All language subtitles for Awkwafina s03e01.Nightmares.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,075 --> 00:00:09,610 [music] 2 00:00:09,710 --> 00:00:10,978 Oh, man. 3 00:00:11,379 --> 00:00:13,814 Hotter than a magician's asshole out here. 4 00:00:13,914 --> 00:00:15,116 Hey, Jeremy! 5 00:00:15,216 --> 00:00:17,218 Hey, Vlad! What's up? 6 00:00:17,318 --> 00:00:20,121 I just, oh, is that your baby? Nice! 7 00:00:20,421 --> 00:00:22,656 Looks like a bowling ball! Cute kid. 8 00:00:23,324 --> 00:00:24,658 Here we go! 9 00:00:25,093 --> 00:00:26,994 Oh! Fuck yeah! 10 00:00:27,395 --> 00:00:29,130 Love you! All right. 11 00:00:29,363 --> 00:00:31,565 Happy Halloween, children! 12 00:00:34,502 --> 00:00:36,404 Y'all don't want candy? It's not that scary. 13 00:00:36,504 --> 00:00:37,705 It's not that scary. 14 00:00:37,805 --> 00:00:39,245 I'm Charlotte, from Charlotte's Web! 15 00:00:40,274 --> 00:00:41,842 Oh, God. It's snowing? 16 00:00:41,942 --> 00:00:44,011 Snowing in 2022? 17 00:00:44,778 --> 00:00:45,778 God! 18 00:00:45,846 --> 00:00:48,015 What happened to global warming, Al Gore? 19 00:00:48,116 --> 00:00:49,450 And his wife, Tipper? 20 00:00:49,917 --> 00:00:51,852 Ooh, I shoulda worn my wool thong. 21 00:00:51,952 --> 00:00:57,891 [music] 22 00:01:07,768 --> 00:01:10,871 Is that the, is that the BQE construction? 23 00:01:11,672 --> 00:01:13,974 Wait, is that a freakin' space ship?! 24 00:01:14,142 --> 00:01:16,144 Ooh, oh no. Oh... 25 00:01:20,214 --> 00:01:26,154 [music] 26 00:01:27,255 --> 00:01:28,489 What the fuck? 27 00:01:28,589 --> 00:01:34,728 [music] 28 00:01:37,498 --> 00:01:40,701 [echoing baby laughter] 29 00:01:43,771 --> 00:01:45,839 [cash register dinging] 30 00:01:45,939 --> 00:01:51,879 [music] 31 00:01:52,913 --> 00:01:55,183 ? For the last time 32 00:01:56,684 --> 00:02:00,521 Oh, hey! My little sassy chica! 33 00:02:00,954 --> 00:02:04,558 Cacio e pepe is hotter than Billy Joel's ballsack 34 00:02:04,658 --> 00:02:07,060 on a steamy summer night! 35 00:02:07,561 --> 00:02:08,696 - What? - What? 36 00:02:08,796 --> 00:02:10,236 I can't hear you over my new mixtape. 37 00:02:10,298 --> 00:02:11,332 Oh... 38 00:02:11,432 --> 00:02:12,432 Is this you? 39 00:02:12,500 --> 00:02:14,335 Yeah, dude! Wanna rip? 40 00:02:14,435 --> 00:02:15,736 Yeah, sure. 41 00:02:15,836 --> 00:02:17,205 - What? - What? 42 00:02:19,473 --> 00:02:21,875 [Nora] Sorry, what did you... What was your name again? 43 00:02:22,310 --> 00:02:23,310 Toe. 44 00:02:24,378 --> 00:02:26,079 Toe. Toe, okay. 45 00:02:26,214 --> 00:02:27,348 As in camel. 46 00:02:30,751 --> 00:02:32,119 I gotta tell you something. 47 00:02:32,220 --> 00:02:36,123 Your vibes are way off, my Asiatic hermana. 48 00:02:36,624 --> 00:02:37,958 How so? 49 00:02:38,058 --> 00:02:40,994 'Cause when I look at you, this is what I see. 50 00:02:41,094 --> 00:02:47,134 [mimics trumpet noises and sound] 51 00:02:51,239 --> 00:02:53,674 You know what I'm saying? What's up with that? 52 00:02:54,742 --> 00:02:56,243 Well, I think lately the... 53 00:02:56,244 --> 00:02:58,979 Problem is that I, there's like, nothing on my mind. 54 00:02:59,079 --> 00:03:01,549 But at my age now, I just feel... 55 00:03:01,649 --> 00:03:02,649 Old? 56 00:03:02,683 --> 00:03:04,252 Older. Older. 57 00:03:04,852 --> 00:03:06,520 I, I have all these new white hairs 58 00:03:06,620 --> 00:03:10,023 that I actually went in and individually Sharpie-d. 59 00:03:10,123 --> 00:03:11,559 - Down here? - On my head. 60 00:03:11,659 --> 00:03:12,826 [Toe] Oh, on your head. 61 00:03:12,926 --> 00:03:15,095 'Cause really, tweezers are amazing. 62 00:03:15,263 --> 00:03:16,697 You just pluck 'em right out. 63 00:03:16,797 --> 00:03:18,265 Not on your head, though. 64 00:03:18,266 --> 00:03:20,834 You pluck 'em up there, and they come back even worse. 65 00:03:20,934 --> 00:03:23,371 I once burned all my arm hair off 66 00:03:23,471 --> 00:03:24,605 with a BIC lighter, 67 00:03:24,705 --> 00:03:26,305 because I thought if I torch that sucker, 68 00:03:26,374 --> 00:03:29,877 then the whole foundation would go up in flames. 69 00:03:30,478 --> 00:03:31,745 But it didn't. 70 00:03:31,845 --> 00:03:33,390 I thought I had everything figured out, but... 71 00:03:33,414 --> 00:03:35,916 More and more I just feel like [unintelligible]... 72 00:03:36,016 --> 00:03:37,585 So, what's, what...? 73 00:03:37,885 --> 00:03:39,286 What are you...? 74 00:03:39,287 --> 00:03:41,164 'Cause I'm tryin' to tell, tell you, like, what... 75 00:03:41,188 --> 00:03:42,690 Oh, just, it's just my process. 76 00:03:42,790 --> 00:03:44,110 I'm processing what you're saying. 77 00:03:44,157 --> 00:03:45,535 - [Nora] Okay. - Is it distracting to you? 78 00:03:45,559 --> 00:03:47,027 - Yeah. - Oh, no worries. 79 00:03:47,661 --> 00:03:48,796 Done-o. 80 00:03:51,164 --> 00:03:53,000 Kinda lost track of what I was saying, but... 81 00:03:53,100 --> 00:03:55,135 [Toe] Just focus and do what I say. 82 00:03:55,503 --> 00:03:56,570 Go to that window... 83 00:03:57,738 --> 00:03:59,507 And look outside. 84 00:03:59,873 --> 00:04:01,208 Go ahead. 85 00:04:01,575 --> 00:04:02,676 You're not gonna, like, 86 00:04:02,776 --> 00:04:04,312 fuckin' kill me in the window, right? 87 00:04:04,412 --> 00:04:05,513 I love you, man. 88 00:04:05,846 --> 00:04:07,415 You're my girl. Go on. 89 00:04:07,681 --> 00:04:08,681 Trust me. 90 00:04:10,384 --> 00:04:16,324 [music] 91 00:04:24,698 --> 00:04:25,866 Is that Earth? 92 00:04:25,966 --> 00:04:30,170 [music] 93 00:04:30,704 --> 00:04:31,905 Oh. 94 00:04:34,342 --> 00:04:36,043 That was a weird-ass dream. 95 00:04:40,481 --> 00:04:43,751 Okay, I'm just gonna go ahead and hit this real quick. 96 00:04:43,851 --> 00:04:49,990 [music] 97 00:04:51,425 --> 00:04:57,365 [music] 98 00:05:05,939 --> 00:05:06,939 Nora? 99 00:05:07,007 --> 00:05:08,409 Oh shit, it's Teddy! 100 00:05:08,509 --> 00:05:11,111 Scoot-scoot! It's giving neighbor! 101 00:05:11,211 --> 00:05:12,889 It hits different, it's passing the vibe check. 102 00:05:12,913 --> 00:05:14,382 It lives rent free in my head. 103 00:05:14,482 --> 00:05:16,684 Wait, wait, do, do you work here? 104 00:05:17,585 --> 00:05:19,086 Yeah, yeah. 105 00:05:20,253 --> 00:05:21,522 It was a pandemic job. 106 00:05:21,622 --> 00:05:23,924 - [Teddy] Yeah. - Took a shift, and... 107 00:05:24,024 --> 00:05:29,029 Eight months later, I wanna go home! 108 00:05:29,296 --> 00:05:30,574 Got you, I mean, well, that's... 109 00:05:30,598 --> 00:05:32,099 That's good, that... That's great. 110 00:05:32,199 --> 00:05:33,759 - Oh, yeah. - [Teddy] I'm happy for you. 111 00:05:35,669 --> 00:05:37,471 They let me hit it when no one's in the store. 112 00:05:37,571 --> 00:05:38,882 - Do you want some? - Nah, I'm good. 113 00:05:38,906 --> 00:05:40,407 Thank you, no. I'm, I'm okay. 114 00:05:40,408 --> 00:05:41,985 [Nora] So, what about you, what's been up? 115 00:05:42,009 --> 00:05:42,910 It's been awhile. 116 00:05:43,010 --> 00:05:44,412 Yeah, it has. 117 00:05:44,512 --> 00:05:46,390 I'm in the city this summer, just workin' at the UN. 118 00:05:46,414 --> 00:05:48,482 Oh, "un". Great, love that. 119 00:05:49,016 --> 00:05:50,117 Pretty high clearance... 120 00:05:50,718 --> 00:05:52,396 And I'm actually goin' to Istanbul in a couple weeks. 121 00:05:52,420 --> 00:05:56,590 My girlfriend, Amber, she's a, a 3L. 122 00:05:57,057 --> 00:05:58,759 Nice! So, like... 123 00:05:58,859 --> 00:06:00,027 She's busty? 124 00:06:00,127 --> 00:06:02,530 No, no, no... 125 00:06:02,630 --> 00:06:03,797 Third year law? 126 00:06:03,897 --> 00:06:05,409 - I'm really happy for you, dude. - [Teddy] Ah, thanks. 127 00:06:05,433 --> 00:06:07,435 I, I myself have my eye 128 00:06:07,768 --> 00:06:10,037 on a pretty little thing named Mandy. 129 00:06:10,137 --> 00:06:11,439 [Teddy] Really? 130 00:06:11,539 --> 00:06:14,141 She's 19, she got a trunk like you wouldn't believe, 131 00:06:14,575 --> 00:06:16,343 and a motor that just won't quit. 132 00:06:16,444 --> 00:06:18,979 [Teddy] Oh God, okay, cool. It's a car! 133 00:06:19,212 --> 00:06:19,980 It's beautiful. 134 00:06:20,080 --> 00:06:20,881 Mm-hm. 135 00:06:20,981 --> 00:06:22,149 Gorgeous. 136 00:06:22,783 --> 00:06:23,884 What do you do? 137 00:06:23,984 --> 00:06:26,119 Do you wanna hit a dab in the back or somethin'? 138 00:06:26,219 --> 00:06:27,579 [Teddy] I just gotta run. I just... 139 00:06:27,621 --> 00:06:30,157 Oh, yeah, no, dude. That's on the house. 140 00:06:30,658 --> 00:06:32,702 That's really sweet, you, you did not have to do that. 141 00:06:32,726 --> 00:06:33,727 - Thank you. - Yeah. 142 00:06:33,827 --> 00:06:35,138 Just come back and see me sometime, okay? 143 00:06:35,162 --> 00:06:37,164 - I will. - [Nora] Bye, Teddy. 144 00:06:40,734 --> 00:06:41,734 Hey, Nora? 145 00:06:41,769 --> 00:06:42,803 Yeah. 146 00:06:42,903 --> 00:06:44,938 I'm really sorry it's all like this for you. 147 00:06:45,673 --> 00:06:47,975 Sure, I mean, you can be kinda cringey whenever, but... 148 00:06:48,075 --> 00:06:49,610 I think you're a really good person. 149 00:06:50,143 --> 00:06:51,378 So, I hope it works out. 150 00:06:51,479 --> 00:06:52,179 Okay. 151 00:06:52,279 --> 00:06:53,847 And, well, thank you. 152 00:06:56,817 --> 00:07:00,020 [music] 153 00:07:00,120 --> 00:07:01,489 Am I cringey? 154 00:07:07,327 --> 00:07:12,633 Ah, Fu Fu... You really did it this time. 155 00:07:13,967 --> 00:07:16,604 You got me out to Brooklyn. 156 00:07:17,971 --> 00:07:22,943 Fu Fu, even though you are my eighth cousin, twice removed, 157 00:07:23,043 --> 00:07:25,546 and I only met you four times... 158 00:07:26,780 --> 00:07:31,752 I, I just wanna say I'm sad you're gone. 159 00:07:32,285 --> 00:07:35,355 Oh, Fu Fu! 160 00:07:36,389 --> 00:07:38,959 Why?! [Chinese] Such a damn shame! 161 00:07:42,963 --> 00:07:45,265 Hey! 162 00:07:45,365 --> 00:07:47,568 Get outta here, bitch! 163 00:07:49,136 --> 00:07:50,604 You're not family! 164 00:07:51,539 --> 00:07:52,806 Get outta here! 165 00:07:53,541 --> 00:07:55,676 I'm not done grieving yet! 166 00:07:58,278 --> 00:07:59,546 Fu Fu! 167 00:07:59,547 --> 00:08:01,982 [Chinese] Don't go just yet! 168 00:08:02,082 --> 00:08:06,887 [music] 169 00:08:06,987 --> 00:08:09,657 Mr. Moon, we're up 14% week over week 170 00:08:09,757 --> 00:08:11,559 'cause of that coconut water promotion. 171 00:08:12,259 --> 00:08:14,695 You know, one time I drank a liter of coconut water 172 00:08:15,295 --> 00:08:17,230 and shit out my entire colon. 173 00:08:17,330 --> 00:08:18,650 - Yeah, right. - [Mr. Moon] Gross. 174 00:08:18,732 --> 00:08:20,433 Oh hey, how's your dad doin'? 175 00:08:20,768 --> 00:08:21,911 He's still with that hot lady? 176 00:08:21,935 --> 00:08:24,337 Brenda, yeah. They're still together. 177 00:08:24,437 --> 00:08:25,706 [Mr. Moon] She's so hot. 178 00:08:25,806 --> 00:08:29,109 You know, your dad has got some killer calves. 179 00:08:29,209 --> 00:08:30,644 - Oh. - [Mr. Moon] Mm, oh, yeah. 180 00:08:31,311 --> 00:08:33,581 That's a guy who seems like he has it all together. 181 00:08:35,348 --> 00:08:36,650 I guess. 182 00:08:37,150 --> 00:08:43,090 [music] 183 00:08:43,824 --> 00:08:44,958 [Man] Watch it, buddy. 184 00:08:45,058 --> 00:08:50,197 [music] 185 00:08:50,297 --> 00:08:51,832 [Wally] Jesus. 186 00:08:54,067 --> 00:08:55,168 [Man] Next. 187 00:08:55,268 --> 00:08:56,268 Hey, there. 188 00:08:56,303 --> 00:08:57,370 Okay, what do you want? 189 00:08:57,470 --> 00:08:59,306 I'd like a large iced black coffee, 190 00:08:59,406 --> 00:09:00,407 light sugar... 191 00:09:00,608 --> 00:09:01,875 And... 192 00:09:01,975 --> 00:09:03,610 Can you put some whipped cream on top? 193 00:09:03,611 --> 00:09:05,212 Oh, you're Whippy! 194 00:09:05,312 --> 00:09:06,613 What? [Man] Whippy's back! 195 00:09:06,614 --> 00:09:08,782 No, no, no, no, I'm Wally! 196 00:09:10,784 --> 00:09:12,620 Make sure you put Wally. 197 00:09:14,387 --> 00:09:15,522 Wally! 198 00:09:15,623 --> 00:09:17,224 Have a good day there, Whipmeister. 199 00:09:17,524 --> 00:09:18,859 There you go. 200 00:09:18,959 --> 00:09:22,529 [music] 201 00:09:22,630 --> 00:09:24,331 [Sunny] Look at Father Time over here. 202 00:09:24,431 --> 00:09:26,633 You know, old Asian dudes like that 203 00:09:26,634 --> 00:09:29,136 always got massive calves. 204 00:09:29,436 --> 00:09:31,171 Ask him to lift up his pant leg. 205 00:09:31,271 --> 00:09:32,539 [Sunny] Is that harassment? 206 00:09:32,640 --> 00:09:34,942 It's only harassment if he lower than us, right? 207 00:09:36,309 --> 00:09:37,678 Aren't we the same level? 208 00:09:38,445 --> 00:09:39,880 That's kinda sad. 209 00:09:44,417 --> 00:09:45,653 [Derek] He flexin'! 210 00:09:45,886 --> 00:09:47,955 I bet his calves got dimples. 211 00:09:48,055 --> 00:09:50,157 He's definitely got a stout figure. 212 00:09:50,257 --> 00:09:51,859 Sturdy, like a paperweight. 213 00:09:51,959 --> 00:09:55,095 You guys, I can hear you. I'm right here. 214 00:09:56,029 --> 00:09:57,030 Oh, sorry. 215 00:09:57,130 --> 00:10:02,269 [music] 216 00:10:05,939 --> 00:10:07,607 Hey, Tess. How you doin'? 217 00:10:07,708 --> 00:10:10,177 Good! Just in a hell of my own making. 218 00:10:10,277 --> 00:10:11,444 Why? 219 00:10:11,544 --> 00:10:12,956 Well, now that I finally have the children 220 00:10:12,980 --> 00:10:14,782 that I so desperately prayed for, 221 00:10:15,315 --> 00:10:16,650 it's just like, why? 222 00:10:16,750 --> 00:10:18,750 Just so I can't have a moment to myself ever again? 223 00:10:18,786 --> 00:10:20,087 Is that any way to live? 224 00:10:20,187 --> 00:10:21,321 It's not! 225 00:10:22,122 --> 00:10:23,156 But... 226 00:10:23,456 --> 00:10:24,692 Babies are little gifts. 227 00:10:24,992 --> 00:10:25,992 [Tess] No, they're not. 228 00:10:26,026 --> 00:10:27,266 They are soul-sucking monsters, 229 00:10:27,360 --> 00:10:30,764 and they are intent on ruining me and my body. 230 00:10:30,864 --> 00:10:31,864 And they have succeeded. 231 00:10:31,899 --> 00:10:33,333 Where are your babies? 232 00:10:34,768 --> 00:10:36,336 Because they're, that, there's... 233 00:10:38,205 --> 00:10:39,106 Oh my God. 234 00:10:39,206 --> 00:10:40,407 Oh my God. 235 00:10:43,376 --> 00:10:44,377 Oh my God. 236 00:10:47,414 --> 00:10:49,516 [Joshua] So, you think we'll get red envelopes today? 237 00:10:49,616 --> 00:10:51,318 [Tina] Oh my gosh, Joshua. Are you serious? 238 00:10:51,418 --> 00:10:53,420 Well hey, Grandma Fu Fu used to give them out 239 00:10:53,520 --> 00:10:54,664 at every big family gathering. 240 00:10:54,688 --> 00:10:56,556 [Tina] Well, too bad she's dead! 241 00:10:57,324 --> 00:10:58,764 [Joshua] Remember that nasty old soup 242 00:10:58,826 --> 00:11:00,127 she used to drink every day? 243 00:11:00,227 --> 00:11:01,328 Shit smelled like ass! 244 00:11:01,428 --> 00:11:02,595 Oh, I know. 245 00:11:02,730 --> 00:11:04,107 She made it for me once when I was sick. 246 00:11:04,131 --> 00:11:05,799 Yuck. Made me even more sick. 247 00:11:06,734 --> 00:11:08,535 How dare you! 248 00:11:08,635 --> 00:11:10,570 She was your grandmother! 249 00:11:10,871 --> 00:11:13,540 You Asian baby girls! 250 00:11:13,640 --> 00:11:15,042 Fuck you! 251 00:11:15,408 --> 00:11:16,408 Gimme that! 252 00:11:18,378 --> 00:11:20,447 Was she calling all of us Asian baby girls? 253 00:11:20,547 --> 00:11:21,982 She totally did. 254 00:11:29,156 --> 00:11:32,059 Hey, so I couldn't help but notice you got a ring box there. 255 00:11:32,625 --> 00:11:33,994 Special lady in your life? 256 00:11:35,162 --> 00:11:36,162 Yeah. 257 00:11:36,629 --> 00:11:37,898 It's our anniversary tonight. 258 00:11:37,998 --> 00:11:39,933 Cool, cool, cool. 259 00:11:40,600 --> 00:11:42,903 So, you're, you're poppin' the question, nice. 260 00:11:43,536 --> 00:11:45,305 You're never too old for love. 261 00:11:45,405 --> 00:11:46,405 You know? 262 00:11:46,473 --> 00:11:47,640 Never too young, either. 263 00:11:47,775 --> 00:11:49,518 I've been meeting these, these chicks down at Petco. 264 00:11:49,542 --> 00:11:51,611 Oh man, I've been doin' pretty well over there. 265 00:11:51,779 --> 00:11:53,646 Oh wow, I have a meeting. I forgot. 266 00:11:53,781 --> 00:11:55,615 Remind me to tell you about my ferret. 267 00:11:55,783 --> 00:11:57,217 [Wally] I gotta... Excuse me. 268 00:11:57,317 --> 00:12:02,555 [music] 269 00:12:02,655 --> 00:12:04,257 [Wally] Finally. 270 00:12:04,524 --> 00:12:10,430 [music] 271 00:12:20,207 --> 00:12:23,310 [music] 272 00:12:23,410 --> 00:12:26,379 [toilet flushing] 273 00:12:26,479 --> 00:12:27,614 [Mr. Moon] Hey, Nora. 274 00:12:27,714 --> 00:12:28,925 I was just takin' a massive crap, 275 00:12:28,949 --> 00:12:30,483 and I noticed, 276 00:12:30,583 --> 00:12:32,595 isn't this your cousin Edmund on the cover of this magazine? 277 00:12:32,619 --> 00:12:34,221 What?! On the cover of the... 278 00:12:34,321 --> 00:12:35,622 [Mr. Moon] Yeah! 279 00:12:36,023 --> 00:12:37,590 But he's not on, he's not on the cover. 280 00:12:37,690 --> 00:12:38,701 It's like that... It's so small. 281 00:12:38,725 --> 00:12:39,725 It's so big. 282 00:12:39,827 --> 00:12:41,394 I immediately recognized his face. 283 00:12:41,494 --> 00:12:42,495 Is he doin' okay? 284 00:12:43,964 --> 00:12:45,265 Yeah, he's doin' good, I guess. 285 00:12:45,365 --> 00:12:47,267 The acting thing seems to have mildly take off. 286 00:12:47,367 --> 00:12:49,369 Just hope the buzz doesn't go to his head. 287 00:12:53,640 --> 00:12:55,742 [Interviewer] Edmund, can you wag the tail for us? 288 00:12:55,843 --> 00:12:57,177 [Interviewer] How does it feel 289 00:12:57,277 --> 00:12:58,988 being the first tailed actor American in Hollywood? 290 00:12:59,012 --> 00:13:01,248 Are there any questions not about my tail? 291 00:13:01,348 --> 00:13:03,308 [Interviewer] What are your thoughts on Palestine? 292 00:13:03,383 --> 00:13:04,527 It feels great to be the first 293 00:13:04,551 --> 00:13:05,951 tailed American actor in Hollywood. 294 00:13:05,986 --> 00:13:07,154 Thank you. 295 00:13:07,654 --> 00:13:10,690 [music] 296 00:13:10,858 --> 00:13:12,259 Okay, okay. 297 00:13:12,359 --> 00:13:15,695 I'm finally done with this degenerate stepchild of a store. 298 00:13:16,163 --> 00:13:17,864 Now I get to... 299 00:13:17,865 --> 00:13:19,732 [phone ringing] 300 00:13:19,867 --> 00:13:21,601 My Michael and Janets in the city 301 00:13:21,701 --> 00:13:23,170 are callin' for Papa. 302 00:13:23,770 --> 00:13:25,405 My life is hell. 303 00:13:25,505 --> 00:13:27,440 Thank God I have you in charge, Nora. 304 00:13:27,540 --> 00:13:30,210 - I, I really appreciate that. - [Mr. Moon] Hello, hello?! 305 00:13:30,310 --> 00:13:31,311 Yeah. 306 00:13:34,047 --> 00:13:38,885 [music] 307 00:13:38,886 --> 00:13:40,753 Whatever, who cares? 308 00:13:46,759 --> 00:13:48,695 How therapy changed her life? 309 00:13:52,900 --> 00:13:57,737 [alarm ringing] 310 00:13:57,905 --> 00:13:59,539 Oh, shit. 311 00:14:03,143 --> 00:14:04,777 Oh, shit! 312 00:14:06,579 --> 00:14:07,814 Shit! 313 00:14:07,915 --> 00:14:13,921 [music] 314 00:14:18,926 --> 00:14:21,261 As long as it's not shorting out or anything... 315 00:14:26,633 --> 00:14:32,572 [music] 316 00:14:35,575 --> 00:14:36,575 [Dr. Cohen] Hi. 317 00:14:37,610 --> 00:14:41,481 Sorry to keep you waiting, I'm not used to having walk-ins. 318 00:14:41,581 --> 00:14:42,649 Me neither, so... 319 00:14:42,749 --> 00:14:44,493 [Dr. Cohen] And I'm just gonna refill my tea, 320 00:14:44,517 --> 00:14:46,319 and I'm gonna be right back. 321 00:14:49,089 --> 00:14:50,690 I'm sorry about, I'm sorry, just... 322 00:14:51,191 --> 00:14:54,694 I'm nervous, it's my first time in therapy, and, and, and... 323 00:14:54,794 --> 00:14:55,963 As my grandmother would say, 324 00:14:56,063 --> 00:14:57,740 "Chinese people don't believe in therapy," and... 325 00:14:57,764 --> 00:14:59,308 You know, it's been a hard couple years. 326 00:14:59,332 --> 00:15:01,568 I feel lost, a little sad, a little insignificant, 327 00:15:01,668 --> 00:15:02,702 a little... 328 00:15:02,802 --> 00:15:04,313 Do, doing, you know, a lot of things are off. 329 00:15:04,337 --> 00:15:05,838 But anyway... 330 00:15:08,575 --> 00:15:09,742 what was your name again? 331 00:15:09,842 --> 00:15:10,877 Toe. 332 00:15:12,712 --> 00:15:13,780 It's you. 333 00:15:14,581 --> 00:15:17,217 Yes, it's, it's me. Dr. Emily Cohen. 334 00:15:17,317 --> 00:15:18,385 You're Toe! 335 00:15:18,851 --> 00:15:20,653 I don't know what you're talking about. 336 00:15:20,753 --> 00:15:21,988 You are Toe. 337 00:15:21,989 --> 00:15:23,590 Who's Toe? 338 00:15:23,690 --> 00:15:26,393 You took a BIC lighter and you lit all your arm hairs on fire. 339 00:15:27,327 --> 00:15:29,629 And you called me your Asiatic hermana. 340 00:15:29,862 --> 00:15:31,164 The cacio e pepe? 341 00:15:31,264 --> 00:15:34,067 Right, I think you're getting me confused with somebody else. 342 00:15:34,167 --> 00:15:35,302 Are you on meds? 343 00:15:35,702 --> 00:15:38,338 Hm? Are you off your meds? 344 00:15:39,306 --> 00:15:40,707 I have to go. 345 00:15:41,674 --> 00:15:42,442 Okay? 346 00:15:42,542 --> 00:15:43,843 Do you want this open, or...? 347 00:15:44,011 --> 00:15:45,578 You can keep it open. 348 00:15:47,080 --> 00:15:48,448 Or you can close it. 349 00:15:48,881 --> 00:15:51,251 Okay, this is why I do not have walk-ins. 350 00:15:52,419 --> 00:15:54,454 [Derek] Whoever did it fucked up bad. 351 00:15:54,554 --> 00:15:56,723 The site was down for like, 13 minutes. 352 00:15:56,823 --> 00:15:58,891 We probably lost millions of dollars! 353 00:15:59,226 --> 00:16:02,795 More like $250, something like that. 354 00:16:04,197 --> 00:16:06,466 - What? - I'm just kidding. 355 00:16:08,668 --> 00:16:10,570 [Sunny] Yo, they found out who did it. 356 00:16:11,038 --> 00:16:12,072 Oh, really? 357 00:16:12,172 --> 00:16:13,540 They did? That's great. 358 00:16:13,640 --> 00:16:15,942 [Sunny] They found a coffee cup in there. 359 00:16:16,576 --> 00:16:18,845 [Woman] Who the fuck is Wally?! 360 00:16:20,047 --> 00:16:21,148 Is there a Wally in here? 361 00:16:21,248 --> 00:16:23,350 Yes, but I don't know who he is. 362 00:16:23,450 --> 00:16:24,884 I think he's a new hire. 363 00:16:25,518 --> 00:16:27,720 Your nameplate says Wally Lin. 364 00:16:27,820 --> 00:16:29,055 No way. 365 00:16:29,056 --> 00:16:32,392 [music] 366 00:16:34,461 --> 00:16:40,267 [music] 367 00:16:40,367 --> 00:16:43,670 ? It's a West Coast winter 368 00:16:44,371 --> 00:16:46,706 ? Sun's still a furnace 369 00:16:47,574 --> 00:16:49,742 ? So I keep tanning 370 00:16:50,677 --> 00:16:52,979 ? Just never on purpose 371 00:16:54,081 --> 00:16:56,749 ? I'm saturated 372 00:16:56,849 --> 00:17:00,587 ? In equal parts sun and doubt 373 00:17:04,757 --> 00:17:08,361 ? Kinda wish I knew what I meant ? 374 00:17:08,461 --> 00:17:13,566 ? When I'd say, "I miss home" 375 00:17:14,934 --> 00:17:16,136 Why not? 376 00:17:17,003 --> 00:17:19,472 We're all gonna end up like Fu Fu. 377 00:17:21,208 --> 00:17:23,943 Fu Fu, this for you. 378 00:17:25,312 --> 00:17:31,251 [music] 379 00:17:35,188 --> 00:17:36,789 [Brenda] Hey! Hi! 380 00:17:36,889 --> 00:17:38,625 - Hi. - You're home early! 381 00:17:38,725 --> 00:17:41,127 I'm gonna set the table and everything. 382 00:17:41,128 --> 00:17:46,499 Nice china, play some Mariah, 'cause it's our anniversary. 383 00:17:47,600 --> 00:17:48,801 You okay?! 384 00:17:48,901 --> 00:17:49,636 Yeah! 385 00:17:49,736 --> 00:17:51,204 I even got your favorite! 386 00:17:51,571 --> 00:17:52,905 [Wally] Wow. 387 00:17:56,143 --> 00:17:57,244 What's up? 388 00:17:59,279 --> 00:18:00,280 I... 389 00:18:03,783 --> 00:18:05,218 I don't know how to say this. 390 00:18:11,658 --> 00:18:13,426 I don't know why I'm sweating. 391 00:18:14,161 --> 00:18:16,196 You know how bad I am with words. 392 00:18:16,296 --> 00:18:17,697 [unintelligible], I'm... 393 00:18:17,797 --> 00:18:20,533 Totally the worst at this, which is... 394 00:18:20,633 --> 00:18:22,433 Probably why this happened in the first place, 395 00:18:22,502 --> 00:18:24,170 - because... - Yes. 396 00:18:24,171 --> 00:18:25,171 Huh? 397 00:18:25,172 --> 00:18:26,639 Yes, I'll marry you. 398 00:18:27,307 --> 00:18:29,075 What? I... 399 00:18:29,842 --> 00:18:32,279 - Why did you think...? - I see the bulge! 400 00:18:32,379 --> 00:18:33,413 [Wally] I got a boner?! 401 00:18:33,513 --> 00:18:35,682 It's a square in your pants. 402 00:18:36,316 --> 00:18:37,317 Yeah. 403 00:18:38,585 --> 00:18:40,019 I do wanna marry you. 404 00:18:42,555 --> 00:18:43,555 I love you. 405 00:18:43,623 --> 00:18:45,192 It's so beautiful! 406 00:18:45,592 --> 00:18:47,059 But I just wanna... 407 00:18:50,330 --> 00:18:51,798 I love it. Oh my God! 408 00:18:51,898 --> 00:18:54,634 I mean, I mean, it's not what you dream about, you know... 409 00:18:54,734 --> 00:18:56,969 Getting proposed to old fashioned way, 410 00:18:57,069 --> 00:18:58,181 in front of all of New York. 411 00:18:58,205 --> 00:18:59,515 - But this is beautiful! - Brenda... 412 00:18:59,539 --> 00:19:00,859 Oh my God, I gotta tell my mother! 413 00:19:00,907 --> 00:19:02,842 I gotta tell Chuck, what about Nora? 414 00:19:02,942 --> 00:19:04,777 And your mom, we gotta tell them! 415 00:19:04,877 --> 00:19:06,189 Well, let me see if we have champagne. 416 00:19:06,213 --> 00:19:07,656 - There's just... - I'll be right back. 417 00:19:07,680 --> 00:19:09,115 Hold that, hold that. 418 00:19:09,416 --> 00:19:17,416 [music] 419 00:19:17,624 --> 00:19:19,025 [door opening] 420 00:19:19,125 --> 00:19:21,828 [Nora] Hey. You were out late. 421 00:19:21,928 --> 00:19:24,297 Oh, I was in Brooklyn. 422 00:19:25,465 --> 00:19:27,234 I don't wanna talk about it. 423 00:19:28,368 --> 00:19:29,368 So... 424 00:19:29,636 --> 00:19:31,037 How was your day? 425 00:19:33,506 --> 00:19:34,741 It was all right. 426 00:19:39,246 --> 00:19:40,247 It's like... 427 00:19:41,881 --> 00:19:43,683 I know I'm 31 now, and... 428 00:19:44,417 --> 00:19:48,321 Everyone around me is, is, is having kids. 429 00:19:48,421 --> 00:19:49,822 Melanie has a baby. 430 00:19:50,257 --> 00:19:53,393 She, she planned a baby. She, she planned parenthood. 431 00:19:54,861 --> 00:19:56,929 Even Doug just bought a house. 432 00:19:59,866 --> 00:20:01,200 What do I have? 433 00:20:03,135 --> 00:20:04,337 You have me! 434 00:20:05,438 --> 00:20:06,438 Yeah. 435 00:20:07,139 --> 00:20:09,242 And that car you're trying to fuck. 436 00:20:11,043 --> 00:20:12,043 Yeah. 437 00:20:12,245 --> 00:20:13,313 Mandy. 438 00:20:13,413 --> 00:20:14,481 Yeah. 439 00:20:20,052 --> 00:20:22,221 I went to another funeral. 440 00:20:25,592 --> 00:20:28,828 I feel old. Bao Bao. 441 00:20:30,863 --> 00:20:32,332 I feel old, too. 442 00:20:33,366 --> 00:20:36,536 I guess that's why I went to a therapist today. 443 00:20:36,636 --> 00:20:38,838 You went to therapy?! 444 00:20:40,707 --> 00:20:43,443 Chinese people don't believe in therapy! 445 00:20:44,010 --> 00:20:47,046 You know, in my day, you know what a therapist was? 446 00:20:47,146 --> 00:20:47,747 What? 447 00:20:47,847 --> 00:20:49,382 A fucking tree. 448 00:20:50,016 --> 00:20:52,319 No friends, tree. 449 00:20:52,419 --> 00:20:52,819 No boyfriends, tree. 450 00:20:52,919 --> 00:20:59,025 [music] 451 00:21:15,508 --> 00:21:17,677 [Man] Who the [bleep] is Awkwafina?! 452 00:21:17,777 --> 00:21:19,946 [music] 453 00:21:20,046 --> 00:21:22,349 ? MTV 454 00:21:22,399 --> 00:21:26,949 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.