All language subtitles for C&V 12 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:08,560 Hi. 2 00:00:08,840 --> 00:00:10,040 Hey. 3 00:00:11,880 --> 00:00:14,000 Oh, sorry, that was... 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,280 ...it was the last coffee. 5 00:00:19,920 --> 00:00:22,040 I don't care for stale coffee anyway. 6 00:00:22,040 --> 00:00:23,040 Oh really? 7 00:00:23,600 --> 00:00:26,240 And I thought you always wanted what belongs to me. 8 00:00:27,200 --> 00:00:29,680 Max, you are really childish, don't you think? 9 00:00:29,680 --> 00:00:30,760 Am I? 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,840 Can't we behave reasonably? 11 00:00:37,120 --> 00:00:38,840 Why? Are we not doing it? 12 00:00:40,880 --> 00:00:43,120 I understand that you are hurt. 13 00:00:44,520 --> 00:00:47,200 But Vanessa is with me now. 14 00:00:48,160 --> 00:00:51,600 Do everyone a favor and... get over it. 15 00:01:01,480 --> 00:01:03,200 - Hi, Vanessa. - Hello, Hildegard. - Hildegard! 16 00:01:03,200 --> 00:01:04,400 Were you going? 17 00:01:04,400 --> 00:01:09,400 Yes, I wanted to go back to work, otherwise my boss will make a fuss! 18 00:01:10,920 --> 00:01:13,040 Eh, there's freshly brewed coffee, do you want some? 19 00:01:13,040 --> 00:01:14,280 No thank you. 20 00:01:14,280 --> 00:01:16,080 My blood pressure is already sky high. 21 00:01:16,400 --> 00:01:18,000 What happened? 22 00:01:19,000 --> 00:01:21,160 I got so angry. 23 00:01:22,280 --> 00:01:24,480 I just went to the butcher shop. 24 00:01:25,040 --> 00:01:28,880 And they were there again teasing Carolin and Vanessa. 25 00:01:29,600 --> 00:01:32,520 People doesn't really have other problems to think about? 26 00:01:32,520 --> 00:01:33,040 Yes... 27 00:01:33,040 --> 00:01:34,560 What did they say? 28 00:01:34,960 --> 00:01:37,040 I'd rather spare you. 29 00:01:37,840 --> 00:01:42,520 As if love between two women or two men were a disease. 30 00:01:42,520 --> 00:01:44,320 That harms those around you. 31 00:01:44,880 --> 00:01:48,960 Then I'm not even asking you if you've taught them a lesson, have you? 32 00:01:48,960 --> 00:01:51,520 Well, you can well imagine. 33 00:01:52,680 --> 00:02:00,200 So you think Max purposely sabotaged Gerry's lawn mower so he couldn't get to the stables in time to replace you? 34 00:02:00,200 --> 00:02:03,520 Because he knew you were going to pick me up at the bus stop. 35 00:02:03,520 --> 00:02:05,960 I can't prove it, but it doesn't matter. 36 00:02:05,960 --> 00:02:07,920 He said it to my face. 37 00:02:09,800 --> 00:02:14,000 And he also said that he wants to fight for me? 38 00:02:14,480 --> 00:02:17,440 Can't you see how he always sneaks up on you? 39 00:02:17,440 --> 00:02:21,600 And can't you see that you're imagining things taken by jealousy? 40 00:02:21,920 --> 00:02:23,480 Really, Carolin. 41 00:02:23,480 --> 00:02:26,080 I really don't want anything from Max anymore. 42 00:02:26,080 --> 00:02:29,560 I mean, I broke up with him, not just like that. 43 00:02:29,560 --> 00:02:32,120 I did it so we could be together. 44 00:02:32,760 --> 00:02:36,240 But, of course, obviously between me and Max there is still some sort of... 45 00:02:36,240 --> 00:02:43,720 ...link. We have been together for a long time, we wanted to get married, even have children. It is normal that the feeling does not… 46 00:02:43,720 --> 00:02:47,160 ...disappears from one day to the next. 47 00:02:47,480 --> 00:02:50,480 I mean... you know what I mean. 48 00:02:51,600 --> 00:02:53,880 I just wish that we... 49 00:02:53,880 --> 00:02:55,280 ...we were friends. 50 00:02:55,280 --> 00:02:59,160 That we could all get along. Stress free, you know? 51 00:02:59,160 --> 00:03:03,120 Yes, I get that, but this only works if Max sees it that way too. 52 00:03:03,520 --> 00:03:06,400 And of course you think Max wants more. 53 00:03:06,960 --> 00:03:10,400 How many times do I have to repeat it? I don't believe it, I know. He told me himself. 54 00:03:10,400 --> 00:03:12,280 Yes, yes. 55 00:03:12,280 --> 00:03:14,560 You know, that's typical of Max. He... 56 00:03:15,000 --> 00:03:18,200 ... sometimes he says things that he doesn't actually mean. 57 00:03:20,040 --> 00:03:21,760 Who do you trust? 58 00:03:22,680 --> 00:03:24,200 Him or me? 59 00:03:24,760 --> 00:03:26,160 Oh come on please! 60 00:03:26,760 --> 00:03:28,680 You see, his plan is already working. 61 00:03:28,680 --> 00:03:31,440 - What plan? - Get us away, Vanessa. 62 00:03:31,440 --> 00:03:33,360 With any means. 63 00:03:33,360 --> 00:03:35,440 You just got back and we're already arguing. 64 00:03:37,520 --> 00:03:41,040 Yeah, ok, so why didn't you... tell me earlier. Immediately? 65 00:03:41,040 --> 00:03:42,640 I mean, I've been here since yesterday. 66 00:03:42,640 --> 00:03:45,200 Yes, maybe because I wanted to avoid just that? 67 00:03:45,440 --> 00:03:46,440 Wonderful. 68 00:03:46,440 --> 00:03:47,640 Maybe it was a mistake. 69 00:03:48,080 --> 00:03:52,520 - So we wouldn't have gotten to this point. - We would have fought anyway, right? 70 00:03:53,800 --> 00:03:56,520 Can we stop talking about Max? 71 00:03:58,320 --> 00:03:59,080 Yes. 72 00:03:59,080 --> 00:04:00,440 Of course. 73 00:04:00,440 --> 00:04:02,880 That's not the only problem we have. 74 00:04:03,720 --> 00:04:05,280 What else is there? 75 00:04:07,240 --> 00:04:08,440 Uh, I... 76 00:04:09,200 --> 00:04:10,800 - Vanessa? - Um... 77 00:04:11,200 --> 00:04:14,200 Oh damn, I... I didn't want to tell you at all. 78 00:04:17,120 --> 00:04:21,240 I heard something I wish I hadn't heard. 79 00:04:22,800 --> 00:04:24,160 I know. 80 00:04:24,160 --> 00:04:28,440 I should be above such gossip, but I just can't do it. 81 00:04:28,440 --> 00:04:31,720 Why is it so important to you what other people think of you? 82 00:04:33,160 --> 00:04:35,520 I thought we made progress on this thing. 83 00:04:35,520 --> 00:04:39,480 That you don't mind anymore when people see us as a couple. 84 00:04:40,240 --> 00:04:41,280 Yes... 85 00:04:41,520 --> 00:04:45,680 And that's basically true. But here in Bichlheim... 86 00:04:46,120 --> 00:04:48,840 Do you still find it difficult to stand by us? 87 00:04:50,360 --> 00:04:52,200 Yes, it is... 88 00:04:53,000 --> 00:04:54,760 ...it's just that... 89 00:04:55,480 --> 00:04:58,400 You know, people here have known me for a long time. 90 00:04:59,200 --> 00:05:01,440 They know me as Vanessa who... 91 00:05:01,680 --> 00:05:04,440 ...was with Max. I mean, hetero. 92 00:05:04,440 --> 00:05:05,480 And... 93 00:05:05,480 --> 00:05:07,840 ...now all of a sudden I'm... 94 00:05:07,840 --> 00:05:09,760 ...with you. 95 00:05:11,160 --> 00:05:16,000 Yes, and I can't get over this kind of attention. I am sorry. 96 00:05:17,880 --> 00:05:20,560 I'm glad you told me about it. 97 00:05:21,280 --> 00:05:23,560 Even if it took you some time. 98 00:05:24,320 --> 00:05:27,480 On the other hand, it took a while for you too. 99 00:05:28,440 --> 00:05:30,520 Will we be smarter next time? 100 00:05:31,000 --> 00:05:33,280 And do we tell each other things right away? 101 00:05:36,960 --> 00:05:41,160 I have to get back to the stables before I can finish the working day. 102 00:05:41,880 --> 00:05:43,640 Yes, certainly. 103 00:05:44,840 --> 00:05:47,320 I have to um... get back to work too. 104 00:06:03,840 --> 00:06:06,200 I know you don't feel like eating at this late hour, but... 105 00:06:06,200 --> 00:06:08,840 ...thought maybe you're a little hungry? 106 00:06:10,920 --> 00:06:12,200 Wow! 107 00:06:13,640 --> 00:06:15,480 Yes and you? 108 00:06:16,240 --> 00:06:18,520 Someone has to take over the service. 109 00:06:29,680 --> 00:06:31,160 Thank you. 110 00:06:31,160 --> 00:06:32,640 This…um… 111 00:06:33,200 --> 00:06:35,480 ...It looks really good. 112 00:06:39,600 --> 00:06:41,000 - I'm sorry. - I'm sorry. 113 00:06:41,920 --> 00:06:43,320 I... 114 00:06:44,560 --> 00:06:47,360 I should have understood right away that Max... 115 00:06:47,920 --> 00:06:49,240 ...had other plans. 116 00:06:49,240 --> 00:06:51,160 And I should have trusted you. 117 00:06:51,680 --> 00:06:54,280 - Tomorrow morning I will talk to him. - Yes. 118 00:06:55,600 --> 00:06:58,960 I know you don't want anything from Max anymore. 119 00:07:00,080 --> 00:07:01,480 And... 120 00:07:01,480 --> 00:07:03,360 ...I'm also sorry that... 121 00:07:04,120 --> 00:07:07,880 ...I'm not so relaxed about the way people in town talk about us. 122 00:07:08,680 --> 00:07:10,240 Don't be. 123 00:07:10,640 --> 00:07:12,440 I understand. 124 00:07:31,600 --> 00:07:33,120 I spoke to Max. 125 00:07:34,200 --> 00:07:36,240 It won't have been easy. 126 00:07:36,240 --> 00:07:38,280 Well you can say that loud. 127 00:07:38,280 --> 00:07:43,440 He's tried not to show it, but right now he's really not feeling well. 128 00:07:44,560 --> 00:07:46,040 Damn! 129 00:07:46,680 --> 00:07:51,840 How will it ever work? I mean, we meet here constantly at work. 130 00:07:52,120 --> 00:07:54,600 How is he ever going to break up with me? 131 00:08:03,480 --> 00:08:06,560 Sometimes I wish we were somewhere far away. 132 00:08:09,600 --> 00:08:11,640 We could go to Copenhagen. 133 00:08:12,280 --> 00:08:14,480 How do you get that now? 134 00:08:14,480 --> 00:08:16,320 You like the city, don't you? 135 00:08:16,320 --> 00:08:21,120 - Yes, it's definitely beautiful there. - Vanessa, we could live there, as we please. 136 00:08:22,200 --> 00:08:24,480 I'm running too fast, right? 137 00:08:24,480 --> 00:08:25,520 Um... 138 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 Yes, maybe a little. 139 00:08:29,000 --> 00:08:33,160 But... Copenhagen with you sounds very tempting indeed. 140 00:08:33,160 --> 00:08:36,400 I took a look at that design hotel you might be working at. 141 00:08:36,400 --> 00:08:38,120 It's fantastic! 142 00:08:38,120 --> 00:08:40,600 Why don't you take the chance that's presented to you? 143 00:08:40,600 --> 00:08:42,000 To us? 144 00:08:42,000 --> 00:08:42,840 Um... 145 00:08:43,480 --> 00:08:44,480 I... 146 00:08:44,480 --> 00:08:46,400 ...I'm fine here. 147 00:08:46,400 --> 00:08:48,440 Even though people gossip about us? 148 00:08:49,800 --> 00:08:52,640 Vanessa, in Copenhagen it would be completely different. 149 00:08:52,640 --> 00:08:59,600 People don't care who is with whom. We could live our relationship openly and we wouldn't have to worry about it all the time. 150 00:08:59,600 --> 00:09:00,640 Yes. 151 00:09:00,640 --> 00:09:03,240 Listen, I have my next riding lesson soon, okay? 152 00:09:03,560 --> 00:09:05,280 Think about it calmly. 153 00:09:05,280 --> 00:09:06,440 Okay...? 154 00:09:06,760 --> 00:09:09,360 We could live in Copenhagen! 155 00:09:09,360 --> 00:09:11,360 - Attention! - Oh, Gerry. 156 00:09:11,360 --> 00:09:12,800 Hi. 157 00:09:16,320 --> 00:09:17,480 Yes. 158 00:09:17,480 --> 00:09:19,560 Do you want to move to Copenhagen? 159 00:09:19,960 --> 00:09:21,560 Well no... 160 00:09:22,040 --> 00:09:24,400 Yes, maybe! 161 00:09:24,640 --> 00:09:26,600 It's not an answer. 162 00:09:26,600 --> 00:09:28,720 I don't know, Gerry. 163 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 Sorry. 164 00:09:53,920 --> 00:10:00,160 I couldn't start the break earlier. But in return I spoke to Alfons, and in detail. 165 00:10:00,880 --> 00:10:01,840 And... 166 00:10:01,840 --> 00:10:03,840 Have you made a decision for Copenhagen? 167 00:10:03,840 --> 00:10:05,160 Yes. 168 00:10:06,360 --> 00:10:07,960 Well yes. 169 00:10:08,720 --> 00:10:09,960 Does it mean yes? 170 00:10:09,960 --> 00:10:13,520 Yes, it means we will start a new life in Denmark. 171 00:10:13,520 --> 00:10:15,240 Ah, I love you! 172 00:10:16,480 --> 00:10:20,360 I immediately start looking for an apartment for us. It probably won't be that easy. 173 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 And then a job for me. And then-- 174 00:10:21,880 --> 00:10:23,200 What does it mean? 175 00:10:23,200 --> 00:10:24,880 Do you realize what you are doing? 176 00:10:25,320 --> 00:10:26,240 What am I doing? 177 00:10:26,240 --> 00:10:31,280 Vanessa's home is here in Bichhheim. And you convince her that she can be happy with you in Denmark. 178 00:10:33,200 --> 00:10:34,960 You want to move, don't you? 179 00:10:34,960 --> 00:10:36,000 Yes. 180 00:10:36,240 --> 00:10:38,320 And it's no longer your business. 181 00:10:38,320 --> 00:10:40,240 Max, we're not together anymore. 182 00:10:40,240 --> 00:10:41,800 I will not allow... 183 00:10:42,480 --> 00:10:45,360 ...that you make my fiancée miserable. 184 00:10:45,360 --> 00:10:47,360 Ex Girlfriend. 185 00:10:50,000 --> 00:10:52,720 Max, we're going to clear this up now, and... 186 00:10:55,040 --> 00:10:56,760 ...quietly, yes? 187 00:10:57,560 --> 00:10:59,080 Alone. Come. 188 00:10:59,080 --> 00:11:00,720 As you like. 189 00:11:03,840 --> 00:11:05,520 Copenhagen? 190 00:11:06,880 --> 00:11:09,400 Like a new beginning for all of us? 191 00:11:09,400 --> 00:11:11,120 Vanessa, you're making a mistake. 192 00:11:11,120 --> 00:11:13,680 You don't belong in Copenhagen, you belong here. 193 00:11:13,680 --> 00:11:15,840 Maybe I never belonged here. 194 00:11:15,840 --> 00:11:17,680 Okay, okay, what does this mean? 195 00:11:17,680 --> 00:11:23,080 - That between us everything was a mistake? That happened by chance? - What? No, and you know it, Max. This-- 196 00:11:23,080 --> 00:11:26,000 What kind of thoughts does the woman put in your head? What kind of witch is that? 197 00:11:26,000 --> 00:11:30,720 - Stop talking like that about Carolin. - But she is! You make decisions that are not good for you. 198 00:11:30,720 --> 00:11:34,600 Ah! And do you know which decisions are good for me and which are not? 199 00:11:34,600 --> 00:11:37,480 - I know you. Better than her. - You know me, sure! 200 00:11:37,920 --> 00:11:39,120 Even better than yourself, probably. 201 00:11:39,120 --> 00:11:46,480 Oh, what are you talking about? And if you stopped to think about it for a moment, you'd realize it. This is just your wounded pride. 202 00:11:46,480 --> 00:11:49,640 Ok, my wounded pride. You can't see it, Vanessa. 203 00:11:49,640 --> 00:11:52,480 You just can't see it because you are SO in love. 204 00:11:52,480 --> 00:11:58,560 And you don't want to see it. You don't want to understand that we are no longer together. It's over, Max. 205 00:11:58,560 --> 00:12:01,840 I gave up everything for you, Vanessa. At all! 206 00:12:01,840 --> 00:12:03,520 All my dreams. 207 00:12:03,560 --> 00:12:06,400 - My trip around the world. - Oh come on! That's absolutely not true. 208 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 My dreams, your dreams. 209 00:12:09,880 --> 00:12:14,240 It's not about that at all. It's over, understand it once and for all. Put it in your head! 210 00:12:14,640 --> 00:12:15,720 Okay... 211 00:12:15,720 --> 00:12:17,360 So now I can go. 212 00:12:18,600 --> 00:12:19,800 Yes. 213 00:12:19,800 --> 00:12:22,040 Just do it. Get lost! 214 00:12:42,480 --> 00:12:44,200 Vanessa? 215 00:12:45,120 --> 00:12:46,480 Vanessa! 216 00:12:46,480 --> 00:12:48,160 What happened? 217 00:12:48,160 --> 00:12:50,480 Uh... I don't know. 218 00:12:50,480 --> 00:12:52,880 I'm... I fainted. 219 00:12:52,880 --> 00:12:54,400 I have no idea. 220 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 The pulse is extremely low. 221 00:12:57,960 --> 00:13:00,240 Um… yeah, I… 222 00:13:00,240 --> 00:13:02,440 ...I feel very weak and tired. 223 00:13:03,000 --> 00:13:04,920 Did you drink enough? 224 00:13:04,920 --> 00:13:07,000 Yes, actually yes. 225 00:13:07,000 --> 00:13:09,240 Headache, ringing in the ears? 226 00:13:10,040 --> 00:13:11,520 Um... 227 00:13:11,520 --> 00:13:12,600 Can you get up? 228 00:13:13,440 --> 00:13:15,040 Come on, let's try. 229 00:13:15,280 --> 00:13:16,840 - Ok. - Come on, come. 230 00:13:17,280 --> 00:13:20,920 If you move a little, maybe the circulation will get back on track. 231 00:13:20,920 --> 00:13:21,760 Okay. 232 00:13:21,760 --> 00:13:22,840 Good. 233 00:13:23,240 --> 00:13:27,520 Anyway, we'll run a full blood test. Then we'll know more, okay? 234 00:13:28,200 --> 00:13:29,640 Can you stand up? 235 00:13:29,640 --> 00:13:31,800 - Yes, yes. - Okay. 236 00:13:35,000 --> 00:13:36,360 Vanessa? 237 00:13:36,920 --> 00:13:40,160 Could it maybe be that you... are pregnant? 238 00:13:40,160 --> 00:13:41,320 What? 239 00:13:41,320 --> 00:13:43,120 No, absolutely no. 240 00:13:43,680 --> 00:13:52,840 Well... you and... Max haven't broken up long ago. A hormonal change could create circulatory problems. 241 00:13:53,360 --> 00:13:55,320 But we took precautions. 242 00:13:56,560 --> 00:14:01,280 Did you know that... no precaution is 100% safe? 243 00:14:04,600 --> 00:14:06,080 Thank you so much. 244 00:14:06,920 --> 00:14:08,200 Thanks. 245 00:14:11,320 --> 00:14:13,080 It was the laboratory. 246 00:14:15,360 --> 00:14:17,080 You're pregnant. 247 00:14:17,840 --> 00:14:19,920 It can not be. 248 00:14:20,480 --> 00:14:23,640 The blood work... showed it clearly. 249 00:14:25,080 --> 00:14:26,520 Oh... 250 00:14:26,520 --> 00:14:33,000 You know, I'm not a gynecologist. You should visit our doctor. If you want, then… 251 00:14:33,000 --> 00:14:34,800 ...I'll book you an appointment. 252 00:14:37,680 --> 00:14:39,920 Yes good. All right. 253 00:14:41,640 --> 00:14:43,040 Good. 254 00:14:50,160 --> 00:14:51,520 Is everything okay? 255 00:14:54,280 --> 00:14:55,880 All great. 256 00:14:56,560 --> 00:15:00,720 You know that, don't you? Carolin and I, we are together now and... 257 00:15:02,520 --> 00:15:07,640 I... I broke up with Max, but now I'm pregnant with him. And... 258 00:15:07,640 --> 00:15:10,320 ...everything is going great. 259 00:15:10,320 --> 00:15:13,280 Is there anyone... you can talk to about this? 260 00:15:14,760 --> 00:15:17,120 I don't think I'll tell Carolin now, so... 261 00:15:18,520 --> 00:15:20,120 ...better not. 262 00:15:21,400 --> 00:15:22,840 With someone else? 263 00:15:25,480 --> 00:15:27,080 Do you mean Max? 264 00:15:28,760 --> 00:15:30,240 No. 19300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.