Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,482 --> 00:00:07,137
Girls on Fire
makes girls like me
2
00:00:07,137 --> 00:00:08,747
feel like
becoming a firefighter
3
00:00:08,747 --> 00:00:09,966
could really happen.
4
00:00:09,966 --> 00:00:12,186
Go! Yeah, Kylie!
5
00:00:12,186 --> 00:00:15,232
You are more than ready
for that entrance exam.
6
00:00:15,232 --> 00:00:16,799
Lacey's not
accepting anything
7
00:00:16,799 --> 00:00:18,018
stronger than ibuprofen.
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,323
Sobriety concerns?
9
00:00:19,323 --> 00:00:20,455
She's gonna need help.
10
00:00:20,455 --> 00:00:21,978
You're gonna stay with me.
11
00:00:21,978 --> 00:00:23,371
I can't be a burden to you.
12
00:00:23,371 --> 00:00:25,199
You're not a burden to me.
13
00:00:25,199 --> 00:00:26,939
You're family.
14
00:00:26,939 --> 00:00:28,854
This is the place for people
to safely and anonymously
15
00:00:28,854 --> 00:00:30,073
drop their newborns.
16
00:00:30,073 --> 00:00:31,596
They're not easy to get.
17
00:00:31,596 --> 00:00:33,511
I rankled a few
of the higher-ups.
18
00:00:33,511 --> 00:00:37,124
We could use more
Sylvie Bretts in Chicago.
19
00:00:38,995 --> 00:00:41,650
How do you not
see a dumpster?
20
00:00:41,650 --> 00:00:43,565
Huh? They're huge!
21
00:00:43,565 --> 00:00:45,175
- The dent isn't that big.
- Yeah?
22
00:00:45,175 --> 00:00:46,742
Tell that to the body shop.
23
00:00:46,742 --> 00:00:48,048
You wanna see the estimate?
24
00:00:48,048 --> 00:00:49,527
- Christopher.
- Wha--
25
00:00:49,527 --> 00:00:51,964
he is not taking
the family car to school.
26
00:00:51,964 --> 00:00:53,575
That's that.
- Fine.
27
00:00:53,575 --> 00:00:55,403
I guess I'm a criminal
for life.
28
00:00:57,709 --> 00:01:00,234
He's gotta take some more
driving lessons or something!
29
00:01:00,234 --> 00:01:04,368
You need to get
your temper under control.
30
00:01:04,368 --> 00:01:06,109
Now, maybe we should
use what we just
31
00:01:06,109 --> 00:01:08,111
went through to do better.
- Mm-hmm.
32
00:01:08,111 --> 00:01:13,116
Going forward,
maybe be a little more kind?
33
00:01:13,116 --> 00:01:14,770
I guess I could
take it down a notch.
34
00:01:14,770 --> 00:01:16,380
Yeah.
35
00:01:16,380 --> 00:01:19,166
You know, at the chemo center,
36
00:01:19,166 --> 00:01:21,385
there was this nurse, Nina.
- Yeah?
37
00:01:21,385 --> 00:01:23,213
She showed me
some breathing exercises
38
00:01:23,213 --> 00:01:25,911
to help control anxiety
and stress.
39
00:01:25,911 --> 00:01:27,870
That's good.
40
00:01:27,870 --> 00:01:29,219
I gotta go to work.
41
00:01:29,219 --> 00:01:32,048
You find a comfortable place
to sit.
42
00:01:32,048 --> 00:01:33,963
Close your eyes.
43
00:01:33,963 --> 00:01:37,967
Take a breath in.
44
00:01:37,967 --> 00:01:39,664
And then you breathe out.
45
00:01:39,664 --> 00:01:42,102
And you do that
until you feel calm.
46
00:01:42,102 --> 00:01:43,320
Who's got time for that?
47
00:01:43,320 --> 00:01:45,279
No, just try it.
48
00:01:49,674 --> 00:01:52,808
Done.
49
00:01:52,808 --> 00:01:54,723
I feel better already.
50
00:01:54,723 --> 00:01:56,159
Don't you sass me.
51
00:01:56,159 --> 00:01:58,030
You could try it at work.
52
00:01:58,030 --> 00:02:00,424
There are apps you can download
that guide you through.
53
00:02:00,424 --> 00:02:02,165
Meditation apps too.
54
00:02:02,165 --> 00:02:04,689
All right.
That's good to know.
55
00:02:04,689 --> 00:02:05,908
I love you.
56
00:02:05,908 --> 00:02:06,865
Gotta run.
57
00:02:10,173 --> 00:02:12,306
Maybe apologize to Luke
on your way out?
58
00:02:12,306 --> 00:02:14,308
Not gonna happen!
59
00:02:16,440 --> 00:02:18,094
What are you doing here?
60
00:02:18,094 --> 00:02:20,183
Aren't you taking
firefighter exams today?
61
00:02:20,183 --> 00:02:22,229
Physical's at noon,
written's at 2:00.
62
00:02:22,229 --> 00:02:24,231
- She needs a pep talk.
- No, I don't.
63
00:02:24,231 --> 00:02:25,841
I don't. Really, I--
64
00:02:25,841 --> 00:02:27,538
She came in early
to refile things.
65
00:02:27,538 --> 00:02:29,279
I'm a little nervous, yes.
66
00:02:29,279 --> 00:02:31,455
But I've studied,
and you've prepared me--
67
00:02:31,455 --> 00:02:34,284
You are going to ace
these tests, Kylie.
68
00:02:34,284 --> 00:02:36,068
You are, girl.
69
00:02:36,068 --> 00:02:37,461
You are going
to mop the floor
70
00:02:37,461 --> 00:02:38,984
with all
of the other applicants.
71
00:02:38,984 --> 00:02:40,290
And leave them in your dust.
72
00:02:40,290 --> 00:02:42,684
No one is more prepared
than you are.
73
00:02:42,684 --> 00:02:44,642
Nobody.
74
00:02:44,642 --> 00:02:46,470
Well, I don't know
about that.
75
00:02:46,470 --> 00:02:48,864
But...
76
00:02:48,864 --> 00:02:50,213
Thank you.
77
00:02:50,213 --> 00:02:52,650
I'll give it my all.
- Know you will.
78
00:02:52,650 --> 00:02:55,000
Thanks, guys.
79
00:02:55,000 --> 00:02:57,829
I'm going to, uh,
finish refiling.
80
00:02:57,829 --> 00:02:59,266
- Uh-huh.
- Mm-hmm.
81
00:03:00,571 --> 00:03:02,225
That was a great pep talk.
82
00:03:02,225 --> 00:03:03,531
Just what she needed.
83
00:03:05,315 --> 00:03:07,448
So how'd it go the other day?
84
00:03:07,448 --> 00:03:08,666
Dylan claims the kids
85
00:03:08,666 --> 00:03:10,277
were very impressed
with my magic show.
86
00:03:10,277 --> 00:03:12,627
I don't believe him,
but he's sweet to say so.
87
00:03:12,627 --> 00:03:14,629
So things are
going good with him?
88
00:03:14,629 --> 00:03:17,240
You said things were a little
distant after Casey's visit.
89
00:03:17,240 --> 00:03:20,243
Yeah, things are good.
90
00:03:20,243 --> 00:03:22,680
Ugh, worst shift in years.
91
00:03:22,680 --> 00:03:25,030
Don't think we slept
more than, what, 20 minutes?
92
00:03:25,030 --> 00:03:26,293
Ah, you guys look like
93
00:03:26,293 --> 00:03:27,468
you've been
through the wringer.
94
00:03:27,468 --> 00:03:28,643
We can't all be as perky
95
00:03:28,643 --> 00:03:30,732
as our resident blonde
over here.
96
00:03:30,732 --> 00:03:32,081
I am not perky.
97
00:03:32,081 --> 00:03:33,865
You never look tired.
98
00:03:33,865 --> 00:03:38,218
You guys, Javi just got MVP
on his school basketball team.
99
00:03:38,218 --> 00:03:39,697
You gotta see the pictures.
100
00:03:39,697 --> 00:03:42,222
Uh, I'm gonna pass
because your energy level
101
00:03:42,222 --> 00:03:45,355
is scaring me, as usual.
102
00:03:45,355 --> 00:03:47,836
Ambulance 61.
Woman down, emergency.
103
00:03:47,836 --> 00:03:49,359
Emergency?
You don't hear that often.
104
00:03:49,359 --> 00:03:50,839
Yeah. Let's go.
105
00:03:53,145 --> 00:03:55,017
No time for a full inventory--
just a quick check.
106
00:03:55,017 --> 00:03:56,410
Okay.
107
00:03:59,413 --> 00:04:01,371
Narcotics are here.
108
00:04:06,028 --> 00:04:07,247
Great. Let's move.
109
00:04:27,310 --> 00:04:28,485
You have to hurry.
110
00:04:28,485 --> 00:04:30,095
There's something wrong
with this baby.
111
00:04:30,095 --> 00:04:31,271
Baby?
112
00:04:38,800 --> 00:04:40,105
What's happening?
113
00:04:51,160 --> 00:04:53,728
All right,
your baby was born en caul,
114
00:04:53,728 --> 00:04:55,469
which means it's still fully
intact in the amniotic sac.
115
00:04:55,469 --> 00:04:58,863
61 to main, we need a second
ambulance to 2692 Haverford.
116
00:04:58,863 --> 00:04:59,951
We have to break the sac
right away
117
00:04:59,951 --> 00:05:01,431
to get your baby breathing.
118
00:05:05,043 --> 00:05:06,393
I need the scalpel.
119
00:05:13,051 --> 00:05:15,967
Oh, my God, what the hell?
120
00:05:15,967 --> 00:05:17,491
What the hell?
- That's all right, honey.
121
00:05:17,491 --> 00:05:18,753
That's your waters.
122
00:05:20,494 --> 00:05:23,279
Hey, come on.
Come on, little girl.
123
00:05:27,805 --> 00:05:29,241
I need the bulb syringe now.
124
00:05:29,241 --> 00:05:31,113
Brett, there's no OB kit
in the jump bag.
125
00:05:31,113 --> 00:05:33,158
There's no bulb syringe
and no clamps.
126
00:05:34,246 --> 00:05:36,423
Well, we gotta clamp the cord
and--and suction her somehow.
127
00:05:36,423 --> 00:05:37,946
I know. Okay, um...
128
00:05:39,426 --> 00:05:41,123
Try to suction with this.
129
00:05:41,123 --> 00:05:42,777
I'm gonna clamp with these.
130
00:05:42,777 --> 00:05:44,474
Tie it off with this.
131
00:05:53,353 --> 00:05:55,137
- Is it working?
- I don't know.
132
00:06:00,272 --> 00:06:01,230
Cutting.
133
00:06:04,625 --> 00:06:05,800
Okay.
134
00:06:21,076 --> 00:06:23,165
All right.
You're doing great.
135
00:06:23,165 --> 00:06:24,471
We're gonna get
this little girl to Med
136
00:06:24,471 --> 00:06:25,994
as fast as we can.
137
00:06:25,994 --> 00:06:28,300
The next ambulance is gonna
take you there, too, okay?
138
00:06:28,300 --> 00:06:29,345
All right.
139
00:06:36,700 --> 00:06:38,615
Shallow breathing--Apgar's 4.
140
00:06:38,615 --> 00:06:40,922
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
141
00:06:40,922 --> 00:06:42,140
You can do it, little one.
142
00:06:42,140 --> 00:06:44,969
Come on, breathe for me.
143
00:06:44,969 --> 00:06:46,928
Breathe for me, please.
144
00:06:51,846 --> 00:06:53,195
What have we got?
145
00:06:53,195 --> 00:06:54,805
Born with
amniotic sac intact.
146
00:06:54,805 --> 00:06:56,459
First Apgar 4,
five minute Apgar 5.
147
00:06:56,459 --> 00:06:58,461
Heart rate's 90.
Sats are in the high 80s.
148
00:06:58,461 --> 00:07:00,202
Okay, get me a warmer
and crack the neonatal
149
00:07:00,202 --> 00:07:01,856
resuscitation cart in Trauma 3.
150
00:07:01,856 --> 00:07:03,640
Let's go.
- Copy.
151
00:07:07,644 --> 00:07:09,951
You wanna wait,
see how the little girl does?
152
00:07:11,909 --> 00:07:13,215
No.
153
00:07:13,215 --> 00:07:15,217
No, let's do the paperwork
and go.
154
00:07:17,219 --> 00:07:19,395
That OB kit should
have been there.
155
00:07:19,395 --> 00:07:22,224
It would have
made the difference.
156
00:07:26,402 --> 00:07:28,709
You will have
10 minutes and 20 seconds
157
00:07:28,709 --> 00:07:30,493
to complete all eight events
158
00:07:30,493 --> 00:07:33,365
in the Candidate
Physical Ability Test.
159
00:07:33,365 --> 00:07:35,933
You must wear your hard hat,
work gloves,
160
00:07:35,933 --> 00:07:38,458
and 50-pound weighted vest
the entire time.
161
00:07:38,458 --> 00:07:40,024
This thing doesn't
exactly breathe, does it?
162
00:07:40,024 --> 00:07:42,070
- Shh.
- This is a pass/fail test.
163
00:07:42,070 --> 00:07:43,724
If you are disqualified
in any event,
164
00:07:43,724 --> 00:07:47,684
your test will be concluded,
and you will fail.
165
00:07:47,684 --> 00:07:49,381
Lawson.
- Watch this.
166
00:07:49,381 --> 00:07:52,515
You're up first.
Step up to the hose line.
167
00:07:55,083 --> 00:07:57,389
Everybody ready?
168
00:07:57,389 --> 00:07:58,565
Go!
169
00:08:07,487 --> 00:08:08,966
That's a DQ.
170
00:08:08,966 --> 00:08:10,838
You stepped out
of the marked path.
171
00:08:10,838 --> 00:08:12,709
Seriously?
172
00:08:12,709 --> 00:08:15,190
Estevez, you're up.
173
00:08:20,456 --> 00:08:21,892
Go!
174
00:08:48,136 --> 00:08:49,572
Come on.
175
00:08:49,572 --> 00:08:52,140
Some of these firefighter shows
are a total crock.
176
00:08:52,140 --> 00:08:53,794
That guy had a beard.
177
00:08:53,794 --> 00:08:56,100
How you supposed to get a seal
on a mask with a beard?
178
00:08:56,100 --> 00:08:57,711
Do they not care
about the truth?
179
00:08:57,711 --> 00:08:59,495
Tell them to call us.
We'll straighten them out.
180
00:08:59,495 --> 00:09:00,540
Ehh.
181
00:09:02,542 --> 00:09:05,153
Gallo, how's your aunt doing?
182
00:09:05,153 --> 00:09:07,764
You know, so far,
things are pretty smooth.
183
00:09:07,764 --> 00:09:10,201
She's healing really well
with no major medication.
184
00:09:10,201 --> 00:09:11,681
You know I hate
to boost your ego,
185
00:09:11,681 --> 00:09:14,684
but that wouldn't be the case
if it wasn't for you.
186
00:09:14,684 --> 00:09:17,382
This idiot from maintenance
still hasn't shown up!
187
00:09:17,382 --> 00:09:20,168
I--I don't know what it is
that these maintenance guys
188
00:09:20,168 --> 00:09:23,519
do all day,
but it is not repair rigs.
189
00:09:23,519 --> 00:09:25,390
Ah!
190
00:09:29,917 --> 00:09:32,006
Do you guys think that
I got a temper problem?
191
00:09:32,006 --> 00:09:33,616
- No. You?
- No, no. Not at all.
192
00:09:33,616 --> 00:09:36,706
Cindy, she dressed me down
real good this morning
193
00:09:36,706 --> 00:09:38,665
and said that I should have
come through this whole
194
00:09:38,665 --> 00:09:40,623
cancer journey a better man.
- Huh?
195
00:09:40,623 --> 00:09:42,625
- Oh, yeah.
- Yeah, probably so.
196
00:09:42,625 --> 00:09:46,498
And she even suggested that
I do some breathing exercises
197
00:09:46,498 --> 00:09:50,590
and all that, you know,
meditation-cult kinda stuff.
198
00:09:50,590 --> 00:09:52,113
Hey, don't knock it
till you try it.
199
00:09:52,113 --> 00:09:53,680
That stuff can do
some serious good.
200
00:09:53,680 --> 00:09:56,160
Yeah, there's a group I know,
Holistic Life Foundation.
201
00:09:56,160 --> 00:09:57,945
They're proof it can work.
202
00:09:57,945 --> 00:10:00,643
They do a lot of amazing work
in the public schools.
203
00:10:00,643 --> 00:10:04,473
One school in Baltimore
had 100 suspensions per year.
204
00:10:04,473 --> 00:10:07,389
Then, after running their
Mindful Moment program
205
00:10:07,389 --> 00:10:10,827
for two years,
there were zero suspensions
206
00:10:10,827 --> 00:10:12,699
eight years in a row.
207
00:10:12,699 --> 00:10:14,091
Mindful Moment?
208
00:10:14,091 --> 00:10:15,658
No. Not in my firehouse.
209
00:10:15,658 --> 00:10:17,225
You're ridiculous.
210
00:10:17,225 --> 00:10:20,141
Hey, don't go all
woo-woo on us, Herrmann.
211
00:10:20,141 --> 00:10:21,272
Keep it together, man.
212
00:10:27,975 --> 00:10:30,107
And first shift screwed up.
They didn't replace the OB kit,
213
00:10:30,107 --> 00:10:31,543
so it wasn't there
when we needed it.
214
00:10:31,543 --> 00:10:33,458
Probably cost
a newborn girl her life.
215
00:10:33,458 --> 00:10:35,243
Why didn't you two
do morning inventory?
216
00:10:35,243 --> 00:10:36,679
The bells went off
right at shift change.
217
00:10:36,679 --> 00:10:38,376
It said emergency.
- There was no time.
218
00:10:38,376 --> 00:10:40,378
We did a quick check out
and raced off.
219
00:10:40,378 --> 00:10:43,164
Okay, I will talk to Adler.
She is the PIC.
220
00:10:43,164 --> 00:10:44,644
I will find out
what the hell is going on.
221
00:10:46,297 --> 00:10:48,952
- Truck 81, Ambulance 61...
- Okay.
222
00:10:48,952 --> 00:10:51,651
Motor vehicle accident,
6622 Van Buren.
223
00:11:13,542 --> 00:11:15,936
This guy came out of nowhere.
There was nothing I could do.
224
00:11:15,936 --> 00:11:18,416
- What guy?
- Over here.
225
00:11:18,416 --> 00:11:20,114
I swerved to avoid him, but...
226
00:11:23,900 --> 00:11:26,337
You gotta help him.
Get him out of there!
227
00:11:32,039 --> 00:11:34,171
Let's see if we can
slide him out of there.
228
00:11:34,171 --> 00:11:35,738
- Yeah.
- Real careful. Okay?
229
00:11:35,738 --> 00:11:38,567
One, two, three.
- Whoa, whoa, Lieutenant.
230
00:11:38,567 --> 00:11:39,742
His leg is trapped.
231
00:11:42,005 --> 00:11:44,181
Okay, let's get airbags
and cribbing.
232
00:11:44,181 --> 00:11:45,182
Go!
- Yep.
233
00:11:47,402 --> 00:11:49,752
Okay. Sir?
234
00:11:49,752 --> 00:11:51,623
Can you hear me? Okay.
235
00:11:51,623 --> 00:11:53,451
We're gonna get you
out of here, okay?
236
00:11:53,451 --> 00:11:54,801
Now, what's your name?
237
00:11:54,801 --> 00:11:56,846
Shep. I'm Shep.
238
00:11:56,846 --> 00:11:59,240
Shep, I'm Stella.
239
00:11:59,240 --> 00:12:00,458
All right?
240
00:12:00,458 --> 00:12:01,677
Tell me, how'd this happen?
241
00:12:01,677 --> 00:12:04,375
These teenagers, they--
242
00:12:04,375 --> 00:12:06,900
they were chasing me
and trying to rob me,
243
00:12:06,900 --> 00:12:08,423
to take my cigarettes.
244
00:12:08,423 --> 00:12:11,731
They never leave me alone.
245
00:12:11,731 --> 00:12:13,254
Lieutenant.
246
00:12:13,254 --> 00:12:14,777
Hey.
247
00:12:14,777 --> 00:12:16,039
He's conscious and alert.
248
00:12:16,039 --> 00:12:17,258
I'll grab the stretcher
and the backboard
249
00:12:17,258 --> 00:12:18,650
and have the O2 ready.
250
00:12:18,650 --> 00:12:21,436
Now, Shep,
tell me where it hurts.
251
00:12:21,436 --> 00:12:22,785
- My head.
- Your head?
252
00:12:22,785 --> 00:12:24,787
- Yeah.
- Okay. What about your legs?
253
00:12:24,787 --> 00:12:27,616
No, no.
They don't hurt.
254
00:12:27,616 --> 00:12:28,965
No pain in your legs?
255
00:12:28,965 --> 00:12:31,402
Nuh-uh.
256
00:12:31,402 --> 00:12:33,143
All right, Mouch,
where's that cribbing?
257
00:12:33,143 --> 00:12:35,276
- Right here.
- All right.
258
00:12:42,239 --> 00:12:44,241
We'll have you out of there
in no time, Shep.
259
00:12:44,241 --> 00:12:45,939
What's it matter?
260
00:12:45,939 --> 00:12:48,419
No one cares about me.
261
00:12:48,419 --> 00:12:50,508
Not a soul left on Earth.
262
00:12:50,508 --> 00:12:52,815
Whoa, hey--that is not true.
263
00:12:52,815 --> 00:12:54,774
Look at me. I care about you.
264
00:12:54,774 --> 00:12:58,212
You are the most important
person in Chicago
265
00:12:58,212 --> 00:13:00,301
to Truck 81 today.
266
00:13:00,301 --> 00:13:02,129
You hear me?
- Going up on blue.
267
00:13:05,828 --> 00:13:06,829
Going up on red.
268
00:13:15,490 --> 00:13:16,926
Okay. We're good.
269
00:13:16,926 --> 00:13:19,407
Let's get him out of here.
270
00:13:19,407 --> 00:13:20,843
Backboard!
- Coming in.
271
00:13:20,843 --> 00:13:23,411
Got your head.
272
00:13:23,411 --> 00:13:25,152
One, two, three.
273
00:13:26,196 --> 00:13:27,632
One, two, three.
274
00:13:44,911 --> 00:13:46,869
Can you feel that?
275
00:13:46,869 --> 00:13:49,741
Yeah. Sure, yeah.
276
00:13:49,741 --> 00:13:50,830
Can you wiggle your toes?
277
00:13:50,830 --> 00:13:52,005
I think.
278
00:13:53,571 --> 00:13:54,921
No way.
279
00:13:58,185 --> 00:13:59,751
No way.
280
00:13:59,751 --> 00:14:01,101
There's a grab bar in there.
281
00:14:01,101 --> 00:14:02,624
It must have
pinned his pant leg
282
00:14:02,624 --> 00:14:03,973
and kept the weight off him.
283
00:14:03,973 --> 00:14:05,322
Unbelievable.
284
00:14:05,322 --> 00:14:06,410
All right, that cut
doesn't look too bad.
285
00:14:06,410 --> 00:14:07,847
We're gonna take you
to Chicago Med
286
00:14:07,847 --> 00:14:09,196
and get it looked at.
287
00:14:10,937 --> 00:14:13,417
Well, it looks like
you're gonna be okay, Shep.
288
00:14:13,417 --> 00:14:14,766
Yeah?
289
00:14:14,766 --> 00:14:16,725
Yeah.
You caught a real break there.
290
00:14:16,725 --> 00:14:18,509
Thanks, Stella.
291
00:14:18,509 --> 00:14:20,555
Glad we could help, Shep.
292
00:14:35,004 --> 00:14:36,919
Poor guy, getting robbed
for all he's got
293
00:14:36,919 --> 00:14:39,052
by a bunch of teenagers.
294
00:14:39,052 --> 00:14:41,184
Life can be
incredibly unfair.
295
00:14:46,973 --> 00:14:48,061
I'm gonna
check on something.
296
00:14:48,061 --> 00:14:49,758
I'll be right back.
- Sure.
297
00:14:49,758 --> 00:14:51,151
Patient was homeless.
298
00:14:51,151 --> 00:14:52,587
He didn't have an ID,
so I'm just gonna write down
299
00:14:52,587 --> 00:14:55,329
the age he told us, et cetera.
300
00:14:55,329 --> 00:14:58,071
Hey, Brett,
the baby girl's alive.
301
00:14:58,071 --> 00:15:00,116
She rebounded
and is doing really well.
302
00:15:00,116 --> 00:15:02,031
- What?
- Yeah.
303
00:15:02,031 --> 00:15:03,337
She's in the maternity ward
with her mom right now.
304
00:15:03,337 --> 00:15:05,295
Oh, my God,
that's such a huge relief.
305
00:15:05,295 --> 00:15:07,210
Let's go see them.
- Yeah.
306
00:15:11,954 --> 00:15:14,652
Hey, um, Amber,
do you remember us?
307
00:15:14,652 --> 00:15:15,915
I'm Sylvie.
This is Violet.
308
00:15:15,915 --> 00:15:18,047
Yeah, I remember.
309
00:15:18,047 --> 00:15:20,093
What are you doing here?
310
00:15:20,093 --> 00:15:21,833
Well, we were just
so happy to hear
311
00:15:21,833 --> 00:15:23,009
that your little girl
was doing well,
312
00:15:23,009 --> 00:15:24,271
and we wanted to pay a visit.
313
00:15:24,271 --> 00:15:25,620
Is that okay?
314
00:15:25,620 --> 00:15:26,838
Sure.
315
00:15:28,318 --> 00:15:30,146
- How are you doing?
- Fine.
316
00:15:33,236 --> 00:15:36,152
Aww, she looks great.
317
00:15:40,374 --> 00:15:42,811
Aw, she's so beautiful.
318
00:15:42,811 --> 00:15:44,987
What's her name?
319
00:15:44,987 --> 00:15:47,294
I haven't given her one yet.
320
00:15:47,294 --> 00:15:49,644
The doctor said
she's doing good, so.
321
00:15:49,644 --> 00:15:52,386
Hi.
322
00:15:52,386 --> 00:15:54,518
What's going on?
323
00:15:57,043 --> 00:15:59,001
She's so small.
324
00:15:59,001 --> 00:16:00,698
8 pounds, 8 ounces,
22 inches--
325
00:16:00,698 --> 00:16:03,658
it's a perfect size.
326
00:16:03,658 --> 00:16:05,355
- Really?
- Really.
327
00:16:16,627 --> 00:16:18,151
Has your mom been here?
328
00:16:18,151 --> 00:16:20,457
For a little while,
but she had to go to work.
329
00:16:23,025 --> 00:16:27,987
Well, thanks for what you did.
330
00:16:27,987 --> 00:16:29,510
Cool of you to check in on her.
331
00:16:31,729 --> 00:16:33,949
Um--
332
00:16:33,949 --> 00:16:36,734
okay, well,
good luck with everything.
333
00:16:36,734 --> 00:16:38,736
And--um, and congratulations.
334
00:16:38,736 --> 00:16:41,087
Thanks.
335
00:16:47,136 --> 00:16:49,530
Amber seems
pretty checked out.
336
00:16:49,530 --> 00:16:51,184
She's so young.
337
00:16:51,184 --> 00:16:53,186
Everything must be so confusing
and scary for her right now.
338
00:16:53,186 --> 00:16:54,622
I hope her mom
is helping out.
339
00:16:54,622 --> 00:16:57,016
Me too.
340
00:17:30,962 --> 00:17:32,573
- What are we doing?
- Shh!
341
00:17:38,970 --> 00:17:40,407
Breathe it all in.
342
00:17:40,407 --> 00:17:41,538
Hey!
343
00:17:41,538 --> 00:17:42,800
It's not what it
looks like, all right?
344
00:17:42,800 --> 00:17:43,975
I'm just--
- And let it go.
345
00:17:43,975 --> 00:17:45,238
I was just, um--
I'm not, all right?
346
00:17:45,238 --> 00:17:46,674
I was just--I'm not.
347
00:17:46,674 --> 00:17:48,850
You drink tea!
Who are you to judge?
348
00:17:48,850 --> 00:17:50,417
This wasn't my idea.
349
00:17:50,417 --> 00:17:52,854
I support you
seeking enlightenment.
350
00:17:52,854 --> 00:17:54,073
But that's not what I--
351
00:17:54,073 --> 00:17:55,204
I think you're supposed
to wear a leotard
352
00:17:55,204 --> 00:17:56,727
for that kind of stuff.
353
00:17:56,727 --> 00:17:58,207
We got the Dalai Herrmann
in the house.
354
00:17:58,207 --> 00:18:01,080
Real mature, guys.
355
00:18:04,518 --> 00:18:06,346
It's like these kids
can't even touch him.
356
00:18:06,346 --> 00:18:08,652
And then, after he, like,
gets to the other side,
357
00:18:08,652 --> 00:18:10,741
he comes up, and look at
the form on that layup.
358
00:18:10,741 --> 00:18:12,091
Sweet.
359
00:18:12,091 --> 00:18:13,614
He's gonna
be dunking soon.
360
00:18:13,614 --> 00:18:14,832
Look at that kid.
361
00:18:14,832 --> 00:18:16,443
Oh--guys, check it out.
362
00:18:16,443 --> 00:18:18,793
Cruz, you gotta
invite us to a game.
363
00:18:18,793 --> 00:18:19,968
Are you kidding me?
364
00:18:19,968 --> 00:18:21,448
Javi would go nuts for that.
365
00:18:21,448 --> 00:18:24,146
The whole 51 family
in the house for their boy?
366
00:18:24,146 --> 00:18:25,669
We would love that.
367
00:18:25,669 --> 00:18:28,629
Hey--you got a lot of nerve
going after me and Bessel
368
00:18:28,629 --> 00:18:30,065
for the missing OB kit.
369
00:18:30,065 --> 00:18:32,502
You should have checked
inventory before you left.
370
00:18:32,502 --> 00:18:35,331
Didn't you hear the alarm?
It said "emergency."
371
00:18:35,331 --> 00:18:39,422
I told you
what a rough shift we had.
372
00:18:39,422 --> 00:18:42,817
Oh, but, of course, Chief Boden
will give his favorite shift
373
00:18:42,817 --> 00:18:44,471
their special treatment.
374
00:18:44,471 --> 00:18:46,037
And we'll get in real trouble
for this.
375
00:18:46,037 --> 00:18:48,170
You were the PIC.
376
00:18:48,170 --> 00:18:51,434
A baby girl could have died
because of you.
377
00:18:51,434 --> 00:18:53,654
It doesn't matter
that you were tired.
378
00:18:53,654 --> 00:18:56,352
It's your job to make sure we
can take care of our patients.
379
00:18:56,352 --> 00:18:58,485
That OB kit is the
only thing we've got
380
00:18:58,485 --> 00:19:02,053
to help the most vulnerable
and innocent victims,
381
00:19:02,053 --> 00:19:05,187
and it wasn't there.
382
00:19:05,187 --> 00:19:08,190
If you don't get charged
for this, I will quit.
383
00:19:08,190 --> 00:19:11,280
Are you serious right now?
384
00:19:11,280 --> 00:19:13,674
You have no idea
how serious I am.
385
00:19:13,674 --> 00:19:17,025
- Okay, let's take a step--
- Get out of this firehouse.
386
00:19:17,025 --> 00:19:18,157
Now.
387
00:19:18,157 --> 00:19:20,811
This isn't your shift.
388
00:19:20,811 --> 00:19:22,552
This is my damn house too.
389
00:19:24,467 --> 00:19:28,167
Your partner, she's lost it.
390
00:19:48,839 --> 00:19:51,755
Well, that looks comfy.
391
00:19:51,755 --> 00:19:53,235
Fits my mood.
392
00:19:55,237 --> 00:19:57,326
Well, now that
I've seen you take down Adler,
393
00:19:57,326 --> 00:19:59,894
I'm thinking you, me, MMA.
394
00:19:59,894 --> 00:20:02,113
Oof, we would make
a hell of a team.
395
00:20:02,113 --> 00:20:04,638
She acted like
it was no big deal.
396
00:20:08,294 --> 00:20:09,817
I hope you didn't mean that
about quitting
397
00:20:09,817 --> 00:20:13,212
if charges aren't filed.
398
00:20:13,212 --> 00:20:15,866
I know what she did
was horrible,
399
00:20:15,866 --> 00:20:18,826
but long, sleepless nights
can make any of us loopy.
400
00:20:18,826 --> 00:20:20,480
Adler is the PIC.
401
00:20:20,480 --> 00:20:22,960
She has a partner, Bessel.
402
00:20:22,960 --> 00:20:26,094
She should have handled it
if Adler was so incapable.
403
00:20:26,094 --> 00:20:29,576
If one of us wasn't on it,
the other would cover, right?
404
00:20:29,576 --> 00:20:31,055
Yeah, I'd like to think so.
405
00:20:31,055 --> 00:20:32,056
We would.
406
00:20:33,971 --> 00:20:35,712
There's no excuse
for what they did.
407
00:20:37,888 --> 00:20:39,760
I meant what I said.
408
00:20:50,074 --> 00:20:53,252
Hey, look.
409
00:20:53,252 --> 00:20:55,036
- Guy's name is Shep, right?
- Yeah.
410
00:20:57,038 --> 00:20:58,648
Hey, Shep!
411
00:20:58,648 --> 00:21:02,652
Hi. Hi, Stella.
412
00:21:02,652 --> 00:21:03,958
How you doing?
413
00:21:05,481 --> 00:21:07,396
I'm--I'm good, yeah.
414
00:21:07,396 --> 00:21:10,660
Um, I just came by because
I wanted to say thank you.
415
00:21:10,660 --> 00:21:13,881
Not just for what you did.
416
00:21:13,881 --> 00:21:18,799
Um, what--what you said
kinda stuck with me, you know?
417
00:21:18,799 --> 00:21:20,409
I meant it.
418
00:21:20,409 --> 00:21:22,368
We got you out of there, right?
419
00:21:22,368 --> 00:21:24,805
And you look great.
420
00:21:24,805 --> 00:21:27,764
Um, I don't have
much right now.
421
00:21:27,764 --> 00:21:29,723
But I did wanna--
422
00:21:29,723 --> 00:21:31,638
I wanted to bring you this.
423
00:21:33,292 --> 00:21:35,511
I--I made it
over at Crossroads.
424
00:21:35,511 --> 00:21:37,905
It's the shelter
where I'm staying at.
425
00:21:37,905 --> 00:21:40,255
You did not have to do this,
426
00:21:40,255 --> 00:21:41,387
but I love it.
427
00:21:41,387 --> 00:21:43,345
Thank you, Shep.
428
00:21:43,345 --> 00:21:44,825
You wanna come in,
have some food?
429
00:21:44,825 --> 00:21:47,480
Um--no, no.
430
00:21:47,480 --> 00:21:49,090
I, uh, I gotta--
I gotta get going.
431
00:21:49,090 --> 00:21:51,658
Well, at least let me
round up a bag of stuff for you
432
00:21:51,658 --> 00:21:52,833
for the road.
433
00:21:54,661 --> 00:21:57,359
We filed a report about those
teenagers, just so you know.
434
00:21:57,359 --> 00:21:59,013
Cops took a statement
from the truck driver too.
435
00:21:59,013 --> 00:22:01,363
So you never know, but maybe--
- She doesn't love you.
436
00:22:03,322 --> 00:22:04,323
You know that, right?
437
00:22:06,629 --> 00:22:07,848
What?
438
00:22:09,458 --> 00:22:11,417
What did you just say?
439
00:22:11,417 --> 00:22:13,723
Oh, that's so--
440
00:22:13,723 --> 00:22:15,377
so generous.
441
00:22:15,377 --> 00:22:17,858
Thank you so much, Stella,
for--for everything.
442
00:22:17,858 --> 00:22:19,642
You're welcome.
443
00:22:19,642 --> 00:22:21,340
Take care of yourself, Shep.
444
00:22:23,342 --> 00:22:25,300
Good guy.
445
00:22:25,300 --> 00:22:27,868
I hope that Crossroads place
he stays at is all right.
446
00:22:46,452 --> 00:22:48,410
Capp!
447
00:22:48,410 --> 00:22:50,760
Ugh.
448
00:22:50,760 --> 00:22:52,414
Damn it, Capp!
449
00:22:52,414 --> 00:22:54,590
You--
450
00:23:02,206 --> 00:23:03,338
Capp!
451
00:23:05,166 --> 00:23:06,297
Heard you wanted to see us?
452
00:23:06,297 --> 00:23:08,343
Yeah, come on in.
Close the door.
453
00:23:08,343 --> 00:23:10,693
Take a seat.
454
00:23:10,693 --> 00:23:13,609
So I have talked
to Adler and Bessel,
455
00:23:13,609 --> 00:23:16,525
and they have admitted that,
after a long shift,
456
00:23:16,525 --> 00:23:18,005
they made a mistake--
457
00:23:18,005 --> 00:23:19,659
forgot to restock the OB kit.
458
00:23:19,659 --> 00:23:21,748
So charges are being filed?
459
00:23:21,748 --> 00:23:23,140
No.
460
00:23:24,011 --> 00:23:25,404
Instead of starting
an investigative review,
461
00:23:25,404 --> 00:23:30,539
I have decided to give
them both written warnings.
462
00:23:30,539 --> 00:23:32,976
If it happens again,
it will be a different story.
463
00:23:32,976 --> 00:23:36,023
What?
That's--
464
00:23:36,023 --> 00:23:37,894
that's really
unfortunate, Chief.
465
00:23:41,724 --> 00:23:43,030
It means I'm gonna
have to decide
466
00:23:43,030 --> 00:23:45,511
if I can continue to work here.
467
00:23:55,085 --> 00:23:57,523
Is she really
considering this?
468
00:23:57,523 --> 00:24:00,264
I think she is.
469
00:24:06,140 --> 00:24:08,751
Found these in the tower.
470
00:24:08,751 --> 00:24:10,623
Shep must have
left them behind.
471
00:24:10,623 --> 00:24:12,276
Oh, yeah.
472
00:24:12,276 --> 00:24:13,756
Yeah, he put them down
when he gave you the bracelet.
473
00:24:13,756 --> 00:24:15,018
For a guy who's got nothing,
474
00:24:15,018 --> 00:24:17,543
these are crucial
in Chicago weather.
475
00:24:17,543 --> 00:24:19,022
I was thinking
I'd bring them by the shelter
476
00:24:19,022 --> 00:24:21,416
where he said that--
- I'll do it.
477
00:24:21,416 --> 00:24:22,983
Really?
478
00:24:22,983 --> 00:24:24,593
I'm doing a job
not too far from there.
479
00:24:24,593 --> 00:24:26,508
It'll be easy.
480
00:24:26,508 --> 00:24:28,379
Okay.
481
00:24:28,379 --> 00:24:29,642
Be my guest.
482
00:24:29,642 --> 00:24:30,904
Thanks.
483
00:24:30,904 --> 00:24:33,080
No problem.
484
00:24:33,080 --> 00:24:35,909
- There you are.
- Hey!
485
00:24:35,909 --> 00:24:37,432
How'd it go?
486
00:24:37,432 --> 00:24:40,435
- Well, I aced the physical.
- Of course you did.
487
00:24:40,435 --> 00:24:41,828
But then
when I got to the written test,
488
00:24:41,828 --> 00:24:44,091
I kind of panicked.
489
00:24:44,091 --> 00:24:45,309
Oh, I know the feeling.
490
00:24:45,309 --> 00:24:46,789
Those tests
can be so stressful.
491
00:24:46,789 --> 00:24:50,053
No, I really panicked.
492
00:24:50,053 --> 00:24:52,708
Froze up in the middle
and barely finished on time.
493
00:24:52,708 --> 00:24:54,754
Oh? Okay.
494
00:24:54,754 --> 00:24:56,190
But you finished, right?
495
00:24:56,190 --> 00:24:57,234
Barely.
496
00:24:58,888 --> 00:25:01,456
Okay.
497
00:25:01,456 --> 00:25:05,634
If I failed, please,
498
00:25:05,634 --> 00:25:07,897
just don't give up on me, okay?
499
00:25:07,897 --> 00:25:09,246
What?
500
00:25:09,246 --> 00:25:11,161
I don't want you
to think I'm a lost cause.
501
00:25:11,161 --> 00:25:13,773
I mean, you put so much time
and effort into helping me,
502
00:25:13,773 --> 00:25:16,863
and I just wanted
to do you proud.
503
00:25:16,863 --> 00:25:19,953
Oh, Kylie.
504
00:25:19,953 --> 00:25:23,260
You do me proud every day.
505
00:25:23,260 --> 00:25:24,261
Yeah?
506
00:25:24,261 --> 00:25:27,395
Of course.
507
00:25:27,395 --> 00:25:30,441
Sometimes things
just take time.
508
00:25:30,441 --> 00:25:33,140
Doesn't mean they're
not gonna happen.
509
00:25:33,140 --> 00:25:35,882
I will never give up on you.
510
00:25:35,882 --> 00:25:39,625
Even if I, like, broke the
record for worst score ever?
511
00:25:39,625 --> 00:25:41,583
Even then.
512
00:25:41,583 --> 00:25:43,542
In fact, that would
actually be kind of cool.
513
00:26:00,559 --> 00:26:02,212
Hi.
514
00:26:02,212 --> 00:26:04,693
I'm just dropping these off
for a resident named Shep--
515
00:26:04,693 --> 00:26:06,173
don't know his last name.
516
00:26:06,173 --> 00:26:07,522
I know
who you're talking about.
517
00:26:07,522 --> 00:26:09,002
Great.
518
00:26:09,002 --> 00:26:11,395
So can I just
leave them with you?
519
00:26:11,395 --> 00:26:14,529
Shep hasn't stayed here
in months.
520
00:26:14,529 --> 00:26:16,313
Oh.
521
00:26:16,313 --> 00:26:18,577
When he was on his meds,
he was fine.
522
00:26:18,577 --> 00:26:21,928
Whenever he got off them,
he got scary,
523
00:26:21,928 --> 00:26:24,931
especially
with female residents.
524
00:26:24,931 --> 00:26:26,280
He sent one of them
to the hospital,
525
00:26:26,280 --> 00:26:29,718
and that's when
we kicked him out.
526
00:26:29,718 --> 00:26:30,980
We should have done it sooner.
527
00:26:39,510 --> 00:26:40,860
Well, that's not good.
528
00:26:40,860 --> 00:26:42,644
I know.
529
00:26:42,644 --> 00:26:45,865
I mean, hopefully we
never see the guy again.
530
00:26:45,865 --> 00:26:48,694
But God, I still can't help
but feel for the guy.
531
00:26:51,044 --> 00:26:52,698
If Kelly were here,
he would tell me
532
00:26:52,698 --> 00:26:56,615
that I might have gone too far
in bonding with my victim--
533
00:26:56,615 --> 00:26:59,792
you know, that there
are serious risks
534
00:26:59,792 --> 00:27:03,012
in making real connections.
535
00:27:03,012 --> 00:27:05,275
And he might be right.
536
00:27:05,275 --> 00:27:08,365
But I don't know how
to do this job any other way.
537
00:27:08,365 --> 00:27:10,672
Yeah, I mean, I get where
Severide's coming from.
538
00:27:10,672 --> 00:27:12,369
He's just trying
to protect you.
539
00:27:12,369 --> 00:27:13,719
Mm.
540
00:27:13,719 --> 00:27:16,156
But the way
you connect with people,
541
00:27:16,156 --> 00:27:19,986
victims and coworkers...
542
00:27:21,683 --> 00:27:25,078
It--it makes an impact
543
00:27:25,078 --> 00:27:27,646
that can change lives
for the better.
544
00:27:27,646 --> 00:27:30,736
And I'm speaking
from experience.
545
00:27:33,390 --> 00:27:34,522
Hmm.
546
00:27:36,263 --> 00:27:40,876
After what you did, my whole
office smelled like the time
547
00:27:40,876 --> 00:27:43,226
that I went to San Francisco.
548
00:27:43,226 --> 00:27:44,532
I can't go back in there!
549
00:27:44,532 --> 00:27:46,055
Pfft.
550
00:27:46,055 --> 00:27:47,100
Uh-oh.
551
00:27:49,189 --> 00:27:51,757
Maybe I shouldn't have
told her what you guys did.
552
00:27:55,935 --> 00:27:57,893
I am offended.
553
00:27:57,893 --> 00:27:58,938
Truly.
554
00:27:58,938 --> 00:28:00,287
It was just a--
555
00:28:00,287 --> 00:28:02,681
After all I went through,
556
00:28:02,681 --> 00:28:05,335
all Christopher and I
went through,
557
00:28:05,335 --> 00:28:06,859
for you to mock my efforts
558
00:28:06,859 --> 00:28:08,948
to come out of it
better people,
559
00:28:08,948 --> 00:28:10,079
it really hurts.
560
00:28:10,079 --> 00:28:13,213
We are so, so sorry.
561
00:28:13,213 --> 00:28:15,781
I mean, I'm really just
apologizing on behalf
562
00:28:15,781 --> 00:28:17,478
of the two people responsible,
but--
563
00:28:17,478 --> 00:28:19,393
It was wrong.
I'm truly sorry.
564
00:28:19,393 --> 00:28:21,221
I took it too far.
565
00:28:21,221 --> 00:28:23,049
It was dumb. Just plain dumb.
566
00:28:23,049 --> 00:28:25,791
I--I'm sorry, Cindy.
567
00:28:27,357 --> 00:28:30,621
Truth is, I've always had
an interest in meditation.
568
00:28:30,621 --> 00:28:32,449
Yeah, me too.
569
00:28:32,449 --> 00:28:34,364
Uh, yoga, even.
570
00:28:34,364 --> 00:28:37,280
I mean, maybe the three of us
could sign up for a class,
571
00:28:37,280 --> 00:28:39,021
learn something about it.
572
00:28:39,021 --> 00:28:40,936
There you go.
573
00:28:40,936 --> 00:28:43,634
I'll bet you'll be glad
you did it too.
574
00:28:43,634 --> 00:28:45,724
There's a lot to learn.
575
00:28:47,900 --> 00:28:49,292
You've told Boden
how strongly you feel.
576
00:28:49,292 --> 00:28:51,512
You don't have to leave
to prove your point.
577
00:28:51,512 --> 00:28:53,906
I just feel like
actions are gonna
578
00:28:53,906 --> 00:28:57,213
have more power
than just words.
579
00:28:57,213 --> 00:29:00,129
That call, that missing OB kit,
it's haunting me.
580
00:29:00,129 --> 00:29:01,914
I keep seeing
that little baby's face.
581
00:29:01,914 --> 00:29:03,611
But she survived, Brett.
582
00:29:03,611 --> 00:29:05,134
We handled it
without the OB kit,
583
00:29:05,134 --> 00:29:08,398
and you rock-starred it
like you always do.
584
00:29:08,398 --> 00:29:11,793
Look, you know I'll stand
behind you no matter what.
585
00:29:11,793 --> 00:29:16,755
But I can't imagine 51
without my best friend.
586
00:29:23,152 --> 00:29:25,807
Yvette, move the ladder
to the last station.
587
00:29:25,807 --> 00:29:27,940
And let's get
these cones in place.
588
00:29:27,940 --> 00:29:29,811
You got these guys
out here early.
589
00:29:29,811 --> 00:29:32,292
Part of training.
Crack of dawn, you're working.
590
00:29:32,292 --> 00:29:35,164
Yeah, but it's a pretty
basic obstacle course.
591
00:29:35,164 --> 00:29:37,384
Why would you ever say that?
592
00:29:37,384 --> 00:29:40,561
Well, obviously, it's because
he wants to jump in
593
00:29:40,561 --> 00:29:41,823
and show these girls
how easy it is.
594
00:29:41,823 --> 00:29:43,956
- Okay.
- Fall in line, Gallo.
595
00:29:46,262 --> 00:29:48,743
May I have everyone's
attention, please?
596
00:29:50,179 --> 00:29:54,531
I'd like to announce some news
I have just received.
597
00:29:54,531 --> 00:29:56,707
Kylie Estevez
598
00:29:56,707 --> 00:29:59,885
has officially passed
her firefighter's test.
599
00:30:03,366 --> 00:30:04,846
Yes!
600
00:30:04,846 --> 00:30:07,022
- No way.
- Way.
601
00:30:07,022 --> 00:30:10,373
All you gotta do, wait,
hope your number comes up.
602
00:30:10,373 --> 00:30:13,550
It's not a final step,
but it's a big one.
603
00:30:13,550 --> 00:30:15,030
Hell yeah, it is.
604
00:30:15,030 --> 00:30:17,903
Tomorrow, we are celebrating
at Molly's!
605
00:30:17,903 --> 00:30:20,340
And we're gonna make it
an 18-and-over event
606
00:30:20,340 --> 00:30:21,558
so you all can come.
607
00:30:45,800 --> 00:30:46,975
You got what you wanted.
608
00:30:49,021 --> 00:30:50,631
I'm done.
609
00:30:50,631 --> 00:30:52,285
Career probably over.
610
00:31:01,685 --> 00:31:03,949
Hope you can live
with yourself.
611
00:31:03,949 --> 00:31:07,996
And that you never,
ever make a mistake.
612
00:31:20,356 --> 00:31:22,924
Do you have a minute, Chief?
613
00:31:22,924 --> 00:31:24,186
Yeah, come on in.
614
00:31:26,841 --> 00:31:30,453
What happened with Adler?
615
00:31:30,453 --> 00:31:31,933
I thought you were
just issuing a warning,
616
00:31:31,933 --> 00:31:34,022
but I saw her
cleaning out her locker.
617
00:31:34,022 --> 00:31:36,459
That's exactly what I did.
618
00:31:36,459 --> 00:31:38,418
Turns out she's got
two previous warnings
619
00:31:38,418 --> 00:31:39,985
from similar situations,
620
00:31:39,985 --> 00:31:42,422
so this was
the last straw for her.
621
00:31:48,254 --> 00:31:51,126
I felt bad
seeing her like that.
622
00:31:51,126 --> 00:31:54,956
But, uh, I still
think forgetting the OB kit
623
00:31:54,956 --> 00:31:57,132
is an unforgivable thing
for the PIC to do,
624
00:31:57,132 --> 00:31:58,481
and if she has
previous warnings
625
00:31:58,481 --> 00:32:00,962
for the same kind of thing,
then she's a risk
626
00:32:00,962 --> 00:32:02,833
to her victims' safety, so.
627
00:32:06,925 --> 00:32:11,930
So... the system worked.
628
00:32:14,497 --> 00:32:18,849
The Brett that I saw
in this office the other day,
629
00:32:18,849 --> 00:32:20,373
that's not
the Brett that I know.
630
00:32:22,114 --> 00:32:25,508
You wanna tell me
what's going on?
631
00:32:25,508 --> 00:32:27,162
I know--
632
00:32:27,162 --> 00:32:28,816
I know I probably overreacted.
633
00:32:28,816 --> 00:32:30,992
Mm.
634
00:32:30,992 --> 00:32:33,255
I get too emotional
with our littlest victims--
635
00:32:33,255 --> 00:32:34,822
I always have.
636
00:32:34,822 --> 00:32:37,259
We all feel that way.
637
00:32:37,259 --> 00:32:41,916
And I've noticed,
you more than most, but...
638
00:32:41,916 --> 00:32:43,396
this was different.
639
00:32:51,708 --> 00:32:54,102
That young girl,
640
00:32:54,102 --> 00:32:58,367
the mother of that baby,
she's 16.
641
00:32:58,367 --> 00:33:03,372
The same age my mother
was when she had me...
642
00:33:03,372 --> 00:33:07,202
and then gave me up for--
for adoption.
643
00:33:17,908 --> 00:33:19,867
Hey. Here you go.
644
00:33:19,867 --> 00:33:22,870
The schedule for Zyndoga Yoga.
645
00:33:22,870 --> 00:33:24,089
Zyndoga?
646
00:33:24,089 --> 00:33:26,221
Yeah.
I think that's how you say it.
647
00:33:26,221 --> 00:33:29,398
So anyway,
Cindy says that you should join
648
00:33:29,398 --> 00:33:32,401
the Monday morning beginners
class that she goes to,
649
00:33:32,401 --> 00:33:36,057
and we're not on shift
next Monday, so, uh...
650
00:33:36,057 --> 00:33:37,058
- Sounds great.
- Yeah.
651
00:33:37,058 --> 00:33:38,320
Tell her we'll be there.
652
00:33:38,320 --> 00:33:39,843
Anybody else want one?
653
00:33:39,843 --> 00:33:41,758
Well, I've got my studio,
but thanks.
654
00:33:41,758 --> 00:33:43,108
Yeah, same.
655
00:33:43,108 --> 00:33:46,763
I don't think the name
can be Zyndoga Yoga.
656
00:33:46,763 --> 00:33:48,417
- Hey, Cruz?
- Mm?
657
00:33:48,417 --> 00:33:50,028
How about you?
658
00:33:50,028 --> 00:33:52,465
Uh, I'm more of a Zumba guy.
659
00:33:52,465 --> 00:33:55,337
You know.
- Still?
660
00:33:55,337 --> 00:33:56,947
Hey, do you wanna see pictures
661
00:33:56,947 --> 00:33:58,253
of Javi playing basketball?
662
00:33:58,253 --> 00:33:59,776
He's gotten so big.
It's really great.
663
00:34:02,605 --> 00:34:04,781
It's the baby safe box.
664
00:34:10,700 --> 00:34:12,311
Aww, hey.
665
00:34:17,359 --> 00:34:19,535
Come here, baby.
666
00:34:19,535 --> 00:34:21,363
He looks healthy too.
667
00:34:23,017 --> 00:34:26,542
Violet, this is the baby
that we rescued
668
00:34:26,542 --> 00:34:27,587
at the en caul birth.
669
00:34:31,982 --> 00:34:33,767
This is Amber's little girl.
670
00:34:50,131 --> 00:34:52,264
I know you.
671
00:34:52,264 --> 00:34:54,135
She seems completely healthy,
but I know the protocol
672
00:34:54,135 --> 00:34:55,745
is to take them
to the hospital.
673
00:34:55,745 --> 00:34:57,660
Yeah.
674
00:34:57,660 --> 00:34:59,140
Amber checked out
with this little girl
675
00:34:59,140 --> 00:35:00,881
just a few hours ago.
676
00:35:00,881 --> 00:35:02,839
- Was Amber's mother with her?
- No.
677
00:35:02,839 --> 00:35:05,320
No, the baby was doing well,
so we had to let them both go.
678
00:35:05,320 --> 00:35:07,105
It was Amber's decision.
679
00:35:09,194 --> 00:35:11,370
Now that she has technically
been abandoned,
680
00:35:11,370 --> 00:35:12,762
we'll give her
another once-over
681
00:35:12,762 --> 00:35:14,460
and then wait and see
if it's Amber
682
00:35:14,460 --> 00:35:16,549
or DCFS that comes to get her.
683
00:35:20,944 --> 00:35:23,338
Did you know she took
the baby to a firehouse?
684
00:35:23,338 --> 00:35:25,514
No, but if it was
your firehouse,
685
00:35:25,514 --> 00:35:27,516
that's the smartest thing
that girl could have done.
686
00:35:29,039 --> 00:35:31,781
Amber told me how you two
came back to check on them.
687
00:35:33,261 --> 00:35:36,264
Said the blonde one tucked
the covers around the baby
688
00:35:36,264 --> 00:35:38,832
like it was her own.
689
00:35:38,832 --> 00:35:40,486
Guess she asked someone
at the hospital
690
00:35:40,486 --> 00:35:43,663
which firehouse you were from.
691
00:35:43,663 --> 00:35:45,839
Knew you would
do the right thing.
692
00:35:47,623 --> 00:35:50,235
By law, we had to bring
her back to the hospital.
693
00:35:50,235 --> 00:35:53,629
And if Amber doesn't go back to
get her in the next 72 hours,
694
00:35:53,629 --> 00:35:55,327
the Department of Child
and Family Services
695
00:35:55,327 --> 00:35:56,806
will take her into foster care.
696
00:35:56,806 --> 00:35:58,939
Then that's the way
it's gotta be.
697
00:36:01,768 --> 00:36:05,337
Amber has no interest
in being a mother.
698
00:36:05,337 --> 00:36:07,208
She was here about an hour ago.
699
00:36:07,208 --> 00:36:10,864
Took off to be with her dad
in Indiana for a while,
700
00:36:10,864 --> 00:36:15,085
get away from that idiot
ex-boyfriend she has here.
701
00:36:17,523 --> 00:36:19,655
Why didn't she leave
the baby with you?
702
00:36:21,004 --> 00:36:23,224
Honey, I already
had one baby girl,
703
00:36:23,224 --> 00:36:25,400
and she was more than
enough trouble for me.
704
00:36:27,533 --> 00:36:30,318
I want nothing
to do with that one.
705
00:36:53,515 --> 00:36:55,300
Yeah?
706
00:36:55,300 --> 00:36:57,476
Stella, it's Shep.
707
00:36:57,476 --> 00:36:59,042
I have something for you.
708
00:37:11,359 --> 00:37:15,276
I'm coming, I swear.
Just running a little late.
709
00:37:15,276 --> 00:37:18,279
Shep is at my building.
710
00:37:18,279 --> 00:37:20,194
- What?
- Yeah.
711
00:37:20,194 --> 00:37:22,152
He asked me to buzz him up.
712
00:37:22,152 --> 00:37:25,025
Told him I wasn't gonna do that
and that he needed to leave.
713
00:37:25,025 --> 00:37:26,679
- Did you call the cops?
- No.
714
00:37:26,679 --> 00:37:28,942
That seems like
it could end badly.
715
00:37:28,942 --> 00:37:31,901
Plus, he didn't
actually do anything
716
00:37:31,901 --> 00:37:34,121
except ask to come up.
He might even be gone.
717
00:37:34,121 --> 00:37:36,297
I--I didn't see him
when I looked out there.
718
00:37:36,297 --> 00:37:38,256
Screw that, call the police.
719
00:37:38,256 --> 00:37:39,474
He's known to be dangerous.
720
00:37:39,474 --> 00:37:40,649
And I'm coming over right now.
721
00:37:57,318 --> 00:37:58,798
This is so awesome.
722
00:37:58,798 --> 00:38:00,190
I'm so happy for Kylie.
723
00:38:00,190 --> 00:38:01,409
Oh, I know.
724
00:38:01,409 --> 00:38:03,672
She's a great kid.
725
00:38:03,672 --> 00:38:06,762
So I gave the guys the class
that you suggested,
726
00:38:06,762 --> 00:38:09,809
and they feel so guilty.
727
00:38:09,809 --> 00:38:12,159
You've gotta take pictures.
728
00:38:12,159 --> 00:38:13,595
- Me?
- Yeah.
729
00:38:13,595 --> 00:38:15,293
Why would I be there?
730
00:38:15,293 --> 00:38:16,729
You said that was the class
that you went to.
731
00:38:16,729 --> 00:38:19,166
Went. Past tense.
732
00:38:19,166 --> 00:38:21,647
I tried the class once
and knew it wasn't for me.
733
00:38:21,647 --> 00:38:23,344
I don't have the kind
of patience
734
00:38:23,344 --> 00:38:24,650
for that kind of thing.
735
00:38:24,650 --> 00:38:27,957
You don't have the patience?
You--that--
736
00:38:27,957 --> 00:38:31,091
then why am I sitting on the
filthy floor of my office,
737
00:38:31,091 --> 00:38:33,267
breathing like
I'm in some scuba lesson?
738
00:38:33,267 --> 00:38:35,400
I just thought
if it works for you, great.
739
00:38:35,400 --> 00:38:36,618
Sure doesn't work for me.
740
00:38:36,618 --> 00:38:38,577
But you said that--
741
00:38:38,577 --> 00:38:40,187
you know what this is?
- Hmm. What?
742
00:38:40,187 --> 00:38:43,843
More proof that we were
meant to be, that's what.
743
00:38:43,843 --> 00:38:46,585
And I'll tell you
who doesn't need to be
744
00:38:46,585 --> 00:38:50,066
any better in any single way--
745
00:38:50,066 --> 00:38:51,067
you.
746
00:38:51,067 --> 00:38:52,547
Aw.
747
00:38:55,289 --> 00:38:59,032
This is where you say,
right back at ya.
748
00:38:59,032 --> 00:39:01,643
I will take a margarita
on the rocks.
749
00:39:07,127 --> 00:39:10,783
I wonder what's gonna happen
to that little girl.
750
00:39:10,783 --> 00:39:13,046
Well, you got adopted
by a wonderful family.
751
00:39:13,046 --> 00:39:14,526
Maybe the same thing
will happen to her.
752
00:39:14,526 --> 00:39:16,832
I really, really hope so.
753
00:39:19,139 --> 00:39:21,620
Have you seen Kidd?
I thought she'd be here by now.
754
00:39:44,773 --> 00:39:46,688
I told you. I told you!
755
00:39:46,688 --> 00:39:48,821
She doesn't love you!
- Shep, calm down.
756
00:39:48,821 --> 00:39:50,823
She doesn't love you.
757
00:39:50,823 --> 00:39:52,433
You shouldn't be here!
- Calm down.
758
00:39:52,433 --> 00:39:53,782
I warned you!
759
00:39:56,089 --> 00:39:57,046
Stop!
760
00:40:00,354 --> 00:40:01,964
Settle down! Stop.
761
00:40:01,964 --> 00:40:03,792
You gotta stop! You gotta stop!
762
00:40:03,792 --> 00:40:06,534
Hey! Carver!
763
00:40:06,534 --> 00:40:08,449
Carver! Stop! Hey!
764
00:40:08,449 --> 00:40:10,538
Stop!
- Hey! Break it up!
765
00:40:10,538 --> 00:40:12,453
Hey! Break it up!
766
00:40:12,453 --> 00:40:14,455
Help me!
767
00:40:14,455 --> 00:40:16,675
He's attacking me!
768
00:40:16,675 --> 00:40:18,546
Help! Help!
769
00:40:18,546 --> 00:40:19,808
Help me!
He's trying to kill me.
770
00:40:19,808 --> 00:40:21,244
Get your hands up
and turn around.
771
00:40:21,244 --> 00:40:22,332
He's trying to kill me!
772
00:40:22,332 --> 00:40:23,769
Get your hands up
and turn around!
773
00:40:23,769 --> 00:40:25,074
He--he came at me first.
774
00:40:25,074 --> 00:40:26,685
Wait, no--no, no, no!
No, no, no, no.
775
00:40:26,685 --> 00:40:28,687
Hey, don't arrest him.
I called you. All right?
776
00:40:28,687 --> 00:40:30,297
He was just trying
to stop this man
777
00:40:30,297 --> 00:40:32,255
from getting into my building.
- I didn't do anything!
778
00:40:32,255 --> 00:40:33,953
He's mentally ill.
He was threatening me.
779
00:40:33,953 --> 00:40:36,042
No, no, I never
threatened anybody!
780
00:40:36,042 --> 00:40:37,652
All we saw was a guy
laying on the ground
781
00:40:37,652 --> 00:40:39,088
and you pummeling him.
782
00:40:39,088 --> 00:40:40,960
I need an ambulance
at 1143 West Road.
783
00:40:40,960 --> 00:40:43,832
He--he's got a weapon,
watch out.
784
00:40:43,832 --> 00:40:46,487
I don't have anything!
I don't have anything.
785
00:40:46,487 --> 00:40:47,967
Go ahead, look.
786
00:40:47,967 --> 00:40:48,968
Listen--hey,
we're firefighters.
787
00:40:48,968 --> 00:40:50,491
You can't just take him away.
788
00:40:50,491 --> 00:40:51,840
He was defending himself.
789
00:40:51,840 --> 00:40:54,582
Back away from the car
unless you wanna join him.
52182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.