All language subtitles for C&V 11 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,840 We ride that way on the way there. 2 00:00:02,840 --> 00:00:06,320 Ah, and then we can ride back there. 3 00:00:06,320 --> 00:00:08,640 And halfway we'll have a picnic. 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,880 Oh, a picnic. 5 00:00:10,880 --> 00:00:14,080 I know a very romantic spot there. 6 00:00:23,280 --> 00:00:24,600 Hi everyone? 7 00:00:26,280 --> 00:00:27,840 What are you up to? 8 00:00:27,840 --> 00:00:32,520 Um... we want to go horseback riding before I have to go to Copenhagen. 9 00:00:32,520 --> 00:00:34,560 Ah yes, the porters' convention. 10 00:00:34,560 --> 00:00:37,680 Yes, it's not that long, but still. 11 00:00:37,680 --> 00:00:38,720 Yes. 12 00:00:38,720 --> 00:00:41,240 When you're in love, is every... 13 00:00:42,240 --> 00:00:45,560 ...minute of separation an eternity, even I remember that. 14 00:00:46,800 --> 00:00:47,920 Have a nice trip. 15 00:00:47,920 --> 00:00:49,680 - Thank you. - Thank you. 16 00:00:53,480 --> 00:00:55,400 Thank god it wasn't Max. 17 00:00:55,920 --> 00:00:59,720 He said he was over us, but... 18 00:00:59,720 --> 00:01:02,680 We don't have to rub our luck in his face. 19 00:01:16,320 --> 00:01:17,800 Wow. 20 00:01:21,800 --> 00:01:23,440 Wait I'll help you. 21 00:01:30,120 --> 00:01:31,840 - Careful. - Oh. 22 00:01:35,640 --> 00:01:38,240 Do you have anything to eat for us? 23 00:01:38,240 --> 00:01:40,040 Yes, let yourself be surprised. 24 00:01:42,800 --> 00:01:44,400 So. 25 00:01:44,400 --> 00:01:46,720 - I think... - Here, right? 26 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 Yes. 27 00:01:49,200 --> 00:01:50,960 - Once. - Oh! 28 00:01:50,960 --> 00:01:53,000 "Made with love". 29 00:01:54,000 --> 00:01:55,280 And then this. 30 00:01:57,800 --> 00:01:59,520 You know what? 31 00:02:00,760 --> 00:02:03,680 Work before pleasure. 32 00:02:03,680 --> 00:02:05,520 We play a match? 33 00:02:05,520 --> 00:02:08,120 - So you want it really sporty today, huh? - Come on. 34 00:02:08,640 --> 00:02:10,000 Alright. 35 00:02:10,480 --> 00:02:13,160 - Let's see what you can do. - Okay. 36 00:02:13,160 --> 00:02:14,400 Are you ready? 37 00:02:14,400 --> 00:02:16,160 - Yeah, let's see, huh? - Okay. 38 00:02:18,560 --> 00:02:19,840 Very good! 39 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 Come on! 40 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 I got it! 41 00:02:29,520 --> 00:02:31,640 And I got you. 42 00:02:33,360 --> 00:02:35,040 I got you. 43 00:02:49,080 --> 00:02:52,560 Okay, mobile phone, charger. 44 00:02:53,240 --> 00:02:57,800 Wallet, toothbrush, hairbrush, keys. 45 00:02:57,800 --> 00:02:59,520 - Food for the nerves. - And-- 46 00:02:59,520 --> 00:03:02,760 Food for the nerves? You're the best. 47 00:03:03,200 --> 00:03:06,800 And one more... little bit of candy? 48 00:03:06,800 --> 00:03:08,160 What? 49 00:03:08,160 --> 00:03:09,440 Little bit? 50 00:03:09,440 --> 00:03:11,800 - You are the very best. - That should be enough. 51 00:03:12,600 --> 00:03:13,920 Very close. 52 00:03:14,840 --> 00:03:17,400 Too bad you don't like liquorice. 53 00:03:17,400 --> 00:03:18,360 How so? 54 00:03:18,800 --> 00:03:22,800 Because Denmark is paradise for liquorice lovers. 55 00:03:22,800 --> 00:03:24,040 Ah! 56 00:03:24,040 --> 00:03:26,720 So that's why you wanted to come along. 57 00:03:27,320 --> 00:03:28,920 You understood what I was up to! 58 00:03:29,320 --> 00:03:31,880 You yummy licorice candy! 59 00:03:33,640 --> 00:03:36,160 I wish that you... 60 00:03:36,160 --> 00:03:38,680 ...get to know very, very nice people. 61 00:03:38,680 --> 00:03:44,280 That you have a lot of fun. And that your presentation will be the very best. 62 00:03:44,880 --> 00:03:47,080 Then nothing can go wrong. 63 00:03:47,640 --> 00:03:50,760 Oh! And when I come back... 64 00:03:50,760 --> 00:03:53,680 ...then let's discuss our holiday, okay? 65 00:03:53,680 --> 00:03:54,760 Agreed. 66 00:03:54,760 --> 00:04:00,440 You can already think about where to go. So, for example... 67 00:04:00,440 --> 00:04:02,400 ...city trip or wellness. 68 00:04:02,400 --> 00:04:04,400 Or active holiday, or... 69 00:04:04,400 --> 00:04:06,760 - Horseback riding on the beach. - Yes. 70 00:04:07,000 --> 00:04:09,120 And sunsets by the sea. 71 00:04:09,120 --> 00:04:11,960 - Oh that sounds perfect. - Yes. 72 00:04:11,960 --> 00:04:13,400 We do it like this. 73 00:04:15,880 --> 00:04:18,280 - I have to go. - I know. 74 00:04:18,280 --> 00:04:20,160 I'll take you to the door. 75 00:04:22,400 --> 00:04:23,560 Good. 76 00:04:23,560 --> 00:04:25,080 I think I have everything 77 00:04:25,080 --> 00:04:26,600 Yes. 78 00:04:30,160 --> 00:04:31,840 Thanks a lot. 79 00:04:31,840 --> 00:04:34,400 I'm glad you enjoyed it. 80 00:04:34,400 --> 00:04:36,600 And how do you know each other? 81 00:04:36,600 --> 00:04:41,880 My grandfather was Alfons' former classmate. And then I often visited here during the holidays. 82 00:04:41,880 --> 00:04:47,480 I can still remember exactly how, as a child, she came all by herself from Freiburg by train. 83 00:04:47,480 --> 00:04:49,880 You loved to travel back then. 84 00:04:49,880 --> 00:04:54,040 Oh, I must have gotten that from my parents. We used to travel so much. 85 00:04:54,040 --> 00:04:55,480 Doesn't your grandpa live here anymore? 86 00:04:55,480 --> 00:04:58,680 No, he has meanwhile ended up in Bolzano. 87 00:04:58,680 --> 00:05:01,400 Uh... what was with Max, anyway? 88 00:05:01,400 --> 00:05:03,040 Was he able to help you? 89 00:05:03,480 --> 00:05:07,200 Yes, of course. He really knows about this stuff. 90 00:05:07,200 --> 00:05:08,240 Yes. 91 00:05:08,920 --> 00:05:11,920 He's trying to get the spare part he needs by tomorrow. 92 00:05:11,920 --> 00:05:13,600 Well that sounds wonderful. 93 00:05:13,600 --> 00:05:14,480 Yes. 94 00:05:14,960 --> 00:05:18,640 And Max also wanted to go on a trip around the world, he said. 95 00:05:19,280 --> 00:05:21,880 - Yes, he wanted that. - Yes. 96 00:05:21,880 --> 00:05:27,280 What is he actually doing here at the Fürstenhof? So he's like a servant or something? 97 00:05:27,280 --> 00:05:29,320 - Don't let him hear that. - Nope! 98 00:05:29,320 --> 00:05:32,760 No, he's our fitness trainer, and a very good one. 99 00:05:32,760 --> 00:05:33,920 Ah... 100 00:05:35,960 --> 00:05:38,520 Oh my, poor you, I'm thinking of you. 101 00:05:39,200 --> 00:05:40,440 And me of you. 102 00:05:40,440 --> 00:05:41,760 Vanessa! 103 00:05:41,760 --> 00:05:43,080 Warm greetings. 104 00:05:43,080 --> 00:05:47,280 Yes, hey, greetings back. And also greetings to Alfons. 105 00:05:47,280 --> 00:05:49,520 - I'll do it. -Bye. 106 00:05:51,680 --> 00:05:54,200 She'll be back soon. 107 00:05:55,240 --> 00:05:56,560 Is the package for me? 108 00:05:56,560 --> 00:05:59,920 No, that's for Max. But it came to the old address. 109 00:05:59,920 --> 00:06:03,560 Ah, that must be an Internet order that was still sent at the old address. 110 00:06:03,560 --> 00:06:06,440 Yes. It comes from the bike shop. 111 00:06:06,800 --> 00:06:10,000 This is the replacement part. For Liesl Baldinger's bike. 112 00:06:10,000 --> 00:06:12,800 - Oh, they wait so long for it. - Yes. 113 00:06:12,800 --> 00:06:14,560 I'll bring it to the two of them at the hotel. 114 00:06:14,560 --> 00:06:16,200 Ah, that would be nice. 115 00:06:16,200 --> 00:06:19,520 I have to take care of Lotte and the other chickens now. 116 00:06:19,960 --> 00:06:21,280 Uh... yes. 117 00:06:21,280 --> 00:06:23,400 - See you later. - Bye. 118 00:06:24,760 --> 00:06:29,040 I don't look quite party-like in my outdoor clothes. But... 119 00:06:29,040 --> 00:06:32,520 ...when you cycle around the world, you have to skimp on your luggage. 120 00:06:33,120 --> 00:06:35,400 Well I think Max likes it. 121 00:06:35,400 --> 00:06:37,680 He's more of a sporty type. 122 00:06:40,320 --> 00:06:42,200 Earlier, while baking the cake... 123 00:06:43,120 --> 00:06:45,240 ...we kissed. 124 00:06:45,240 --> 00:06:47,160 Oh, I'm madly in love. 125 00:06:47,160 --> 00:06:49,880 Oh dear, exactly what you wanted to avoid. 126 00:06:49,880 --> 00:06:52,320 - Did you-- - I'm happy for you though. 127 00:06:52,800 --> 00:06:55,840 Oh, you look great, gosh. 128 00:06:55,840 --> 00:06:58,720 - Thank you, Ms. Sonnbichler. - Yes, we're doing our best. 129 00:06:58,720 --> 00:07:04,880 I see it. Tell me, did you happen to see my reading glasses? I have-- Ah, there they are. 130 00:07:05,560 --> 00:07:06,920 Wait a moment. 131 00:07:07,800 --> 00:07:10,120 There's the package for Max. 132 00:07:10,120 --> 00:07:13,960 Eh... There's this spare part in there for the bike. 133 00:07:13,960 --> 00:07:16,400 Didn't you want to bring that to him to the Fürstenhof? 134 00:07:16,720 --> 00:07:18,680 Yes, now that you mention it. 135 00:07:18,680 --> 00:07:21,360 - Did the package get here? - Yes. 136 00:07:21,360 --> 00:07:23,800 Max probably forgot to change his address. 137 00:07:23,800 --> 00:07:26,280 Yes, of course it can happen to anyone. 138 00:07:26,280 --> 00:07:28,520 So Max has lived here before? 139 00:07:28,520 --> 00:07:30,600 - Yes. - A while. 140 00:07:31,120 --> 00:07:36,680 I just remembered another thing you could take with you. I'll give you Shirin's birthday present. 141 00:07:36,680 --> 00:07:38,000 Aren't you coming? 142 00:07:38,000 --> 00:07:39,920 No, unfortunately. 143 00:07:39,920 --> 00:07:43,600 The roster is against us. We have to work, Alfons and I. 144 00:07:43,600 --> 00:07:45,320 Oh that's a shame. 145 00:07:47,280 --> 00:07:48,760 Please. 146 00:07:48,760 --> 00:07:53,840 Did you really forget about this, or were you trying to buy me and Max more time? 147 00:07:55,360 --> 00:07:58,680 I'm just happy when two people get along well. 148 00:08:06,040 --> 00:08:08,840 Tell me, Carolin, are you stupid or just pretending to be stupid? 149 00:08:09,400 --> 00:08:14,280 First you steal Vanessa from me and then you try to set me up with her, so I don't get in the way? 150 00:08:14,280 --> 00:08:18,080 - Max-- - Yes, you probably still enjoyed looking for a consolation patch for me. 151 00:08:19,720 --> 00:08:22,960 Excuse me, Liesl, that... I didn't mean it like that. That... 152 00:08:23,520 --> 00:08:25,720 So a consolation patch. 153 00:08:31,040 --> 00:08:32,560 Liesl... 154 00:08:38,440 --> 00:08:39,480 Max? 155 00:08:39,480 --> 00:08:40,880 Please wait. 156 00:08:43,880 --> 00:08:45,080 Max? 157 00:08:45,720 --> 00:08:47,680 I wanted to apologize to you. 158 00:08:48,200 --> 00:08:52,200 I already apologized to Liesl. That was stupid of me for trying to get you guys closer. 159 00:08:52,200 --> 00:08:53,560 You mean matchmaking? 160 00:08:53,560 --> 00:08:57,160 Yes, or matchmaking. But hey! Liesl had a crush on you. 161 00:08:57,160 --> 00:09:00,840 Yeah great! And do you think that interests me in any way? 162 00:09:01,320 --> 00:09:02,760 I thought? 163 00:09:02,760 --> 00:09:06,160 You just wanted to set me up with her, so I wouldn't get in your way with Vanessa. 164 00:09:06,160 --> 00:09:08,280 My relationship with Vanessa has nothing to do with it at all. 165 00:09:08,280 --> 00:09:12,040 Relationship!! You're just getting her to try something new. 166 00:09:12,040 --> 00:09:14,320 That's complete nonsense, Max, you know that very well. 167 00:09:14,320 --> 00:09:19,440 This is a phase. A... a bi-phase or something, otherwise you never would have separate us. 168 00:09:19,440 --> 00:09:21,480 Ok, now it's getting rude. Yes? 169 00:09:21,480 --> 00:09:22,640 Max, we love each other. 170 00:09:22,640 --> 00:09:28,080 I love Vanessa and she is mine. I will fight for her until she comes back to me. 171 00:09:33,760 --> 00:09:35,000 Hello, Ms. Lamprecht. 172 00:09:35,000 --> 00:09:36,040 Hello Gerry. 173 00:09:36,040 --> 00:09:39,680 The vet is coming this afternoon to check on Celia and her foal. 174 00:09:39,680 --> 00:09:40,960 Yes I know. 175 00:09:40,960 --> 00:09:43,760 Could you maybe take the appointment? 176 00:09:43,760 --> 00:09:45,000 I'm free 177 00:09:45,000 --> 00:09:46,800 Today is Shirin's birthday. 178 00:09:46,800 --> 00:09:49,160 I know, would be for just an hour. 179 00:09:49,160 --> 00:09:53,960 - Vanessa is coming by bus at four. I want to pick her up. - I thought she'd come tomorrow. 180 00:09:53,960 --> 00:09:55,520 No today. 181 00:09:56,640 --> 00:09:57,280 Good. 182 00:09:58,080 --> 00:09:59,600 Then I'll do that with the vet. 183 00:10:00,040 --> 00:10:02,240 Thanks. I owe you one. 184 00:10:02,600 --> 00:10:04,040 I remember. 185 00:10:04,040 --> 00:10:05,360 Bye. 186 00:10:08,160 --> 00:10:09,320 Gerry? 187 00:10:09,880 --> 00:10:11,560 Uh... Vanessa is coming today? 188 00:10:11,560 --> 00:10:13,240 Yes. At four. 189 00:10:13,240 --> 00:10:14,520 By bus. 190 00:10:15,000 --> 00:10:18,240 I have to let Shirin know that we're going to Tölz later. 191 00:10:18,240 --> 00:10:20,280 And drive the lawnmower to the stud farm. 192 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 Bye, Max. 193 00:10:39,400 --> 00:10:43,320 Hi Caroline. Well, where are you? I just got to the bus stop. 194 00:10:45,680 --> 00:10:47,000 Oh I see? 195 00:10:48,200 --> 00:10:50,440 Oh! Um... 196 00:10:50,440 --> 00:10:55,800 No no. It... it is okay. I'll just see you later, when you're done, at the stud farm. 197 00:10:56,320 --> 00:10:57,400 Yes. 198 00:10:58,040 --> 00:10:59,920 Yes, I'm happy too. 199 00:11:00,320 --> 00:11:01,760 See you later. 200 00:11:02,400 --> 00:11:03,200 Ciao. 201 00:11:04,240 --> 00:11:05,600 Vanessa. 202 00:11:05,600 --> 00:11:06,600 Hey. 203 00:11:06,600 --> 00:11:08,240 Hey Max 204 00:11:08,880 --> 00:11:11,320 That's a coincidence. Are you just back from the congress? 205 00:11:11,320 --> 00:11:14,240 Uh yeah, I... I just got here 5 minutes ago. 206 00:11:14,240 --> 00:11:14,960 Okay. 207 00:11:14,960 --> 00:11:17,680 Did you show them how to run a five star hotel? 208 00:11:18,200 --> 00:11:24,160 It was a bit difficult, because most of the colleagues have been there at least as long as Alfons. But I did well. 209 00:11:24,160 --> 00:11:25,920 You learned from the best ones. 210 00:11:25,920 --> 00:11:27,680 Yes. It's correct. 211 00:11:28,000 --> 00:11:30,840 But now I'm happy if I can just lie down. 212 00:11:31,600 --> 00:11:33,440 Do you want me... do you want me to take you with me? 213 00:11:34,880 --> 00:11:37,440 Don't be mad at me but you look really tired. 214 00:11:37,920 --> 00:11:40,960 How charming. Thanks. 215 00:11:40,960 --> 00:11:42,560 Okay, how is that supposed to work? 216 00:11:42,560 --> 00:11:46,240 You get the seat with the... best view. 217 00:11:48,600 --> 00:11:50,040 Come on. 218 00:11:50,040 --> 00:11:52,960 It's quicker than walking the whole way. 219 00:11:52,960 --> 00:11:55,320 - Yes, you're right. - Hold on. 220 00:11:57,600 --> 00:11:59,760 Not only does it look heavy, it is. 221 00:11:59,760 --> 00:12:01,560 - Yes, I know. - Okay. 222 00:12:08,160 --> 00:12:09,240 Good. 223 00:12:09,240 --> 00:12:10,920 - Mount up. - Well then. 224 00:12:12,800 --> 00:12:13,760 Like this? 225 00:12:13,760 --> 00:12:14,920 Ready? 226 00:12:14,920 --> 00:12:17,160 - Yes, I'm... - Let's go then. 227 00:12:24,160 --> 00:12:26,840 Get out of there! 228 00:12:27,880 --> 00:12:30,200 - Hello, Ms. Lamprecht. - Hello, Gerry. 229 00:12:33,520 --> 00:12:35,640 -Did you get it going again? - Yes. 230 00:12:35,640 --> 00:12:39,000 - I'm sorry I'm late. - It's not your fault. 231 00:12:39,000 --> 00:12:40,040 It's correct. 232 00:12:40,600 --> 00:12:41,640 That was bad luck. 233 00:12:41,640 --> 00:12:43,880 Yes, what happened anyway? 234 00:12:44,280 --> 00:12:48,760 A clamp came off the water hose. Then coolant leaked out. 235 00:12:48,760 --> 00:12:50,720 And the lawn mower stopped. 236 00:12:50,720 --> 00:12:54,520 O... okay. Yes. Luckily I was there when the vet came. 237 00:12:55,000 --> 00:12:57,080 But actually you wanted to be with Vanessa. 238 00:12:57,360 --> 00:12:59,480 Yes, actually. 239 00:13:00,240 --> 00:13:01,920 Is the vet still there? 240 00:13:07,560 --> 00:13:10,760 Does Mr. Jäger have his dachshund with him again? Wire-haired dachshund. 241 00:13:10,760 --> 00:13:12,480 - Wire-haired dachshund. - I know. 242 00:13:12,480 --> 00:13:14,920 Of course. Wilma, was with him. 243 00:13:15,840 --> 00:13:21,680 - Max, we love each other. - I love Vanessa and she is mine. And I will fight for her until she comes back to me. 244 00:13:21,680 --> 00:13:25,520 He really wanted to take the dog with him when we went for a run. 245 00:13:27,320 --> 00:13:29,080 Ah, Caroline! 246 00:13:29,080 --> 00:13:31,240 I didn't even hear you. 247 00:13:31,240 --> 00:13:33,120 - Hey. - Hey. 248 00:13:39,880 --> 00:13:41,600 Nice to see you again. 249 00:13:42,760 --> 00:13:47,440 Uh... yes, Max happened to be at the bus stop and helped me with my luggage. 250 00:13:48,920 --> 00:13:51,360 - That's nice. - Hi, Carolin. 251 00:13:53,080 --> 00:13:56,040 So the flight was okay. Everything on time. 252 00:13:56,040 --> 00:14:02,760 But then I still had to take the S-Bahn. And of course we stopped halfway. That took an eternity. 253 00:14:02,760 --> 00:14:05,920 - Oh no! - I just got my bus to Bichlheim. 254 00:14:05,920 --> 00:14:07,000 I know. 255 00:14:07,880 --> 00:14:11,600 - Who doesn't know that? - Well, you. I thought you only ride horses? 256 00:14:14,840 --> 00:14:19,320 Yes, at least I was happy when I finally arrived in Bichlheim. 257 00:14:19,320 --> 00:14:25,120 Then we happened to meet there. And Max was so kind and drove me home with my luggage. 258 00:14:25,120 --> 00:14:26,560 - It is obvious. - Yes. 259 00:14:26,560 --> 00:14:29,200 What a lucky coincidence... 260 00:14:30,880 --> 00:14:32,000 Yes. 261 00:14:32,000 --> 00:14:34,520 Carolin, Bichlheim is small, things like that can happen. 262 00:14:37,440 --> 00:14:39,880 I'm gonna go, then. 263 00:14:42,120 --> 00:14:44,080 Welcome back, you must be tired. 264 00:14:44,080 --> 00:14:46,520 Yes, thanks. Again. 265 00:14:47,880 --> 00:14:50,240 - Bye Max. - Bye Carolin. 266 00:14:55,120 --> 00:14:56,240 Um... 267 00:14:56,240 --> 00:14:58,440 Why were you so rude? 268 00:14:59,640 --> 00:15:01,800 I would have liked to pick you up myself. 269 00:15:02,400 --> 00:15:03,720 Because I missed you so much 270 00:15:04,560 --> 00:15:08,480 I know it. And I missed you at least as much. 271 00:15:08,480 --> 00:15:10,360 But now I'm back. 272 00:15:14,040 --> 00:15:16,920 And did anything else exciting happen in Copenhagen? 273 00:15:16,920 --> 00:15:22,160 Um... yes, you could say that. A colleague wanted to poach me. For a design hotel in Copenhagen. 274 00:15:22,160 --> 00:15:24,040 - What? - Yes! 275 00:15:24,040 --> 00:15:25,760 But I declined. 276 00:15:25,760 --> 00:15:28,760 I will not leave Bichlheim. And certainly not you. 20197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.