Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,680
I know myself how that feels.
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,520
Accepting the reality hurts, yes.
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,720
But it is the first step to a fresh start.
4
00:00:13,520 --> 00:00:16,880
And the reality is, Vanessa chose Max.
5
00:00:16,880 --> 00:00:18,720
And an ordinary life.
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,800
And now I have to deal with that.
7
00:00:22,240 --> 00:00:23,920
You will succeed.
8
00:00:24,720 --> 00:00:27,000
Even if it's so difficult now.
9
00:00:31,680 --> 00:00:33,240
You know what?
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,560
Even if it was all wrong...
11
00:00:38,200 --> 00:00:39,440
But...
12
00:00:40,000 --> 00:00:41,800
...the time with Vanessa...
13
00:00:42,840 --> 00:00:44,960
...that I was so happy...
14
00:00:47,240 --> 00:00:48,800
...it was worth it.
15
00:00:49,560 --> 00:00:51,840
And I won't forget this time.
16
00:01:46,320 --> 00:01:48,120
What am I supposed to do?
17
00:02:18,480 --> 00:02:20,800
I wanted that so much.
18
00:02:45,480 --> 00:02:47,320
Call from Max
19
00:02:58,440 --> 00:03:01,480
Yes, please, then look again at your list.
20
00:03:02,320 --> 00:03:03,600
Yes.
21
00:03:04,360 --> 00:03:05,640
Okay.
22
00:03:09,440 --> 00:03:11,200
What? Yes, yes.
23
00:03:11,600 --> 00:03:13,040
There you go.
24
00:03:13,040 --> 00:03:16,880
Exactly, Robert Saalfeld. Then please
send me the accreditation to my cell phone.
25
00:03:16,880 --> 00:03:18,880
Thank you, I'll be arriving today.
26
00:03:19,160 --> 00:03:20,640
Goodbye.
27
00:03:22,960 --> 00:03:24,320
Vanessa?
28
00:03:26,440 --> 00:03:28,040
Is it yours?
29
00:03:36,040 --> 00:03:37,720
What's wrong?
30
00:03:38,520 --> 00:03:40,120
What happened?
31
00:03:44,640 --> 00:03:47,000
Vanessa, please tell me what's going on.
32
00:03:48,520 --> 00:03:50,520
My life...
33
00:03:51,840 --> 00:03:54,560
My life is a shambles.
34
00:04:03,400 --> 00:04:06,160
I just don't know what to do anymore.
35
00:04:11,440 --> 00:04:14,440
I can't take it anymore.
36
00:04:17,200 --> 00:04:18,800
Did Max mess up?
37
00:04:20,320 --> 00:04:21,640
Should I beat him up badly?
38
00:04:23,120 --> 00:04:24,560
Me...
39
00:04:28,840 --> 00:04:30,040
You?
40
00:04:34,280 --> 00:04:35,640
Vanessa...
41
00:04:36,160 --> 00:04:39,080
...whatever it is, you can talk to me.
42
00:04:40,360 --> 00:04:42,400
You can tell me everything.
43
00:05:02,560 --> 00:05:08,160
Man, you're in a pretty
tricky situation right now.
44
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
Thanks.
45
00:05:12,160 --> 00:05:14,160
I still don't understand all of this.
46
00:05:15,760 --> 00:05:18,960
How can it be that you suddenly love someone else?
47
00:05:20,600 --> 00:05:22,240
Me and Max, we...
48
00:05:24,120 --> 00:05:26,080
I was so sure. I...
49
00:05:26,080 --> 00:05:29,880
...thought he was the man for life. And then...
50
00:05:32,240 --> 00:05:34,720
...I fall in love with someone else.
51
00:05:35,640 --> 00:05:37,600
And then a woman too.
52
00:05:39,560 --> 00:05:42,560
- What should I do?
- Get some rest first.
53
00:05:44,120 --> 00:05:46,600
You face a difficult decision.
54
00:05:47,280 --> 00:05:51,680
You need a clear head for that. And
you don't have that at the moment.
55
00:05:54,000 --> 00:05:56,200
It feels like I'm...
56
00:05:57,400 --> 00:05:58,880
...dissolving.
57
00:06:02,560 --> 00:06:03,840
Take a break.
58
00:06:04,360 --> 00:06:05,640
Lie down a bit.
59
00:06:10,200 --> 00:06:12,240
Were you actually in Munich yesterday?
60
00:06:12,240 --> 00:06:13,560
In a beer garden?
61
00:06:14,040 --> 00:06:16,360
Nope. What makes you think that?
62
00:06:19,160 --> 00:06:22,040
Not so important. I...
63
00:06:37,920 --> 00:06:39,400
Robert?
64
00:06:44,240 --> 00:06:46,240
What do you think of me now?
65
00:06:47,560 --> 00:06:49,560
Absolutely nothing changes for me.
66
00:06:50,880 --> 00:06:52,480
You are Vanessa Sonnbichler.
67
00:06:55,280 --> 00:06:57,280
I'll check on you later, okay?
68
00:07:18,160 --> 00:07:19,760
I'm not sleeping.
69
00:07:21,240 --> 00:07:24,720
I made you lemon balm tea, with extra lemon balm.
70
00:07:26,680 --> 00:07:30,680
- It's really nice of you to care about me.
- It's just a cup of tea!
71
00:07:31,120 --> 00:07:32,080
And the room.
72
00:07:32,080 --> 00:07:35,400
It is entirely at your disposal.
You can stay here, if you want to.
73
00:07:36,080 --> 00:07:37,000
Thanks.
74
00:07:37,600 --> 00:07:39,320
I might even do that.
75
00:07:42,080 --> 00:07:43,560
Vanessa?
76
00:07:45,840 --> 00:07:47,560
Your phone...
77
00:07:47,560 --> 00:07:49,400
...it's still over.
78
00:07:51,360 --> 00:07:55,240
You must have gotten a lot of
messages. Maybe someone is worried?
79
00:08:03,520 --> 00:08:05,320
By Max...
80
00:08:05,320 --> 00:08:06,960
Twelve calls.
81
00:08:07,840 --> 00:08:09,400
And...
82
00:08:09,400 --> 00:08:12,320
...Carolin also wrote. She wants to meet me.
83
00:08:14,360 --> 00:08:16,000
What do I do now?
84
00:08:18,320 --> 00:08:20,040
I'm sorry I can not help you with that.
85
00:08:21,640 --> 00:08:23,320
Just listen to your heart
86
00:08:34,160 --> 00:08:35,120
Hey.
87
00:08:35,520 --> 00:08:36,560
Hi.
88
00:08:43,360 --> 00:08:44,840
What's up?
89
00:08:51,120 --> 00:08:51,560
Hey--
90
00:08:51,560 --> 00:08:55,520
What I have to tell you now
is really not easy for me. But...
91
00:08:57,560 --> 00:08:59,640
What happened, Carolin?
92
00:08:59,640 --> 00:09:01,200
I have to warn you.
93
00:09:06,440 --> 00:09:08,880
You still do want to marry Max, don't you?
94
00:09:08,880 --> 00:09:11,560
Start a family with him, have children.
95
00:09:12,440 --> 00:09:13,640
It...
96
00:09:14,160 --> 00:09:15,480
Vanessa...
97
00:09:15,920 --> 00:09:18,160
...you're ruining everything right now.
98
00:09:24,320 --> 00:09:27,640
Max isn't just worried because
you suddenly disappeared. He...
99
00:09:27,640 --> 00:09:30,400
...understood that something is wrong with you.
100
00:09:30,400 --> 00:09:34,360
He said clearly that something must
have happened while he was away.
101
00:09:39,800 --> 00:09:41,000
So...
102
00:09:44,800 --> 00:09:46,880
If you want a life with him...
103
00:09:49,200 --> 00:09:50,960
...then go to him now.
104
00:09:51,600 --> 00:09:53,520
And pull yourself together.
105
00:09:54,240 --> 00:09:55,360
- But--
- And--
106
00:09:57,440 --> 00:09:59,200
And forget me.
107
00:10:21,080 --> 00:10:22,920
Not just a dream.
108
00:10:43,400 --> 00:10:45,000
Hey, Max.
109
00:10:46,520 --> 00:10:48,520
What are you doing here so early?
110
00:10:48,520 --> 00:10:50,520
I stayed here overnight.
111
00:10:51,400 --> 00:10:52,760
Okay.
112
00:10:55,680 --> 00:10:58,960
Yes, because at home is not
so good right now. So there is...
113
00:11:00,560 --> 00:11:02,040
Because...
114
00:11:05,120 --> 00:11:07,480
...Vanessa broke up with me.
115
00:11:08,320 --> 00:11:09,600
What?
116
00:11:12,440 --> 00:11:15,200
- It can't be true.
- Yes, it is.
117
00:11:18,040 --> 00:11:20,040
What did Vanessa say?
118
00:11:20,040 --> 00:11:23,520
Mainly that she can't be with me anymore.
119
00:11:24,600 --> 00:11:28,040
Something must have happened while I was away.
120
00:11:28,840 --> 00:11:29,960
Do you think?
121
00:11:29,960 --> 00:11:32,240
I know I've asked you this before, but...
122
00:11:32,560 --> 00:11:36,360
...can't you think of anything
that Vanessa said? Anything?
123
00:11:38,680 --> 00:11:40,200
Sorry.
124
00:11:42,760 --> 00:11:44,880
Did she meet anyone?
125
00:11:44,880 --> 00:11:47,080
I asked Vanessa that too.
126
00:11:51,920 --> 00:11:54,720
If you don't know it either,
that must be a big secret.
127
00:11:57,600 --> 00:11:59,920
Well, I'm not supposed to care about it anymore.
128
00:12:13,760 --> 00:12:14,800
Hey.
129
00:12:14,800 --> 00:12:16,120
Hi.
130
00:12:18,480 --> 00:12:22,280
You went away very early today. Right?
131
00:12:22,280 --> 00:12:24,520
I went horseback riding with Stella.
132
00:12:26,520 --> 00:12:29,840
I... wanted to tell you something.
133
00:12:38,400 --> 00:12:40,360
Max and I, we...
134
00:12:40,360 --> 00:12:42,000
You broke up with Max.
135
00:12:42,720 --> 00:12:44,800
How do you know?
136
00:12:44,800 --> 00:12:46,280
I met Max.
137
00:12:47,880 --> 00:12:49,720
And how is he?
138
00:12:50,360 --> 00:12:52,320
What do you think?
139
00:12:53,120 --> 00:12:55,960
Of course he can't understand it at all.
140
00:12:55,960 --> 00:12:58,880
- It came as a wet blanket for him.
- I know.
141
00:13:02,080 --> 00:13:03,360
But...
142
00:13:04,560 --> 00:13:07,840
...he deserves someone who loves him totally.
143
00:13:14,200 --> 00:13:18,680
I just... didn't want to pretend like
everything was fine anymore and...
144
00:13:18,680 --> 00:13:19,960
I...
145
00:13:20,200 --> 00:13:22,440
...couldn't fool him anymore.
146
00:13:25,360 --> 00:13:28,720
Then breaking up with him was the right decision.
147
00:13:29,880 --> 00:13:32,360
I hope he can forgive me someday.
148
00:13:35,920 --> 00:13:39,520
Mrs. Wilbert is waiting, I
have... a riding lesson soon.
149
00:13:41,720 --> 00:13:43,200
See you.
150
00:13:46,480 --> 00:13:47,440
Oh.
151
00:13:47,760 --> 00:13:49,000
Hi.
152
00:13:49,000 --> 00:13:50,440
Hi.
153
00:13:56,360 --> 00:13:57,880
How are you doing?
154
00:13:58,520 --> 00:13:59,920
Um...
155
00:14:01,000 --> 00:14:02,720
Yes, I've felt better.
156
00:14:09,320 --> 00:14:11,320
It was the right decision.
157
00:14:11,720 --> 00:14:13,040
But...
158
00:14:13,880 --> 00:14:16,360
I never wanted to hurt Max that much and...
159
00:14:16,360 --> 00:14:18,720
...he's feeling very bad right now.
160
00:14:21,120 --> 00:14:23,360
I felt the same way with Michael.
161
00:14:25,000 --> 00:14:30,120
Please don't take offense, but I hope
you don't have too high expectations of me.
162
00:14:30,840 --> 00:14:33,360
No... no, not at all.
163
00:14:41,240 --> 00:14:42,960
Carolin?
164
00:14:46,360 --> 00:14:49,640
I don't know... how things for us...
165
00:14:50,280 --> 00:14:52,160
...are going to continue. But...
166
00:14:53,000 --> 00:14:57,360
...I still need a little bit of time
to process the breakup with Max.
167
00:14:57,360 --> 00:15:00,400
Clear. Take the time you need.
168
00:15:06,080 --> 00:15:07,400
And...
169
00:15:07,800 --> 00:15:10,440
...please do not get me wrong.
170
00:15:12,400 --> 00:15:16,360
My feelings for you are very deep, honestly.
171
00:15:17,240 --> 00:15:21,680
But I may need a while
before I can fully stand by you.
172
00:15:29,880 --> 00:15:31,960
The situation is new for both of us.
173
00:15:33,080 --> 00:15:35,560
And we don't have to rush anything.
174
00:15:37,160 --> 00:15:38,560
Thanks.
175
00:15:44,720 --> 00:15:47,560
Are you actually free now?
176
00:15:47,560 --> 00:15:49,200
I have another riding student.
177
00:15:49,640 --> 00:15:50,880
Oh.
178
00:15:51,160 --> 00:15:52,400
Too bad.
179
00:15:53,480 --> 00:15:56,120
Otherwise we could have gone home together.
180
00:15:59,000 --> 00:16:01,280
All right, I'll see you at home then.
181
00:16:01,800 --> 00:16:03,360
See you later.
11934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.