Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:05,638
What's happening, y'all?
This is E-40 and you ain't
2
00:00:05,739 --> 00:00:08,408
gonna believe what happened
last week on Blindspotting.
3
00:00:08,508 --> 00:00:09,476
Bitch.
4
00:00:09,576 --> 00:00:11,077
Why is he in jail?
5
00:00:11,177 --> 00:00:14,647
He tried to do the right thing
at a really bad time.
6
00:00:17,350 --> 00:00:19,119
What's up? Big hug, big hug.
7
00:00:19,219 --> 00:00:22,202
Give me all your gold.
Uh-uh, come up off it.
8
00:00:22,302 --> 00:00:24,024
So when's y'all's
next family visit?
9
00:00:24,124 --> 00:00:25,191
Actually,
they gave us another slot
10
00:00:25,291 --> 00:00:26,259
the next weekend.
11
00:00:38,204 --> 00:00:39,873
This right here
is the tale of a little,
12
00:00:39,973 --> 00:00:42,409
itty, bitty mustard seed.
13
00:00:42,509 --> 00:00:44,477
The seed's name
is Sean Turner,
14
00:00:44,577 --> 00:00:46,513
his papa bear
tucked in the slammer,
15
00:00:46,613 --> 00:00:49,549
and a wanted outlaw named
Ashley Rose.
16
00:00:52,719 --> 00:00:55,021
♪ Yahoo! ♪
17
00:01:39,065 --> 00:01:41,367
You an outlaw, ain't ya?
18
00:01:41,468 --> 00:01:44,070
One is only an outlaw
if one gets caught,
19
00:01:44,170 --> 00:01:47,107
and I do not get caught.
20
00:01:47,207 --> 00:01:50,243
Guess that makes
my pa an outlaw.
21
00:01:50,343 --> 00:01:53,146
Oaktown sheriff got him
in a tumbleweed wagon
22
00:01:53,246 --> 00:01:55,048
at the edge of this here town.
23
00:01:55,148 --> 00:01:58,685
I came here fixin'
to bust him out of jail.
24
00:01:58,785 --> 00:02:01,634
Saying a prayer
for the mission ahead.
25
00:02:05,225 --> 00:02:08,228
You're gonna break him out, alone?
26
00:02:08,328 --> 00:02:10,096
Have you seen
the sheriff's muscle?
27
00:02:10,196 --> 00:02:13,566
You gonna need more than
a load of pointers.
28
00:02:13,666 --> 00:02:15,068
I brought backup,
29
00:02:15,168 --> 00:02:19,939
big backup,
for when the time come.
30
00:02:20,039 --> 00:02:21,841
Sure you did.
31
00:02:21,941 --> 00:02:23,710
But that town down there
was run by
32
00:02:23,810 --> 00:02:25,712
Sheriff Renrut
and the Niner gang,
33
00:02:25,812 --> 00:02:28,715
and the Niner gang is
as ruthless as they come.
34
00:02:28,715 --> 00:02:31,451
If you value being on this side
of the Pearly Gates,
35
00:02:31,551 --> 00:02:34,220
you best think twice
about crossin' 'em.
36
00:02:34,320 --> 00:02:36,769
But they the ones
that have my pa.
37
00:02:36,870 --> 00:02:40,994
He got separated by his crew,
and they ambushed him.
38
00:02:41,094 --> 00:02:43,329
What'd he do?
I wasn't there,
39
00:02:43,429 --> 00:02:45,565
but he ain't a bad man.
40
00:02:45,665 --> 00:02:49,402
Tried to do the right thing
at the wrong time is all.
41
00:02:49,502 --> 00:02:53,606
Yeah, Ashley Rose felt hella
bad for the young moustache,
42
00:02:53,706 --> 00:02:56,509
and she was wrestling
her own demons
43
00:02:56,609 --> 00:02:59,045
like two Tasmanian devils
in the trunk.
44
00:02:59,145 --> 00:03:00,647
So she thought then and there,
45
00:03:00,747 --> 00:03:03,249
"This may be the cleanser
that sends himself,
46
00:03:03,349 --> 00:03:06,486
throwing her a pass
if she pressed the gas."
47
00:03:09,923 --> 00:03:10,957
Bitch.
48
00:03:12,192 --> 00:03:15,728
Guess you need me
at your flank then, huh?
49
00:03:15,828 --> 00:03:18,298
You gonna help me?
50
00:03:18,398 --> 00:03:20,366
What's in it for you?
51
00:03:20,466 --> 00:03:21,834
Well, kid, let's just say
52
00:03:21,935 --> 00:03:25,238
I've done more wrong
in my life than right,
53
00:03:25,338 --> 00:03:27,373
and I came here
in search of forgiveness
54
00:03:27,473 --> 00:03:30,610
or guidance or penance,
and here you come.
55
00:03:30,710 --> 00:03:32,879
I reckon that's
a sign of sorts.
56
00:03:39,786 --> 00:03:42,255
Them things loaded?
57
00:03:42,355 --> 00:03:44,824
Saddle up.
We got a jailbird to free.
58
00:03:58,972 --> 00:04:00,940
See? They got my pa in a cage.
59
00:04:03,576 --> 00:04:05,545
That means they intend
to move him by dawn.
60
00:04:05,645 --> 00:04:07,380
We must be quick about this.
61
00:04:11,951 --> 00:04:14,087
I know that man.
62
00:04:14,187 --> 00:04:16,022
He's an outlaw too.
63
00:04:16,022 --> 00:04:19,826
Will he help us?
We shall see.
64
00:04:19,926 --> 00:04:22,295
Sean and Ashley had
another thing coming,
65
00:04:22,395 --> 00:04:23,509
thinking they
was finna pull up
66
00:04:23,630 --> 00:04:25,732
without anybody taking notice.
67
00:04:25,832 --> 00:04:27,500
Looks like
they cover their face.
68
00:04:27,500 --> 00:04:30,069
I reckon
they're up to no good.
69
00:04:34,841 --> 00:04:36,943
All right, boy,
let's settle in here,
70
00:04:37,043 --> 00:04:39,178
and then we'll hold up
at the saloon after nightfall,
71
00:04:39,279 --> 00:04:41,080
see who else
we can rally for our cause.
72
00:04:41,180 --> 00:04:42,782
Let's go.
73
00:04:48,288 --> 00:04:49,756
Bet y'all think
fools with gold
74
00:04:49,856 --> 00:04:52,325
built up all the towns
in the Old West, huh?
75
00:04:52,425 --> 00:04:54,794
Let me sprinkle you, mayne.
76
00:04:54,894 --> 00:04:58,364
The real gouda for all that
was made by females,
77
00:04:58,464 --> 00:05:02,135
sex working females
all about they scriznilla.
78
00:05:05,138 --> 00:05:08,441
Now, Kinky Blinders was
a no-nonsense type of spot
79
00:05:08,541 --> 00:05:12,011
where you either pay to play
or you're on your win-ay.
80
00:05:27,794 --> 00:05:29,929
Tequila.
81
00:05:30,029 --> 00:05:32,999
What'll it be, partner?
82
00:05:33,099 --> 00:05:35,101
Uh, I already had
83
00:05:35,201 --> 00:05:38,071
so many alcohols before I came.
84
00:05:38,171 --> 00:05:40,473
We got milkshakes.
85
00:05:40,573 --> 00:05:42,709
Strawberry straight up.
86
00:05:45,244 --> 00:05:46,646
All right, now,
take a good look, boy.
87
00:05:46,746 --> 00:05:48,247
This here what
we're up against.
88
00:05:48,247 --> 00:05:49,782
Why, I bet
every gunslinger in here
89
00:05:49,882 --> 00:05:52,518
was bought and paid for
by the Niner gang.
90
00:05:52,618 --> 00:05:54,554
What big business have you two?
91
00:05:54,654 --> 00:05:56,689
You look of sus and mischief.
92
00:05:56,789 --> 00:05:58,658
I aim to help this young fella
93
00:05:58,758 --> 00:06:01,627
save his daddy from
the clutches of the Niner gang.
94
00:06:01,728 --> 00:06:05,531
They got his pa at the lip
of town in some god-awful cage.
95
00:06:05,631 --> 00:06:07,934
Now, I know you hate being
under their boot the same,
96
00:06:08,034 --> 00:06:09,836
so make with the backstory.
97
00:06:13,473 --> 00:06:15,608
This here is
Sheriff Renrut's town.
98
00:06:15,708 --> 00:06:20,079
He run the Niners gang full
and is a ruthless old cuss,
99
00:06:20,179 --> 00:06:21,894
but just so happens
100
00:06:22,014 --> 00:06:25,151
he's tending to other business
this very day.
101
00:06:25,251 --> 00:06:26,686
You best talk
to the madam here
102
00:06:26,786 --> 00:06:29,122
you fixing
to make that move.
103
00:06:29,222 --> 00:06:31,924
Y'all might be less alone
than you think when it comes
104
00:06:32,024 --> 00:06:35,975
to the business of freein'
one Miles Turner.
105
00:06:36,095 --> 00:06:39,999
That is not
how you treat my girls!
106
00:06:40,099 --> 00:06:41,100
Here she comes.
107
00:06:45,738 --> 00:06:50,076
And even if it's just the tip,
you still gotta tip, nigga.
108
00:06:52,378 --> 00:06:55,381
Fuck out of my way.
109
00:06:55,381 --> 00:06:57,183
Sean?
110
00:06:57,283 --> 00:07:00,219
Is that my long-lost nephew?
Boy, come here, baby.
111
00:07:00,319 --> 00:07:03,322
How are you? Oh, my goodness.
112
00:07:03,423 --> 00:07:06,092
Mm-mm.
113
00:07:06,192 --> 00:07:07,427
Oh, my gosh.
114
00:07:07,527 --> 00:07:09,128
- Tía Trish!
- Shh!
115
00:07:09,228 --> 00:07:11,931
Boy, not my government name.
116
00:07:12,031 --> 00:07:13,499
Now, what you doing
way out here?
117
00:07:13,599 --> 00:07:16,469
Fixing to free my daddy
someway, somehow.
118
00:07:16,569 --> 00:07:19,005
Well, boy, you done came
at the right time,
119
00:07:19,105 --> 00:07:22,175
'cause that's exactly
what I'm fixing to do.
120
00:07:22,275 --> 00:07:23,676
I need someone small
121
00:07:23,776 --> 00:07:25,912
for my plan to bust
my dear brother out.
122
00:07:26,012 --> 00:07:29,315
I was hoping to use Jacque
here, but she giggles.
123
00:07:35,021 --> 00:07:37,590
Who this be with you?
124
00:07:37,690 --> 00:07:40,426
Ashley Rose. She's an outlaw.
125
00:07:40,526 --> 00:07:42,495
Mm, can't we just roll up,
126
00:07:42,595 --> 00:07:44,397
do some blam-blam,
grab him, and run?
127
00:07:45,932 --> 00:07:48,201
Sure, if you're ready
to meet your maker,
128
00:07:48,301 --> 00:07:49,936
but I have a better plan.
129
00:07:50,036 --> 00:07:51,904
Now, you listen close,
130
00:07:52,004 --> 00:07:54,974
because he will be here
any minute.
131
00:07:55,074 --> 00:07:56,142
Who?
132
00:07:57,643 --> 00:07:59,545
The deputy.
133
00:07:59,645 --> 00:08:02,181
That's a real dangerous motherfucker.
134
00:08:04,350 --> 00:08:05,952
Now, the deputy
and his Niner gang
135
00:08:06,052 --> 00:08:08,688
are the sheriff's main muscle
in this town.
136
00:08:08,788 --> 00:08:11,337
They come riding in
at the same time every night
137
00:08:11,457 --> 00:08:13,326
for beans and their whiskey,
138
00:08:13,426 --> 00:08:15,795
and then a night
with some of my girls.
139
00:08:15,895 --> 00:08:18,898
He's a tall and mean
son of a bitch.
140
00:08:18,998 --> 00:08:20,733
He's got the keys
to the prison wagon
141
00:08:20,833 --> 00:08:23,736
hanging right there
on his hip day and night,
142
00:08:23,836 --> 00:08:25,638
and that's what we need.
143
00:08:25,738 --> 00:08:27,840
Get out of my way.
144
00:08:30,910 --> 00:08:33,012
Now, the plan is
to Mickey Finn his whiskey,
145
00:08:33,112 --> 00:08:35,515
which he orders fresh
to the table every night
146
00:08:35,615 --> 00:08:37,450
so as to avoid poisoning.
147
00:08:37,550 --> 00:08:39,585
Now, we must be slick
as a mule's whistle
148
00:08:39,685 --> 00:08:41,621
if this plan is to work,
so quick,
149
00:08:41,721 --> 00:08:44,257
do exactly as I say
150
00:08:44,357 --> 00:08:46,592
and stay low.
151
00:08:46,692 --> 00:08:48,127
He's here.
152
00:09:13,920 --> 00:09:15,321
Beans and whiskey, darling.
153
00:09:15,321 --> 00:09:16,689
Right away, sir.
154
00:09:22,695 --> 00:09:24,330
Thank you, bean boy.
155
00:09:25,698 --> 00:09:27,266
Or is it Chili the Kid?
156
00:09:35,308 --> 00:09:37,743
Chili the Kid!
157
00:09:37,843 --> 00:09:40,513
He's named Chili...
158
00:09:42,415 --> 00:09:44,584
Go on now. Go on.
159
00:09:51,624 --> 00:09:55,428
What in the tarnation?
160
00:09:55,528 --> 00:09:57,697
Oh, oh, oh.
161
00:09:57,797 --> 00:09:58,998
It was just one of them
western quakes.
162
00:09:59,098 --> 00:10:00,633
- You remember those?
- Oh, yeah.
163
00:10:00,733 --> 00:10:02,114
- You know how they go.
- Of course I do, baby.
164
00:10:02,234 --> 00:10:03,169
Yeah.
165
00:10:30,596 --> 00:10:32,498
I'd like ten minutes with you.
166
00:10:32,598 --> 00:10:35,201
I'm resting
my bones for a moment.
167
00:10:35,301 --> 00:10:36,535
Come on, darling.
168
00:10:36,636 --> 00:10:39,038
Ain't no rest
around the Niner gang.
169
00:10:42,141 --> 00:10:43,342
Come on now.
170
00:10:49,115 --> 00:10:50,716
Oh, ee.
171
00:10:50,816 --> 00:10:53,586
Uh, there's a suspiciously
little person...
172
00:10:59,558 --> 00:11:00,926
Oh!
173
00:11:00,926 --> 00:11:02,762
Oh, my goodness. Oh, Deputy.
174
00:11:02,862 --> 00:11:05,064
Oh, I'm so frightened, Deputy.
Oh, please protect me.
175
00:11:05,164 --> 00:11:06,599
I just cannot believe
what's going on over here.
176
00:11:06,699 --> 00:11:07,967
What game you playing at?
177
00:11:08,067 --> 00:11:09,635
I'm so frightened!
I'm so frightened.
178
00:11:09,635 --> 00:11:11,637
Zoe!
Oh, Lord.
179
00:11:11,737 --> 00:11:13,172
Oh, please.
180
00:11:13,272 --> 00:11:14,373
Get off me.
181
00:11:16,409 --> 00:11:19,412
Need I bust a charge or
can we go about our business?
182
00:11:23,849 --> 00:11:25,785
Drinks on the house,
everybody!
183
00:11:25,785 --> 00:11:28,954
Drinks on the house.
184
00:11:31,624 --> 00:11:32,525
Why, thank you.
185
00:11:36,796 --> 00:11:38,030
Sit down, sit down.
186
00:11:38,130 --> 00:11:39,165
Ah, thank you, Miss Zoe.
187
00:11:39,265 --> 00:11:40,099
Yeah.
188
00:11:43,135 --> 00:11:47,406
Now, Deputy,
you ready for some dessert?
189
00:11:47,506 --> 00:11:49,608
I got my eye on you, girl.
190
00:11:49,709 --> 00:11:53,279
You best mind me too.
191
00:11:53,379 --> 00:11:55,448
I ain't with the fuckery.
192
00:12:01,821 --> 00:12:04,490
Well, I'm... all in.
193
00:12:05,791 --> 00:12:07,593
Can't finish your whiskey?
194
00:12:37,857 --> 00:12:41,193
Boss, I just had
the craziest dream.
195
00:12:41,293 --> 00:12:43,095
I was being chased by a shark,
and he was trying to bite me,
196
00:12:43,195 --> 00:12:45,498
- but I bit him first.
- Do I look like I care?
197
00:12:45,598 --> 00:12:47,133
Sorry, Boss.
198
00:13:05,384 --> 00:13:07,219
Oh, what...
199
00:13:13,926 --> 00:13:15,261
All right, that's it.
200
00:13:18,631 --> 00:13:20,399
The wheels are in motion.
201
00:13:20,499 --> 00:13:23,869
Meet me at the far end of town
in an hour.
202
00:13:23,969 --> 00:13:26,672
He should be sleep
as a corpse by then.
203
00:13:26,772 --> 00:13:28,841
I should be on with the keys.
204
00:13:42,755 --> 00:13:44,723
What's taking Trish so long?
205
00:13:44,824 --> 00:13:47,226
She'll get here
when she gets here.
206
00:13:49,195 --> 00:13:51,864
All right, kid,
let's take a nap.
207
00:14:02,408 --> 00:14:03,642
- Wake up.
- Oh, geez.
208
00:14:03,742 --> 00:14:05,845
Wake up, you hogs.
Took him all night,
209
00:14:05,945 --> 00:14:09,014
but finally got him down
long enough to get his keys.
210
00:14:09,114 --> 00:14:11,884
We about to raid.
Y'all are in the gang now.
211
00:14:11,984 --> 00:14:13,586
Let's go.
212
00:14:13,686 --> 00:14:15,287
Come on. Come on.
213
00:14:24,376 --> 00:14:26,632
It's quiet.
214
00:14:26,732 --> 00:14:29,048
But something was out
of pocket on this dusty trail.
215
00:14:29,168 --> 00:14:32,384
Everybody was tucked like
a button-up at a quinceañera.
216
00:14:32,504 --> 00:14:33,539
Hello.
217
00:14:40,045 --> 00:14:41,814
It's a trap!
218
00:14:41,914 --> 00:14:43,249
Hyah!
219
00:14:54,059 --> 00:14:55,895
You bitches have poisoned me!
220
00:14:58,364 --> 00:14:59,311
Don't hurt her.
221
00:14:59,431 --> 00:15:01,400
I'm the deputy,
222
00:15:01,500 --> 00:15:04,503
and this is my town.
223
00:15:04,603 --> 00:15:07,106
And he's my prisoner.
224
00:15:08,908 --> 00:15:12,544
No!
225
00:15:12,645 --> 00:15:15,381
Throw your guns down
before Sheriff Renrut returns,
226
00:15:15,481 --> 00:15:17,483
and I might ask him
to spare your life
227
00:15:17,583 --> 00:15:19,151
from the hangman's noose.
228
00:15:20,432 --> 00:15:22,655
Well, boy,
if you have that backup,
229
00:15:22,755 --> 00:15:25,858
now's the time
for them to show.
230
00:15:45,945 --> 00:15:47,980
Yup, that'll do it.
231
00:15:48,080 --> 00:15:49,381
What the fuck is that?
232
00:15:49,381 --> 00:15:54,286
Now we can make time
for the blam-blam.
233
00:15:54,286 --> 00:15:55,888
Fuck the Niners!
234
00:16:15,975 --> 00:16:17,543
Got her? Go, go, go.
235
00:16:33,492 --> 00:16:35,961
Oh, shit.
236
00:16:37,896 --> 00:16:39,031
Fuck, I'm out.
237
00:16:39,131 --> 00:16:41,066
Hey, I got you, girl.
238
00:16:44,169 --> 00:16:45,704
Look out! Move.
239
00:16:51,643 --> 00:16:53,178
Whoo!
240
00:16:55,581 --> 00:16:58,584
I got to get you to that wagon.
Come on. Let's go.
241
00:17:06,225 --> 00:17:07,693
Come here, kid.
242
00:17:11,263 --> 00:17:12,931
Not so fast.
243
00:17:15,834 --> 00:17:17,936
Go get your daddy, boy.
244
00:17:18,037 --> 00:17:21,807
Oh, come on. Run. Run. Come on.
245
00:17:21,907 --> 00:17:23,108
Look out.
246
00:17:24,523 --> 00:17:26,779
Oh.
247
00:17:26,879 --> 00:17:29,515
Get down. Down.
248
00:17:35,988 --> 00:17:38,791
Oh, sorry. Sorry.
249
00:17:38,891 --> 00:17:40,692
Roll call. Sorry.
250
00:17:52,204 --> 00:17:53,639
Having fun, bruh?
251
00:17:53,739 --> 00:17:55,707
Definitely.
252
00:17:58,043 --> 00:18:01,914
All right. All right.
253
00:18:02,014 --> 00:18:03,415
Here we go.
254
00:18:06,085 --> 00:18:08,287
Okay.
255
00:18:08,387 --> 00:18:10,589
Now, let's get back to
this bobbery of brutes.
256
00:18:21,033 --> 00:18:24,369
Go. Go. Go. Hurry. Hurry.
257
00:18:32,044 --> 00:18:33,545
Where are ya?
258
00:18:33,645 --> 00:18:35,647
I'm gonna gut you
like a pig, boy.
259
00:18:38,117 --> 00:18:39,485
Shit!
260
00:18:46,805 --> 00:18:48,227
Go, go, go.
261
00:18:48,327 --> 00:18:49,561
Hey, my boy.
262
00:18:51,830 --> 00:18:53,679
Hey, what are you doing here?
263
00:18:53,799 --> 00:18:54,847
I brought friends.
264
00:18:54,967 --> 00:18:56,201
Good.
265
00:18:56,301 --> 00:18:58,137
All right, get that key.
No, not that one.
266
00:18:58,237 --> 00:18:59,872
Try another one.
Try another one.
267
00:19:02,107 --> 00:19:03,475
Hands off the cage, boy.
268
00:19:03,575 --> 00:19:06,044
Your daddy belongs
to the sheriff now.
269
00:19:06,145 --> 00:19:07,659
Leave him alone, Montana.
270
00:19:10,749 --> 00:19:13,819
Whoo! Come here. Come on.
271
00:19:15,921 --> 00:19:17,489
Whoa.
272
00:19:23,795 --> 00:19:25,664
But...
273
00:19:25,764 --> 00:19:27,146
you're just a bean cook.
274
00:19:27,266 --> 00:19:28,600
No, no.
275
00:19:28,700 --> 00:19:31,069
I'm the Spice King,
and I'm a son of a bitch.
276
00:19:33,071 --> 00:19:34,106
Hey, kid!
Let's go.
277
00:19:34,206 --> 00:19:35,474
Give up those keys.
278
00:19:35,574 --> 00:19:37,176
Come on, come on.
Throw me those keys.
279
00:19:37,276 --> 00:19:38,710
Go, go, go. Get out of here.
280
00:19:38,810 --> 00:19:40,245
Get out of here.
281
00:19:45,918 --> 00:19:46,985
Go!
282
00:19:51,990 --> 00:19:54,259
Come on, come on, come on.
283
00:19:54,359 --> 00:19:58,163
Whoo! Got the keys?
Come on. Here we go.
284
00:19:58,263 --> 00:19:59,798
Come on, get 'em in.
285
00:19:59,898 --> 00:20:01,934
The-the small one.
Come on, get the small one.
286
00:20:02,034 --> 00:20:03,048
Get the small one and come on.
287
00:20:03,168 --> 00:20:04,603
We have you surrounded.
288
00:20:04,703 --> 00:20:06,004
Oh, shit.
289
00:20:11,043 --> 00:20:14,479
Well, we can't be mad at you.
290
00:20:14,580 --> 00:20:16,548
We was always gonna kill you.
291
00:20:16,648 --> 00:20:18,450
Gotta make room
for all the new settlers
292
00:20:18,550 --> 00:20:20,319
who actually contri...
293
00:20:20,419 --> 00:20:22,854
contribute to society.
294
00:20:32,064 --> 00:20:34,132
Where are they?
295
00:20:34,132 --> 00:20:35,767
Show yourselves.
296
00:20:37,002 --> 00:20:39,805
Hey!
297
00:20:39,905 --> 00:20:41,406
Y'all clear out now
298
00:20:41,506 --> 00:20:44,843
and you won't get hurt by
the other end of my hammer.
299
00:20:44,943 --> 00:20:46,211
You're outgunned.
300
00:20:46,311 --> 00:20:47,726
Oh, really?
301
00:20:50,462 --> 00:20:52,451
Not if you count these.
302
00:20:56,154 --> 00:20:58,156
My guy!
303
00:20:58,257 --> 00:21:00,025
What it do, playboy?
304
00:21:12,371 --> 00:21:13,639
All right. Come on.
305
00:21:13,739 --> 00:21:15,007
Let's go.
306
00:21:16,608 --> 00:21:18,076
Hey there, Rainey.
Hey, mama.
307
00:21:18,176 --> 00:21:19,311
Oh, yeah, right.
Try all of them.
308
00:21:20,946 --> 00:21:22,581
It's-it's one
of the smaller keys.
309
00:21:22,681 --> 00:21:24,049
Try the bigger key.
Bigger key.
310
00:21:24,149 --> 00:21:25,651
Small one.
311
00:21:25,751 --> 00:21:28,654
And get it back in.
Get it back--no, keep going.
312
00:21:28,754 --> 00:21:29,788
Keep...
313
00:21:29,888 --> 00:21:32,391
No!
314
00:21:32,491 --> 00:21:33,959
Shit. Go, go.
315
00:21:46,071 --> 00:21:48,140
That's for Jacque.
316
00:21:48,240 --> 00:21:50,042
Help, help.
317
00:21:51,877 --> 00:21:53,378
My boy, come here.
318
00:21:53,478 --> 00:21:56,281
You okay?
319
00:21:56,381 --> 00:21:57,883
- Yeah.
- All right.
320
00:21:57,983 --> 00:22:00,285
Hey, you saved him.
321
00:22:00,385 --> 00:22:03,121
Okay, okay.
All right, okay.
322
00:22:03,221 --> 00:22:04,389
Yeah, she's clipped
pretty good,
323
00:22:04,489 --> 00:22:05,624
but she's-she's gonna be okay.
324
00:22:05,724 --> 00:22:06,825
- She's gonna be okay.
- Okay.
325
00:22:06,925 --> 00:22:08,240
Miles Turner!
326
00:22:08,340 --> 00:22:10,028
Get up. Get up.
327
00:22:14,232 --> 00:22:17,569
Oh, boy. The big boss.
328
00:22:18,937 --> 00:22:21,707
I knew this day
would come.
329
00:22:24,876 --> 00:22:26,778
It's over, Sheriff.
330
00:22:26,878 --> 00:22:30,482
These Oaktown raiders
have bested you.
331
00:22:30,482 --> 00:22:34,720
You did this to yourself, Miles.
332
00:22:34,820 --> 00:22:36,788
Wait.
333
00:22:36,888 --> 00:22:40,058
I know that voice.
334
00:22:40,158 --> 00:22:42,674
You're damn right you do,
335
00:22:42,794 --> 00:22:43,795
brother.
336
00:22:45,964 --> 00:22:47,399
His twin brother.
337
00:22:48,847 --> 00:22:50,135
What is this?
338
00:22:50,235 --> 00:22:52,938
Shh, it's a metaphor.
339
00:22:53,038 --> 00:22:56,708
Born 6.66 seconds after me
340
00:22:56,808 --> 00:22:59,511
and evil as the day is long.
341
00:23:00,892 --> 00:23:03,248
This is between you and me,
all right?
342
00:23:03,348 --> 00:23:06,184
You leave them out of this.
343
00:23:06,284 --> 00:23:09,254
You may have been quicker
out of mother,
344
00:23:09,354 --> 00:23:13,091
but I'll be
the quicker one today.
345
00:23:14,559 --> 00:23:18,063
'Cause today's the day
we end this
346
00:23:18,163 --> 00:23:21,199
once and for all.
347
00:23:21,299 --> 00:23:22,934
A showdown.
348
00:23:32,844 --> 00:23:34,346
Fuck the police.
349
00:24:49,654 --> 00:24:51,203
Fashiggadale.
350
00:25:03,301 --> 00:25:07,105
Now, you,
351
00:25:07,205 --> 00:25:09,074
how did you make it this far?
352
00:25:09,174 --> 00:25:12,344
Her. She helped me.
353
00:25:12,444 --> 00:25:14,212
Hey.
354
00:25:14,312 --> 00:25:17,148
What's up, girl?
355
00:25:17,249 --> 00:25:21,086
Thank you for helping my boy.
You saved his life.
356
00:25:21,186 --> 00:25:23,421
How's that wound?
357
00:25:23,522 --> 00:25:24,990
I've had worse.
358
00:25:25,090 --> 00:25:26,124
Yeah, me too.
359
00:25:28,660 --> 00:25:32,664
Well, safe travels.
360
00:25:32,764 --> 00:25:33,899
Thank you.
361
00:25:37,836 --> 00:25:39,938
You know, I could use some help
raising this boy.
362
00:25:41,306 --> 00:25:42,507
I'm no good.
363
00:25:42,607 --> 00:25:45,043
Yeah, well,
we all have our sins.
364
00:25:45,143 --> 00:25:47,045
Why don't you come with us?
365
00:25:54,719 --> 00:25:56,221
How 'bout it?
366
00:25:59,090 --> 00:26:01,026
All right.
367
00:26:15,006 --> 00:26:17,409
Well, look like
our three banditos
368
00:26:17,409 --> 00:26:19,911
then became three amigos.
369
00:26:20,011 --> 00:26:22,047
They rode, hand in hand,
all across the land,
370
00:26:22,147 --> 00:26:24,849
blazing new trails and tales
for another day.
371
00:26:29,454 --> 00:26:30,722
Damn.
372
00:26:30,822 --> 00:26:32,457
The fuck is the motherfucking
373
00:26:32,557 --> 00:26:34,259
Steven Stealberg
going on here?
374
00:26:54,646 --> 00:26:57,248
Zombie cowboys!
375
00:26:57,349 --> 00:26:58,883
Oh, hell no.
376
00:27:20,205 --> 00:27:21,840
Thanks for saving me.
377
00:27:23,541 --> 00:27:27,012
You are the toughest kid
in the West.
378
00:27:29,414 --> 00:27:33,184
Can't you just come with us
for real this time?
379
00:27:37,589 --> 00:27:39,070
Uh...
380
00:27:41,593 --> 00:27:43,094
...I can't do that.
381
00:27:45,030 --> 00:27:46,831
But, um...
382
00:27:48,066 --> 00:27:51,236
...I will be here
for you to break out
383
00:27:51,336 --> 00:27:54,072
all over again
in another month or two, okay?
384
00:27:57,609 --> 00:27:59,010
Come back to me now.
385
00:28:25,403 --> 00:28:27,238
I love you, my boy.
386
00:28:29,674 --> 00:28:32,310
I love you, Dad.
387
00:28:34,546 --> 00:28:36,381
You too, girl.
388
00:28:36,481 --> 00:28:38,817
I love you too.
26085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.