa. 484 00:28:48,500 --> 00:28:50,208 -Hey, hey, hey. -[Borney chuckles] 485 00:28:50,291 --> 00:28:51,791 [Caleb] Speaking of going outside, 486 00:28:53,041 --> 00:28:54,750 you guys ready to have some real fun? 487 00:28:59,750 --> 00:29:01,750 [air hissing] 488 00:29:03,250 --> 00:29:04,500 [Marcus] Thanks. 489 00:29:04,583 --> 00:29:06,291 -Okay, you ready? -Yeah. 490 00:29:06,375 --> 00:29:08,541 -[Borney] All right. You're all set. -Thanks, Borney. 491 00:29:13,208 --> 00:29:16,208 [Borney] Wow, your suit's a lot nicer than ours. 492 00:29:19,166 --> 00:29:20,833 My dad got it for me. 493 00:29:26,625 --> 00:29:28,000 So, who wants to do the honors? 494 00:29:32,250 --> 00:29:35,375 Marcus, you should go first. 495 00:29:35,875 --> 00:29:38,416 -Yeah. -[Dylan] Yeah, man. Definitely. 496 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 Okay. 497 00:29:41,083 --> 00:29:42,291 [Dylan chuckles] 498 00:29:42,375 --> 00:29:43,375 [Marcus] Okay. 499 00:30:04,291 --> 00:30:05,541 [Marcus sighs] 500 00:30:10,083 --> 00:30:12,083 [breathes shakily] 501 00:30:17,833 --> 00:30:18,833 [Dylan chuckles] 502 00:30:21,250 --> 00:30:22,250 [grunts] 503 00:30:23,666 --> 00:30:25,083 [chuckles] 504 00:30:25,166 --> 00:30:27,208 [Borney] Whoa. Whoa. 505 00:30:28,333 --> 00:30:29,333 [Borney chuckles] 506 00:30:35,125 --> 00:30:36,458 [Caleb chuckles] 507 00:30:41,583 --> 00:30:42,583 [chuckles] 508 00:30:44,625 --> 00:30:45,625 [pants] 509 00:30:50,083 --> 00:30:51,083 [sighs] 510 00:30:51,166 --> 00:30:53,416 [Dylan laughs] 511 00:30:53,500 --> 00:30:55,666 Hey, Caleb. Caleb, look! 512 00:30:55,750 --> 00:30:58,166 -[laughs] -[Caleb] Whoa. [chuckles] 513 00:30:58,250 --> 00:30:59,833 This is awesome. 514 00:30:59,916 --> 00:31:02,208 -[Marcus laughing] -[Dylan] Whoo! 515 00:31:02,291 --> 00:31:04,208 -[Borney] Look. -[Marcus] Whoa. 516 00:31:04,291 --> 00:31:06,708 [Dylan] I'm, like, so high! [laughs] 517 00:31:06,791 --> 00:31:08,791 -Whoa. -[laughing] 518 00:31:10,166 --> 00:31:11,625 [Borney] Whoa. 519 00:31:11,708 --> 00:31:15,916 [Dylan] Yeah! Whoo! [laughs] 520 00:31:16,000 --> 00:31:18,333 Bet you don't get anything like this on Earth, huh? 521 00:31:18,416 --> 00:31:20,666 [Dylan] This is amazing! [laughs] 522 00:31:21,333 --> 00:31:23,208 [Borney] Wow, look at that. 523 00:31:28,666 --> 00:31:29,833 Is that Earth? 524 00:31:31,083 --> 00:31:33,500 -Hey, Addison, which part did you live on? -Dude. 525 00:31:35,708 --> 00:31:36,791 What? 526 00:31:40,375 --> 00:31:41,458 You know what? 527 00:31:45,166 --> 00:31:47,250 We're gonna do something fun. [chuckles] 528 00:31:49,750 --> 00:31:51,750 Tied at the bottom of the ninth, 529 00:31:51,833 --> 00:31:53,666 two outs and a loaded count, 530 00:31:53,750 --> 00:31:56,375 Tollefson is at the plate. 531 00:31:57,000 --> 00:32:02,500 Weaver will try to close out what has been an electrifying game seven. 532 00:32:04,041 --> 00:32:05,208 [gasps] 533 00:32:05,291 --> 00:32:09,375 This is it, ladies and gents, and the home crowd knows it! 534 00:32:09,458 --> 00:32:11,625 Oh, you can hear them chanting, 535 00:32:11,708 --> 00:32:13,666 "Weaver, Weaver, Weaver, Weaver, Weaver." 536 00:32:13,750 --> 00:32:16,333 -What is she doing? -No idea. 537 00:32:17,208 --> 00:32:19,666 [imitates crowd cheering] 538 00:32:19,750 --> 00:32:22,333 Here it is, the wind up. 539 00:32:25,041 --> 00:32:26,041 [Addison grunts] 540 00:32:27,041 --> 00:32:28,333 -[metal clinks] -[Marcus grunts] 541 00:32:29,541 --> 00:32:32,500 [Addison chuckles] Tollefson hits a doozy towards the center! 542 00:32:32,583 --> 00:32:33,583 [Marcus laughs] 543 00:32:33,666 --> 00:32:36,708 -[Addison] You gotta catch it! -It's flying into space. 544 00:32:38,208 --> 00:32:40,333 [scoffs] Well, run the bases. 545 00:32:40,416 --> 00:32:42,333 -The what? -[Dylan sighs] 546 00:32:42,916 --> 00:32:45,291 This is seriously one of the most popular games on Earth? 547 00:32:45,958 --> 00:32:48,666 Hmm, yeah. With gravity. 548 00:32:48,750 --> 00:32:50,250 -[Caleb] Seriously? -[Dylan chuckles] 549 00:32:50,333 --> 00:32:51,333 The moon sucks. 550 00:32:52,583 --> 00:32:54,000 [Marcus] I kinda liked it. 551 00:32:54,750 --> 00:32:57,291 -Hey, where are you going? -On a walk. 552 00:32:57,375 --> 00:32:59,708 -Don't go too far. -[Addison] Okay, Dad. 553 00:33:02,375 --> 00:33:03,458 [Dylan sighs] 554 00:33:12,041 --> 00:33:13,041 [sighs] 555 00:33:20,000 --> 00:33:21,125 [sighs] 556 00:33:40,375 --> 00:33:41,375 [pants] 557 00:33:48,208 --> 00:33:49,208 [breathes shakily] 558 00:33:50,083 --> 00:33:52,125 -[oxygen tank blowing] -[Marcus laughs] Hell yeah! 559 00:33:52,208 --> 00:33:53,333 -Go, Dylan! -[Borney] Come on! 560 00:33:53,416 --> 00:33:55,041 -Don't go higher! -[Dylan] Hey, Earth girl. 561 00:33:55,125 --> 00:33:56,125 Check it out! [grunts] 562 00:33:56,208 --> 00:33:58,083 -[Caleb] Oh, my God! -[Borney] Are you seeing this? 563 00:33:58,166 --> 00:34:01,541 [Dylan] All right, remember, the name of the game is launch-off, 564 00:34:01,625 --> 00:34:03,708 so the more you launch, the higher you go. 565 00:34:03,791 --> 00:34:05,458 So you wanna crouch all the way down, 566 00:34:05,541 --> 00:34:08,625 and launch as hard as you can while you open the valve. 567 00:34:08,708 --> 00:34:10,250 Are you sure this is safe? 568 00:34:10,333 --> 00:34:13,166 -Of course I-- Borney, don't be a baby. -You're a baby. 569 00:34:13,833 --> 00:34:17,250 What the hell are you doing? Are you trying to get yourselves killed? 570 00:34:18,291 --> 00:34:19,291 Don't be dramatic, okay? 571 00:34:19,375 --> 00:34:22,750 All you gotta do is pump the tank a little on your way down to slow your fall. 572 00:34:22,833 --> 00:34:24,541 Oh, yeah? And what if the cable snaps? 573 00:34:24,625 --> 00:34:26,541 You'll end up miles away in the middle of space! 574 00:34:26,625 --> 00:34:29,125 This cable can haul thousands of pounds. I think we'll be okay. 575 00:34:29,208 --> 00:34:30,625 Also you're wasting oxygen! 576 00:34:30,708 --> 00:34:31,958 It's an extra tank. 577 00:34:32,041 --> 00:34:34,333 Which, I'm not quite sure if you've noticed, we need out here. 578 00:34:34,416 --> 00:34:36,666 If we don't use it, it'll just go to waste. 579 00:34:38,708 --> 00:34:40,666 That's the stupidest thing I've ever heard. 580 00:34:40,750 --> 00:34:41,750 [Dylan sighs] 581 00:34:43,125 --> 00:34:45,708 [Caleb] Wait, Dylan. [sighs] 582 00:34:47,208 --> 00:34:49,833 What do you know? You thought baseball was fun. 583 00:34:49,916 --> 00:34:53,208 -There's a meteor shower warning! -Do you see any meteors? 584 00:34:53,291 --> 00:34:54,458 [scoffs] 585 00:34:54,541 --> 00:34:56,541 Come on, Earth girl. 586 00:34:57,416 --> 00:35:00,000 Just admit it. You're scared. 587 00:35:03,583 --> 00:35:05,583 [Addison screams, chuckles] 588 00:35:07,208 --> 00:35:08,500 Whoo! 589 00:35:11,333 --> 00:35:13,500 [laughing] 590 00:35:15,666 --> 00:35:17,083 I like her. 591 00:35:17,166 --> 00:35:18,166 She's neat. 592 00:35:19,666 --> 00:35:21,125 [Addison] Whoo! 593 00:35:21,208 --> 00:35:22,708 [Dylan] Yeah. She's all right. 594 00:35:22,791 --> 00:35:24,083 [Caleb] Way to go, Addison! 595 00:35:24,166 --> 00:35:26,791 [Addison grunts, chuckles] 596 00:35:27,958 --> 00:35:29,791 [grunting] 597 00:35:30,833 --> 00:35:32,000 [chuckles] 598 00:35:32,083 --> 00:35:34,041 So? What'd you think? 599 00:35:35,541 --> 00:35:40,958 I don't know. I guess you might have been a tiny bit right. 600 00:35:41,041 --> 00:35:43,458 It was just a little bit of fun. 601 00:35:43,541 --> 00:35:45,041 [chuckles] 602 00:35:45,125 --> 00:35:46,208 [both laugh] 603 00:35:53,125 --> 00:35:54,375 [Dylan] You've got this. 604 00:35:57,166 --> 00:35:58,333 Whoa! 605 00:35:58,416 --> 00:36:00,041 This is amazing! 606 00:36:00,125 --> 00:36:01,916 [laughs] 607 00:36:03,375 --> 00:36:05,083 [laughing] Whoa! Whoa! 608 00:36:07,000 --> 00:36:09,208 Whoo-hoo! 609 00:36:09,875 --> 00:36:10,916 Whoa. 610 00:36:11,000 --> 00:36:11,875 You ready? 611 00:36:11,958 --> 00:36:14,375 No, actually, I think I left something in the rover. 612 00:36:14,458 --> 00:36:16,208 -[Dylan] Three, two, one. -What? 613 00:36:16,291 --> 00:36:17,291 -Launch! 614 00:36:17,375 --> 00:36:19,208 [Borney laughing] 615 00:36:19,291 --> 00:36:21,416 [Borney] Masters of our own fate! 616 00:36:21,958 --> 00:36:23,583 -[Caleb] You got this, Dylan. -[Borney] Yeah! 617 00:36:23,666 --> 00:36:24,833 -Whoo-hoo-hoo! -Yeah! 618 00:36:25,833 --> 00:36:28,000 -[Borney] Yeah! -[Addison] Whoo! 619 00:36:29,458 --> 00:36:31,208 -[Caleb] She's doing really good, man. -High-five! 620 00:36:31,291 --> 00:36:32,916 -Whoa. Whoa. -[Marcus] Whoo-hoo-hoo! 621 00:36:33,000 --> 00:36:34,541 [Borney] Oh, my God. 622 00:36:35,666 --> 00:36:37,041 Yeah! 623 00:36:37,125 --> 00:36:38,208 Whoa, whoa, wait! 624 00:36:39,833 --> 00:36:41,000 Oh! 625 00:36:41,625 --> 00:36:42,625 Whoo! 626 00:36:44,541 --> 00:36:45,875 [laughs] 627 00:37:00,416 --> 00:37:02,125 [Marcus] All right, let's go, Borney. 628 00:37:02,833 --> 00:37:04,750 -Whoo! -[chuckles, whoops] 629 00:37:04,833 --> 00:37:06,666 -[Addison] Yeah, Borney! -Whoa. 630 00:37:07,458 --> 00:37:09,041 [panting] 631 00:37:13,625 --> 00:37:15,083 Whoa! 632 00:37:15,166 --> 00:37:16,625 [Borney screaming] 633 00:37:16,708 --> 00:37:19,041 -No, no, no, no, no, no! -Borney! 634 00:37:19,125 --> 00:37:20,333 Wh-- What do we do? 635 00:37:22,250 --> 00:37:24,875 [Borney] Please! Please! I wanna come down. 636 00:37:25,541 --> 00:37:28,125 [grunting, panting] 637 00:37:28,208 --> 00:37:30,750 Borney, listen to me, you have to shut off the tank. 638 00:37:30,833 --> 00:37:33,000 Shut off the valve on the tank. Okay? 639 00:37:34,208 --> 00:37:36,916 The tank! It slipped. I can't reach it. 640 00:37:38,291 --> 00:37:40,333 If we don't do something, then we're gonna lose him! 641 00:37:40,416 --> 00:37:42,500 -What are we supposed to do? -I don't know! You tell me! 642 00:37:42,583 --> 00:37:45,250 [Borney] Please. I wanna come down, please. 643 00:37:45,333 --> 00:37:47,750 -[Marcus] We need to move. Fast. -[Addison] And do what? 644 00:37:47,833 --> 00:37:49,708 -[Dylan] Marcus, what are you doing? -[Addison] Marcus! 645 00:37:50,708 --> 00:37:51,708 Mm-hmm. 646 00:37:51,791 --> 00:37:53,041 [Dylan, Caleb panting] 647 00:37:53,125 --> 00:37:54,958 Wait! I'm coming with you. 648 00:37:55,458 --> 00:37:56,708 You need to guide us. 649 00:37:56,791 --> 00:37:59,208 -We need you to be our eyes down here. -[panting] I… 650 00:38:00,250 --> 00:38:02,083 Come on, Earth girl. We need you. 651 00:38:05,083 --> 00:38:06,500 Okay. 652 00:38:06,583 --> 00:38:09,333 [Caleb grunting, panting] 653 00:38:10,791 --> 00:38:13,250 Marcus, your angle is off. You need to go to your right! 654 00:38:15,083 --> 00:38:17,958 Once Borney unhooks his tank, he's gonna start to fall. 655 00:38:18,041 --> 00:38:19,583 You're gonna need to catch him. 656 00:38:20,458 --> 00:38:21,708 We're gonna get him back. 657 00:38:22,708 --> 00:38:26,125 Hey! Hey! We're gonna get him back. 658 00:38:27,041 --> 00:38:29,000 -[Addison] Borney, you're doing great. -[Borney] I'm scared. 659 00:38:29,083 --> 00:38:30,958 [Addison] Try and stay calm. Everything's gonna be fine. 660 00:38:31,041 --> 00:38:32,750 -[Borney] Okay. -[Addison] Come on! 661 00:38:33,416 --> 00:38:35,041 [Dylan, Caleb grunting] 662 00:38:35,125 --> 00:38:37,750 Borney, Marcus is on his way. 663 00:38:38,250 --> 00:38:41,208 Please, I need you to listen to me. You need to unhook your tank. 664 00:38:41,291 --> 00:38:42,875 -I see him! I see him! -[Addison] Okay? 665 00:38:42,958 --> 00:38:44,166 Borney, you can do it! 666 00:38:44,250 --> 00:38:46,708 Reach down, grab the strap, then pull. 667 00:38:47,625 --> 00:38:48,916 [Borney screaming] 668 00:38:49,000 --> 00:38:51,625 -[Addison] Marcus! Look out! -[grunting] 669 00:38:52,333 --> 00:38:54,333 [Borney screams] Marcus! 670 00:38:54,416 --> 00:38:57,625 -Reach for my hand! -Help me. Help me, please, Marcus. 671 00:38:57,708 --> 00:38:58,958 -I got him. -[grunts] 672 00:38:59,541 --> 00:39:01,125 [Borney] I-- I can't hold on! 673 00:39:01,208 --> 00:39:03,083 -I can't hold on! -[Marcus] Borney! 674 00:39:03,166 --> 00:39:04,541 [Borney] Oh, God, help! 675 00:39:04,625 --> 00:39:06,916 [Addison] No! No, no, no, no! [whimpers] 676 00:39:07,000 --> 00:39:08,083 I'm right behind ya! 677 00:39:09,666 --> 00:39:11,750 [all grunting] 678 00:39:11,833 --> 00:39:13,291 Watch out! Watch out! 679 00:39:13,375 --> 00:39:15,208 [Caleb grunts] 680 00:39:15,291 --> 00:39:17,166 [all grunting, screaming] 681 00:39:17,250 --> 00:39:18,125 [Borney screams] 682 00:39:18,208 --> 00:39:19,125 Whoa! Whoa! 683 00:39:21,250 --> 00:39:25,083 [all screaming, grunting] 684 00:39:26,208 --> 00:39:28,958 [panting] 685 00:39:29,041 --> 00:39:31,666 [groans, sighs] 686 00:39:31,750 --> 00:39:34,750 [all grunting] 687 00:39:36,166 --> 00:39:39,041 [Marcus panting] I think I prefer baseball. 688 00:39:39,125 --> 00:39:41,708 [grunting, coughing] 689 00:39:41,791 --> 00:39:43,708 [Dylan] Borney! Borney! Are you okay? 690 00:39:43,791 --> 00:39:45,333 -I'm fine. I'm fine. -[Dylan] You're sure? 691 00:39:45,416 --> 00:39:46,416 Okay. Okay. 692 00:39:46,500 --> 00:39:48,208 Hey, you better patch up that strap. 693 00:39:48,291 --> 00:39:49,958 Luckily, someone grabbed the crack-smacker. 694 00:39:50,041 --> 00:39:51,041 Are you okay? 695 00:39:52,541 --> 00:39:54,333 [Dylan] Yeah. Yeah, we're fine. 696 00:39:56,541 --> 00:39:57,875 I think we have to go back. 697 00:39:59,416 --> 00:40:00,750 -What? -[Marcus grunts] 698 00:40:03,000 --> 00:40:05,416 To the dome. We have to go back. 699 00:40:07,750 --> 00:40:11,500 Look. I get it, okay? I get it. 700 00:40:11,583 --> 00:40:12,666 You were right. 701 00:40:13,750 --> 00:40:14,750 It was stupid. 702 00:40:14,833 --> 00:40:17,000 Do you really think I care about being right? 703 00:40:18,458 --> 00:40:20,958 It's just math. We used too much oxygen. 704 00:40:21,041 --> 00:40:22,291 You don't know that. [pants] 705 00:40:22,375 --> 00:40:25,458 [Addison] You said that you only brought one extra tank. We lost two. 706 00:40:25,541 --> 00:40:28,583 Plus whatever you guys used getting out there and back. 707 00:40:29,333 --> 00:40:31,416 We wouldn't even have enough to make it to the crater. 708 00:40:31,500 --> 00:40:34,458 [pants] Oh, my God. We can figure something out. Right? 709 00:40:38,041 --> 00:40:41,041 We all played. It's not your fault. 710 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Wait. 711 00:40:47,041 --> 00:40:48,250 What if we can get more? 712 00:40:49,083 --> 00:40:50,083 How? 713 00:40:50,166 --> 00:40:51,500 You still have that projector thingy? 714 00:40:51,583 --> 00:40:53,208 [Dylan] Wait. How is that gonna work? 715 00:40:53,291 --> 00:40:55,125 Look. Come with me. I'll show you. 716 00:40:56,500 --> 00:40:58,666 [Dylan, Caleb panting] 717 00:41:03,166 --> 00:41:05,666 {\an8}-No, turn to the left. -I… 718 00:41:05,750 --> 00:41:06,750 This is left. 719 00:41:07,666 --> 00:41:09,750 -Are you looking for the-- Oh! -Yeah. 720 00:41:09,833 --> 00:41:12,416 -What are we looking for? -Ooh! Wait. Right there. 721 00:41:12,500 --> 00:41:14,625 -Hey! -[Dylan] Well, zoom right there! Please? 722 00:41:19,625 --> 00:41:20,833 [Addison] What is this? 723 00:41:20,916 --> 00:41:22,500 [Caleb] That's where we get more oxygen. 724 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 It's an old outpost from the first settlement. 725 00:41:24,291 --> 00:41:27,750 It's where miners used to get supplies for long-range digs. 726 00:41:28,916 --> 00:41:30,541 Do you think there's anything left? 727 00:41:30,625 --> 00:41:31,458 [sighs] 728 00:41:31,541 --> 00:41:34,958 [Caleb] There has to be. It's the only way we make it to the crater. 729 00:41:43,708 --> 00:41:45,208 [Addison] Dylan, even if this works, 730 00:41:45,291 --> 00:41:47,458 we're gonna be out here a lot longer than we planned. 731 00:41:47,541 --> 00:41:50,625 [Dylan] Okay, but there's time. Lockdown's not even halfway over. 732 00:41:50,708 --> 00:41:53,625 [Addison] I'm just saying. At some point, we're gonna have to sleep. 733 00:41:53,708 --> 00:41:56,916 [Dylan] Right, sure. Let's make sure we can breathe first. 734 00:42:00,250 --> 00:42:03,416 So if we're not going back to the dome, then where are we going? 735 00:42:03,500 --> 00:42:04,708 We're going to an outpost. 736 00:42:04,791 --> 00:42:06,416 It's where we're gonna get more oxygen. 737 00:42:06,500 --> 00:42:09,166 An outpost? What outpost? 738 00:42:10,041 --> 00:42:11,791 There's nothing out here except for-- 739 00:42:13,958 --> 00:42:16,458 -Wait a minute, not the outpost? -Here we go. 740 00:42:16,541 --> 00:42:18,958 Are you kidding me? That's the outpost! 741 00:42:19,041 --> 00:42:20,333 -We can't go there. -[Dylan groans] 742 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 Borney, those are just stories. 743 00:42:22,458 --> 00:42:23,791 Wait. [chuckles] What? 744 00:42:24,958 --> 00:42:26,791 Space ghosts, that's what. 745 00:42:26,875 --> 00:42:29,000 -We gotta turn around. -No. We're not turning around. 746 00:42:29,083 --> 00:42:32,208 Borney, there is no such thing as space ghosts. 747 00:42:32,291 --> 00:42:34,500 You don't know. You guys think you know everything. 748 00:42:34,583 --> 00:42:36,666 -My brother told me-- -No, for crying out loud! 749 00:42:37,833 --> 00:42:40,291 You know what? Your brother? He sucks. 750 00:42:41,416 --> 00:42:42,833 -Take that back. -[Dylan] No. 751 00:42:42,916 --> 00:42:43,916 I said, take it back. 752 00:42:44,000 --> 00:42:45,791 No. Because he messes with your head. Okay? 753 00:42:45,875 --> 00:42:47,166 He tells you all these stories 754 00:42:47,250 --> 00:42:49,750 so that you'll walk around scared of your own shadow all the time. 755 00:42:49,833 --> 00:42:51,750 -The guy's a total loser! -You're a loser! 756 00:42:51,833 --> 00:42:53,708 -Fine! He's a bigger loser! -All right. That's enough. 757 00:42:53,791 --> 00:42:55,500 At least I don't have any cowards in my family. 758 00:42:57,083 --> 00:42:58,125 What'd you say? 759 00:42:59,791 --> 00:43:01,166 -Come here! -[Caleb] Hey! 760 00:43:01,250 --> 00:43:02,375 -Stop! -[Dylan] Wanna talk now? 761 00:43:02,458 --> 00:43:04,791 -Don't talk about my brother! -Hey, Dylan! Stop! 762 00:43:04,875 --> 00:43:06,375 -You wanna talk now? -Get off me! 763 00:43:06,458 --> 00:43:07,750 [both grunting] 764 00:43:07,833 --> 00:43:09,333 -Enough! -You know, what? Get off me! 765 00:43:09,416 --> 00:43:11,541 -[Caleb] Get off him. -You hear what he said? 766 00:43:11,625 --> 00:43:13,833 Hey, everybody knock it off! 767 00:43:13,916 --> 00:43:15,916 [panting] 768 00:43:18,083 --> 00:43:20,708 Is this how you guys wanna spend our last few days together? 769 00:43:24,375 --> 00:43:25,375 Come on. 770 00:43:28,833 --> 00:43:30,000 [Borney] I'm sorry. 771 00:43:31,958 --> 00:43:33,041 Really. 772 00:43:34,750 --> 00:43:36,291 I shouldn't have said that. 773 00:43:41,541 --> 00:43:44,541 Yeah. Me too. 774 00:43:51,416 --> 00:43:53,416 -I love you, buddy. [chuckles] -[Borney scoffs] 775 00:43:54,125 --> 00:43:55,958 [Borney] Yeah, yeah. I love you too. 776 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 [chuckles] 777 00:44:05,375 --> 00:44:07,500 [Addison] You really think there's oxygen in there? 778 00:44:07,583 --> 00:44:10,458 [Caleb] I mean, it should be. These outposts were supply centers. 779 00:44:10,541 --> 00:44:12,833 [Marcus] But that was a long time ago. Right? 780 00:44:13,625 --> 00:44:14,791 [Addison] How long? 781 00:44:15,500 --> 00:44:16,666 [metallic thud] 782 00:44:19,333 --> 00:44:20,500 [door beeps, opens] 783 00:44:36,541 --> 00:44:39,541 [all breathing shakily] 784 00:44:40,500 --> 00:44:41,916 -[Caleb] Hey. -[Marcus] What the-- 785 00:44:42,000 --> 00:44:43,166 [Caleb] Uh… 786 00:44:47,875 --> 00:44:49,083 Uh, what? 787 00:44:50,333 --> 00:44:52,333 Oh. [sighs] 788 00:44:54,666 --> 00:44:59,458 The sooner we turn the lights on, the sooner we get the oxygen tanks, right? 789 00:45:00,541 --> 00:45:01,541 -Yeah. -Right. 790 00:45:18,166 --> 00:45:19,833 -[Dylan gasps] -[Addison] Come on. 791 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Careful. 792 00:45:35,500 --> 00:45:36,916 Space ghost! 793 00:45:37,000 --> 00:45:40,041 [all screaming] 794 00:45:40,125 --> 00:45:41,666 -[Dylan] Oh, my God! -[Addison screams] 795 00:45:41,750 --> 00:45:44,041 [screaming] 796 00:45:44,125 --> 00:45:45,833 [screams, grunts] 797 00:45:45,916 --> 00:45:47,041 [screaming] 798 00:45:47,125 --> 00:45:49,125 [electricity powers up] 799 00:45:49,875 --> 00:45:50,875 Huh? 800 00:45:50,958 --> 00:45:52,041 [Marcus] Hmm. 801 00:45:52,125 --> 00:45:54,208 These space ghosts have nice taste. 802 00:45:54,291 --> 00:45:55,791 -[Borney] What the… -What is this place? 803 00:45:55,875 --> 00:45:59,125 This isn't an outpost. It's a model home. 804 00:45:59,208 --> 00:46:00,208 [Borney] Huh? 805 00:46:00,291 --> 00:46:01,375 [Caleb] A what? 806 00:46:03,041 --> 00:46:07,666 Whenever developers on Earth would build new communities, like, nice ones, 807 00:46:07,750 --> 00:46:11,875 they'd usually always start out with one house that was, like, a showcase. 808 00:46:13,500 --> 00:46:16,083 [Borney] This is what the houses here would have looked like? 809 00:46:16,166 --> 00:46:17,625 It's really nice. 810 00:46:17,708 --> 00:46:20,458 I mean, these things are super creepy, but… 811 00:46:20,541 --> 00:46:23,000 At least we don't have to sleep in the rover tonight. 812 00:46:23,083 --> 00:46:26,250 Uh, you're still sleeping in the rover. You snore. 813 00:46:27,000 --> 00:46:30,333 I just can't wait to get out of these suits. [chuckles] 814 00:46:34,833 --> 00:46:35,875 [Addison] Whoa. 815 00:46:48,500 --> 00:46:51,083 This place is supposed to be packed with surplus equipment. 816 00:46:53,958 --> 00:46:54,958 Where is everything? 817 00:46:55,041 --> 00:46:56,750 [Addison] There's a bunch of rooms we have to check. 818 00:46:56,833 --> 00:46:58,291 [Dylan] Yeah, I guess. 819 00:46:58,375 --> 00:46:59,750 Who was Borney talking about? 820 00:47:01,541 --> 00:47:04,750 -Uh, in the rover. Who was he-- -Yeah, I know what you meant. 821 00:47:04,833 --> 00:47:06,250 What do you wanna know for? 822 00:47:07,958 --> 00:47:09,291 God, you're so-- 823 00:47:09,375 --> 00:47:12,750 Just forget I even asked. There's no oxygen here. 824 00:47:13,750 --> 00:47:15,500 [Dylan] All right, fine. 825 00:47:16,583 --> 00:47:19,916 Remember how I said my dad still had six years left to work off from his dad 826 00:47:20,000 --> 00:47:21,833 before he could even start his own 20? 827 00:47:24,916 --> 00:47:27,916 Well, one day, he just-- He just couldn't take it anymore. 828 00:47:28,833 --> 00:47:31,833 He decided to sneak onto one of the shuttles back to Earth. 829 00:47:34,583 --> 00:47:36,833 They told my mom they found him right after takeoff. 830 00:47:41,041 --> 00:47:42,125 Don't do that. 831 00:47:44,208 --> 00:47:45,583 -Don't do what? -Don't-- Don't-- 832 00:47:45,666 --> 00:47:49,041 Don't stand there and look at me like you feel bad for me, okay? 833 00:47:49,125 --> 00:47:51,208 You wanna feel bad for someone? Feel bad for Borney. 834 00:47:51,291 --> 00:47:54,083 'Cause I love the kid, but he's not built for this place. 835 00:47:54,166 --> 00:47:56,250 Marcus? He probably got born with that heart 836 00:47:56,333 --> 00:47:58,125 because his family's been up here too long. 837 00:47:58,208 --> 00:47:59,541 Screwed him all up. 838 00:47:59,625 --> 00:48:01,208 So you wanna feel bad for someone? 839 00:48:02,125 --> 00:48:04,500 Feel bad for them, because I don't need your pity. 840 00:48:05,833 --> 00:48:06,833 Pity? I wasn't… 841 00:48:08,000 --> 00:48:11,541 God, you guys think that you're the only people who have problems in your life. 842 00:48:11,625 --> 00:48:13,291 What, you think my life is perfect? 843 00:48:14,250 --> 00:48:16,041 -I don't know. -[Addison] No, you don't know. 844 00:48:16,541 --> 00:48:17,958 I bet you don't know a thing about me. 845 00:48:18,041 --> 00:48:20,166 I'm just the girl who helped you and your friends steal a rover 846 00:48:20,250 --> 00:48:22,041 so that you could have your little adventure. 847 00:48:23,125 --> 00:48:24,208 Right? 848 00:48:25,250 --> 00:48:26,250 [sighs] 849 00:48:26,333 --> 00:48:27,875 I don't feel bad for you. 850 00:48:28,583 --> 00:48:30,333 I was just trying to get to know you. 851 00:48:31,583 --> 00:48:33,875 [footsteps departing] 852 00:48:33,958 --> 00:48:34,791 [door opens] 853 00:48:36,541 --> 00:48:37,875 I don't snore. 854 00:48:37,958 --> 00:48:39,041 Are you kidding me? 855 00:48:39,125 --> 00:48:41,208 Every time you take a nap, the ground shakes on Omega. 856 00:48:41,291 --> 00:48:42,291 That's not true. 857 00:48:42,375 --> 00:48:44,458 How would you know? You're too busy sleeping. 858 00:48:45,625 --> 00:48:46,625 I'd know. 859 00:48:49,875 --> 00:48:51,208 Whoa! 860 00:48:51,291 --> 00:48:52,625 That's a lot of stuff. 861 00:48:53,958 --> 00:48:55,958 [sighs] This is gonna take forever. 862 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 [Marcus grunts] 863 00:48:58,625 --> 00:49:02,041 Hey, do you think Caleb's having a good time? 864 00:49:04,166 --> 00:49:08,958 I mean, I know he's sad about leaving, about his dad. 865 00:49:09,041 --> 00:49:10,041 But I just… 866 00:49:12,208 --> 00:49:13,916 I want him to have a good time, you know? 867 00:49:16,291 --> 00:49:17,333 I know. 868 00:49:18,666 --> 00:49:20,708 [clattering] 869 00:49:20,791 --> 00:49:23,333 [roars, laughs] 870 00:49:26,708 --> 00:49:28,791 Promise me you'll always take your pills. 871 00:49:35,291 --> 00:49:36,375 Promise! 872 00:49:39,041 --> 00:49:41,458 Okay. Promise. 873 00:50:02,333 --> 00:50:03,541 [Caleb] Dad? 874 00:50:03,625 --> 00:50:04,791 You in here? 875 00:50:05,416 --> 00:50:06,416 [Michael] What? 876 00:50:07,875 --> 00:50:09,750 Dad, why were you just sitting in the dark? 877 00:50:10,541 --> 00:50:12,083 [Michael] The math doesn't work. 878 00:50:13,416 --> 00:50:14,541 [Caleb] What? 879 00:50:14,625 --> 00:50:16,125 There's not enough time. 880 00:50:17,166 --> 00:50:18,666 The math doesn't work. 881 00:50:19,708 --> 00:50:20,708 Dad, 882 00:50:22,208 --> 00:50:23,541 what are you talking about? 883 00:50:27,708 --> 00:50:30,875 When your mom was pregnant, she was so scared you'd end up stuck here. 884 00:50:32,375 --> 00:50:34,583 Turn 18 before we finished out the contract. 885 00:50:36,458 --> 00:50:37,958 But the math worked, see? 886 00:50:39,500 --> 00:50:42,500 As long as we worked hard, stayed focused. 887 00:50:45,250 --> 00:50:46,750 But your mom got sick. 888 00:50:49,083 --> 00:50:50,666 And I took too much time. 889 00:50:54,083 --> 00:50:55,333 Figured I'd make it up. 890 00:50:56,375 --> 00:50:58,208 Work it off before you turned 18. 891 00:50:59,041 --> 00:51:00,708 Before they put 20 years on you. 892 00:51:03,041 --> 00:51:06,291 And I tried, buddy, I did. I tried. 893 00:51:09,541 --> 00:51:12,083 -[feedback on comm] -[Borney] Hey! Hey, Caleb, are you there? 894 00:51:15,041 --> 00:51:16,250 Any luck? 895 00:51:16,333 --> 00:51:20,083 Oh, yeah! And we didn't just find the oxygen tanks. 896 00:51:20,958 --> 00:51:22,375 We found a feast! 897 00:51:22,458 --> 00:51:25,000 [both laugh] 898 00:51:27,208 --> 00:51:29,791 -[Dylan groans] -[Borney] What a meal. 899 00:51:29,875 --> 00:51:32,375 -That was amazing. -[Marcus] Mmm, mmm. 900 00:51:32,458 --> 00:51:36,291 [sighs] I never-- I never knew there were so many different types of food. 901 00:51:36,875 --> 00:51:37,875 [Addison] Want some? 902 00:51:37,958 --> 00:51:38,916 [burps] 903 00:51:39,000 --> 00:51:40,916 -[Marcus] Nice one. -That was impressive. 904 00:51:41,000 --> 00:51:43,416 I don't think I'm ever going to eat anything ever again. 905 00:51:44,041 --> 00:51:47,791 There's so many flavors right in my mouth right now, I don't even know what to do. 906 00:51:47,875 --> 00:51:49,208 -What is that? -Um… 907 00:51:49,916 --> 00:51:52,666 It's called, uh, "freeze-dried ice cream." 908 00:51:53,208 --> 00:51:54,291 Is it good? 909 00:51:54,375 --> 00:51:56,500 I think it is the most amazing thing I've ever tasted. 910 00:51:56,583 --> 00:51:58,166 -Here, let me try it. -Wait. 911 00:51:58,250 --> 00:51:59,333 No, let me try it. 912 00:52:00,250 --> 00:52:01,250 -Give me some. -Hey. 913 00:52:01,333 --> 00:52:02,625 You can't hog it all. Dude! Dylan! 914 00:52:02,708 --> 00:52:04,083 -Oh, my God! This is amazing. -You can't-- 915 00:52:04,166 --> 00:52:06,083 -You can't hog it all to yourself. -Come on. Give me some. 916 00:52:06,166 --> 00:52:07,291 -Oh. -Oh, yeah. 917 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 -Dude, come on. One piece. -[Caleb laughs] 918 00:52:12,458 --> 00:52:15,791 So, the whole freaking world was actually at war with each other. 919 00:52:17,333 --> 00:52:19,458 Literally millions of people died. 920 00:52:19,541 --> 00:52:20,875 That's insane. 921 00:52:20,958 --> 00:52:22,708 [Addison] Yeah, I mean, that's not the only part. 922 00:52:22,791 --> 00:52:25,041 The entire thing happened again 20 years later. 923 00:52:25,750 --> 00:52:28,291 You wouldn't believe the stuff that you find in history books. 924 00:52:29,708 --> 00:52:30,791 You guys would love it. 925 00:52:30,875 --> 00:52:34,208 It's just all of this stuff that dates back, like, thousands of years. 926 00:52:35,125 --> 00:52:38,750 All these different cultures and belief systems and… 927 00:52:40,291 --> 00:52:43,291 It's all so beautiful and so sad and so… 928 00:52:45,500 --> 00:52:48,416 I don't know. It's just all of this stuff really happened. 929 00:52:48,500 --> 00:52:51,833 To people who thought it was the most important thing in the entire universe. 930 00:52:52,750 --> 00:52:56,583 And Earth was everything to them. 931 00:52:58,708 --> 00:53:03,541 Now, it's like all anybody cares about is when they get to go to Omega. 932 00:53:12,291 --> 00:53:14,875 My brother always really loved history. 933 00:53:15,708 --> 00:53:16,958 You have a brother? 934 00:53:19,583 --> 00:53:21,583 Yeah, his name is Charlie. 935 00:53:22,750 --> 00:53:24,250 He's ten. 936 00:53:25,041 --> 00:53:29,375 He's on a transport ship with my mom to Omega right now. 937 00:53:32,750 --> 00:53:33,750 See, 938 00:53:34,958 --> 00:53:37,541 when my parents got divorced… 939 00:53:39,875 --> 00:53:45,416 it wasn't enough for my mom to just move out of the house like a normal person. 940 00:53:47,250 --> 00:53:50,875 She actually chose to spend 75 years in a cryogenic sleep, 941 00:53:50,958 --> 00:53:52,958 so she'd never have to see my dad again. 942 00:53:57,833 --> 00:53:58,916 And my dad, 943 00:53:59,708 --> 00:54:04,041 for some reason, just couldn't let her have the last word. 944 00:54:04,125 --> 00:54:06,958 So he just had to leave Earth too. 945 00:54:09,416 --> 00:54:10,875 So, here we are. 946 00:54:17,666 --> 00:54:20,375 She brought Charlie with her onto the transport ship last year. 947 00:54:25,458 --> 00:54:26,708 I lost my best friend. 948 00:54:30,833 --> 00:54:31,833 Sorry. 949 00:54:36,916 --> 00:54:41,333 Yeah, well, I don't need your pity. [laughs, sniffles] 950 00:54:44,791 --> 00:54:47,041 [beeping] 951 00:54:48,291 --> 00:54:50,916 Hey, hey. Borney, be careful over there. Don't-- 952 00:54:51,000 --> 00:54:52,583 [screams] 953 00:54:52,666 --> 00:54:53,666 Borney. 954 00:54:53,750 --> 00:54:55,958 [electronic voice] Welcome to the Alpha Project. 955 00:54:56,041 --> 00:54:59,125 You are one of the lucky few who were selected to receive 956 00:54:59,208 --> 00:55:03,625 the once-in-a-lifetime opportunity to purchase one of our luxury condos 957 00:55:03,708 --> 00:55:05,791 here on the lunar surface. 958 00:55:05,875 --> 00:55:07,625 Are you excited? 959 00:55:07,708 --> 00:55:09,916 You're listening to Alpha Radio. 960 00:55:10,000 --> 00:55:13,666 Let's take a trip into the past and listen to some golden oldies. 961 00:55:13,750 --> 00:55:15,375 ["Miracle Mile" playing on speakers] 962 00:55:15,458 --> 00:55:17,458 Geez. When is this from? 963 00:55:18,375 --> 00:55:21,000 Don't look at me. I'm from Earth, and I've never heard this. 964 00:55:23,500 --> 00:55:26,000 [Borney sighs] Man, I wish they kept building. 965 00:55:26,500 --> 00:55:28,250 This would've been a really nice place to live. 966 00:55:28,333 --> 00:55:29,750 [Dylan] This place was never meant for us. 967 00:55:29,833 --> 00:55:32,250 [Borney] Okay, but no one's ever gonna use this place again. 968 00:55:33,750 --> 00:55:35,541 [Caleb] Listen to me. 969 00:55:35,625 --> 00:55:39,708 This place is every promise they ever made and never meant to keep. 970 00:55:39,791 --> 00:55:41,875 Just like the contracts people signed. 971 00:55:43,583 --> 00:55:46,500 They could've made it so much better here, and they just didn't care. 972 00:55:46,583 --> 00:55:48,083 So why should we? 973 00:55:49,166 --> 00:55:50,166 [Borney chuckles] 974 00:55:51,833 --> 00:55:52,833 Yeah. 975 00:55:53,708 --> 00:55:54,708 Yeah. 976 00:55:54,791 --> 00:55:56,041 -Yeah. -[Addison] Yeah! 977 00:55:56,125 --> 00:55:58,083 -Masters of our own fate! [laughs] -Yeah! 978 00:55:58,166 --> 00:56:01,666 ♪ I'd be all right If I could just see you ♪ 979 00:56:01,750 --> 00:56:04,166 ♪ Come up for air Come up for air ♪ 980 00:56:04,250 --> 00:56:06,583 [grunting] 981 00:56:07,791 --> 00:56:10,041 -[laughing] -Yeah! 982 00:56:11,250 --> 00:56:12,250 [Addison] Whoo! 983 00:56:12,333 --> 00:56:13,583 Hi. 984 00:56:13,666 --> 00:56:16,416 Nice to meet you. Hi. Nice to meet you. 985 00:56:16,500 --> 00:56:18,500 [song continues] 986 00:56:20,833 --> 00:56:21,833 [grunts] 987 00:56:21,916 --> 00:56:23,166 [Dylan screams] 988 00:56:25,041 --> 00:56:26,958 ♪ I feel the air upon my face ♪ 989 00:56:27,041 --> 00:56:28,583 [Addison] Whoo! [laughs] 990 00:56:28,666 --> 00:56:30,250 ♪ Forget the mess I'm in ♪ 991 00:56:31,458 --> 00:56:35,125 ♪ Hold me again Don't count mistakes ♪ 992 00:56:35,208 --> 00:56:37,375 ♪ I lost track of them ♪ 993 00:56:38,333 --> 00:56:39,416 [grunts] 994 00:56:39,500 --> 00:56:40,708 -[glass shatters] -[laughs] 995 00:56:40,791 --> 00:56:42,708 Whoo-hoo! [laughs] 996 00:56:43,916 --> 00:56:45,291 [Dylan] No, no, no. 997 00:56:46,333 --> 00:56:48,458 [Caleb, Dylan grunting] 998 00:56:48,541 --> 00:56:50,458 [laughing] 999 00:56:53,041 --> 00:56:55,458 No, no, no, Marcus! Those are the life support controls. 1000 00:56:56,708 --> 00:56:57,708 Oh. 1001 00:56:57,791 --> 00:56:58,791 Good catch. 1002 00:56:58,875 --> 00:57:01,125 -[Addison laughs] -[Marcus grunts] 1003 00:57:01,208 --> 00:57:02,958 [all laughing] 1004 00:57:03,041 --> 00:57:04,541 [Caleb] Yeah! 1005 00:57:04,625 --> 00:57:06,916 ♪ Come up for air Come up for air ♪ 1006 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 ♪ Come up ♪ 1007 00:57:08,083 --> 00:57:10,291 ♪ Come up for air Come up for air ♪ 1008 00:57:10,375 --> 00:57:11,625 ♪ Come up ♪ 1009 00:57:11,708 --> 00:57:14,750 ♪ Get outside Get all over the world ♪ 1010 00:57:14,833 --> 00:57:18,125 ♪ You learn to love What you get in return ♪ 1011 00:57:18,208 --> 00:57:20,916 ♪ It may be permanent It may be peace of mind ♪ 1012 00:57:21,000 --> 00:57:24,166 ♪ But you have to slow down And breathe one breath at a time ♪ 1013 00:57:24,250 --> 00:57:25,541 ♪ So come up ♪ 1014 00:57:25,625 --> 00:57:27,625 [song continues] 1015 00:57:40,041 --> 00:57:42,750 [all cheering] 1016 00:57:42,833 --> 00:57:44,875 [both screaming] 1017 00:57:44,958 --> 00:57:46,750 [all screaming] 1018 00:57:47,416 --> 00:57:48,833 [all screaming] 1019 00:57:48,916 --> 00:57:51,791 Yeah! Yeah! 1020 00:58:03,125 --> 00:58:05,125 [song fades, ends] 1021 00:58:07,250 --> 00:58:09,250 [snoring] 1022 00:58:26,208 --> 00:58:28,208 [footsteps approaching] 1023 00:58:32,083 --> 00:58:33,083 Can't sleep? 1024 00:58:33,916 --> 00:58:35,916 Figure I'll be sleeping plenty soon enough. 1025 00:58:37,833 --> 00:58:39,125 [Caleb sighs] 1026 00:58:39,208 --> 00:58:41,041 [Dylan] That is not a cookie. 1027 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 [Addison] What? 1028 00:58:45,166 --> 00:58:46,375 Because I already had one. 1029 00:58:47,208 --> 00:58:48,833 [Caleb] He talks in his sleep a lot. 1030 00:58:48,916 --> 00:58:49,958 [Addison] You're kidding. 1031 00:58:50,041 --> 00:58:51,875 It's really weird. 1032 00:58:51,958 --> 00:58:55,000 Most people mumble. Dylan has arguments. 1033 00:58:55,083 --> 00:58:56,083 [chuckles] 1034 00:59:00,750 --> 00:59:01,916 They're gonna miss you. 1035 00:59:03,625 --> 00:59:05,375 [sighs] I know. 1036 00:59:11,458 --> 00:59:16,708 The first time I met Dylan, it was the night my mom died. 1037 00:59:18,166 --> 00:59:19,791 Then I went to the commissary. 1038 00:59:21,333 --> 00:59:24,458 I'd been crying nonstop for hours and, I guess, 1039 00:59:24,541 --> 00:59:27,291 all of a sudden I just realized how hungry I was. 1040 00:59:28,833 --> 00:59:33,333 It was like after all that, if I could just get a sandwich, 1041 00:59:34,041 --> 00:59:35,625 maybe everything would be okay. 1042 00:59:37,875 --> 00:59:40,875 But when I got to the commissary, everything was locked for the night. 1043 00:59:41,916 --> 00:59:43,000 What did you do? 1044 00:59:43,875 --> 00:59:48,291 Well, um, I was about to head back to the dorms 1045 00:59:48,375 --> 00:59:52,708 when all of a sudden Dylan comes out of the air vent above the door. 1046 00:59:53,625 --> 00:59:54,875 [chuckles] 1047 00:59:54,958 --> 00:59:58,291 He said he'd been breaking in for months to steal fruit tarts for his mom. 1048 00:59:59,375 --> 01:00:04,541 [chuckles] So we snuck back inside and spent the rest of the night 1049 01:00:04,625 --> 01:00:07,625 in a giant refrigerator eating sandwiches. 1050 01:00:08,666 --> 01:00:09,666 [chuckles] 1051 01:00:12,041 --> 01:00:13,875 I didn't even know who he was, 1052 01:00:14,791 --> 01:00:17,291 and he still sat there with me the whole night. 1053 01:00:26,958 --> 01:00:28,291 Why'd you tell me all that? 1054 01:00:32,291 --> 01:00:34,291 Because I think it's gonna be hard for him. 1055 01:00:35,125 --> 01:00:36,250 When I'm gone. 1056 01:00:37,125 --> 01:00:38,791 Harder for him than the others. 1057 01:00:39,875 --> 01:00:42,541 He might need someone to stay up with him, 1058 01:00:43,250 --> 01:00:44,666 eat some sandwiches. [chuckles] 1059 01:00:50,166 --> 01:00:51,500 Hmm, I barely know him. 1060 01:00:51,583 --> 01:00:53,083 Well, he didn't know me either. 1061 01:00:57,041 --> 01:00:58,041 [sighs] 1062 01:01:08,041 --> 01:01:11,041 You know, we're kind of the same. 1063 01:01:12,208 --> 01:01:13,333 What do you mean? 1064 01:01:14,416 --> 01:01:17,916 Well, neither of us really gets to be who we are anymore. 1065 01:01:20,458 --> 01:01:22,125 We're both something different now. 1066 01:01:25,291 --> 01:01:27,125 I'm just the girl from Earth, 1067 01:01:28,166 --> 01:01:30,083 and you're just the boy whose parents died. 1068 01:01:35,708 --> 01:01:40,541 I already told you, it's not supposed to be green. 1069 01:01:41,500 --> 01:01:43,958 [Addison, Caleb chuckling] 1070 01:01:44,041 --> 01:01:45,208 [Caleb] Yeah. 1071 01:02:05,625 --> 01:02:06,791 Hey, are we there yet? 1072 01:02:06,875 --> 01:02:07,875 [all] No. 1073 01:02:08,500 --> 01:02:11,000 We're five minutes closer than the last time you asked though. 1074 01:02:11,083 --> 01:02:12,166 Okay, well, how much further? 1075 01:02:12,250 --> 01:02:14,166 The map only says about another mile or so. 1076 01:02:16,458 --> 01:02:17,791 [alarm beeping] 1077 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 What's going on? 1078 01:02:20,666 --> 01:02:21,666 Hey, what's happening? 1079 01:02:21,750 --> 01:02:23,500 I don't-- I don't know. It just-- 1080 01:02:24,375 --> 01:02:25,375 What? 1081 01:02:26,041 --> 01:02:27,125 What did you do? 1082 01:02:27,208 --> 01:02:30,208 I didn't do anything. [sighs] It's an old model. It just-- 1083 01:02:30,291 --> 01:02:31,458 [sighs] Come on. 1084 01:02:32,500 --> 01:02:34,125 [sighs] We're so screwed. 1085 01:02:34,208 --> 01:02:36,000 [Dylan] Come on, come on, come on. 1086 01:02:36,083 --> 01:02:37,083 [Caleb] Okay. 1087 01:02:37,791 --> 01:02:39,625 How much oxygen did we get from the depot? 1088 01:02:39,708 --> 01:02:41,875 Not enough to make it back to the colony on foot. 1089 01:02:42,458 --> 01:02:44,000 Well, how about to get to the crater? 1090 01:02:44,083 --> 01:02:46,125 [Dylan] Oh, yeah, we got enough for that, but… 1091 01:02:46,625 --> 01:02:47,708 I don't know. 1092 01:02:47,791 --> 01:02:49,416 [distress signal blaring] 1093 01:02:49,500 --> 01:02:51,250 Hey, hey. What are you doing? 1094 01:02:51,750 --> 01:02:53,208 -That's the distress signal. -[Addison] Yeah. 1095 01:02:53,291 --> 01:02:55,333 We're in a broken-down rover in the middle of nowhere. 1096 01:02:55,416 --> 01:02:56,250 -Oh, my God. -[groans] 1097 01:02:56,333 --> 01:02:58,625 We're gonna be in so much trouble when they catch us out here. 1098 01:02:58,708 --> 01:03:01,291 We're gonna be in even more trouble if they don't. 1099 01:03:01,375 --> 01:03:04,625 Look, the good news is that the rescue vehicles can't leave 1100 01:03:04,708 --> 01:03:06,375 until the dome's lockdown is over. 1101 01:03:07,250 --> 01:03:09,333 We've got plenty of time to get to the crater and back. 1102 01:03:09,416 --> 01:03:11,666 Don't you guys really wanna know what's out there? 1103 01:03:16,750 --> 01:03:17,875 Don't you? 1104 01:03:33,791 --> 01:03:35,375 [panting] 1105 01:03:58,208 --> 01:04:00,041 [Michael] I need you to promise me something. 1106 01:04:00,583 --> 01:04:02,083 Will you promise me? 1107 01:04:03,208 --> 01:04:04,208 Okay. 1108 01:04:06,208 --> 01:04:08,083 Anything ever happens to me, 1109 01:04:08,166 --> 01:04:11,625 you promise me you'll get out there to the crater, like we talked about. 1110 01:04:11,708 --> 01:04:13,708 Wait, Dad. What's gonna happen to you? 1111 01:04:15,083 --> 01:04:16,166 Nothing. 1112 01:04:16,875 --> 01:04:17,875 I just-- 1113 01:04:19,541 --> 01:04:20,958 I promised your mom. 1114 01:04:21,041 --> 01:04:22,125 The night she died, 1115 01:04:24,041 --> 01:04:27,791 I held her hand, and I promised her you'd see it. 1116 01:04:29,916 --> 01:04:31,333 So you promise me now. 1117 01:04:32,291 --> 01:04:33,541 You promise me you'll go. 1118 01:04:35,375 --> 01:04:37,958 Okay. I promise. 1119 01:04:38,041 --> 01:04:39,541 [Michael] Okay, no matter what. 1120 01:04:40,958 --> 01:04:42,875 And you look for the place with the brook. 1121 01:04:42,958 --> 01:04:44,958 It splits, it goes in two. 1122 01:04:45,625 --> 01:04:48,041 That's where you look. That's the spot. 1123 01:04:49,000 --> 01:04:51,625 Dad, I don't know what that means. I-- 1124 01:04:53,750 --> 01:04:56,333 It's okay, you will. 1125 01:04:56,875 --> 01:04:58,208 You'll see. 1126 01:04:58,291 --> 01:04:59,291 Okay? 1127 01:05:01,875 --> 01:05:02,875 Good. 1128 01:05:03,708 --> 01:05:04,791 Good man. 1129 01:05:14,291 --> 01:05:15,708 [Michael groans] 1130 01:05:19,000 --> 01:05:19,833 Hey. 1131 01:05:22,291 --> 01:05:23,375 I love you, Caleb. 1132 01:05:24,375 --> 01:05:25,541 More than anything. 1133 01:05:26,458 --> 01:05:27,708 You know that, right? 1134 01:05:29,708 --> 01:05:32,375 Yeah, Dad. Love you too. 1135 01:05:35,958 --> 01:05:37,041 My baby boy. 1136 01:05:42,708 --> 01:05:45,708 [Dylan panting] 1137 01:05:49,416 --> 01:05:50,500 [Dylan] Hey, guys. 1138 01:05:54,208 --> 01:05:55,291 I think we're here. 1139 01:05:57,000 --> 01:05:58,166 Come on. [pants] 1140 01:06:02,125 --> 01:06:04,708 [all panting] 1141 01:06:09,083 --> 01:06:10,083 [Borney grunts] 1142 01:06:14,916 --> 01:06:16,000 [Dylan] We made it. 1143 01:06:17,000 --> 01:06:18,833 -[Marcus] What do you think it is? -[Caleb] Wow. 1144 01:06:19,958 --> 01:06:22,958 [Dylan] We really did it. [chuckles] We're here, man. 1145 01:06:23,916 --> 01:06:25,000 [Caleb] Yeah. 1146 01:06:26,000 --> 01:06:28,791 Hey, last one down doesn't get any treasure. 1147 01:06:28,875 --> 01:06:29,958 [Marcus] W-Wait, Borney. 1148 01:06:30,041 --> 01:06:31,000 [Borney] Oh, whoa. 1149 01:06:31,625 --> 01:06:34,125 Whoa. Whoa. [chuckles] 1150 01:06:34,208 --> 01:06:38,166 Whoa. [chuckles] Whoa. Whoa. Whoa. 1151 01:06:38,250 --> 01:06:39,250 Marcus? 1152 01:06:42,000 --> 01:06:44,166 -[Addison] Whoo! -[Marcus] Whoa! 1153 01:06:45,166 --> 01:06:46,875 You ever have this much fun on Earth? 1154 01:06:46,958 --> 01:06:49,250 [Addison] I've never had this much fun anywhere. 1155 01:06:49,333 --> 01:06:51,333 [Addison, Marcus laughing] 1156 01:06:53,833 --> 01:06:55,666 Hey, you coming? 1157 01:06:56,791 --> 01:06:57,791 Yeah. 1158 01:06:58,416 --> 01:06:59,416 Okay. 1159 01:07:05,541 --> 01:07:09,500 [Dylan laughing] Whoo! Whoo! 1160 01:07:12,916 --> 01:07:14,000 [Caleb grunts] 1161 01:07:14,083 --> 01:07:15,166 [Caleb] Yeah. 1162 01:07:15,833 --> 01:07:17,833 [chuckling] Whoa. 1163 01:07:17,916 --> 01:07:21,375 [Dylan] Caleb! This is awesome! 1164 01:07:21,458 --> 01:07:22,458 Yeah! 1165 01:07:22,541 --> 01:07:24,750 [Caleb, Dylan laughing] 1166 01:07:30,375 --> 01:07:31,458 -[Caleb] Whoa. -[Dylan] Whoa. 1167 01:07:31,541 --> 01:07:33,125 [Borney] Hey, Marcus. Any luck? 1168 01:07:33,916 --> 01:07:35,125 [Marcus] I'm still looking. 1169 01:07:36,666 --> 01:07:38,375 [Addison] Hey, guys. Come look at this. 1170 01:07:47,583 --> 01:07:48,708 [Dylan] What does it mean? 1171 01:07:50,916 --> 01:07:52,916 [Marcus] Guys, I found the control for the door. 1172 01:07:54,416 --> 01:07:55,833 [Caleb] Guess we'll find out. 1173 01:07:57,333 --> 01:07:58,333 [door opens] 1174 01:08:05,666 --> 01:08:06,666 [Dylan sighs] 1175 01:08:10,541 --> 01:08:11,666 [Marcus] You first, Caleb. 1176 01:08:12,375 --> 01:08:13,458 Hey, you got this. 1177 01:08:17,541 --> 01:08:19,625 [Marcus panting] 1178 01:08:34,666 --> 01:08:38,291 [panting] 1179 01:08:41,416 --> 01:08:42,750 [Addison exhales] 1180 01:08:44,666 --> 01:08:45,666 [Caleb grunts] 1181 01:08:54,166 --> 01:08:55,166 [Dylan sighs] 1182 01:09:04,958 --> 01:09:06,375 [Borney] Oh, come on. 1183 01:09:07,208 --> 01:09:08,458 [Dylan] This can't be it. 1184 01:09:10,041 --> 01:09:12,041 It's just a giant empty room. 1185 01:09:14,708 --> 01:09:16,125 I think we're at the wrong place. 1186 01:09:17,708 --> 01:09:18,791 [sighs] 1187 01:09:18,875 --> 01:09:22,541 Maybe whatever used to be here is just gone. 1188 01:09:23,416 --> 01:09:24,416 [sighs] 1189 01:09:27,708 --> 01:09:28,708 Wow. 1190 01:09:29,958 --> 01:09:32,625 "On gilded wings we have reached the stars. 1191 01:09:33,791 --> 01:09:37,458 But let us never forget the skies we left behind." 1192 01:09:38,291 --> 01:09:39,291 [Addison exhales] 1193 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 What are you doing? 1194 01:09:45,958 --> 01:09:47,833 I've been in a room like this before. 1195 01:09:48,625 --> 01:09:50,041 Just give me a second. 1196 01:10:01,291 --> 01:10:02,291 [gasps] 1197 01:10:04,500 --> 01:10:06,000 [Caleb] Wow. [chuckles] 1198 01:10:06,083 --> 01:10:07,416 [Addison chuckling] 1199 01:10:07,500 --> 01:10:08,500 [Borney] Cool! 1200 01:10:13,166 --> 01:10:14,166 What's going on? 1201 01:10:14,250 --> 01:10:15,916 [Borney] I think we're gonna die. 1202 01:10:16,000 --> 01:10:17,416 [Dylan] We're not gonna die, Borney. 1203 01:10:17,916 --> 01:10:19,291 [Addison] Just give it a second. 1204 01:10:25,291 --> 01:10:28,833 -[Marcus gasps] Are you guys seeing this? -[Addison chuckles] 1205 01:10:31,375 --> 01:10:34,250 [birds chirping] 1206 01:10:34,333 --> 01:10:35,916 [Borney] Marcus. Marcus, look! 1207 01:10:41,291 --> 01:10:42,625 [Marcus] It's beautiful. 1208 01:10:45,791 --> 01:10:46,791 Wow. 1209 01:10:47,291 --> 01:10:48,291 [Borney] Whoa. 1210 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 [Addison chuckling] 1211 01:10:55,666 --> 01:10:56,916 [Marcus] I can't believe it. 1212 01:10:57,708 --> 01:10:58,875 [Dylan] Is that-- 1213 01:11:01,500 --> 01:11:02,583 That's Earth. 1214 01:11:04,708 --> 01:11:05,791 That's home. 1215 01:11:08,208 --> 01:11:09,208 [chuckles] 1216 01:11:10,541 --> 01:11:12,041 [gasping] 1217 01:11:14,208 --> 01:11:16,041 [Addison chuckling] 1218 01:11:16,125 --> 01:11:17,125 Look! 1219 01:11:19,208 --> 01:11:21,333 [Marcus] It is blue. [chuckles] 1220 01:11:29,375 --> 01:11:32,458 [Borney] See? I told you guys there'd be treasure. 1221 01:11:33,500 --> 01:11:35,500 -[Dylan chuckles, sighs] -[Addison giggles] 1222 01:11:35,583 --> 01:11:37,583 [water running] 1223 01:11:56,750 --> 01:12:00,083 [electricity humming] 1224 01:12:00,166 --> 01:12:01,166 Huh? 1225 01:12:01,833 --> 01:12:03,166 -What? -[Marcus] No. 1226 01:12:03,250 --> 01:12:06,208 [Borney] No. No, what happ-- What happened? 1227 01:12:07,208 --> 01:12:08,541 [Marcus] Is that all there is? 1228 01:12:08,625 --> 01:12:09,625 [Addison] I don't know. 1229 01:12:09,708 --> 01:12:12,416 -[Borney] No, no, no. No. No! -[Marcus] Make it come back. 1230 01:12:12,500 --> 01:12:14,291 -You can make it come back, right? -Where did it go? 1231 01:12:14,375 --> 01:12:16,875 -[Addison] Look, I can try. -[Marcus] Please. 1232 01:12:32,416 --> 01:12:34,250 Hey. Hey, Caleb, what did you find? 1233 01:12:34,833 --> 01:12:36,250 [Marcus shushing] 1234 01:13:22,541 --> 01:13:23,541 [sighs] 1235 01:13:33,958 --> 01:13:36,958 Hey, your dad would've wanted this. 1236 01:13:37,500 --> 01:13:39,333 -[Caleb sniffles] -He would've been proud. 1237 01:13:39,416 --> 01:13:40,625 Don't say that. 1238 01:13:40,708 --> 01:13:41,708 What? 1239 01:13:42,375 --> 01:13:43,541 Hey, Caleb, stop. 1240 01:13:46,625 --> 01:13:49,416 Look, I get it's hard. Okay? I get it. 1241 01:13:49,500 --> 01:13:50,833 But, you can't just-- 1242 01:13:50,916 --> 01:13:52,416 It wasn't an accident. 1243 01:13:54,625 --> 01:13:55,875 In the mines. 1244 01:13:56,500 --> 01:13:59,041 What happened wasn't an accident. 1245 01:13:59,125 --> 01:14:01,541 My dad knew about the death benefit. 1246 01:14:01,625 --> 01:14:04,625 He knew if anything happened to him that I'd get to go to Omega. 1247 01:14:06,708 --> 01:14:08,875 When we get back, I'm telling Ms. Slater. 1248 01:14:10,041 --> 01:14:11,041 What? 1249 01:14:12,125 --> 01:14:14,750 Maybe she'll cancel the contract, revoke the benefit. 1250 01:14:15,458 --> 01:14:16,541 I could stay. 1251 01:14:19,916 --> 01:14:23,333 Look, everything about this sucks. 1252 01:14:24,583 --> 01:14:26,125 But none of that matters. 1253 01:14:26,208 --> 01:14:28,333 Because you're the one that gets to go. 1254 01:14:30,250 --> 01:14:33,500 Whatever you think your dad did, he did it because he loved you. 1255 01:14:35,708 --> 01:14:38,041 Dude, I would give anything to get off this rock. 1256 01:14:38,125 --> 01:14:39,875 We all would. And you know that. 1257 01:14:39,958 --> 01:14:42,083 But we're gonna spend the rest of our lives here. 1258 01:14:42,166 --> 01:14:43,250 And that's fine. 1259 01:14:44,833 --> 01:14:46,541 You know why? 1260 01:14:46,625 --> 01:14:49,583 Because when you go, a part of us gets to go too. 1261 01:14:49,666 --> 01:14:51,541 You're gonna be out there for the rest of us. 1262 01:14:52,416 --> 01:14:54,083 It's gonna be amazing. 1263 01:14:54,166 --> 01:14:56,375 -You're gonna forget all about this place. -No, I won't. 1264 01:14:56,458 --> 01:14:57,875 [Dylan] Yes, you will. 1265 01:14:59,416 --> 01:15:00,500 And you should. 1266 01:15:02,375 --> 01:15:04,875 Caleb, you've got so much more ahead of you. 1267 01:15:06,166 --> 01:15:09,333 So many things you're gonna see and do. 1268 01:15:12,000 --> 01:15:13,166 You're gonna be a leader. 1269 01:15:14,583 --> 01:15:16,583 Somebody people depend on. 1270 01:15:18,125 --> 01:15:20,708 Somebody that goes where other people are scared to go. 1271 01:15:24,625 --> 01:15:26,541 You don't think we're gonna let you ruin that, do you? 1272 01:15:26,625 --> 01:15:28,083 -[Marcus groans] -[body thuds] 1273 01:15:28,166 --> 01:15:29,125 [Borney] Marcus! Hey! 1274 01:15:29,208 --> 01:15:30,333 Oh, my God! 1275 01:15:30,416 --> 01:15:31,666 -Hey! Marcus! -[Dylan] Hey, it's okay. 1276 01:15:31,750 --> 01:15:33,125 Hey. I'm okay. I'm okay. 1277 01:15:33,208 --> 01:15:35,083 -[grunts] What happened? -[Marcus] It's okay. 1278 01:15:35,166 --> 01:15:36,875 His heart rate is way too low. 1279 01:15:36,958 --> 01:15:38,500 No. No, no, but he took all his pills. 1280 01:15:38,583 --> 01:15:40,375 You guys have never been outside before, right? 1281 01:15:40,458 --> 01:15:41,291 [Dylan] No. 1282 01:15:41,375 --> 01:15:43,541 The low gravity could be affecting his blood pressure. 1283 01:15:43,625 --> 01:15:44,875 So give him another pill. 1284 01:15:44,958 --> 01:15:46,750 I can't. They're back at the rover. 1285 01:15:46,833 --> 01:15:48,375 -Oh, no. -Why didn't you say anything, Marcus? 1286 01:15:48,458 --> 01:15:50,541 I didn't wanna ruin the trip. 1287 01:15:50,625 --> 01:15:52,250 -Please. No, no, no. -Okay. Come on. 1288 01:15:52,333 --> 01:15:54,333 We need to get him back to the rover, like, now. 1289 01:15:54,416 --> 01:15:55,500 Okay. Let's move. 1290 01:15:55,583 --> 01:15:57,083 -Okay. Come on. -[grunting] 1291 01:15:57,166 --> 01:16:00,166 [all grunting] 1292 01:16:04,541 --> 01:16:06,250 [Marcus groans] 1293 01:16:06,333 --> 01:16:08,083 [Dylan] Right behind you, Marcus. 1294 01:16:08,666 --> 01:16:09,916 Come on, yeah. Push. Go. 1295 01:16:10,000 --> 01:16:11,500 -[Marcus grunts] -Take my hand. 1296 01:16:14,625 --> 01:16:15,875 [Addison] What was that? 1297 01:16:15,958 --> 01:16:18,375 -[Marcus grunting] -[Dylan grunts, pants] 1298 01:16:18,875 --> 01:16:20,708 [grunts, sighs] 1299 01:16:20,791 --> 01:16:24,208 [whooshing] 1300 01:16:27,875 --> 01:16:28,958 The meteor shower. 1301 01:16:31,458 --> 01:16:32,458 Run! 1302 01:16:32,541 --> 01:16:35,750 [all panting] 1303 01:16:35,833 --> 01:16:37,750 Marcus, I've got you. 1304 01:16:38,708 --> 01:16:40,708 [straining] 1305 01:16:45,166 --> 01:16:48,166 -[Borney] Look out. Whoa! Whoa! Whoa! -[Addison screams, grunts] 1306 01:16:48,250 --> 01:16:49,333 [Borney] Come on. Ow! 1307 01:16:50,333 --> 01:16:51,750 [Caleb] Okay, come on! 1308 01:16:55,333 --> 01:16:56,750 [Addison screams] 1309 01:16:58,458 --> 01:16:59,708 The rover's right there. 1310 01:16:59,791 --> 01:17:02,083 -We need to make a run for it. -We're never gonna make it. 1311 01:17:02,166 --> 01:17:04,333 Yes, we will. Borney, look at me. 1312 01:17:04,416 --> 01:17:06,458 -I can't. -You want us to die out here? 1313 01:17:06,541 --> 01:17:09,041 -Do you want Marcus to die? -No. 1314 01:17:09,125 --> 01:17:11,000 Then tell me you can do this. 1315 01:17:11,083 --> 01:17:12,166 I can do it. 1316 01:17:12,250 --> 01:17:13,875 -[Caleb] Tell me you can do it! -I can do it! 1317 01:17:13,958 --> 01:17:15,291 Then run! 1318 01:17:15,375 --> 01:17:17,708 [panting] 1319 01:17:17,791 --> 01:17:19,458 [Addison] Go! I'll watch your backs. 1320 01:17:25,375 --> 01:17:26,666 -[Dylan] Come on. -[Caleb] Come on. 1321 01:17:26,750 --> 01:17:27,750 Let's go! 1322 01:17:27,833 --> 01:17:29,708 [grunting, panting] 1323 01:17:29,791 --> 01:17:30,791 This way! 1324 01:17:32,625 --> 01:17:33,958 [Dylan] Come on! Come on! 1325 01:17:37,416 --> 01:17:38,416 [Addison screams] 1326 01:17:41,916 --> 01:17:43,166 [screams] 1327 01:17:43,250 --> 01:17:44,666 [Borney grunting] 1328 01:17:47,958 --> 01:17:50,416 -[door lock beeps] -Hey, Borney. We're right behind you. 1329 01:17:50,500 --> 01:17:51,875 [Borney] Come on, guys. We gotta go. 1330 01:17:51,958 --> 01:17:54,000 We gotta get Marcus inside the rover! 1331 01:17:54,583 --> 01:17:56,000 Hey. Hey, where's Addison? 1332 01:17:56,083 --> 01:17:56,958 [Marcus groans] 1333 01:17:57,041 --> 01:17:59,625 Addison? Addison, where are you? 1334 01:18:00,250 --> 01:18:01,291 Addison! 1335 01:18:03,750 --> 01:18:05,791 -Over there! -Addison, if you can hear us, 1336 01:18:05,875 --> 01:18:08,000 -we're coming to get you, okay? -Let's go. 1337 01:18:08,083 --> 01:18:09,333 Okay. 1338 01:18:09,416 --> 01:18:12,166 No! Dylan, don't come out here. 1339 01:18:13,250 --> 01:18:16,166 Dylan, can you hear me? Then answer me! 1340 01:18:17,541 --> 01:18:18,541 [Dylan] Hey! 1341 01:18:19,958 --> 01:18:21,041 You having fun yet? 1342 01:18:23,250 --> 01:18:24,875 -Right. So, let's go. -Get down! 1343 01:18:24,958 --> 01:18:25,875 No! 1344 01:18:26,458 --> 01:18:27,375 Dylan! 1345 01:18:28,041 --> 01:18:29,208 [Borney grunts] We gotta-- 1346 01:18:29,291 --> 01:18:31,208 -But, Borney. The door-- -You're good. 1347 01:18:31,291 --> 01:18:33,208 -[Marcus] The door. Wait. -No. No, it's fine. 1348 01:18:33,291 --> 01:18:35,291 It's fine. The door is closed. You're good. 1349 01:18:36,250 --> 01:18:38,000 [screams] 1350 01:18:38,083 --> 01:18:38,916 Okay. 1351 01:18:39,958 --> 01:18:40,958 Okay. 1352 01:18:42,166 --> 01:18:43,666 [straining] 1353 01:18:46,583 --> 01:18:48,375 I need to seal the cracks before they spread. 1354 01:18:56,750 --> 01:18:58,416 -But is it gonna hold? -I don't know. 1355 01:18:59,125 --> 01:19:01,458 We can't stay here. We need to get him up right now. 1356 01:19:01,541 --> 01:19:02,583 -Okay. -[Caleb] We have to go. 1357 01:19:02,666 --> 01:19:04,083 [straining] 1358 01:19:06,708 --> 01:19:10,125 Okay. [sighs] Everything's gonna be fine. 1359 01:19:12,166 --> 01:19:13,333 Where is everybody? 1360 01:19:20,458 --> 01:19:22,458 -Ready? -Okay. 1361 01:19:22,541 --> 01:19:23,541 Let's go. 1362 01:19:25,166 --> 01:19:27,166 [grunting] 1363 01:19:35,041 --> 01:19:37,500 [Caleb, Addison panting] 1364 01:19:38,625 --> 01:19:39,625 [Caleb grunts] 1365 01:19:41,541 --> 01:19:42,541 Oh, my God! 1366 01:19:42,625 --> 01:19:44,625 [Caleb, Addison panting] 1367 01:19:47,791 --> 01:19:49,125 I got you. Come on. 1368 01:19:49,208 --> 01:19:50,375 -Let's get-- -Get him up. 1369 01:19:50,458 --> 01:19:52,458 [straining] 1370 01:19:54,166 --> 01:19:55,166 Let's go! 1371 01:19:59,666 --> 01:20:02,250 [Caleb grunting] 1372 01:20:05,083 --> 01:20:06,750 [banging on door] 1373 01:20:06,833 --> 01:20:08,958 [Addison] Come on, Borney! Open up! Bor-- 1374 01:20:09,041 --> 01:20:10,458 -[grunts] -[door whirs] 1375 01:20:11,333 --> 01:20:13,750 [Addison sighs, pants] 1376 01:20:18,375 --> 01:20:19,458 What happened? 1377 01:20:24,166 --> 01:20:26,166 -[Borney breathes shakily] Is he-- -He's fine. 1378 01:20:26,250 --> 01:20:27,208 [rumbling] 1379 01:20:27,291 --> 01:20:28,416 -He's fi-- -[Borney gasps] 1380 01:20:30,500 --> 01:20:31,583 He's fine. It's gonna-- 1381 01:20:34,125 --> 01:20:36,125 The rescue vehicles are gonna be here soon. 1382 01:20:37,958 --> 01:20:39,041 No, they won't. 1383 01:20:41,208 --> 01:20:42,291 The storm. 1384 01:20:43,500 --> 01:20:45,083 It means they're still on lockdown. 1385 01:20:47,291 --> 01:20:48,625 They aren't coming. 1386 01:20:48,708 --> 01:20:49,958 [crying] No. Don't say that. 1387 01:20:51,125 --> 01:20:52,500 -[Caleb] I'm sorry. -No, don't-- 1388 01:20:53,958 --> 01:20:55,041 Don't say that. 1389 01:20:55,750 --> 01:20:58,083 Okay, they're-- They'll be here. 1390 01:20:59,333 --> 01:21:02,958 Right, it's gonna-- Everything's gonna be fine. 1391 01:21:03,041 --> 01:21:06,125 -[rumbling] -[Borney whimpering] 1392 01:21:11,000 --> 01:21:12,125 [Addison] They'll be here. 1393 01:21:33,708 --> 01:21:34,708 [Marcus] Addison… 1394 01:21:37,041 --> 01:21:39,041 what happens when we run out of oxygen? 1395 01:21:42,333 --> 01:21:43,333 Well… 1396 01:21:47,708 --> 01:21:49,375 As the levels get lower… 1397 01:21:51,583 --> 01:21:55,500 your suit will start to recycle carbon dioxide. 1398 01:21:56,791 --> 01:22:00,125 And you'll just start to get really tired. 1399 01:22:01,875 --> 01:22:06,291 Once you're asleep, the suit powers down. 1400 01:22:07,541 --> 01:22:10,791 It will try to make the oxygen last as long as possible. 1401 01:22:12,291 --> 01:22:14,291 Then at some point, you'll just… 1402 01:22:16,458 --> 01:22:17,541 slip away. 1403 01:22:19,416 --> 01:22:20,500 It's peaceful. 1404 01:22:21,500 --> 01:22:22,583 Well… 1405 01:22:24,541 --> 01:22:26,125 that sounds okay, I guess. 1406 01:22:28,416 --> 01:22:29,416 [chuckles] 1407 01:22:31,708 --> 01:22:34,125 [Addison, Marcus chuckling] 1408 01:22:54,375 --> 01:22:55,375 [sniffles] 1409 01:22:57,291 --> 01:22:59,291 [breathes shakily] 1410 01:23:08,958 --> 01:23:10,000 Caleb? 1411 01:23:10,083 --> 01:23:11,208 Huh? 1412 01:23:11,291 --> 01:23:12,458 Hey, man. I'm right here. 1413 01:23:13,375 --> 01:23:14,625 How long was I asleep? 1414 01:23:15,625 --> 01:23:16,833 For a while. 1415 01:23:17,625 --> 01:23:18,791 A few hours at least. 1416 01:23:21,583 --> 01:23:22,750 The rescue vehicles? 1417 01:23:25,000 --> 01:23:26,083 They're on their way. 1418 01:23:27,375 --> 01:23:29,208 Everything's gonna be just fine. 1419 01:23:32,750 --> 01:23:34,750 You're a pretty bad liar. You know that? 1420 01:23:34,833 --> 01:23:35,833 [chuckles] 1421 01:23:39,708 --> 01:23:40,708 Are they-- 1422 01:23:44,166 --> 01:23:45,541 [Caleb] They're just sleeping. 1423 01:23:49,500 --> 01:23:51,583 I never should have made you guys come out here. 1424 01:23:54,375 --> 01:23:55,541 [Dylan sighs] 1425 01:23:57,500 --> 01:23:58,666 You're an idiot. 1426 01:24:01,291 --> 01:24:03,291 These were the best two days of my life. 1427 01:24:04,083 --> 01:24:05,666 Same goes for them. 1428 01:24:07,666 --> 01:24:09,666 We got to see the sky, man. 1429 01:24:10,583 --> 01:24:11,666 All that blue. 1430 01:24:15,041 --> 01:24:17,375 It's the most amazing thing I've ever seen. 1431 01:24:22,083 --> 01:24:25,250 So quit pissing and moaning about how bad you feel. 1432 01:24:25,333 --> 01:24:26,500 [chuckles] 1433 01:24:27,875 --> 01:24:30,875 [Dylan] Besides, you didn't make us do anything. 1434 01:24:33,458 --> 01:24:36,333 I would've dragged you out here whether you wanted to go or not. 1435 01:24:36,416 --> 01:24:37,791 [both chuckling] 1436 01:24:37,875 --> 01:24:40,375 -That's probably true. -You're damn right it's true. 1437 01:24:44,083 --> 01:24:45,250 And don't laugh. 1438 01:24:46,166 --> 01:24:47,583 You're wasting oxygen. 1439 01:24:47,666 --> 01:24:49,666 [both laughing] 1440 01:25:04,083 --> 01:25:06,083 You'll always be my best friend. 1441 01:25:08,250 --> 01:25:09,333 No matter what. 1442 01:25:14,750 --> 01:25:15,750 I know. 1443 01:25:25,208 --> 01:25:28,958 [suits beeping, powering down] 1444 01:25:37,625 --> 01:25:38,625 Dylan? 1445 01:25:39,125 --> 01:25:40,625 [suit beeps, powers down] 1446 01:25:40,708 --> 01:25:41,708 Dylan? 1447 01:25:42,750 --> 01:25:45,583 Dylan, what's going on? Dylan? 1448 01:25:48,333 --> 01:25:49,333 Dylan. 1449 01:25:49,416 --> 01:25:52,250 [breathing heavily] 1450 01:25:55,833 --> 01:25:57,666 [suit beeps, powers down] 1451 01:26:13,041 --> 01:26:14,625 -[comm beeps] -[rescue] Lunar rover? 1452 01:26:14,708 --> 01:26:16,958 This is rescue vehicle two. Do you copy? 1453 01:26:18,250 --> 01:26:20,500 We have visual contact and are approaching. 1454 01:26:20,583 --> 01:26:21,666 Please acknowledge. 1455 01:26:33,750 --> 01:26:34,750 Dylan? 1456 01:26:35,666 --> 01:26:36,666 [sighs] 1457 01:26:37,375 --> 01:26:38,375 Guys? 1458 01:26:39,416 --> 01:26:41,250 Huh? [grunts] 1459 01:26:41,333 --> 01:26:43,000 [nurse] Easy. Not too fast. 1460 01:26:43,083 --> 01:26:44,500 Your body's been through a lot. 1461 01:26:44,583 --> 01:26:45,583 [sighs] 1462 01:26:46,500 --> 01:26:47,833 Is everyone okay? 1463 01:26:49,000 --> 01:26:50,416 Everyone's fine. 1464 01:26:51,666 --> 01:26:53,666 The trip was a complete success. 1465 01:26:54,958 --> 01:26:56,041 Trip? 1466 01:26:57,708 --> 01:26:58,708 [grunts] 1467 01:26:58,791 --> 01:26:59,791 What trip? 1468 01:27:00,625 --> 01:27:01,958 Aboard the transport. 1469 01:27:03,791 --> 01:27:05,041 You're on Omega, Caleb. 1470 01:27:06,791 --> 01:27:07,875 What? 1471 01:27:07,958 --> 01:27:08,958 No. 1472 01:27:09,708 --> 01:27:10,708 No. 1473 01:27:10,791 --> 01:27:12,083 No! No! No! No! 1474 01:27:12,166 --> 01:27:13,291 -I have to go. -[nurse] You can't. 1475 01:27:13,375 --> 01:27:15,000 -I have to go-- I can't-- -Hey. It's all right. 1476 01:27:15,083 --> 01:27:18,333 I was just on the rover. I fell asleep. I didn't get to say goodbye. 1477 01:27:18,416 --> 01:27:21,416 [birds chirping] 1478 01:27:34,041 --> 01:27:35,541 [nurse] It's difficult at first. 1479 01:27:36,916 --> 01:27:38,583 You're going to need time to adjust. 1480 01:27:40,583 --> 01:27:41,666 This may help. 1481 01:27:43,666 --> 01:27:44,666 What is it? 1482 01:27:45,208 --> 01:27:47,416 Messages from the Lunar colony. 1483 01:27:48,166 --> 01:27:50,583 From the last 75 years while you slept. 1484 01:27:57,083 --> 01:27:59,291 There's a foster family you'll be staying with. 1485 01:28:00,250 --> 01:28:01,791 They're coming by this afternoon. 1486 01:28:01,875 --> 01:28:03,375 They're very excited to meet you. 1487 01:28:20,708 --> 01:28:21,708 [sighs] 1488 01:28:25,375 --> 01:28:26,375 [sighs] 1489 01:28:35,583 --> 01:28:36,583 [device beeps] 1490 01:28:38,666 --> 01:28:42,500 [Dylan] Hey, man. Uh, you're not gonna hear this for a pretty long time, 1491 01:28:42,583 --> 01:28:44,583 which is really weird. 1492 01:28:44,666 --> 01:28:47,125 Anyway, there's some folks here who wanted to say hi. 1493 01:28:47,208 --> 01:28:49,208 -[Addison] Hi, Caleb! -[Borney] Uh, where do I talk? 1494 01:28:49,291 --> 01:28:51,291 [Marcus] Uh, just put your face near the microphone. 1495 01:28:51,791 --> 01:28:54,375 [Borney] Oh, oh, oh. There it is. Hi, Caleb! 1496 01:28:54,458 --> 01:28:56,416 [Marcus] Uh, hi, Caleb. I hope Omega's nice. 1497 01:28:56,500 --> 01:28:58,000 [Dylan] All right, guys. Come on, come on. 1498 01:28:58,083 --> 01:28:59,083 We're on a clock here. 1499 01:28:59,166 --> 01:29:01,750 Anyway, I wanted you to know that everyone's okay 1500 01:29:01,833 --> 01:29:04,166 so that you didn't worry when you woke up. 1501 01:29:04,250 --> 01:29:07,041 -Addison talked to her dad and-- -[Addison] Actually, I yelled at him. 1502 01:29:07,125 --> 01:29:08,208 [Dylan] Yeah, she did. 1503 01:29:08,291 --> 01:29:10,708 He said that they'd let me use the transmitter once a year. 1504 01:29:10,791 --> 01:29:12,916 Apparently, that's way more than usual. 1505 01:29:13,000 --> 01:29:16,750 So, you'll have plenty of catching up to do when you wake up. 1506 01:29:16,833 --> 01:29:20,291 And, listen, don't be sad. Okay? 1507 01:29:20,375 --> 01:29:22,250 Things are gonna be okay. 1508 01:29:22,333 --> 01:29:24,916 For you, for us, for everyone. 1509 01:29:25,958 --> 01:29:26,875 I love you, man! 1510 01:29:26,958 --> 01:29:28,041 [Addison] I love you too! 1511 01:29:28,125 --> 01:29:29,375 [Dylan] Addison loves you too. 1512 01:29:37,125 --> 01:29:38,250 [device beeps] 1513 01:29:38,958 --> 01:29:40,208 [Dylan] Hey, buddy. 1514 01:29:41,500 --> 01:29:44,083 I can't believe it's been a year already. 1515 01:29:44,166 --> 01:29:45,416 [chuckles] 1516 01:29:45,500 --> 01:29:47,833 I don't know what you said to Addison before you left, 1517 01:29:47,916 --> 01:29:49,750 but the girl won't leave me alone. 1518 01:29:50,750 --> 01:29:53,583 All year she's been showing up with sandwiches. 1519 01:29:54,333 --> 01:29:56,083 I guess it's not so bad though. 1520 01:29:57,416 --> 01:30:00,416 Hey. Everybody misses you, man. 1521 01:30:01,166 --> 01:30:02,750 We talk about you all the time. 1522 01:30:09,208 --> 01:30:10,208 [sighs] 1523 01:30:16,458 --> 01:30:17,416 [device beeps] 1524 01:30:17,500 --> 01:30:19,666 [Dylan] It's hard to believe it's been so long. 1525 01:30:19,750 --> 01:30:22,375 It feels like just yesterday we were out there planning our trip. 1526 01:30:22,458 --> 01:30:23,708 Hi. Nice to meet you. 1527 01:30:23,791 --> 01:30:26,083 [Dylan] And now here I am working down in the mines. 1528 01:30:27,333 --> 01:30:29,791 At least all that wonderful schooling is paying off. 1529 01:30:29,875 --> 01:30:30,708 Yeah. 1530 01:30:31,333 --> 01:30:32,750 [Dylan] It's not so bad though. 1531 01:30:33,458 --> 01:30:35,333 Borney and I are on the same crew. 1532 01:30:35,416 --> 01:30:38,416 And Marcus is trying to get his foreman to let him rotate over. 1533 01:30:39,166 --> 01:30:42,166 -Addison keeps staging these protests… -This way. 1534 01:30:42,250 --> 01:30:44,583 …demanding changes in the contracts. 1535 01:30:47,708 --> 01:30:48,875 The funny thing is, 1536 01:30:49,791 --> 01:30:51,791 we were just walking down the hall one day… 1537 01:30:52,458 --> 01:30:54,875 [laughing] …and she held my hand. 1538 01:30:57,041 --> 01:31:00,625 And then we just-- Neither one of us let go. 1539 01:31:08,000 --> 01:31:10,416 Caleb! She did it! 1540 01:31:10,500 --> 01:31:12,166 She actually did it! 1541 01:31:12,250 --> 01:31:15,583 She finally got them to close all the loopholes in the contract. 1542 01:31:15,666 --> 01:31:19,666 No more passing down unfinished hours from one generation to the next. 1543 01:31:19,750 --> 01:31:22,500 And now she's got Borney helping her form a commission 1544 01:31:22,583 --> 01:31:25,208 to restart all those old construction projects. 1545 01:31:25,291 --> 01:31:28,583 So Borney wears a suit and tie now. 1546 01:31:28,666 --> 01:31:31,916 Yeah, but we still give him a hard time about the space ghosts though. 1547 01:31:32,000 --> 01:31:33,000 [device beeps] 1548 01:31:33,083 --> 01:31:36,666 [adult Dylan] I know I'm early this year, but I couldn't wait. 1549 01:31:36,750 --> 01:31:39,000 I asked Addison to marry me. 1550 01:31:39,083 --> 01:31:40,458 She said yes! 1551 01:31:41,250 --> 01:31:44,250 Man, I think back to that day she and I met in the cafeteria. 1552 01:31:44,916 --> 01:31:47,833 We were all so nervous about bringing the Earth girl along. 1553 01:31:50,000 --> 01:31:51,041 Guess what. 1554 01:31:51,583 --> 01:31:53,666 Marcus started a baseball league. 1555 01:31:54,250 --> 01:31:57,250 I still don't get the game, but kids here seem to like it. 1556 01:31:57,916 --> 01:32:01,041 Now he's got a whole team bugging him about his pills. 1557 01:32:01,125 --> 01:32:03,541 We're just glad the big guy is still here. 1558 01:32:05,083 --> 01:32:06,833 Addison's pregnant. 1559 01:32:07,500 --> 01:32:08,750 I'm gonna be a dad. 1560 01:32:08,833 --> 01:32:10,666 -[passerby] Hi. -[adult Dylan] Can you believe that? 1561 01:32:11,375 --> 01:32:13,250 -[Caleb] Where can I find it? -Follow that path… 1562 01:32:13,333 --> 01:32:16,041 [adult Dylan] I look around now at everything that's changed, 1563 01:32:16,125 --> 01:32:18,291 the lives, the homes we built. 1564 01:32:19,208 --> 01:32:20,625 It's because of you. 1565 01:32:21,375 --> 01:32:25,666 You brought us out of that dome and showed us what this place could be. 1566 01:32:25,750 --> 01:32:27,416 That's the world we made. 1567 01:32:30,333 --> 01:32:31,666 It's funny. 1568 01:32:31,750 --> 01:32:34,375 The more that time goes by, 1569 01:32:34,458 --> 01:32:38,166 the more I realize just how much that trip really meant. 1570 01:32:39,291 --> 01:32:42,041 There are these moments that only happen once. 1571 01:32:42,791 --> 01:32:45,083 Those are the ones you hold on to. 1572 01:32:45,166 --> 01:32:47,166 They become the stories that you tell. 1573 01:32:48,166 --> 01:32:51,416 That way you never really have to say goodbye. 1574 01:32:56,041 --> 01:33:00,958 [elderly Dylan] It's so strange to think of you out there still frozen in time. 1575 01:33:02,000 --> 01:33:06,041 You have no idea how much joy it's brought us all these years 1576 01:33:06,125 --> 01:33:11,208 to imagine the incredible things you'll do, all the adventures you'll have. 1577 01:33:12,333 --> 01:33:17,125 Hey, I'm taking my grandkids out to the crater next week. 1578 01:33:17,208 --> 01:33:18,708 Can you imagine that? 1579 01:33:19,750 --> 01:33:21,833 We have good lives here, Caleb. 1580 01:33:22,500 --> 01:33:25,000 We became the masters of our own fate. 1581 01:33:25,666 --> 01:33:27,500 And now, my friend, 1582 01:33:27,583 --> 01:33:30,291 it's time for you to become the master of yours. 1583 01:33:30,375 --> 01:33:31,375 [sighs] 1584 01:33:33,875 --> 01:33:34,875 [device beeps] 1585 01:33:38,416 --> 01:33:40,416 [birds chirping] 1586 01:33:47,250 --> 01:33:48,666 [sighs] 1587 01:33:58,750 --> 01:33:59,750 Hi. 1588 01:34:01,041 --> 01:34:02,041 Hello. 1589 01:34:02,625 --> 01:34:04,250 I was told I could find you here. 1590 01:34:07,666 --> 01:34:10,083 I think this belongs to you. 1591 01:34:12,208 --> 01:34:13,541 [gasps] 1592 01:34:13,625 --> 01:34:15,250 Your sister was a friend of mine. 1593 01:34:17,583 --> 01:34:20,416 Wait a second. Are you Caleb? 1594 01:34:21,750 --> 01:34:24,875 My sister talked about you a lot on my transmitter. 1595 01:34:25,541 --> 01:34:28,708 I think she must have snuck this into my bag before I left. 1596 01:34:29,916 --> 01:34:31,583 She'd probably want you to have it. 1597 01:34:32,541 --> 01:34:33,625 [chuckles] 1598 01:34:38,250 --> 01:34:40,000 I never thought I'd see this again. 1599 01:34:42,958 --> 01:34:45,458 I think you and I are gonna have a lot to talk about. 1600 01:34:46,500 --> 01:34:47,500 [chuckles] 1601 01:34:48,083 --> 01:34:49,083 [sighs] 1602 01:34:50,750 --> 01:34:53,666 Did you guys really steal a rover and go across the moon? 1603 01:34:53,750 --> 01:34:54,750 Sure did. 1604 01:34:56,291 --> 01:34:58,750 Addison said you almost blew one of your friends into space. 1605 01:34:58,833 --> 01:35:01,541 [chuckles] We didn't blow him into space. 1606 01:35:01,625 --> 01:35:03,375 We were just playing launch-off. 1607 01:35:03,458 --> 01:35:05,083 -What's launch-off? -It's a game. 1608 01:35:05,166 --> 01:35:07,541 See what you had to do is, you get an oxygen tank, 1609 01:35:07,625 --> 01:35:10,875 turn it upside down, and you hold it in front of you as tight as you can, 1610 01:35:10,958 --> 01:35:12,083 like this. 1611 01:35:13,041 --> 01:35:14,875 Why do you turn it upside down? 1612 01:35:14,958 --> 01:35:16,625 That's where you get the propulsion. 1613 01:35:17,166 --> 01:35:19,250 This game seems like a terrible idea. 1614 01:35:21,041 --> 01:35:23,541 Yeah. Your sister thought so too. 1615 01:35:25,375 --> 01:35:27,500 You know, I'm gonna need someone to show me around. 1616 01:35:28,125 --> 01:35:29,375 You think you're up for it? 1617 01:35:30,625 --> 01:35:32,375 Really? Me? 1618 01:35:33,791 --> 01:35:35,208 What are you doing tomorrow? 1619 01:35:35,291 --> 01:35:37,791 [Caleb] Well, I guess we're going on an adventure. 1620 01:35:40,791 --> 01:35:44,791 Preuzeto sa www.titlovi.com 118720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.