Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,320
Wow!
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,880
Yes, you can definitely impress Hildegard with that.
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,840
- Really? Do you really think so?
- Yes.
4
00:00:09,840 --> 00:00:10,720
Yes.
5
00:00:10,720 --> 00:00:12,320
By all means.
6
00:00:12,320 --> 00:00:17,040
So back when Max and I cooked for the two of them for the first time, oh, that was...
7
00:00:17,040 --> 00:00:21,320
...it was so salted that you couldn't even expect the pig to eat it.
8
00:00:25,040 --> 00:00:26,600
And...
9
00:00:27,240 --> 00:00:33,720
...are you now quite sure that you are ready to live openly with me as a couple?
10
00:00:34,240 --> 00:00:35,560
Yes.
11
00:00:36,080 --> 00:00:37,560
But...
12
00:00:37,800 --> 00:00:43,480
...can you still give me some time before we really... tell everyone?
13
00:00:44,280 --> 00:00:45,800
Because of the people?
14
00:00:46,560 --> 00:00:48,040
Fewer.
15
00:00:48,440 --> 00:00:49,960
Because of Max
16
00:00:53,040 --> 00:00:57,320
Yeah, that... it's definitely not easy for him to see us so happy.
17
00:00:57,800 --> 00:01:02,120
Yes... anyway, it's good that he moved into the cabin.
18
00:01:02,640 --> 00:01:03,920
But...
19
00:01:04,520 --> 00:01:05,560
Oh well.
20
00:01:05,560 --> 00:01:09,880
We'll run into each other at work.
21
00:01:09,880 --> 00:01:12,320
And I don't want to hurt him any more.
22
00:01:14,080 --> 00:01:17,280
I don't even know yet how Hildegard will react to it.
23
00:01:17,840 --> 00:01:20,840
Do you think she has a problem with you falling in love with a woman?
24
00:01:20,840 --> 00:01:23,760
No, she is very, very tolerant. But...
25
00:01:24,040 --> 00:01:27,560
She likes Max and she was really looking forward to the wedding. And...
26
00:01:28,120 --> 00:01:31,440
I think she's disappointed that I hurt him like that.
27
00:01:34,680 --> 00:01:37,040
So, as I rate her...
28
00:01:37,400 --> 00:01:40,960
...is especially important to her that YOU are happy.
29
00:01:41,800 --> 00:01:43,720
She will understand, for sure.
30
00:01:43,720 --> 00:01:45,800
Don't worry too much.
31
00:01:46,400 --> 00:01:47,440
Yes.
32
00:01:47,440 --> 00:01:48,760
I hope you are right.
33
00:01:49,080 --> 00:01:50,480
I am right.
34
00:01:58,960 --> 00:02:00,040
Hello you two.
35
00:02:00,040 --> 00:02:00,920
- Hi.
- Hi.
36
00:02:00,920 --> 00:02:02,360
- Hallo.
- Oh!
37
00:02:02,640 --> 00:02:04,480
What's going on here?
38
00:02:04,480 --> 00:02:07,600
We thought we'd cook you something tasting.
39
00:02:07,600 --> 00:02:14,120
There are cheese and spinach dumplings in herb sauce. But the dumplings still need a tiny moment.
40
00:02:14,120 --> 00:02:16,120
Yes, I'll be happy to wait a bit.
41
00:02:16,120 --> 00:02:18,720
That's a nice idea.
42
00:02:25,880 --> 00:02:28,960
Anyone want a lemon elderberry spritzer?
43
00:02:28,960 --> 00:02:29,920
Gladly.
44
00:02:29,920 --> 00:02:31,200
Sounds refreshing.
45
00:02:31,680 --> 00:02:34,120
Yes, then sit down.
46
00:02:34,120 --> 00:02:35,320
Thanks.
47
00:02:40,080 --> 00:02:42,000
- Nice.
- Yes.
48
00:02:45,920 --> 00:02:47,320
Thanks.
49
00:02:47,320 --> 00:02:48,560
Once for you.
50
00:02:51,360 --> 00:02:52,440
Vanessa?
51
00:02:52,840 --> 00:02:53,960
Yes?
52
00:02:53,960 --> 00:02:55,840
Alfons told me everything.
53
00:02:56,960 --> 00:02:59,160
Well I...
54
00:02:59,160 --> 00:03:03,280
...I thought, if Max already knows, then... then...
55
00:03:03,280 --> 00:03:07,440
-...I didn't want to hide it from Hildegard anymore.
- But I hope you are not mad at him, are you?
56
00:03:07,440 --> 00:03:10,280
- No no.
- Not at all. Then...
57
00:03:11,160 --> 00:03:13,760
- I...
- So now you know...
58
00:03:14,280 --> 00:03:16,040
...that we are a couple?
59
00:03:16,040 --> 00:03:17,360
Yes.
60
00:03:18,640 --> 00:03:20,640
And I'm happy about it.
61
00:03:22,880 --> 00:03:25,240
And I wish you all the happiness in the world.
62
00:03:26,040 --> 00:03:29,000
- I was scared.
- That I don't understand?
63
00:03:29,520 --> 00:03:31,480
Because of Max
64
00:03:31,480 --> 00:03:33,920
Yes, of course we feel sorry for Max.
65
00:03:33,920 --> 00:03:35,280
But...
66
00:03:35,280 --> 00:03:38,200
Well, you know how I keep him in my heart.
67
00:03:38,200 --> 00:03:41,240
We were also looking forward to your wedding. But...
68
00:03:42,680 --> 00:03:45,280
...you have changed your mind now.
69
00:03:45,280 --> 00:03:48,240
And I think it's good that you released him.
70
00:03:48,240 --> 00:03:51,280
Because that's the only way he can find a fresh start.
71
00:03:52,400 --> 00:03:54,920
That's really so nice of you.
72
00:03:54,920 --> 00:03:57,360
Not all people are so tolerant.
73
00:03:57,880 --> 00:04:00,520
Well, but it's getting more and more now, isn't it?
74
00:04:00,520 --> 00:04:01,640
Yes.
75
00:04:02,160 --> 00:04:03,640
Thanks.
76
00:04:06,160 --> 00:04:07,400
Thanks.
77
00:04:07,400 --> 00:04:09,840
Yes, how does it look?
78
00:04:09,840 --> 00:04:11,640
- I mean dumpling-wise?
- Yes.
79
00:04:11,640 --> 00:04:14,680
Oh! The dumplings! Vanessa, will you please help me?
80
00:04:14,680 --> 00:04:16,160
Of course.
81
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
So...
82
00:04:22,600 --> 00:04:27,080
Okay, so what are we going to do with our free afternoon today?
83
00:04:27,600 --> 00:04:30,680
There's a fair in Krauting, it's supposed to be quite nice.
84
00:04:30,680 --> 00:04:34,080
Yes, but it is also full of people.
85
00:04:34,080 --> 00:04:34,800
Isn't it?
86
00:04:34,800 --> 00:04:36,960
Yes, there is a lot going on.
87
00:04:37,640 --> 00:04:39,080
Beer garden?
88
00:04:41,600 --> 00:04:46,280
- You don't want to go out, do you?
- Yes, yes. But I would just like...
89
00:04:46,280 --> 00:04:48,400
...much prefer to be alone with you.
90
00:04:48,400 --> 00:04:50,760
Where nobody bothers us.
91
00:04:51,960 --> 00:04:56,160
How about a nice picnic by the lake?
92
00:04:56,160 --> 00:04:58,800
I know a beautiful place down by beach.
93
00:04:58,800 --> 00:05:00,840
- Oh yeah.
- There's nobody during the working days.
94
00:05:00,840 --> 00:05:03,280
- Great, we'll do that.
- Yes?
95
00:05:07,520 --> 00:05:09,840
Well, you two lovebirds?
96
00:05:09,840 --> 00:05:11,520
- Hello, everyone.
- Hello.
97
00:05:14,040 --> 00:05:18,440
I'm going to borrow such an electric motorcycle today.
98
00:05:18,840 --> 00:05:21,880
Yes, I definitely have to try it at least one time.
99
00:05:21,880 --> 00:05:25,040
Ha, my Alfons, always open to something new.
100
00:05:25,040 --> 00:05:27,720
Yes, just a little tour with Leander.
101
00:05:27,720 --> 00:05:31,000
Ha, not with his son this time, but with his grandson.
102
00:05:31,000 --> 00:05:32,200
Exactly.
103
00:05:32,520 --> 00:05:35,280
It will definitely be great, a whole new driving experience.
104
00:05:35,280 --> 00:05:40,600
Yeah, I'm really curious to see what that's like, no roaring engine, just "szszszsz".
105
00:05:40,600 --> 00:05:43,000
The strength is to be found in the silence.
106
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
Hildegard, would you like to come with us? There's still a seat behind me.
107
00:05:47,000 --> 00:05:50,640
Yes... really, I'd love to, but...
108
00:05:50,640 --> 00:05:55,040
...after work I still have a lot to prepare for the municipal council.
109
00:05:57,160 --> 00:06:02,280
And how about you? If you don't have plans yet, you're welcome to come along. Ms. Lamprecht, huh?
110
00:06:02,280 --> 00:06:05,520
Maybe ride something stronger than a horsepower for once?
111
00:06:05,520 --> 00:06:08,240
And you could meet Leander.
112
00:06:08,240 --> 00:06:10,120
I mean, after all, he's your...
113
00:06:10,960 --> 00:06:14,360
...nephew or grandnephew or second nephew or--
114
00:06:14,360 --> 00:06:16,360
Yes, he is my cousin's son.
115
00:06:16,360 --> 00:06:19,760
Yes, exactly. You are definitely related.
116
00:06:19,760 --> 00:06:25,440
Well, we'd really love to do this tour sometime, but not today.
117
00:06:25,440 --> 00:06:27,360
We already have plans.
118
00:06:27,960 --> 00:06:29,120
Picnic.
119
00:06:29,120 --> 00:06:34,640
Ah, yes, of course it's a lot more romantic, I can understand that.
120
00:06:42,200 --> 00:06:43,480
Do you want?
121
00:06:43,480 --> 00:06:44,800
Yes.
122
00:06:48,160 --> 00:06:49,960
That's it with the trip.
123
00:06:49,960 --> 00:06:53,120
Yes, now we're going to take a little break. That will stop soon.
124
00:06:55,080 --> 00:07:00,160
Yes, hello everyone. We don't want to bother you at all, we just want to take shelter from the rain.
125
00:07:00,160 --> 00:07:01,680
Yes, of course.
126
00:07:01,680 --> 00:07:03,880
- Do you want to drink something?
- You're Vanessa, right?
127
00:07:03,880 --> 00:07:07,280
- I've seen you in photos before. - Yes. Then... then you are Leander?
128
00:07:07,280 --> 00:07:08,160
Yes, exactly.
129
00:07:08,160 --> 00:07:10,840
- Oh how nice to meet you for real.
- I'm pleased.
130
00:07:10,840 --> 00:07:11,880
Yes.
131
00:07:12,480 --> 00:07:15,400
- By the way, I'm Carolin, hello.
- Hi Leander.
132
00:07:16,400 --> 00:07:20,000
Uh... maybe we should leave them alone.
133
00:07:20,000 --> 00:07:21,080
How so?
134
00:07:22,240 --> 00:07:25,240
Um... you can join us too.
135
00:07:29,880 --> 00:07:31,120
Sure.
136
00:07:31,120 --> 00:07:33,400
Yes, then, um, sit down.
137
00:07:35,480 --> 00:07:36,960
Wow!
138
00:07:37,720 --> 00:07:39,280
That was nice.
139
00:07:40,240 --> 00:07:43,560
Until your uncle and his grandson showed up, yes it was.
140
00:07:44,040 --> 00:07:46,640
Uh, why, wasn't that really nice?
141
00:07:47,880 --> 00:07:48,720
Wasn't it?
142
00:07:48,720 --> 00:07:52,040
I kinda got the feeling you were uncomfortable.
143
00:07:52,880 --> 00:07:54,680
Non... nonsense.
144
00:07:55,040 --> 00:07:57,520
- Sure?
- Yes, of course.
145
00:07:59,480 --> 00:08:03,720
Well, you didn't really want to be near me while they were there.
146
00:08:04,680 --> 00:08:06,800
Ah, Caroline, um...
147
00:08:06,800 --> 00:08:08,280
That's, um...
148
00:08:08,280 --> 00:08:10,280
Also with Max.
149
00:08:10,280 --> 00:08:16,120
I didn't kiss him in public that often in front of everyone. This has nothing to do with you at all.
150
00:08:18,080 --> 00:08:19,320
And this morning?
151
00:08:20,040 --> 00:08:21,720
With the Sonnbichlers?
152
00:08:22,280 --> 00:08:25,280
It's family, at home.
153
00:08:25,960 --> 00:08:28,320
This Leander is also family.
154
00:08:28,320 --> 00:08:30,880
Yes, but I don't know him that well.
155
00:08:31,400 --> 00:08:32,560
Hey.
156
00:08:33,160 --> 00:08:35,600
I think you're imagining something.
157
00:08:35,600 --> 00:08:39,680
There's nothing I'm embarrassed about you.
158
00:08:42,800 --> 00:08:44,280
Alright.
159
00:08:56,160 --> 00:08:57,480
Hey.
160
00:08:58,640 --> 00:09:00,240
Oh, hey.
161
00:09:01,360 --> 00:09:03,960
- I was just kind of gone.
- Yes, I saw that.
162
00:09:03,960 --> 00:09:09,040
- South Sea beach or in the Highlands?
- Oh wow. That would be nice too. Um...
163
00:09:09,040 --> 00:09:10,440
...Carolin.
164
00:09:11,480 --> 00:09:13,120
I know you are a couple now.
165
00:09:14,360 --> 00:09:18,520
Michael told me, and he didn't seem particularly thrilled.
166
00:09:19,440 --> 00:09:21,640
And... you?
167
00:09:22,400 --> 00:09:24,520
I am glad for you both.
168
00:09:24,520 --> 00:09:26,200
Especially for you.
169
00:09:27,760 --> 00:09:29,320
Thanks.
170
00:09:30,720 --> 00:09:31,800
What's wrong?
171
00:09:34,280 --> 00:09:35,680
Say.
172
00:09:35,680 --> 00:09:37,480
Okay. Um...
173
00:09:37,480 --> 00:09:44,920
Carolin may not show it, but I think it bothers her that I don't fully stand by her in public.
174
00:09:44,920 --> 00:09:46,120
Okay.
175
00:09:46,120 --> 00:09:49,720
The situation is still new and strange to me.
176
00:09:50,200 --> 00:09:56,800
And then I don't want to have to justify myself 'cause I'm bisex now, in front of all the people who still know me as Max's girlfriend.
177
00:09:56,800 --> 00:09:59,400
- Doesn't it really matter what other people think?
- No.
178
00:10:00,320 --> 00:10:01,920
Well, you're right.
179
00:10:02,880 --> 00:10:04,280
Yes.
180
00:10:04,280 --> 00:10:07,120
You can't choose who you fall in love with.
181
00:10:08,160 --> 00:10:11,120
Nevertheless, I have to get used to the situation myself.
182
00:10:14,240 --> 00:10:16,960
I just can't jump over my shadow.
183
00:10:17,400 --> 00:10:19,320
That's completely normal.
184
00:10:19,720 --> 00:10:24,320
I mean, this situation is a bit new for you too. And unusual and...
185
00:10:24,720 --> 00:10:27,600
Just take your time, take one step at a time.
186
00:10:28,520 --> 00:10:31,800
Still, I think I'm hurting her with my behavior.
187
00:10:31,800 --> 00:10:32,960
What do you mean?
188
00:10:34,200 --> 00:10:38,640
Today for example, we are meeting with the others to the goodbye party for Paul and Josie.
189
00:10:38,640 --> 00:10:43,120
To prepare it. And of course more people come together and...
190
00:10:43,120 --> 00:10:45,480
You're afraid they'll react weirdly.
191
00:10:45,480 --> 00:10:50,560
Yes, I mean, in Bichlheim it's just not normal for two women to love each other.
192
00:10:50,560 --> 00:10:52,080
Bichlheim!
193
00:10:52,600 --> 00:10:55,040
- Yes.
- We're not living in the Middle Ages anymore, Vanessa.
194
00:10:55,040 --> 00:10:58,360
Yes, they may react strangely or look at you strangely.
195
00:10:58,360 --> 00:11:02,360
In the beginning, anyway, but they won't scare you out of the yard with pitchforks.
196
00:11:03,320 --> 00:11:05,920
Still, I'd like to avoid the looks.
197
00:11:06,320 --> 00:11:07,760
I understand that.
198
00:11:08,280 --> 00:11:09,520
But Vanessa...
199
00:11:10,080 --> 00:11:12,120
...you chose Carolin.
200
00:11:12,840 --> 00:11:13,880
Am I right?
201
00:11:13,880 --> 00:11:17,520
And you want to have a normal relationship with her.
202
00:11:17,520 --> 00:11:22,520
But for this relationship to be normal, it has to feel normal to you first.
203
00:11:22,920 --> 00:11:25,240
No matter what other people say or think.
204
00:11:32,200 --> 00:11:34,800
- Why are you limping anyway?
- I stepped on a pitchfork.
205
00:11:34,800 --> 00:11:36,200
Oh.
206
00:11:40,920 --> 00:11:43,360
Hello, do you want me to add another table?
207
00:11:43,360 --> 00:11:46,720
Yes. no I don't think Max is coming. We are complete.
208
00:11:46,720 --> 00:11:47,840
- He has to work.
- Yes.
209
00:11:47,840 --> 00:11:49,880
Then I'll come later for the order.
210
00:11:49,880 --> 00:11:51,360
Now slide a bit.
211
00:11:51,360 --> 00:11:53,880
Yes. Then I'll sit here.
212
00:12:16,280 --> 00:12:17,920
Well, are you all alone there?
213
00:12:18,480 --> 00:12:20,240
Fortunately I'm not.
214
00:12:20,800 --> 00:12:25,200
- But we do that in the park, the party, right?
- As I said, I want to ask Werner. Yes.
215
00:12:25,200 --> 00:12:28,600
- But I can also ask Christoph. Christoph will--
- You used to be with him.
216
00:12:28,600 --> 00:12:30,560
- Correct.
- Because of the money.
217
00:12:30,560 --> 00:12:32,360
- Erik?!
- Listen.
218
00:12:32,360 --> 00:12:35,000
- I can handle it.
- Okay.
219
00:12:35,000 --> 00:12:36,920
I'm not interested, okay?
220
00:12:36,920 --> 00:12:39,160
But only because you don't know me yet, right?
221
00:12:40,000 --> 00:12:43,840
Or we just do a very classic Bavarian barbecue party.
222
00:12:43,840 --> 00:12:45,320
- That's a good idea.
- Very good idea!
223
00:12:45,320 --> 00:12:47,360
And who is the great grill master? The...
224
00:12:47,360 --> 00:12:48,480
- Gerry!
- Gerry!
225
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
I make everything crispy.
226
00:12:51,520 --> 00:12:53,920
Can I talk to my girlfriend?
227
00:13:11,160 --> 00:13:12,560
Thanks for the rescue.
228
00:13:13,320 --> 00:13:15,600
I think that's part of it now, isn't it?
229
00:13:16,480 --> 00:13:19,560
A dream couple goes, a new one arrives.
230
00:13:19,560 --> 00:13:21,640
Yes! Yes it is.
231
00:13:22,560 --> 00:13:23,560
Which couple?
232
00:13:23,560 --> 00:13:25,200
Have a look over there.
233
00:13:26,520 --> 00:13:29,840
- Ms. Lamprecht?
- And Vanessa Sonnbichler.
234
00:13:30,320 --> 00:13:34,360
- That was something.
- That guy's face, priceless.
235
00:13:34,360 --> 00:13:37,640
Oh yeah, he didn't expect that.
236
00:13:37,640 --> 00:13:38,600
Neither do I.
237
00:13:38,600 --> 00:13:41,320
What? So my love...
238
00:13:41,320 --> 00:13:44,800
...you should better to get used to that. Because I'm always good for a surprise.
239
00:13:45,440 --> 00:13:48,360
You are incredible.
240
00:13:51,720 --> 00:13:53,000
I'm sorry.
241
00:13:55,200 --> 00:13:57,600
Carolin, I just couldn't help it.
242
00:13:57,600 --> 00:14:02,960
- But I could have dealt with the idiot myself. You know that, right?
- Yes! I know it.
243
00:14:02,960 --> 00:14:05,080
But that wasn't the point.
244
00:14:05,800 --> 00:14:08,000
I did this for us.
245
00:14:09,320 --> 00:14:10,800
And how do you feel now?
246
00:14:13,960 --> 00:14:19,440
Free, just free. And it was really nice that nobody made such a funny saying.
247
00:14:19,440 --> 00:14:23,320
- Not even Mr. Vogt.
- No, on the contrary. I think they were all happy for us.
248
00:14:23,320 --> 00:14:24,760
Yes.
249
00:14:24,760 --> 00:14:28,520
Well, except maybe Gerry. It was a bit quieter at the end of the evening.
250
00:14:28,520 --> 00:14:30,840
Yes, but that's understandable.
251
00:14:30,840 --> 00:14:32,560
- Yes.
- Max is his brother.
252
00:14:33,160 --> 00:14:34,560
Yes.
253
00:14:34,560 --> 00:14:37,440
The main thing... we have each other.
254
00:14:37,440 --> 00:14:39,400
We have each other.
255
00:14:53,480 --> 00:14:54,480
Hey.
256
00:14:54,480 --> 00:14:55,640
Hey.
257
00:14:55,640 --> 00:14:56,920
Hi.
258
00:14:58,640 --> 00:15:00,320
You can walk hand in hand.
259
00:15:01,440 --> 00:15:05,640
Gerry already told me. You are so... officially now, are you?
260
00:15:08,280 --> 00:15:10,640
I'm sorry I...
261
00:15:11,960 --> 00:15:14,040
Gerry was quicker than me.
262
00:15:15,000 --> 00:15:16,280
It's okay.
263
00:15:16,960 --> 00:15:18,480
I'll survive.
264
00:15:19,360 --> 00:15:20,920
Seriously, I...
265
00:15:21,880 --> 00:15:23,920
I won't get in your way.
266
00:15:26,480 --> 00:15:29,080
By the way, I got mushrooms for the barbecue.
267
00:15:29,080 --> 00:15:30,240
They likes them.
268
00:15:33,920 --> 00:15:35,720
Fine, I have to go then.
269
00:15:42,880 --> 00:15:45,840
Do you think he's really as cool as he pretends?
270
00:15:50,880 --> 00:15:51,960
But...
271
00:15:52,480 --> 00:15:55,920
...I would wish that for him very much.
19942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.