All language subtitles for Blindspotting.S02E06.The.Good.the.Bad.and.the.Thizzly.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:05,638 What's happening, y'all? This is E-40 and you ain't 2 00:00:05,739 --> 00:00:08,408 gonna believe what happened last week on Blindspotting. 3 00:00:08,508 --> 00:00:09,476 Bitch. 4 00:00:09,576 --> 00:00:11,077 Why is he in jail? 5 00:00:11,177 --> 00:00:14,647 He tried to do the right thing at a really bad time. 6 00:00:17,350 --> 00:00:19,119 What's up? Big hug, big hug. 7 00:00:19,219 --> 00:00:22,202 Give me all your gold. Uh-uh, come up off it. 8 00:00:22,302 --> 00:00:24,024 So when's y'all's next family visit? 9 00:00:24,124 --> 00:00:25,191 Actually, they gave us another slot 10 00:00:25,291 --> 00:00:26,259 the next weekend. 11 00:00:38,204 --> 00:00:39,873 This right here is the tale of a little, 12 00:00:39,973 --> 00:00:42,409 itty, bitty mustard seed. 13 00:00:42,509 --> 00:00:44,477 The seed's name is Sean Turner, 14 00:00:44,577 --> 00:00:46,513 his papa bear tucked in the slammer, 15 00:00:46,613 --> 00:00:49,549 and a wanted outlaw named Ashley Rose. 16 00:00:52,719 --> 00:00:55,021 ♪ Yahoo! ♪ 17 00:01:39,065 --> 00:01:41,367 You an outlaw, ain't ya? 18 00:01:41,468 --> 00:01:44,070 One is only an outlaw if one gets caught, 19 00:01:44,170 --> 00:01:47,107 and I do not get caught. 20 00:01:47,207 --> 00:01:50,243 Guess that makes my pa an outlaw. 21 00:01:50,343 --> 00:01:53,146 Oaktown sheriff got him in a tumbleweed wagon 22 00:01:53,246 --> 00:01:55,048 at the edge of this here town. 23 00:01:55,148 --> 00:01:58,685 I came here fixin' to bust him out of jail. 24 00:01:58,785 --> 00:02:01,634 Saying a prayer for the mission ahead. 25 00:02:05,225 --> 00:02:08,228 You're gonna break him out, alone? 26 00:02:08,328 --> 00:02:10,096 Have you seen the sheriff's muscle? 27 00:02:10,196 --> 00:02:13,566 You gonna need more than a load of pointers. 28 00:02:13,666 --> 00:02:15,068 I brought backup, 29 00:02:15,168 --> 00:02:19,939 big backup, for when the time come. 30 00:02:20,039 --> 00:02:21,841 Sure you did. 31 00:02:21,941 --> 00:02:23,710 But that town down there was run by 32 00:02:23,810 --> 00:02:25,712 Sheriff Renrut and the Niner gang, 33 00:02:25,812 --> 00:02:28,715 and the Niner gang is as ruthless as they come. 34 00:02:28,715 --> 00:02:31,451 If you value being on this side of the Pearly Gates, 35 00:02:31,551 --> 00:02:34,220 you best think twice about crossin' 'em. 36 00:02:34,320 --> 00:02:36,769 But they the ones that have my pa. 37 00:02:36,870 --> 00:02:40,994 He got separated by his crew, and they ambushed him. 38 00:02:41,094 --> 00:02:43,329 What'd he do? I wasn't there, 39 00:02:43,429 --> 00:02:45,565 but he ain't a bad man. 40 00:02:45,665 --> 00:02:49,402 Tried to do the right thing at the wrong time is all. 41 00:02:49,502 --> 00:02:53,606 Yeah, Ashley Rose felt hella bad for the young moustache, 42 00:02:53,706 --> 00:02:56,509 and she was wrestling her own demons 43 00:02:56,609 --> 00:02:59,045 like two Tasmanian devils in the trunk. 44 00:02:59,145 --> 00:03:00,647 So she thought then and there, 45 00:03:00,747 --> 00:03:03,249 "This may be the cleanser that sends himself, 46 00:03:03,349 --> 00:03:06,486 throwing her a pass if she pressed the gas." 47 00:03:09,923 --> 00:03:10,957 Bitch. 48 00:03:12,192 --> 00:03:15,728 Guess you need me at your flank then, huh? 49 00:03:15,828 --> 00:03:18,298 You gonna help me? 50 00:03:18,398 --> 00:03:20,366 What's in it for you? 51 00:03:20,466 --> 00:03:21,834 Well, kid, let's just say 52 00:03:21,935 --> 00:03:25,238 I've done more wrong in my life than right, 53 00:03:25,338 --> 00:03:27,373 and I came here in search of forgiveness 54 00:03:27,473 --> 00:03:30,610 or guidance or penance, and here you come. 55 00:03:30,710 --> 00:03:32,879 I reckon that's a sign of sorts. 56 00:03:39,786 --> 00:03:42,255 Them things loaded? 57 00:03:42,355 --> 00:03:44,824 Saddle up. We got a jailbird to free. 58 00:03:58,972 --> 00:04:00,940 See? They got my pa in a cage. 59 00:04:03,576 --> 00:04:05,545 That means they intend to move him by dawn. 60 00:04:05,645 --> 00:04:07,380 We must be quick about this. 61 00:04:11,951 --> 00:04:14,087 I know that man. 62 00:04:14,187 --> 00:04:16,022 He's an outlaw too. 63 00:04:16,022 --> 00:04:19,826 Will he help us? We shall see. 64 00:04:19,926 --> 00:04:22,295 Sean and Ashley had another thing coming, 65 00:04:22,395 --> 00:04:23,509 thinking they was finna pull up 66 00:04:23,630 --> 00:04:25,732 without anybody taking notice. 67 00:04:25,832 --> 00:04:27,500 Looks like they cover their face. 68 00:04:27,500 --> 00:04:30,069 I reckon they're up to no good. 69 00:04:34,841 --> 00:04:36,943 All right, boy, let's settle in here, 70 00:04:37,043 --> 00:04:39,178 and then we'll hold up at the saloon after nightfall, 71 00:04:39,279 --> 00:04:41,080 see who else we can rally for our cause. 72 00:04:41,180 --> 00:04:42,782 Let's go. 73 00:04:48,288 --> 00:04:49,756 Bet y'all think fools with gold 74 00:04:49,856 --> 00:04:52,325 built up all the towns in the Old West, huh? 75 00:04:52,425 --> 00:04:54,794 Let me sprinkle you, mayne. 76 00:04:54,894 --> 00:04:58,364 The real gouda for all that was made by females, 77 00:04:58,464 --> 00:05:02,135 sex working females all about they scriznilla. 78 00:05:05,138 --> 00:05:08,441 Now, Kinky Blinders was a no-nonsense type of spot 79 00:05:08,541 --> 00:05:12,011 where you either pay to play or you're on your win-ay. 80 00:05:27,794 --> 00:05:29,929 Tequila. 81 00:05:30,029 --> 00:05:32,999 What'll it be, partner? 82 00:05:33,099 --> 00:05:35,101 Uh, I already had 83 00:05:35,201 --> 00:05:38,071 so many alcohols before I came. 84 00:05:38,171 --> 00:05:40,473 We got milkshakes. 85 00:05:40,573 --> 00:05:42,709 Strawberry straight up. 86 00:05:45,244 --> 00:05:46,646 All right, now, take a good look, boy. 87 00:05:46,746 --> 00:05:48,247 This here what we're up against. 88 00:05:48,247 --> 00:05:49,782 Why, I bet every gunslinger in here 89 00:05:49,882 --> 00:05:52,518 was bought and paid for by the Niner gang. 90 00:05:52,618 --> 00:05:54,554 What big business have you two? 91 00:05:54,654 --> 00:05:56,689 You look of sus and mischief. 92 00:05:56,789 --> 00:05:58,658 I aim to help this young fella 93 00:05:58,758 --> 00:06:01,627 save his daddy from the clutches of the Niner gang. 94 00:06:01,728 --> 00:06:05,531 They got his pa at the lip of town in some god-awful cage. 95 00:06:05,631 --> 00:06:07,934 Now, I know you hate being under their boot the same, 96 00:06:08,034 --> 00:06:09,836 so make with the backstory. 97 00:06:13,473 --> 00:06:15,608 This here is Sheriff Renrut's town. 98 00:06:15,708 --> 00:06:20,079 He run the Niners gang full and is a ruthless old cuss, 99 00:06:20,179 --> 00:06:21,894 but just so happens 100 00:06:22,014 --> 00:06:25,151 he's tending to other business this very day. 101 00:06:25,251 --> 00:06:26,686 You best talk to the madam here 102 00:06:26,786 --> 00:06:29,122 you fixing to make that move. 103 00:06:29,222 --> 00:06:31,924 Y'all might be less alone than you think when it comes 104 00:06:32,024 --> 00:06:35,975 to the business of freein' one Miles Turner. 105 00:06:36,095 --> 00:06:39,999 That is not how you treat my girls! 106 00:06:40,099 --> 00:06:41,100 Here she comes. 107 00:06:45,738 --> 00:06:50,076 And even if it's just the tip, you still gotta tip, nigga. 108 00:06:52,378 --> 00:06:55,381 Fuck out of my way. 109 00:06:55,381 --> 00:06:57,183 Sean? 110 00:06:57,283 --> 00:07:00,219 Is that my long-lost nephew? Boy, come here, baby. 111 00:07:00,319 --> 00:07:03,322 How are you? Oh, my goodness. 112 00:07:03,423 --> 00:07:06,092 Mm-mm. 113 00:07:06,192 --> 00:07:07,427 Oh, my gosh. 114 00:07:07,527 --> 00:07:09,128 - Tía Trish! - Shh! 115 00:07:09,228 --> 00:07:11,931 Boy, not my government name. 116 00:07:12,031 --> 00:07:13,499 Now, what you doing way out here? 117 00:07:13,599 --> 00:07:16,469 Fixing to free my daddy someway, somehow. 118 00:07:16,569 --> 00:07:19,005 Well, boy, you done came at the right time, 119 00:07:19,105 --> 00:07:22,175 'cause that's exactly what I'm fixing to do. 120 00:07:22,275 --> 00:07:23,676 I need someone small 121 00:07:23,776 --> 00:07:25,912 for my plan to bust my dear brother out. 122 00:07:26,012 --> 00:07:29,315 I was hoping to use Jacque here, but she giggles. 123 00:07:35,021 --> 00:07:37,590 Who this be with you? 124 00:07:37,690 --> 00:07:40,426 Ashley Rose. She's an outlaw. 125 00:07:40,526 --> 00:07:42,495 Mm, can't we just roll up, 126 00:07:42,595 --> 00:07:44,397 do some blam-blam, grab him, and run? 127 00:07:45,932 --> 00:07:48,201 Sure, if you're ready to meet your maker, 128 00:07:48,301 --> 00:07:49,936 but I have a better plan. 129 00:07:50,036 --> 00:07:51,904 Now, you listen close, 130 00:07:52,004 --> 00:07:54,974 because he will be here any minute. 131 00:07:55,074 --> 00:07:56,142 Who? 132 00:07:57,643 --> 00:07:59,545 The deputy. 133 00:07:59,645 --> 00:08:02,181 That's a real dangerous motherfucker. 134 00:08:04,350 --> 00:08:05,952 Now, the deputy and his Niner gang 135 00:08:06,052 --> 00:08:08,688 are the sheriff's main muscle in this town. 136 00:08:08,788 --> 00:08:11,337 They come riding in at the same time every night 137 00:08:11,457 --> 00:08:13,326 for beans and their whiskey, 138 00:08:13,426 --> 00:08:15,795 and then a night with some of my girls. 139 00:08:15,895 --> 00:08:18,898 He's a tall and mean son of a bitch. 140 00:08:18,998 --> 00:08:20,733 He's got the keys to the prison wagon 141 00:08:20,833 --> 00:08:23,736 hanging right there on his hip day and night, 142 00:08:23,836 --> 00:08:25,638 and that's what we need. 143 00:08:25,738 --> 00:08:27,840 Get out of my way. 144 00:08:30,910 --> 00:08:33,012 Now, the plan is to Mickey Finn his whiskey, 145 00:08:33,112 --> 00:08:35,515 which he orders fresh to the table every night 146 00:08:35,615 --> 00:08:37,450 so as to avoid poisoning. 147 00:08:37,550 --> 00:08:39,585 Now, we must be slick as a mule's whistle 148 00:08:39,685 --> 00:08:41,621 if this plan is to work, so quick, 149 00:08:41,721 --> 00:08:44,257 do exactly as I say 150 00:08:44,357 --> 00:08:46,592 and stay low. 151 00:08:46,692 --> 00:08:48,127 He's here. 152 00:09:13,920 --> 00:09:15,321 Beans and whiskey, darling. 153 00:09:15,321 --> 00:09:16,689 Right away, sir. 154 00:09:22,695 --> 00:09:24,330 Thank you, bean boy. 155 00:09:25,698 --> 00:09:27,266 Or is it Chili the Kid? 156 00:09:35,308 --> 00:09:37,743 Chili the Kid! 157 00:09:37,843 --> 00:09:40,513 He's named Chili... 158 00:09:42,415 --> 00:09:44,584 Go on now. Go on. 159 00:09:51,624 --> 00:09:55,428 What in the tarnation? 160 00:09:55,528 --> 00:09:57,697 Oh, oh, oh. 161 00:09:57,797 --> 00:09:58,998 It was just one of them western quakes. 162 00:09:59,098 --> 00:10:00,633 - You remember those? - Oh, yeah. 163 00:10:00,733 --> 00:10:02,114 - You know how they go. - Of course I do, baby. 164 00:10:02,234 --> 00:10:03,169 Yeah. 165 00:10:30,596 --> 00:10:32,498 I'd like ten minutes with you. 166 00:10:32,598 --> 00:10:35,201 I'm resting my bones for a moment. 167 00:10:35,301 --> 00:10:36,535 Come on, darling. 168 00:10:36,636 --> 00:10:39,038 Ain't no rest around the Niner gang. 169 00:10:42,141 --> 00:10:43,342 Come on now. 170 00:10:49,115 --> 00:10:50,716 Oh, ee. 171 00:10:50,816 --> 00:10:53,586 Uh, there's a suspiciously little person... 172 00:10:59,558 --> 00:11:00,926 Oh! 173 00:11:00,926 --> 00:11:02,762 Oh, my goodness. Oh, Deputy. 174 00:11:02,862 --> 00:11:05,064 Oh, I'm so frightened, Deputy. Oh, please protect me. 175 00:11:05,164 --> 00:11:06,599 I just cannot believe what's going on over here. 176 00:11:06,699 --> 00:11:07,967 What game you playing at? 177 00:11:08,067 --> 00:11:09,635 I'm so frightened! I'm so frightened. 178 00:11:09,635 --> 00:11:11,637 Zoe! Oh, Lord. 179 00:11:11,737 --> 00:11:13,172 Oh, please. 180 00:11:13,272 --> 00:11:14,373 Get off me. 181 00:11:16,409 --> 00:11:19,412 Need I bust a charge or can we go about our business? 182 00:11:23,849 --> 00:11:25,785 Drinks on the house, everybody! 183 00:11:25,785 --> 00:11:28,954 Drinks on the house. 184 00:11:31,624 --> 00:11:32,525 Why, thank you. 185 00:11:36,796 --> 00:11:38,030 Sit down, sit down. 186 00:11:38,130 --> 00:11:39,165 Ah, thank you, Miss Zoe. 187 00:11:39,265 --> 00:11:40,099 Yeah. 188 00:11:43,135 --> 00:11:47,406 Now, Deputy, you ready for some dessert? 189 00:11:47,506 --> 00:11:49,608 I got my eye on you, girl. 190 00:11:49,709 --> 00:11:53,279 You best mind me too. 191 00:11:53,379 --> 00:11:55,448 I ain't with the fuckery. 192 00:12:01,821 --> 00:12:04,490 Well, I'm... all in. 193 00:12:05,791 --> 00:12:07,593 Can't finish your whiskey? 194 00:12:37,857 --> 00:12:41,193 Boss, I just had the craziest dream. 195 00:12:41,293 --> 00:12:43,095 I was being chased by a shark, and he was trying to bite me, 196 00:12:43,195 --> 00:12:45,498 - but I bit him first. - Do I look like I care? 197 00:12:45,598 --> 00:12:47,133 Sorry, Boss. 198 00:13:05,384 --> 00:13:07,219 Oh, what... 199 00:13:13,926 --> 00:13:15,261 All right, that's it. 200 00:13:18,631 --> 00:13:20,399 The wheels are in motion. 201 00:13:20,499 --> 00:13:23,869 Meet me at the far end of town in an hour. 202 00:13:23,969 --> 00:13:26,672 He should be sleep as a corpse by then. 203 00:13:26,772 --> 00:13:28,841 I should be on with the keys. 204 00:13:42,755 --> 00:13:44,723 What's taking Trish so long? 205 00:13:44,824 --> 00:13:47,226 She'll get here when she gets here. 206 00:13:49,195 --> 00:13:51,864 All right, kid, let's take a nap. 207 00:14:02,408 --> 00:14:03,642 - Wake up. - Oh, geez. 208 00:14:03,742 --> 00:14:05,845 Wake up, you hogs. Took him all night, 209 00:14:05,945 --> 00:14:09,014 but finally got him down long enough to get his keys. 210 00:14:09,114 --> 00:14:11,884 We about to raid. Y'all are in the gang now. 211 00:14:11,984 --> 00:14:13,586 Let's go. 212 00:14:13,686 --> 00:14:15,287 Come on. Come on. 213 00:14:24,376 --> 00:14:26,632 It's quiet. 214 00:14:26,732 --> 00:14:29,048 But something was out of pocket on this dusty trail. 215 00:14:29,168 --> 00:14:32,384 Everybody was tucked like a button-up at a quinceañera. 216 00:14:32,504 --> 00:14:33,539 Hello. 217 00:14:40,045 --> 00:14:41,814 It's a trap! 218 00:14:41,914 --> 00:14:43,249 Hyah! 219 00:14:54,059 --> 00:14:55,895 You bitches have poisoned me! 220 00:14:58,364 --> 00:14:59,311 Don't hurt her. 221 00:14:59,431 --> 00:15:01,400 I'm the deputy, 222 00:15:01,500 --> 00:15:04,503 and this is my town. 223 00:15:04,603 --> 00:15:07,106 And he's my prisoner. 224 00:15:08,908 --> 00:15:12,544 No! 225 00:15:12,645 --> 00:15:15,381 Throw your guns down before Sheriff Renrut returns, 226 00:15:15,481 --> 00:15:17,483 and I might ask him to spare your life 227 00:15:17,583 --> 00:15:19,151 from the hangman's noose. 228 00:15:20,432 --> 00:15:22,655 Well, boy, if you have that backup, 229 00:15:22,755 --> 00:15:25,858 now's the time for them to show. 230 00:15:45,945 --> 00:15:47,980 Yup, that'll do it. 231 00:15:48,080 --> 00:15:49,381 What the fuck is that? 232 00:15:49,381 --> 00:15:54,286 Now we can make time for the blam-blam. 233 00:15:54,286 --> 00:15:55,888 Fuck the Niners! 234 00:16:15,975 --> 00:16:17,543 Got her? Go, go, go. 235 00:16:33,492 --> 00:16:35,961 Oh, shit. 236 00:16:37,896 --> 00:16:39,031 Fuck, I'm out. 237 00:16:39,131 --> 00:16:41,066 Hey, I got you, girl. 238 00:16:44,169 --> 00:16:45,704 Look out! Move. 239 00:16:51,643 --> 00:16:53,178 Whoo! 240 00:16:55,581 --> 00:16:58,584 I got to get you to that wagon. Come on. Let's go. 241 00:17:06,225 --> 00:17:07,693 Come here, kid. 242 00:17:11,263 --> 00:17:12,931 Not so fast. 243 00:17:15,834 --> 00:17:17,936 Go get your daddy, boy. 244 00:17:18,037 --> 00:17:21,807 Oh, come on. Run. Run. Come on. 245 00:17:21,907 --> 00:17:23,108 Look out. 246 00:17:24,523 --> 00:17:26,779 Oh. 247 00:17:26,879 --> 00:17:29,515 Get down. Down. 248 00:17:35,988 --> 00:17:38,791 Oh, sorry. Sorry. 249 00:17:38,891 --> 00:17:40,692 Roll call. Sorry. 250 00:17:52,204 --> 00:17:53,639 Having fun, bruh? 251 00:17:53,739 --> 00:17:55,707 Definitely. 252 00:17:58,043 --> 00:18:01,914 All right. All right. 253 00:18:02,014 --> 00:18:03,415 Here we go. 254 00:18:06,085 --> 00:18:08,287 Okay. 255 00:18:08,387 --> 00:18:10,589 Now, let's get back to this bobbery of brutes. 256 00:18:21,033 --> 00:18:24,369 Go. Go. Go. Hurry. Hurry. 257 00:18:32,044 --> 00:18:33,545 Where are ya? 258 00:18:33,645 --> 00:18:35,647 I'm gonna gut you like a pig, boy. 259 00:18:38,117 --> 00:18:39,485 Shit! 260 00:18:46,805 --> 00:18:48,227 Go, go, go. 261 00:18:48,327 --> 00:18:49,561 Hey, my boy. 262 00:18:51,830 --> 00:18:53,679 Hey, what are you doing here? 263 00:18:53,799 --> 00:18:54,847 I brought friends. 264 00:18:54,967 --> 00:18:56,201 Good. 265 00:18:56,301 --> 00:18:58,137 All right, get that key. No, not that one. 266 00:18:58,237 --> 00:18:59,872 Try another one. Try another one. 267 00:19:02,107 --> 00:19:03,475 Hands off the cage, boy. 268 00:19:03,575 --> 00:19:06,044 Your daddy belongs to the sheriff now. 269 00:19:06,145 --> 00:19:07,659 Leave him alone, Montana. 270 00:19:10,749 --> 00:19:13,819 Whoo! Come here. Come on. 271 00:19:15,921 --> 00:19:17,489 Whoa. 272 00:19:23,795 --> 00:19:25,664 But... 273 00:19:25,764 --> 00:19:27,146 you're just a bean cook. 274 00:19:27,266 --> 00:19:28,600 No, no. 275 00:19:28,700 --> 00:19:31,069 I'm the Spice King, and I'm a son of a bitch. 276 00:19:33,071 --> 00:19:34,106 Hey, kid! Let's go. 277 00:19:34,206 --> 00:19:35,474 Give up those keys. 278 00:19:35,574 --> 00:19:37,176 Come on, come on. Throw me those keys. 279 00:19:37,276 --> 00:19:38,710 Go, go, go. Get out of here. 280 00:19:38,810 --> 00:19:40,245 Get out of here. 281 00:19:45,918 --> 00:19:46,985 Go! 282 00:19:51,990 --> 00:19:54,259 Come on, come on, come on. 283 00:19:54,359 --> 00:19:58,163 Whoo! Got the keys? Come on. Here we go. 284 00:19:58,263 --> 00:19:59,798 Come on, get 'em in. 285 00:19:59,898 --> 00:20:01,934 The-the small one. Come on, get the small one. 286 00:20:02,034 --> 00:20:03,048 Get the small one and come on. 287 00:20:03,168 --> 00:20:04,603 We have you surrounded. 288 00:20:04,703 --> 00:20:06,004 Oh, shit. 289 00:20:11,043 --> 00:20:14,479 Well, we can't be mad at you. 290 00:20:14,580 --> 00:20:16,548 We was always gonna kill you. 291 00:20:16,648 --> 00:20:18,450 Gotta make room for all the new settlers 292 00:20:18,550 --> 00:20:20,319 who actually contri... 293 00:20:20,419 --> 00:20:22,854 contribute to society. 294 00:20:32,064 --> 00:20:34,132 Where are they? 295 00:20:34,132 --> 00:20:35,767 Show yourselves. 296 00:20:37,002 --> 00:20:39,805 Hey! 297 00:20:39,905 --> 00:20:41,406 Y'all clear out now 298 00:20:41,506 --> 00:20:44,843 and you won't get hurt by the other end of my hammer. 299 00:20:44,943 --> 00:20:46,211 You're outgunned. 300 00:20:46,311 --> 00:20:47,726 Oh, really? 301 00:20:50,462 --> 00:20:52,451 Not if you count these. 302 00:20:56,154 --> 00:20:58,156 My guy! 303 00:20:58,257 --> 00:21:00,025 What it do, playboy? 304 00:21:12,371 --> 00:21:13,639 All right. Come on. 305 00:21:13,739 --> 00:21:15,007 Let's go. 306 00:21:16,608 --> 00:21:18,076 Hey there, Rainey. Hey, mama. 307 00:21:18,176 --> 00:21:19,311 Oh, yeah, right. Try all of them. 308 00:21:20,946 --> 00:21:22,581 It's-it's one of the smaller keys. 309 00:21:22,681 --> 00:21:24,049 Try the bigger key. Bigger key. 310 00:21:24,149 --> 00:21:25,651 Small one. 311 00:21:25,751 --> 00:21:28,654 And get it back in. Get it back--no, keep going. 312 00:21:28,754 --> 00:21:29,788 Keep... 313 00:21:29,888 --> 00:21:32,391 No! 314 00:21:32,491 --> 00:21:33,959 Shit. Go, go. 315 00:21:46,071 --> 00:21:48,140 That's for Jacque. 316 00:21:48,240 --> 00:21:50,042 Help, help. 317 00:21:51,877 --> 00:21:53,378 My boy, come here. 318 00:21:53,478 --> 00:21:56,281 You okay? 319 00:21:56,381 --> 00:21:57,883 - Yeah. - All right. 320 00:21:57,983 --> 00:22:00,285 Hey, you saved him. 321 00:22:00,385 --> 00:22:03,121 Okay, okay. All right, okay. 322 00:22:03,221 --> 00:22:04,389 Yeah, she's clipped pretty good, 323 00:22:04,489 --> 00:22:05,624 but she's-she's gonna be okay. 324 00:22:05,724 --> 00:22:06,825 - She's gonna be okay. - Okay. 325 00:22:06,925 --> 00:22:08,240 Miles Turner! 326 00:22:08,340 --> 00:22:10,028 Get up. Get up. 327 00:22:14,232 --> 00:22:17,569 Oh, boy. The big boss. 328 00:22:18,937 --> 00:22:21,707 I knew this day would come. 329 00:22:24,876 --> 00:22:26,778 It's over, Sheriff. 330 00:22:26,878 --> 00:22:30,482 These Oaktown raiders have bested you. 331 00:22:30,482 --> 00:22:34,720 You did this to yourself, Miles. 332 00:22:34,820 --> 00:22:36,788 Wait. 333 00:22:36,888 --> 00:22:40,058 I know that voice. 334 00:22:40,158 --> 00:22:42,674 You're damn right you do, 335 00:22:42,794 --> 00:22:43,795 brother. 336 00:22:45,964 --> 00:22:47,399 His twin brother. 337 00:22:48,847 --> 00:22:50,135 What is this? 338 00:22:50,235 --> 00:22:52,938 Shh, it's a metaphor. 339 00:22:53,038 --> 00:22:56,708 Born 6.66 seconds after me 340 00:22:56,808 --> 00:22:59,511 and evil as the day is long. 341 00:23:00,892 --> 00:23:03,248 This is between you and me, all right? 342 00:23:03,348 --> 00:23:06,184 You leave them out of this. 343 00:23:06,284 --> 00:23:09,254 You may have been quicker out of mother, 344 00:23:09,354 --> 00:23:13,091 but I'll be the quicker one today. 345 00:23:14,559 --> 00:23:18,063 'Cause today's the day we end this 346 00:23:18,163 --> 00:23:21,199 once and for all. 347 00:23:21,299 --> 00:23:22,934 A showdown. 348 00:23:32,844 --> 00:23:34,346 Fuck the police. 349 00:24:49,654 --> 00:24:51,203 Fashiggadale. 350 00:25:03,301 --> 00:25:07,105 Now, you, 351 00:25:07,205 --> 00:25:09,074 how did you make it this far? 352 00:25:09,174 --> 00:25:12,344 Her. She helped me. 353 00:25:12,444 --> 00:25:14,212 Hey. 354 00:25:14,312 --> 00:25:17,148 What's up, girl? 355 00:25:17,249 --> 00:25:21,086 Thank you for helping my boy. You saved his life. 356 00:25:21,186 --> 00:25:23,421 How's that wound? 357 00:25:23,522 --> 00:25:24,990 I've had worse. 358 00:25:25,090 --> 00:25:26,124 Yeah, me too. 359 00:25:28,660 --> 00:25:32,664 Well, safe travels. 360 00:25:32,764 --> 00:25:33,899 Thank you. 361 00:25:37,836 --> 00:25:39,938 You know, I could use some help raising this boy. 362 00:25:41,306 --> 00:25:42,507 I'm no good. 363 00:25:42,607 --> 00:25:45,043 Yeah, well, we all have our sins. 364 00:25:45,143 --> 00:25:47,045 Why don't you come with us? 365 00:25:54,719 --> 00:25:56,221 How 'bout it? 366 00:25:59,090 --> 00:26:01,026 All right. 367 00:26:15,006 --> 00:26:17,409 Well, look like our three banditos 368 00:26:17,409 --> 00:26:19,911 then became three amigos. 369 00:26:20,011 --> 00:26:22,047 They rode, hand in hand, all across the land, 370 00:26:22,147 --> 00:26:24,849 blazing new trails and tales for another day. 371 00:26:29,454 --> 00:26:30,722 Damn. 372 00:26:30,822 --> 00:26:32,457 The fuck is the motherfucking 373 00:26:32,557 --> 00:26:34,259 Steven Stealberg going on here? 374 00:26:54,646 --> 00:26:57,248 Zombie cowboys! 375 00:26:57,349 --> 00:26:58,883 Oh, hell no. 376 00:27:20,205 --> 00:27:21,840 Thanks for saving me. 377 00:27:23,541 --> 00:27:27,012 You are the toughest kid in the West. 378 00:27:29,414 --> 00:27:33,184 Can't you just come with us for real this time? 379 00:27:37,589 --> 00:27:39,070 Uh... 380 00:27:41,593 --> 00:27:43,094 ...I can't do that. 381 00:27:45,030 --> 00:27:46,831 But, um... 382 00:27:48,066 --> 00:27:51,236 ...I will be here for you to break out 383 00:27:51,336 --> 00:27:54,072 all over again in another month or two, okay? 384 00:27:57,609 --> 00:27:59,010 Come back to me now. 385 00:28:25,403 --> 00:28:27,238 I love you, my boy. 386 00:28:29,674 --> 00:28:32,310 I love you, Dad. 387 00:28:34,546 --> 00:28:36,381 You too, girl. 388 00:28:36,481 --> 00:28:38,817 I love you too. 26085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.