Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,680 --> 00:00:17,000
Can't you sleep
with all the noise?
2
00:00:18,640 --> 00:00:21,280
But I think it's slowly passing.
3
00:00:21,560 --> 00:00:22,600
Do you like some water?
4
00:00:24,440 --> 00:00:26,080
Um... thanks.
5
00:00:27,280 --> 00:00:29,040
I mean no thanks
6
00:00:30,640 --> 00:00:32,240
So what's going on?
7
00:00:33,280 --> 00:00:35,880
You look so thoughtful.
8
00:00:37,720 --> 00:00:39,640
Still about the quarrel
with Max, right?
9
00:00:42,840 --> 00:00:47,800
Or... are you getting cold feet
now because of Copenhagen?
10
00:00:48,480 --> 00:00:51,000
Vanessa, we don't have to rush anything.
11
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
I know it's a big deal to leave
everything here and start something new...
12
00:00:56,160 --> 00:01:03,920
- Just let me know if you still need time, okay?
- Carolin, no, everything is decided, I... WANT this, with you.
13
00:01:05,360 --> 00:01:06,840
Really?
14
00:01:08,320 --> 00:01:09,800
Most certainly.
15
00:01:41,840 --> 00:01:46,240
And, Ms. Sonnbichler, are you
still sure after the consultation?
16
00:01:47,480 --> 00:01:48,800
OK, let's get started then.
17
00:01:49,640 --> 00:01:51,720
Please take a seat.
18
00:02:11,320 --> 00:02:13,440
So, as discussed...
19
00:02:13,440 --> 00:02:15,920
...you take the first pill now.
20
00:02:19,000 --> 00:02:21,960
And then the
second one 36 hours later.
21
00:02:21,960 --> 00:02:24,440
But you would have
to come back for that.
22
00:02:25,560 --> 00:02:27,120
No problem.
23
00:02:27,640 --> 00:02:29,520
Do you have any other questions?
24
00:02:33,320 --> 00:02:34,800
Good.
25
00:02:54,560 --> 00:02:56,640
Take your time.
26
00:02:56,960 --> 00:02:59,040
As much as you need.
27
00:03:25,320 --> 00:03:26,720
- Thank you.
- Good morning.
28
00:03:26,720 --> 00:03:28,440
Hello.
29
00:03:28,440 --> 00:03:30,320
Vanessa. Good morning
30
00:03:30,320 --> 00:03:31,800
Ah, morning.
31
00:03:32,200 --> 00:03:33,640
And?
32
00:03:33,640 --> 00:03:34,200
Um...
33
00:03:34,200 --> 00:03:39,040
Vanessa, you know you have to take the second
pill pretty much exactly 36 hours later?
34
00:03:39,040 --> 00:03:42,640
Yes I know. But I haven't
even taken the first one.
35
00:03:43,280 --> 00:03:44,440
You haven't?
36
00:03:44,440 --> 00:03:46,760
You haven't? Wait, Vanessa! Please wait.
37
00:03:46,760 --> 00:03:48,560
I could not do it.
38
00:03:48,560 --> 00:03:50,160
I just couldn't.
39
00:03:50,160 --> 00:03:52,560
I always wanted
a child with Max.
40
00:03:52,560 --> 00:03:57,280
I imagined it so beautiful.
And now suddenly it's all... different!
41
00:03:57,280 --> 00:04:00,400
Michael, I just don't
know what to do!
42
00:04:00,800 --> 00:04:02,880
I think you've already took a decision.
43
00:04:08,280 --> 00:04:09,440
Vanessa?
44
00:04:10,200 --> 00:04:11,480
Hey.
45
00:04:14,000 --> 00:04:15,960
You're not alone.
46
00:04:17,800 --> 00:04:21,440
Yeah, okay, well, I know
I have to tell Max now...
47
00:04:21,440 --> 00:04:22,600
...and then Carolin.
48
00:04:22,600 --> 00:04:24,040
Naturally...
49
00:04:24,040 --> 00:04:27,560
...it will be very difficult for Max at first.
50
00:04:27,560 --> 00:04:30,920
- And for Carolin as well.
- The two don't even talk to each other.
51
00:04:30,920 --> 00:04:32,480
Not a word.
52
00:04:32,480 --> 00:04:34,680
But you still have the Sonnbichlers.
53
00:04:35,040 --> 00:04:36,640
And your friends.
54
00:04:38,200 --> 00:04:42,280
And you have me. Vanessa, if you
need anything, I'm here for you. Okay?
55
00:04:43,760 --> 00:04:45,000
Yes.
56
00:04:45,000 --> 00:04:46,440
Yes?
57
00:04:48,080 --> 00:04:49,560
Thanks.
58
00:04:57,120 --> 00:04:58,320
Vanessa!
59
00:04:58,320 --> 00:05:00,240
That's a nice surprise.
60
00:05:00,240 --> 00:05:03,200
Then I can tell you the
good news personally.
61
00:05:03,200 --> 00:05:07,240
Well, I opted for the riding
school and against the stud farm.
62
00:05:07,240 --> 00:05:09,560
The contract will be sent to me.
63
00:05:09,560 --> 00:05:10,600
Gre... great.
64
00:05:10,600 --> 00:05:13,320
Have you spoken
to your new boss yet?
65
00:05:14,360 --> 00:05:15,760
No.
66
00:05:18,280 --> 00:05:21,880
We'll do that in peace, it's best
if we go to Copenhagen together.
67
00:05:21,880 --> 00:05:25,840
- And then we can look for a nice apartment right away.
- Carolin? I...
68
00:05:27,360 --> 00:05:28,840
What's up?
69
00:05:30,960 --> 00:05:32,640
Did something happen?
70
00:05:34,360 --> 00:05:36,120
Something bad?
71
00:05:37,080 --> 00:05:38,840
It depends.
72
00:05:42,200 --> 00:05:44,000
I'm pregnant.
73
00:05:49,360 --> 00:05:50,760
Yes.
74
00:05:50,760 --> 00:05:54,520
Um, and I'm... also
in my eighth week.
75
00:06:00,720 --> 00:06:03,080
I didn't notice that myself.
76
00:06:03,440 --> 00:06:05,000
I have, um...
77
00:06:06,000 --> 00:06:07,800
...yes after all...
78
00:06:09,120 --> 00:06:11,480
My gynecologist,
she said that...
79
00:06:12,480 --> 00:06:17,360
...I obviously took the pill once
or twice too late, and that's enough.
80
00:06:22,560 --> 00:06:24,480
Do you want this baby?
81
00:06:29,440 --> 00:06:32,040
I entertained the idea of... that as well.
82
00:06:32,560 --> 00:06:36,480
But aborting is out
of the question for me.
83
00:06:36,480 --> 00:06:39,880
I can not do that.
And I don't want that either.
84
00:06:41,960 --> 00:06:44,080
Does Max know?
85
00:06:44,920 --> 00:06:46,240
Yes.
86
00:06:47,160 --> 00:06:50,000
I just told him.
87
00:06:54,840 --> 00:06:58,520
Can we talk about
this later? I, um...
88
00:06:59,600 --> 00:07:01,880
...have a conversation with
Mr. Saalfeld at the Fürstenhof.
89
00:07:02,400 --> 00:07:03,760
Yes.
90
00:07:05,080 --> 00:07:06,680
- Okay.
- I, um...
91
00:07:06,680 --> 00:07:11,520
I, um... I'll take a little break,
then I have to get to work too.
92
00:07:13,040 --> 00:07:14,560
Okay.
93
00:07:28,800 --> 00:07:31,480
It all came so suddenly.
94
00:07:31,480 --> 00:07:33,920
This is all new to me too.
95
00:07:33,920 --> 00:07:38,760
A future with Max's baby,
it's... I've got to deal with that first.
96
00:07:39,760 --> 00:07:42,800
And we haven't been
together that long either.
97
00:07:43,240 --> 00:07:45,040
And then a baby?
98
00:07:45,360 --> 00:07:47,840
So don't get me
wrong, Vanessa, I...
99
00:07:48,320 --> 00:07:50,320
...I'm really happy for you.
100
00:07:51,000 --> 00:07:55,200
But you have to give me
time to deal with the situation.
101
00:07:57,760 --> 00:08:00,240
I can't say more
about it at the moment.
102
00:08:00,240 --> 00:08:01,800
No problem.
103
00:08:06,160 --> 00:08:08,560
You still want to go to
Copenhagen with me, won't you?
104
00:08:08,560 --> 00:08:11,840
Uh, yeah, sure.
That was also agreed.
105
00:08:12,560 --> 00:08:14,000
I, um...
106
00:08:14,000 --> 00:08:16,480
I think I'll lie down
for a minute, okay?
107
00:08:28,240 --> 00:08:29,480
Well, Caroline...
108
00:08:30,720 --> 00:08:36,240
You're part of the family now. We
can also congratulate to you for the baby.
109
00:08:36,880 --> 00:08:37,680
To me?
110
00:08:37,680 --> 00:08:38,800
Yes.
111
00:08:38,800 --> 00:08:43,200
- What was... my contribution to this?
- Oh, that's yet to come.
112
00:08:43,200 --> 00:08:46,640
You will raise the
child with Vanessa.
113
00:08:46,640 --> 00:08:50,760
And I'm sure you'll
do it wonderfully.
114
00:09:00,200 --> 00:09:02,640
That's the feed
order for next month.
115
00:09:02,640 --> 00:09:05,240
- Can you pass this on to management, please?
- Oh, of course.
116
00:09:05,240 --> 00:09:09,360
- Thank you. Then I'll be back in the riding arena.
- Good. Say no more.
117
00:09:09,360 --> 00:09:12,440
Oh, Mrs. Lamprecht,
it's good to meet you.
118
00:09:12,440 --> 00:09:16,720
Does the "Rebensdorf Stud" in
Recklinghausen mean anything to you?
119
00:09:16,720 --> 00:09:19,480
Of course, that belongs
to Baron von Rebensdorf.
120
00:09:19,480 --> 00:09:21,800
His horse breeding has an excellent reputation.
121
00:09:21,800 --> 00:09:27,040
Yes, exactly, and that's why I want you to
look at a promising breeding stallion for me.
122
00:09:27,040 --> 00:09:28,680
- You want to buy ones?
- Yes.
123
00:09:28,680 --> 00:09:32,760
- I need your expertise for that.
- Oh! Thank you, I'm honored.
124
00:09:32,760 --> 00:09:36,880
- Mhm... I'll go there tomorrow.
- Uh, no. Better now.
125
00:09:37,480 --> 00:09:42,520
- Oh, I'm sorry, but I have some private things to clear up first.
- No, no. It must be immediately.
126
00:09:42,520 --> 00:09:45,120
Unfortunately, I'm not
the only one interested.
127
00:09:45,680 --> 00:09:47,040
- Yes, then...
- Have a good trip.
128
00:09:47,040 --> 00:09:49,480
And... good luck.
129
00:09:51,840 --> 00:09:53,680
Of all times now.
130
00:09:54,520 --> 00:09:56,320
Doesn't fit right now, huh?
131
00:09:56,840 --> 00:10:01,200
Vanessa and I are currently debating
whether or not to call off Copenhagen.
132
00:10:01,600 --> 00:10:03,880
So far without success.
133
00:10:03,880 --> 00:10:09,080
So you're leaning toward a fresh start
while Vanessa would rather stay here?
134
00:10:10,240 --> 00:10:12,280
What do you mean?
135
00:10:12,280 --> 00:10:13,880
Am I putting too much pressure on her?
136
00:10:13,880 --> 00:10:17,920
If things don't work out in Copenhagen,
we'll pack our bags and move on.
137
00:10:17,920 --> 00:10:22,760
But Vanessa. With the child,
that's a bit more complicated.
138
00:10:22,760 --> 00:10:26,720
She doesn't know the place yet.
She doesn't speak the language yet. She has...
139
00:10:26,720 --> 00:10:29,280
...neither friends nor family.
140
00:10:29,680 --> 00:10:30,960
She has me.
141
00:10:30,960 --> 00:10:35,400
Yes, of course. But
you have to work all day.
142
00:10:35,840 --> 00:10:38,240
While Vanessa is
alone with the child.
143
00:10:38,240 --> 00:10:42,080
I can imagine that
this worries her a bit.
144
00:10:46,600 --> 00:10:51,080
Oh... that Mr. Saalfeld has to send
you on a business trip right now.
145
00:10:51,080 --> 00:10:54,840
Unfortunately there is no other way. Otherwise the
stallion will be sold to other interested parties.
146
00:10:55,240 --> 00:10:56,600
Yes.
147
00:11:06,720 --> 00:11:08,280
Thanks.
148
00:11:16,080 --> 00:11:17,760
Take care of you.
149
00:11:19,640 --> 00:11:21,760
And you of you.
150
00:11:25,560 --> 00:11:29,360
Vanessa, again...
because of Copenhagen.
151
00:11:29,800 --> 00:11:32,800
I really don't want
to put you under pressure.
152
00:11:35,720 --> 00:11:37,320
I love you.
153
00:11:37,880 --> 00:11:40,800
And if you don't want to move
after all, then we'll just stay here.
154
00:11:40,800 --> 00:11:42,960
The main thing is that we are together.
155
00:11:44,520 --> 00:11:46,160
Ah, Caroline...
156
00:11:47,480 --> 00:11:49,120
I love you too.
157
00:11:53,000 --> 00:11:54,480
But...?
158
00:11:56,720 --> 00:11:58,080
Nothing but.
159
00:11:59,840 --> 00:12:02,640
I... I want a future with you.
160
00:12:02,640 --> 00:12:04,680
Together in Copenhagen.
161
00:12:05,320 --> 00:12:06,440
Yes.
162
00:12:06,440 --> 00:12:07,560
Sure?
163
00:12:10,600 --> 00:12:15,320
And you know what? When you're back,
we'll look for a nice apartment together.
164
00:12:15,320 --> 00:12:18,200
So... In the countryside and close to the water...
165
00:12:18,200 --> 00:12:20,680
- And...
- And any other wishes?
166
00:12:21,160 --> 00:12:23,240
Just stay here.
167
00:12:29,360 --> 00:12:31,160
Hello, Carolin!
168
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
Hi.
169
00:12:33,440 --> 00:12:35,160
What? In Nørrebro?
170
00:12:35,720 --> 00:12:39,240
No. Eh... wow! How many square meters?
171
00:12:40,760 --> 00:12:41,720
Yes.
172
00:12:41,720 --> 00:12:44,680
Eh... of course, yes, sure. I'm
definitely going to see the link.
173
00:12:44,680 --> 00:12:46,240
I'm really looking forward to it.
174
00:12:46,920 --> 00:12:48,280
Eh...
175
00:12:48,920 --> 00:12:51,960
No, everything... I'm just a little....
176
00:12:52,560 --> 00:12:54,040
...a little nauseous.
177
00:12:55,800 --> 00:12:58,960
Nope, I'll feel better soon. I have...
178
00:12:59,880 --> 00:13:03,000
You know what? I'll call
you back later, okay?
179
00:13:03,640 --> 00:13:05,560
Yes, I miss you too.
180
00:13:05,560 --> 00:13:07,520
Yes. Bye.
181
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
Vanessa?
182
00:13:10,320 --> 00:13:11,520
Is there any ginger left?
183
00:13:11,520 --> 00:13:14,760
- What?
- I want to make you tea for the nausea.
No, it's best if we go straight to the gynecologist.
184
00:13:14,760 --> 00:13:16,600
You both should feel good.
185
00:13:16,600 --> 00:13:18,560
Max, it's okay.
186
00:13:18,560 --> 00:13:22,640
I have an appointment for the ultrasound
tomorrow anyway. Then... I can ask about it.
187
00:13:23,240 --> 00:13:25,440
Ultra...? May I come?
188
00:13:27,120 --> 00:13:30,720
I can't promise you
what you can already see, but...
189
00:13:31,000 --> 00:13:33,160
...it's our baby.
190
00:13:34,200 --> 00:13:35,680
That means yes?
191
00:13:42,240 --> 00:13:44,000
I'm back!
192
00:13:44,400 --> 00:13:47,080
- Carolin, hey.
- I missed you so much.
193
00:13:48,880 --> 00:13:50,680
Me too.
194
00:13:50,680 --> 00:13:52,760
I'm happy you're back.
195
00:13:53,160 --> 00:13:54,400
How was it?
196
00:13:54,400 --> 00:13:59,920
Ah, it was so nice. This stud is
really first class. And the stallion is great.
197
00:13:59,920 --> 00:14:02,400
Only the breeder was a bit exhausting.
198
00:14:02,400 --> 00:14:05,720
But I have good news for us.
199
00:14:06,240 --> 00:14:07,480
Yes...?
200
00:14:08,120 --> 00:14:13,040
I did send you the link about
that apartment in Copenhagen, did I?
201
00:14:15,040 --> 00:14:16,480
We can have it.
202
00:14:16,480 --> 00:14:21,520
Well, we'd have to agree without even having
seen it before. But the owner is really nice.
203
00:14:21,520 --> 00:14:24,840
We can just have it. Isn't it great?
204
00:14:24,840 --> 00:14:27,520
Mhm, yes, that's ehm... that's nice.
205
00:14:27,520 --> 00:14:30,400
Well, I mean great.
206
00:14:36,400 --> 00:14:37,920
Carolin?
207
00:14:37,920 --> 00:14:38,920
Yes?
208
00:14:40,280 --> 00:14:42,440
I'm sorry but i can't do it.
209
00:14:43,840 --> 00:14:46,560
I can't leave Bichlheim.
210
00:14:47,080 --> 00:14:50,400
I know it was our desire together, but...
211
00:14:50,400 --> 00:14:55,760
...since I got pregnant, I... I want to be
near my family and friends. Please.
212
00:14:59,920 --> 00:15:01,400
Okay...
213
00:15:05,840 --> 00:15:07,880
Is that your final decision?
214
00:15:11,840 --> 00:15:13,720
Okay.
215
00:15:20,480 --> 00:15:22,320
But... Carolin?
216
00:15:23,360 --> 00:15:24,960
Vanessa, what's going on?
217
00:15:25,320 --> 00:15:26,800
What is?
218
00:15:27,240 --> 00:15:30,160
I'm just feeling... dizzy.
219
00:15:30,160 --> 00:15:32,440
Okay, come on, I'll take you to
the doctor immediately. Come.
220
00:15:32,440 --> 00:15:33,720
- Yes.
- Are you okay?
221
00:15:33,720 --> 00:15:35,280
Yes, good.
222
00:15:35,280 --> 00:15:37,120
I think maybe it is...
223
00:15:37,720 --> 00:15:39,280
Slowly.
224
00:15:39,280 --> 00:15:41,280
- Slowly.
- Yes.
21401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.