Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,733 --> 00:00:35,769
ASSASSINS
Translation. Review. Synchronization by Angel.
2
00:02:29,733 --> 00:02:31,769
Son of a bitch.
3
00:02:32,861 --> 00:02:35,022
When I first saw you,
I was not scared.
4
00:02:35,197 --> 00:02:37,609
I was just wondering
why you wore those boots.
5
00:02:37,783 --> 00:02:39,783
Now I know.
6
00:02:48,752 --> 00:02:50,752
Shit.
7
00:03:13,777 --> 00:03:16,359
We have both played
this game, Rath.
8
00:03:17,280 --> 00:03:19,280
What kind of shoes
will you be wearing...?
9
00:03:19,449 --> 00:03:21,781
When your day comes?
10
00:03:22,661 --> 00:03:25,403
Whatever the contract
is, I will double it.
11
00:03:25,580 --> 00:03:27,580
Just say you could
not find me.
12
00:03:32,003 --> 00:03:33,368
Listen to me.
13
00:03:33,547 --> 00:03:35,547
I am talking like a mark.
14
00:03:49,813 --> 00:03:52,600
God, Do not pull yet.
Not yet.
15
00:03:53,650 --> 00:03:56,983
Christ. I have killed a few
innocents in my time.
16
00:03:57,821 --> 00:04:01,655
You are so high and mighty.
You and your principles,
17
00:04:01,825 --> 00:04:04,862
Someone had to do the jobs
you would not do.
18
00:04:07,873 --> 00:04:10,159
I cannot die like this.
19
00:04:10,333 --> 00:04:12,415
I am not a mark.
20
00:04:12,794 --> 00:04:14,794
Not like a mark.
21
00:04:32,939 --> 00:04:34,939
It chambered.
22
00:04:41,865 --> 00:04:43,865
Thanks, Rath.
23
00:04:49,831 --> 00:04:51,992
Goodbye, old friend.
24
00:06:33,831 --> 00:06:36,192
ENTER ACCESS CODE.
25
00:07:00,131 --> 00:07:02,131
Has the mark been terminated?
26
00:07:07,131 --> 00:07:13,192
The contract has
been fulfilled,
27
00:07:13,431 --> 00:07:21,192
the mark has been retired.
28
00:07:25,431 --> 00:07:27,431
Where have you been, Roberts?
29
00:07:30,431 --> 00:07:32,431
Sick. The flu.
30
00:07:37,431 --> 00:07:38,892
I do not believe you.
31
00:07:39,376 --> 00:07:42,664
I do not care what you
believe. I have had it.
32
00:07:42,837 --> 00:07:44,837
I want out. I quit.
33
00:07:45,837 --> 00:07:47,237
I have been sitting on another
prime contract.
34
00:07:47,837 --> 00:07:49,837
It is worth $200,000.
35
00:07:49,902 --> 00:07:52,044
Go away, you son of a bitch.
36
00:07:55,202 --> 00:07:57,944
Send the file.
37
00:08:00,302 --> 00:08:01,944
I am worried about
you, Robert.
38
00:08:02,107 --> 00:08:04,107
You should be.
39
00:08:05,107 --> 00:08:07,107
Do not be.
40
00:08:11,107 --> 00:08:13,107
Good. You are the best.
41
00:08:19,107 --> 00:08:21,107
RECEIVING
42
00:09:12,844 --> 00:09:15,756
Army of press, police
the private security,
43
00:09:15,930 --> 00:09:16,965
Today.
44
00:09:17,140 --> 00:09:18,380
The attention
is not for the man...
45
00:09:18,558 --> 00:09:21,425
being laid to rest, but rather,
for one of the mourners.
46
00:09:21,603 --> 00:09:25,437
We are just witnessing the arrival of
recluse billionaire Alan Branch...
47
00:09:25,607 --> 00:09:29,316
here attending the funeral of his brother,
who died in an automobile accident?
48
00:09:29,486 --> 00:09:33,650
Alan Branch was last seen testifying
before a Senate hearing 10 years ago.
49
00:09:33,823 --> 00:09:37,657
In that time he questioned for his alleged
financing of right-wing death squads...
50
00:09:37,827 --> 00:09:39,827
throughout South,
Central America.
51
00:09:39,913 --> 00:09:41,913
- Branch was born in Queens NY.
- Get over there.
52
00:09:42,082 --> 00:09:44,289
As you can see from the
use of the wheelchair...
53
00:09:44,459 --> 00:09:46,459
he is the victim
of a hitman's bullet.
54
00:09:46,503 --> 00:09:50,496
It was 10 years ago that Alan Branch
brought before Senate hearings in W-DC.
55
00:09:50,673 --> 00:09:53,005
Where he questioned about
his illegal involvement...
56
00:09:53,176 --> 00:09:57,169
in money laundering, drug trafficking.
Right-wing death squad financing.
57
00:09:57,347 --> 00:10:00,680
Those hearings went on
for several weeks...
58
00:10:53,987 --> 00:10:55,987
Let us pray.
59
00:10:56,072 --> 00:10:57,403
Lord Jesus Christ...
60
00:10:57,574 --> 00:11:00,782
by the three days
you lay in the tomb...
61
00:11:06,124 --> 00:11:08,456
they, like you,
will rise again.
62
00:11:08,626 --> 00:11:13,211
Bless this grave, Lord, and
give Samuel peaceful rest...
63
00:11:28,396 --> 00:11:31,103
Oh, my God, Oh, my God,
64
00:11:31,274 --> 00:11:33,481
He has shot.
65
00:12:21,824 --> 00:12:24,156
Come on, you little
bastard, be brave.
66
00:12:24,327 --> 00:12:26,327
Run for it.
67
00:12:42,428 --> 00:12:44,714
Put it down. Put it down.
68
00:12:44,889 --> 00:12:46,720
- Fuck.
- Put it down.
69
00:12:46,891 --> 00:12:47,926
Throw the gun away.
70
00:12:48,893 --> 00:12:51,134
On the ground, face down.
71
00:12:51,312 --> 00:12:52,893
- All right.
- Throw the gun away.
72
00:12:53,064 --> 00:12:55,430
- All right, all right.
- Throw the gun away.
73
00:12:55,608 --> 00:12:57,849
- Throw it away. Get down.
- Get down, do not move.
74
00:12:58,027 --> 00:13:00,359
- Do not move.
- Do not even...
75
00:13:01,197 --> 00:13:03,438
Hands behind your back.
76
00:13:03,616 --> 00:13:04,822
What is he doing?
77
00:13:04,993 --> 00:13:06,733
- Hold on. Take it easy.
- Shut up.
78
00:13:06,911 --> 00:13:08,526
- Just give me your hands.
- Shut up.
79
00:13:08,705 --> 00:13:11,321
- Check him for more weapons.
- Where is it?
80
00:13:11,499 --> 00:13:12,534
Easy. My pocket.
81
00:13:12,709 --> 00:13:14,074
- Do not worry.
- I am not worried.
82
00:13:14,252 --> 00:13:15,367
There it is. Here.
83
00:13:15,545 --> 00:13:16,955
Silencer, right? Get up.
84
00:13:17,130 --> 00:13:18,415
- Get up?
- Okay.
85
00:13:18,589 --> 00:13:23,458
The area is secure.
Come on. Let us go.
86
00:13:28,057 --> 00:13:30,057
Nice to meet you.
87
00:14:10,099 --> 00:14:12,260
Wait a minute.
Ambulance. Let us go.
88
00:14:14,020 --> 00:14:16,386
Come on. Come on. In there,
in there.
89
00:14:17,774 --> 00:14:20,811
Hold on. Number
one, move it out.
90
00:14:21,277 --> 00:14:23,017
Number two, come on.
91
00:14:23,196 --> 00:14:25,232
Go.
92
00:14:25,406 --> 00:14:27,567
All right, get out of here.
Go.
93
00:14:28,326 --> 00:14:30,326
Go.
94
00:14:51,933 --> 00:14:54,015
Three-Charlie-four. All
units in the vicinity.
95
00:14:54,185 --> 00:14:57,677
A robbery at the liquor store,
Madison and 28th.
96
00:14:57,855 --> 00:15:01,313
One-Bravo-Five, what is the
disposition of your suspect?
97
00:15:01,484 --> 00:15:04,317
This is one-Bravo-five, we are
proceeding to the seventh Precinct.
98
00:15:04,487 --> 00:15:07,650
- We have the suspect in custody, over.
- One-bravo-five, over.
99
00:15:07,824 --> 00:15:10,816
I show you a route to the
Precinct with one suspect.
100
00:15:12,829 --> 00:15:14,829
Look. Watch where you
are pointing that.
101
00:15:14,997 --> 00:15:16,997
No. Look at this.
102
00:15:33,141 --> 00:15:35,141
Look out.
103
00:15:57,498 --> 00:15:59,498
No.
104
00:16:00,626 --> 00:16:02,626
Oh, my God.
105
00:16:03,880 --> 00:16:05,880
Hey.
106
00:16:06,090 --> 00:16:08,547
Do not you fucking try it?
107
00:16:12,180 --> 00:16:16,640
This is one-Bravo-three, officers
down. Victoria Ave. 2700 block.
108
00:16:21,856 --> 00:16:24,643
Repeat, officers down.
109
00:16:34,785 --> 00:16:37,527
One-Bravo-three,
what is your status?
110
00:16:41,250 --> 00:16:43,250
One-Bravo-three,
what is your status?
111
00:16:46,631 --> 00:16:49,247
One-Bravo-three,
please respond.
112
00:17:10,696 --> 00:17:12,696
One-Bravo-three,
please respond.
113
00:17:15,326 --> 00:17:18,614
All units, officers down,
2700 Victoria Avenue.
114
00:17:18,788 --> 00:17:21,370
Repeat, officers down.
115
00:17:41,602 --> 00:17:44,469
All units, suspect in the four
officers down call is at large.
116
00:17:44,647 --> 00:17:47,810
Male Hispanic, medium build, about
thirty years, armed and dangerous.
117
00:17:47,984 --> 00:17:50,726
Monitor bus stations, car
rental agents and the airport.
118
00:18:08,504 --> 00:18:10,620
- Goddamn it!
- Are you okay?
119
00:18:10,798 --> 00:18:14,006
- Son of a bitch, I just got this car.
- Are you okay? Are you okay?
120
00:18:14,176 --> 00:18:16,542
I do not need a problem.
121
00:18:16,721 --> 00:18:20,213
It is for the insurance. Here,
take the whole thing. I am sorry.
122
00:18:20,391 --> 00:18:22,391
I am sorry about
this hole things.
123
00:18:33,404 --> 00:18:35,404
Who is near Denny
way and fifth?
124
00:18:35,489 --> 00:18:37,229
We have a couple
going to Crown Hill.
125
00:18:37,408 --> 00:18:41,151
Who is near Christina's Restaurant?
We have a man going to the airport.
126
00:18:42,288 --> 00:18:44,288
501, I am there.
127
00:18:51,714 --> 00:18:55,298
Cab 401, pick up three sailors
at Pier 91.
128
00:18:56,594 --> 00:18:59,131
Come on. Be the right one.
129
00:19:08,814 --> 00:19:12,432
- Taxi, taxi.
- Sorry, radio call, I am booked.
130
00:19:12,610 --> 00:19:14,610
We saw that first.
131
00:19:15,488 --> 00:19:18,400
- Airport.
- You got it.
132
00:19:24,622 --> 00:19:27,614
You know, you got a cut on
your head. You see that.
133
00:19:29,877 --> 00:19:33,745
- Yeah, I had an accident at work.
- Yeah, what kind of work do you do?
134
00:19:35,007 --> 00:19:36,668
Look. I am going to say...
135
00:19:36,842 --> 00:19:37,877
dead tired.
136
00:19:38,052 --> 00:19:41,260
So save the chitchat
for someone else, please.
137
00:19:43,057 --> 00:19:47,471
Chitchat, I have not heard that
word for a long time, Chitchat.
138
00:20:05,371 --> 00:20:07,111
- What are you doing?
- What?
139
00:20:07,289 --> 00:20:09,371
- Why you turn off the vehicle.
- I am sorry, okay.
140
00:20:10,793 --> 00:20:13,513
- You just blew your tip.
- What you think I am trying to run you up.
141
00:20:13,629 --> 00:20:15,290
- Do your job.
- Do not tell me my job.
142
00:20:15,464 --> 00:20:17,671
- What the fuck?
- I never beat anyone for a fare.
143
00:20:17,842 --> 00:20:19,842
Do your job.
144
00:20:20,511 --> 00:20:22,511
All right.
145
00:20:24,807 --> 00:20:26,422
Get out.
146
00:20:26,600 --> 00:20:27,760
What?
147
00:20:27,935 --> 00:20:31,143
You think I am running you
up, pal. Then get out.
148
00:20:32,606 --> 00:20:35,973
- You cannot just...
- The hell I cannot.
149
00:20:36,485 --> 00:20:39,192
Get out. Go on,
find another cab.
150
00:20:42,575 --> 00:20:45,157
I do not believe this.
151
00:20:57,006 --> 00:20:59,006
Robert...
152
00:20:59,049 --> 00:21:01,049
Rath.
153
00:21:03,763 --> 00:21:06,800
You cannot shoot me
through the glass.
154
00:21:08,517 --> 00:21:10,517
Bullet proof.
155
00:21:11,020 --> 00:21:12,135
So, I get out...
156
00:21:12,605 --> 00:21:14,891
you get me.
157
00:21:15,399 --> 00:21:18,186
No.
158
00:21:18,360 --> 00:21:19,770
So...
159
00:21:20,321 --> 00:21:22,321
Now what?
160
00:21:22,364 --> 00:21:24,364
Who are you, kid?
161
00:21:25,910 --> 00:21:27,696
Robert Rath...
162
00:21:27,870 --> 00:21:29,870
wants to know me.
163
00:21:31,040 --> 00:21:33,040
I do not believe this.
164
00:21:33,334 --> 00:21:35,871
Well, Bain.
165
00:21:36,295 --> 00:21:38,295
Miguel Bain.
166
00:21:40,424 --> 00:21:43,461
Let me see. You
robbery some cabbie...
167
00:21:43,636 --> 00:21:46,753
then waited for
the rights call.
168
00:21:46,931 --> 00:21:48,931
That is genius, man.
169
00:21:49,725 --> 00:21:54,765
Then you got the balls to bullshit on me,
no way I have done that crap. No way...
170
00:21:54,939 --> 00:21:57,555
You stole my contract.
171
00:21:58,150 --> 00:21:59,230
How would you know about it?
172
00:22:00,069 --> 00:22:01,730
A silenced...
173
00:22:01,904 --> 00:22:03,904
Ruger, 22,
174
00:22:05,407 --> 00:22:07,407
Classic,
175
00:22:09,078 --> 00:22:11,239
You know, I switched...
176
00:22:11,413 --> 00:22:13,413
when I heard that is
what you used to.
177
00:22:16,585 --> 00:22:18,585
Excuse this.
178
00:22:18,754 --> 00:22:20,754
It was a long shot.
179
00:22:20,840 --> 00:22:24,173
A good one, was not it?
180
00:22:25,261 --> 00:22:27,261
Who is your contractor?
Miguelito?
181
00:22:29,223 --> 00:22:31,223
Why do not you drive?
182
00:22:31,934 --> 00:22:33,934
We can be acquainted.
183
00:22:34,979 --> 00:22:36,979
Chitchat.
184
00:22:38,107 --> 00:22:39,517
Let us sit.
185
00:22:40,025 --> 00:22:42,025
Okay.
186
00:23:01,130 --> 00:23:03,337
Drive.
187
00:23:04,383 --> 00:23:06,590
Number 13 looks tired.
188
00:23:07,595 --> 00:23:10,007
Maybe she needs some rest.
189
00:23:10,973 --> 00:23:13,089
Drive.
190
00:23:13,475 --> 00:23:14,510
Drive.
191
00:23:14,977 --> 00:23:18,435
Drive.
192
00:23:18,606 --> 00:23:21,894
Drive, drive, drive,
drive, drive.
193
00:23:37,833 --> 00:23:42,076
Protect the innocent.
That is weak.
194
00:23:42,421 --> 00:23:45,959
You could had me at the cemetery,
but you could not shoot the cops.
195
00:23:46,133 --> 00:23:48,920
You are antiquado.
196
00:23:56,310 --> 00:24:00,474
I had to try. I mean who knows.
Maybe it was not making in America.
197
00:24:00,856 --> 00:24:03,268
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
198
00:24:10,616 --> 00:24:13,403
They look pissed.
199
00:24:13,619 --> 00:24:16,702
They get that way when
you kill 4 of them.
200
00:24:17,039 --> 00:24:20,907
How do you like
in the cemetery?
201
00:24:21,085 --> 00:24:23,997
Rome, 14 B.C.
202
00:24:24,171 --> 00:24:27,459
They killed a general, Flavius,
at his brother's funeral.
203
00:24:28,050 --> 00:24:32,885
You know, I could not wait for Branch's
brother to die, so I killed him too.
204
00:24:33,222 --> 00:24:35,222
Proud of me, Bobby.
205
00:24:37,559 --> 00:24:39,220
Well.
206
00:24:39,395 --> 00:24:41,477
It was very nice meeting you.
207
00:24:41,647 --> 00:24:46,357
Someday, I will tell my little Ni�o
about this wonderful encounter.
208
00:25:14,722 --> 00:25:16,722
Shit.
209
00:25:43,917 --> 00:25:46,909
- Fuck.
- Who is your contractor, kid?
210
00:25:53,927 --> 00:25:58,216
You blew it, I am still alive.
211
00:26:05,105 --> 00:26:07,105
Not for long.
212
00:26:15,115 --> 00:26:19,404
What are you doing?
What are you doing?
213
00:26:20,412 --> 00:26:22,412
Watch it, watch it.
214
00:26:22,998 --> 00:26:24,998
You will get us killed.
215
00:26:26,210 --> 00:26:27,871
Let us go get them.
216
00:26:28,045 --> 00:26:30,582
Two-Robert-two is in pursuit
of Yellow Cab 501.
217
00:26:31,131 --> 00:26:33,131
Robert-two in pursuit,
request backup.
218
00:26:34,635 --> 00:26:35,966
Two-Robert-three, responding.
219
00:26:36,136 --> 00:26:38,718
All units, to two-Robert-two,
yellow Cab number 501.
220
00:26:38,889 --> 00:26:41,881
It was reported stolen in the
vicinity of the officers-down call.
221
00:26:42,059 --> 00:26:46,598
- T four, Regional Air responding.
- Regional Air has joined the pursuit.
222
00:26:47,272 --> 00:26:49,729
Suspects are been considered
armed and dangerous.
223
00:26:49,900 --> 00:26:51,900
Robert 2, received.
224
00:26:55,030 --> 00:27:00,195
Turn it here, turn it here, I know this
neighborhood, Come on. Come on, hit it.
225
00:27:07,709 --> 00:27:10,291
Do not give any
more advice, okay?
226
00:27:12,172 --> 00:27:13,878
Two-Robert-two, this
is Regional Air.
227
00:27:14,049 --> 00:27:16,256
We are heading over
to the Michigan Viaduct.
228
00:27:17,136 --> 00:27:20,503
Two-Robert-two to all units, maintain
positions, we are going to box in him.
229
00:27:21,140 --> 00:27:23,140
You do not lose this asshole.
230
00:27:23,225 --> 00:27:25,557
This is Regional Air,
we copy.
231
00:27:27,479 --> 00:27:30,721
I studied everything
you ever did.
232
00:27:32,818 --> 00:27:35,560
Goddamn it, you were good.
233
00:27:36,071 --> 00:27:38,608
You and the Russian,
Nikolai Talinkov.
234
00:27:38,782 --> 00:27:40,782
Tachlinkov.
235
00:27:43,620 --> 00:27:46,828
Tachlinkov, yes.
236
00:27:50,669 --> 00:27:53,627
You know, they say he has been
leaved on some Greek island.
237
00:27:53,797 --> 00:27:56,083
However, I say, you
were the best.
238
00:27:56,258 --> 00:28:01,594
I say, Nikolai is dead as a clavier,
a doornail. Am I right, Bob?
239
00:28:02,055 --> 00:28:05,263
I heard you played chess coded in
the New York Times obituaries.
240
00:28:05,434 --> 00:28:10,053
Ten fucking miles of microfilm,
I found it. I found it.
241
00:28:10,230 --> 00:28:12,562
The last game ends
before anyone wins.
242
00:28:15,611 --> 00:28:17,772
He thought you
were his friend.
243
00:28:18,238 --> 00:28:19,944
Now I know...
244
00:28:20,115 --> 00:28:22,115
that how you took him.
245
00:28:22,159 --> 00:28:25,617
You killed him to
be number one.
246
00:28:38,091 --> 00:28:41,834
Bishop takes rook pawn.
247
00:28:57,861 --> 00:29:02,571
All units, Regional Air have a visual.
Repeat. Regional Air has a visual.
248
00:29:02,741 --> 00:29:04,741
Suspect headed east
on Sycamore Street.
249
00:29:28,725 --> 00:29:31,467
- Regional Air do you have a visual?
- We got him, we got him.
250
00:29:42,531 --> 00:29:44,531
We do not got him.
251
00:30:09,766 --> 00:30:12,758
What about are you talking?
"Bishop takes rook pawn."
252
00:30:26,241 --> 00:30:29,483
Fifteen years and I still
remember this game.
253
00:30:30,412 --> 00:30:32,412
It is like yesterday.
254
00:30:42,341 --> 00:30:45,048
I hate to admit it, however,
you are the world's best.
255
00:30:48,597 --> 00:30:50,007
White rook to king one.
256
00:30:50,182 --> 00:30:52,182
Yeah, I remember that one.
257
00:30:57,647 --> 00:30:59,933
- Enter next move.
- Let us see what this kid knows.
258
00:31:00,108 --> 00:31:02,315
Enter next move.
259
00:31:02,736 --> 00:31:04,736
Bishop takes...
260
00:31:05,030 --> 00:31:07,030
rook pawn.
261
00:31:11,328 --> 00:31:13,328
Red bishop takes rook pawn.
262
00:31:18,502 --> 00:31:23,371
Game in check, game in check,
game in check.
263
00:31:26,968 --> 00:31:28,968
A mark.
264
00:31:29,054 --> 00:31:31,420
I am a goddamn mark.
265
00:31:44,486 --> 00:31:46,486
Miguel Bain.
266
00:31:48,490 --> 00:31:50,490
Do not play with me now.
267
00:31:56,540 --> 00:31:58,540
You are setting me up.
268
00:31:59,084 --> 00:32:01,575
Is this how it went, Nikolai?
269
00:32:02,337 --> 00:32:04,337
Is this how it went?
270
00:32:10,554 --> 00:32:12,554
That is it. I am gone.
271
00:32:17,018 --> 00:32:19,976
Where are you going?
Where are you going?
272
00:32:31,032 --> 00:32:33,489
Two million and
I am out of here.
273
00:32:34,703 --> 00:32:36,703
I am gone.
274
00:32:42,127 --> 00:32:44,127
Seattle.
275
00:32:49,134 --> 00:32:51,295
Surveillance a suspect.
276
00:32:51,720 --> 00:32:54,006
Buyers, right.
277
00:33:41,520 --> 00:33:43,761
The mark, which is the mark?
278
00:33:47,234 --> 00:33:49,234
Goddamn it!
279
00:34:08,713 --> 00:34:10,713
How does it feel?
280
00:34:13,385 --> 00:34:15,626
How does it feel?
281
00:34:17,639 --> 00:34:20,426
To be on your own.
282
00:34:24,020 --> 00:34:26,020
Here you go, Pearl.
283
00:34:26,189 --> 00:34:28,189
Here you go.
284
00:34:28,316 --> 00:34:30,147
No, thanks, I will
not have any.
285
00:34:30,318 --> 00:34:34,061
I am just going to have some
coffee, you know. Okay?
286
00:34:34,990 --> 00:34:36,990
Come on.
287
00:34:38,368 --> 00:34:41,110
You know what, I
forgot to tell you.
288
00:34:41,621 --> 00:34:43,621
We got our pictures back.
289
00:34:43,999 --> 00:34:47,617
Let us see what we have here.
290
00:34:48,545 --> 00:34:50,545
This one is good. I
like this one of you.
291
00:34:50,672 --> 00:34:52,913
It is your good side. See.
Look at that.
292
00:34:53,091 --> 00:34:55,298
That nice is not so bad.
293
00:34:55,468 --> 00:34:57,588
You say you do not
look good in pictures.
294
00:34:57,846 --> 00:35:01,179
It is so ridiculous, I do not have
time to talk about this right now.
295
00:35:01,349 --> 00:35:03,135
You never have time.
296
00:35:03,310 --> 00:35:04,891
That is not true.
297
00:35:05,061 --> 00:35:07,061
I have time to talk, but now
is not a good time.
298
00:35:07,147 --> 00:35:09,889
I wanted to talk about this
last night and you did not.
299
00:35:10,066 --> 00:35:12,066
I had to get my
sleep last night.
300
00:35:21,911 --> 00:35:25,745
Hi, Mrs. Slattery,
what are you making?
301
00:35:26,374 --> 00:35:28,786
Every time we talk about this,
we always end up...
302
00:35:28,960 --> 00:35:30,666
- Oh, guys.
- What for did you bring it up?
303
00:35:30,837 --> 00:35:32,543
Guys.
304
00:35:32,714 --> 00:35:33,794
What are you doing?
305
00:35:33,965 --> 00:35:35,045
You do not walk away from me.
306
00:35:35,216 --> 00:35:37,736
Because you had to bring this up,
we are going to have it out.
307
00:35:40,305 --> 00:35:43,297
You are not helping matters
here. You are not...
308
00:35:43,475 --> 00:35:44,806
- Stop it.
- What?
309
00:35:44,976 --> 00:35:47,467
If you are so concerned about
what your mother thinks...
310
00:35:47,646 --> 00:35:49,646
No that is you.
311
00:35:51,024 --> 00:35:53,024
Jesus.
312
00:35:56,696 --> 00:35:58,732
You want to slam doors.
313
00:36:02,410 --> 00:36:04,410
Fine, I can slam doors.
314
00:36:05,330 --> 00:36:07,330
Oh, Jennifer.
315
00:36:11,795 --> 00:36:14,753
- Room 115.
- I have the disc.
316
00:36:15,382 --> 00:36:18,374
The buyers arrive at noon.
Flight 1055.
317
00:36:18,551 --> 00:36:22,965
I will attempt contact at 12:30
and every 15 minutes after that.
318
00:36:23,765 --> 00:36:25,596
Do you have the
hard copy images?
319
00:36:25,767 --> 00:36:28,383
Affirmative, do I
call the principal?
320
00:36:28,561 --> 00:36:32,145
- Call him Remy. How will you know?
- I will know.
321
00:36:32,482 --> 00:36:34,939
Try to trace that one, baby.
322
00:36:43,576 --> 00:36:45,576
Poor baby.
323
00:36:49,332 --> 00:36:51,744
Hi. Welcome to the Marriott,
how are you today?
324
00:36:51,918 --> 00:36:54,204
- Here is 20 dollars. Keep the car handy.
- Great.
325
00:36:54,379 --> 00:36:57,792
- Anything else I can do for you today.
- No thanks.
326
00:37:01,136 --> 00:37:03,798
- Can I help you with your bags?
- No. I got it.
327
00:37:04,514 --> 00:37:08,723
You need your ticket, ma'am.
Here is your ticket. Thank you.
328
00:37:16,693 --> 00:37:19,309
I hated that restaurant.
What a terrible place.
329
00:37:19,955 --> 00:37:23,647
I did not like anything about it. All
those foreigners, what an awful...
330
00:37:24,409 --> 00:37:26,409
What an awful,
awful restaurant.
331
00:37:30,540 --> 00:37:32,540
Please do not make
another reservation in there.
332
00:37:33,042 --> 00:37:35,749
You can certainly
find a better spot.
333
00:37:42,260 --> 00:37:44,260
Fourth floor.
334
00:37:54,397 --> 00:37:56,433
You are welcome, baby.
My pleasure.
335
00:37:57,859 --> 00:38:01,727
Arriving passenger Remy, please
go to a white courtesy phone.
336
00:38:01,905 --> 00:38:05,443
Passenger Remy, please go
to a white courtesy phone.
337
00:38:18,755 --> 00:38:19,870
Hello, this is Remy.
338
00:38:20,048 --> 00:38:22,505
Are you ready to go shopping on
the Home Information Network?
339
00:38:22,675 --> 00:38:24,675
Price is $40,000.
340
00:38:25,011 --> 00:38:27,844
- Where are you?
- Are you ready? Yes or no.
341
00:38:28,681 --> 00:38:31,218
- Yes.
- The Marriott Hotel, my friend.
342
00:38:31,392 --> 00:38:33,508
There are pay phones
across from the elevators.
343
00:38:33,686 --> 00:38:36,803
You have 20 minutes,
give or take 10 seconds.
344
00:39:10,890 --> 00:39:12,890
Cut your hair.
345
00:39:18,940 --> 00:39:20,940
Taxi.
346
00:40:19,292 --> 00:40:21,874
- Hello.
- Good, you are early.
347
00:40:23,004 --> 00:40:24,164
Pick up the Yellow Pages.
348
00:40:24,339 --> 00:40:26,751
- Right.
- Lonely.
349
00:40:27,425 --> 00:40:29,425
In town on business.
350
00:40:29,719 --> 00:40:31,719
Why do not you
check the escorts?
351
00:40:42,315 --> 00:40:44,772
- Got it.
- It is Room 718. I smell a rat.
352
00:40:44,943 --> 00:40:46,943
The disc and I are gone.
353
00:40:47,737 --> 00:40:51,321
- Are you Simpatico?
- Simpatico, yes.
354
00:41:07,924 --> 00:41:10,085
Hold the elevator.
355
00:41:11,469 --> 00:41:13,469
Damn.
356
00:41:18,434 --> 00:41:19,924
- Sorry.
- Excuse me, sir.
357
00:41:20,103 --> 00:41:22,970
It is okay. Maintenance.
358
00:41:32,156 --> 00:41:33,236
Operator.
359
00:41:33,408 --> 00:41:36,866
I would like to report a problem with
the 12th floor, electricity is out.
360
00:41:38,913 --> 00:41:39,202
Fourth floor.
361
00:41:39,881 --> 00:41:41,881
- Excuse me.
- Pardon me.
362
00:41:49,298 --> 00:41:52,335
The 12th floor, what room?
363
00:41:53,136 --> 00:41:55,172
I will go down and check
the circuit breakers.
364
00:41:57,515 --> 00:41:59,881
Seventh floor.
365
00:42:01,728 --> 00:42:04,470
Excuse me. Sorry.
366
00:42:23,124 --> 00:42:24,159
All right.
367
00:42:24,333 --> 00:42:27,120
I would like to make
a reservation.
368
00:42:27,712 --> 00:42:31,045
Buyers, seller, let us see
who booked multiple rooms.
369
00:42:35,845 --> 00:42:37,845
Come out, wherever you are.
370
00:42:48,107 --> 00:42:50,348
718.
371
00:43:00,536 --> 00:43:02,536
Hey, fellas, slow down.
372
00:43:04,040 --> 00:43:06,040
Relax.
373
00:43:06,209 --> 00:43:09,167
First, I will need a
$10,000 deposit.
374
00:43:09,337 --> 00:43:11,337
That was not the arrangement.
375
00:43:12,381 --> 00:43:14,463
Then we have nothing
to discuss.
376
00:43:14,634 --> 00:43:18,627
Wait, wait, and wait.
Hang on. Okay.
377
00:43:19,138 --> 00:43:20,423
Here is today's menu.
378
00:43:20,598 --> 00:43:23,305
Give me a second. I
have to put in a disc.
379
00:43:29,315 --> 00:43:31,315
All right, it is in...
380
00:43:36,906 --> 00:43:38,906
Where do you want
the ten thousand?
381
00:43:47,917 --> 00:43:51,910
There is a screwdriver on the table.
Then you will find a conveyance.
382
00:43:54,423 --> 00:43:57,631
Chicago Bulls, big team,
twenty rooms.
383
00:43:57,927 --> 00:44:00,964
No, no, no.
384
00:44:03,808 --> 00:44:06,595
Here, Katz. Two
rooms, 718, 542.
385
00:44:06,769 --> 00:44:09,351
Paid in cash, let us check
out the room service.
386
00:44:45,057 --> 00:44:47,057
- Hi.
- Hi.
387
00:45:00,113 --> 00:45:01,820
Twin 9 millimeters.
388
00:45:01,991 --> 00:45:05,233
Room 718, nothing,
room 542...
389
00:45:06,871 --> 00:45:10,580
Coffee, coffee,
coffee, coffee.
390
00:45:12,001 --> 00:45:14,001
Tuna fish.
391
00:45:18,174 --> 00:45:20,174
Tuna fish.
392
00:45:21,802 --> 00:45:22,791
Yeah.
393
00:45:22,970 --> 00:45:25,962
Here it comes. Here it comes.
394
00:45:30,311 --> 00:45:32,311
Look out, Pearl.
395
00:45:35,441 --> 00:45:36,556
Yes.
396
00:45:36,734 --> 00:45:38,099
Pennies from heaven.
397
00:45:38,277 --> 00:45:43,112
Baby, here, you keep this warm
for me, okay.
398
00:45:44,659 --> 00:45:49,870
I am going to format your disc,
orient it to receive the data.
399
00:45:57,505 --> 00:45:59,505
You getting this,
Hans Brinker?
400
00:46:21,529 --> 00:46:23,529
Interpol.
401
00:46:37,795 --> 00:46:39,795
Next.
402
00:46:43,843 --> 00:46:45,843
Telephone?
403
00:46:46,345 --> 00:46:48,345
It comes from here.
404
00:46:49,265 --> 00:46:51,597
- Beeper.
- This is not my beeper.
405
00:47:01,193 --> 00:47:03,193
No, no, no.
406
00:47:20,796 --> 00:47:22,796
Interpol.
407
00:47:24,050 --> 00:47:26,050
What is going on down there?
408
00:47:27,178 --> 00:47:29,214
Hello? Can you hear me?
409
00:47:31,098 --> 00:47:35,091
Hans Brinker, Mr. Dutchman,
talk to me. I am not kidding.
410
00:47:36,062 --> 00:47:39,600
- Hello?
- Please complete the transmission.
411
00:47:42,109 --> 00:47:44,109
Who is this?
412
00:47:47,573 --> 00:47:48,688
Who is this?
413
00:47:49,408 --> 00:47:51,615
Please complete
the transmission.
414
00:47:51,786 --> 00:47:53,786
Shit.
415
00:47:56,457 --> 00:47:59,574
No. No. No. No, wait.
416
00:48:05,091 --> 00:48:07,091
Fuck.
417
00:48:08,594 --> 00:48:10,130
Honey...
418
00:48:10,429 --> 00:48:12,429
I am going to tear
your heart out.
419
00:48:12,973 --> 00:48:14,973
Holy Mary.
420
00:48:21,982 --> 00:48:25,145
Case, let us get
you your case.
421
00:48:27,321 --> 00:48:32,486
Do not do this to me. We have to go.
Come on, honey. We have to go. Shit.
422
00:48:34,453 --> 00:48:37,195
Pearl, come on. Come on,
please. Please do not do this.
423
00:48:37,373 --> 00:48:39,830
Please. Damn it.
424
00:48:42,294 --> 00:48:44,376
Pearl. Come on. Come on.
425
00:48:57,518 --> 00:48:59,518
Do not.
426
00:48:59,854 --> 00:49:01,854
Do not.
427
00:49:03,107 --> 00:49:05,107
Do not what?
428
00:49:09,447 --> 00:49:11,447
Rath.
429
00:49:13,617 --> 00:49:15,617
Are that you?
430
00:49:16,036 --> 00:49:17,867
Yeah.
431
00:49:18,038 --> 00:49:20,038
The disc.
432
00:49:20,708 --> 00:49:22,244
It are you.
433
00:49:22,418 --> 00:49:24,418
- It are you.
- Disc.
434
00:49:25,171 --> 00:49:29,881
You tried the move. Did not
you? Bishop takes rook pawn.
435
00:49:30,050 --> 00:49:32,257
It is a powerful move.
436
00:49:32,428 --> 00:49:35,841
Would have been Nikolai's
move. Do not you think?
437
00:49:36,557 --> 00:49:39,890
You got a move for me, Rath.
438
00:49:40,144 --> 00:49:42,760
You know, it is like chess.
439
00:49:42,938 --> 00:49:44,938
Is she alive?
440
00:49:45,566 --> 00:49:47,566
Did you kill her?
441
00:49:48,986 --> 00:49:51,147
Did you kill my mark?
442
00:49:53,199 --> 00:49:55,406
Are you there, sweetie?
443
00:49:58,787 --> 00:50:00,787
Five-forty-two.
444
00:50:01,373 --> 00:50:04,240
Is she dead yet, Bobby?
445
00:50:05,252 --> 00:50:10,042
I took care of business
on my end, how about you?
446
00:50:10,216 --> 00:50:12,216
No.
447
00:50:17,431 --> 00:50:20,764
A woman, it is not the
same as killing a man.
448
00:50:20,935 --> 00:50:24,473
You have to pull the
trigger a different way.
449
00:50:26,023 --> 00:50:29,265
Is she beautiful? Bobby.
450
00:50:32,905 --> 00:50:35,362
Pull the trigger. Kill her.
451
00:50:35,533 --> 00:50:37,990
Come on. Do it. Do it. Do it.
452
00:50:38,160 --> 00:50:40,160
Come on, pull the trigger.
453
00:50:43,832 --> 00:50:45,447
Do it.
454
00:50:45,626 --> 00:50:48,834
Pull the trigger. Kill her.
Be professional.
455
00:50:49,004 --> 00:50:51,004
Kill her.
456
00:51:03,811 --> 00:51:05,811
It is my beeper.
457
00:51:35,843 --> 00:51:37,174
Come on.
458
00:51:37,344 --> 00:51:39,835
- Where is your car?
- I do not remember where it has parked.
459
00:51:40,014 --> 00:51:42,380
I got your car right here.
It is right here.
460
00:51:43,601 --> 00:51:45,601
Thanks.
461
00:51:54,194 --> 00:51:56,526
That is all right. I got it.
462
00:52:18,385 --> 00:52:21,092
- Who are you?
- I am a government employee.
463
00:52:21,597 --> 00:52:22,632
That is bullshit.
464
00:52:22,806 --> 00:52:25,047
- Drive and watch your speed.
- Where are we going?
465
00:52:25,225 --> 00:52:27,225
You will know when we get
there. Watch your speed.
466
00:52:45,496 --> 00:52:48,283
- Slow down.
- I cannot I am too nervous.
467
00:52:48,457 --> 00:52:50,457
Slow down.
468
00:52:50,834 --> 00:52:54,577
This other person, he works
for the government too.
469
00:52:54,755 --> 00:52:56,871
It is between you and him.
Right.
470
00:52:57,049 --> 00:52:59,256
Why do not you just
leave me out of it?
471
00:53:00,135 --> 00:53:02,135
You cannot.
472
00:53:02,596 --> 00:53:04,596
You are the mark.
473
00:53:38,173 --> 00:53:39,413
Take it easy, buddy.
474
00:53:39,842 --> 00:53:40,957
Jesus. Excuse me.
475
00:53:41,135 --> 00:53:45,253
My cat, my cat.
476
00:53:45,431 --> 00:53:47,431
No, no, no.
477
00:54:09,747 --> 00:54:11,747
Damn it.
478
00:54:13,751 --> 00:54:15,751
Yes.
479
00:54:38,901 --> 00:54:40,482
- Thank you, Heather.
- Thanks.
480
00:54:40,652 --> 00:54:42,652
- Hello.
- Hi.
481
00:54:44,615 --> 00:54:50,326
Pearl, come out, and do not be afraid. What
are you doing here? How are you, sweetie?
482
00:54:50,496 --> 00:54:54,364
- Where is her mama?
- I was going to ask you the same thing.
483
00:55:05,552 --> 00:55:07,759
Thank you, pussycat.
484
00:55:09,723 --> 00:55:12,009
Cold.
485
00:55:15,646 --> 00:55:17,646
Cold.
486
00:55:21,485 --> 00:55:23,485
Hot.
487
00:55:25,322 --> 00:55:28,029
That is where you live here?
488
00:55:39,294 --> 00:55:40,704
Jen?
489
00:55:41,255 --> 00:55:43,837
- I really love you.
- I love you too.
490
00:55:57,771 --> 00:55:59,771
Baby?
491
00:56:01,316 --> 00:56:03,432
Pearl.
492
00:56:09,533 --> 00:56:11,774
Where is she?
You are sick little bitch.
493
00:56:11,952 --> 00:56:13,952
Downstairs.
494
00:56:16,290 --> 00:56:18,290
Do you want to live?
495
00:56:48,113 --> 00:56:50,229
Give me the keys
to your apartment.
496
00:56:52,910 --> 00:56:54,910
Meet me at the pet shop.
497
00:57:45,545 --> 00:57:47,752
Blank. Shit.
498
00:57:50,926 --> 00:57:52,926
Blank.
499
00:57:53,887 --> 00:57:55,923
- Hi.
- Jennifer.
500
00:57:57,307 --> 00:57:59,307
Jennifer, wait. Goddamn it!
501
00:58:01,979 --> 00:58:03,979
Come on. Move it.
502
00:58:42,102 --> 00:58:44,102
Bob?
503
00:58:48,859 --> 00:58:51,145
I am sorry.
504
00:59:04,624 --> 00:59:06,624
Jasmine.
505
00:59:33,487 --> 00:59:35,487
Fuck.
506
00:59:36,406 --> 00:59:38,406
Your gun is slow.
507
00:59:40,744 --> 00:59:44,578
- I am not the one shooting at mirrors, son.
- Just who do you think...?
508
00:59:44,748 --> 00:59:46,989
Surprise. The disc.
509
00:59:48,335 --> 00:59:50,335
The disc.
510
00:59:50,420 --> 00:59:52,420
Wait, wait, and wait.
511
01:00:03,475 --> 01:00:05,511
I told you to wait. Shut up.
512
01:00:14,027 --> 01:00:16,313
- Disc.
- Get out of here.
513
01:00:23,120 --> 01:00:27,159
I beat you to the buyers.
Now, I beat you to the mark.
514
01:00:28,542 --> 01:00:29,873
I am sorry...
515
01:00:30,043 --> 01:00:33,285
but I think I picked the wrong
guy to be my hero. Yes.
516
01:00:36,716 --> 01:00:38,923
Macho. Macho.
517
01:00:41,388 --> 01:00:42,628
You know...
518
01:00:42,889 --> 01:00:44,889
today is my birthday.
519
01:00:45,475 --> 01:00:48,433
Today I become number one.
520
01:00:50,480 --> 01:00:52,480
I got a present.
521
01:01:05,287 --> 01:01:06,527
Fuck.
522
01:01:06,705 --> 01:01:08,991
Fuck. Fuck. Fuck. Fuck.
523
01:01:35,609 --> 01:01:37,609
Happy birthday, asshole.
524
01:01:40,155 --> 01:01:42,155
Shit!
525
01:02:31,164 --> 01:02:33,496
Goddamn it! I am old.
526
01:02:37,963 --> 01:02:41,376
The girl from downstairs, I saw
her coming back to the building.
527
01:02:41,549 --> 01:02:42,834
She is not in her apartment.
528
01:02:43,009 --> 01:02:46,672
She could be here somewhere in the
building, I have to find her before.
529
01:02:48,515 --> 01:02:50,515
She is dead.
530
01:03:26,469 --> 01:03:29,051
- Come here, Pearl. Come here.
- Hey.
531
01:03:29,222 --> 01:03:31,588
- Get back here. Come here, come here.
- Hello, Pearl.
532
01:03:31,766 --> 01:03:34,633
- Pearl gets back here. Come here, girl.
- She likes me.
533
01:03:35,395 --> 01:03:37,395
She likes dead fish too.
534
01:03:39,733 --> 01:03:41,733
What do you call yourself?
535
01:03:42,485 --> 01:03:44,485
Robert Rath.
536
01:03:45,155 --> 01:03:47,155
Right.
537
01:03:47,449 --> 01:03:49,449
You can call me Electra.
538
01:03:52,454 --> 01:03:54,454
Are you one of them?
539
01:03:57,167 --> 01:03:59,167
Was...
540
01:03:59,919 --> 01:04:01,919
Retired...
541
01:04:02,339 --> 01:04:04,339
Pardon me if I choose
not to believe you.
542
01:04:07,177 --> 01:04:10,920
Electra, I am telling you,
if I wanted to kill you.
543
01:04:11,097 --> 01:04:13,097
I would have done
a long time ago.
544
01:04:20,857 --> 01:04:23,941
- Look, what your mommy did.
- What is the matter, it is not loaded.
545
01:04:27,739 --> 01:04:30,151
Yeah, it has loaded.
It has silenced.
546
01:04:32,202 --> 01:04:34,409
All you have to
do is shooting.
547
01:04:35,288 --> 01:04:36,698
I could...
548
01:04:36,873 --> 01:04:39,364
I would be 500 miles away
before anybody found you,
549
01:04:48,551 --> 01:04:50,883
Quit it, she does not like it.
550
01:04:51,638 --> 01:04:56,473
Pearl, I say she is afraid
she might hit you. Here.
551
01:05:01,564 --> 01:05:03,976
You sorry I have the gun.
You think it was a mistake.
552
01:05:04,150 --> 01:05:06,150
You think I am scared.
553
01:05:07,946 --> 01:05:10,062
- You do not know shit about me.
- You are wrong.
554
01:05:10,240 --> 01:05:12,240
Shut up.
555
01:05:14,077 --> 01:05:16,284
Today was supposed to be
a good day.
556
01:05:16,454 --> 01:05:20,665
Payday, forty grand, I was going
to buy Pearl a boyfriend.
557
01:05:23,253 --> 01:05:25,253
Now two people are dead.
558
01:05:27,340 --> 01:05:29,340
I am in way over
my head, mister.
559
01:05:30,427 --> 01:05:32,427
I just want to go out.
560
01:05:33,012 --> 01:05:35,628
You got the gun, and
the key is on the dresser.
561
01:05:35,807 --> 01:05:37,807
Go.
562
01:05:38,351 --> 01:05:41,684
Look, I do not have a social
security number, a driver's license.
563
01:05:41,855 --> 01:05:44,813
I can barely remember
my real name.
564
01:05:45,108 --> 01:05:47,144
I am a ghost. I am nobody.
565
01:05:47,318 --> 01:05:49,318
I want disappear.
566
01:05:50,029 --> 01:05:52,395
I found you. So did him.
You cannot hide.
567
01:05:53,867 --> 01:05:55,867
I just want my life back.
568
01:05:57,203 --> 01:05:59,285
That is all I want.
569
01:06:05,879 --> 01:06:07,879
I am sorry.
570
01:06:22,645 --> 01:06:24,645
I will take that.
571
01:06:29,903 --> 01:06:31,903
I need to be alone.
572
01:06:33,156 --> 01:06:36,774
I have not spent this much
time with somebody in years.
573
01:06:48,922 --> 01:06:50,922
Neither do I.
574
01:07:04,122 --> 01:07:06,922
What went wrong, Miguel?
575
01:07:13,122 --> 01:07:15,122
Nothing. I retired the buyers.
576
01:07:16,122 --> 01:07:18,122
And the seller.
577
01:07:21,622 --> 01:07:23,622
The disc?
578
01:07:23,706 --> 01:07:26,789
Well, the disc.
579
01:07:28,706 --> 01:07:30,789
Rath has it. He is a
difficult mark.
580
01:07:35,106 --> 01:07:37,106
Rath is not the mark.
THE DISC.
581
01:07:45,353 --> 01:07:47,353
You will get it.
You will get it.
582
01:07:49,353 --> 01:07:52,653
You had your chance. The
contract has been reassigned.
583
01:08:09,836 --> 01:08:11,836
Fuck you.
584
01:08:14,136 --> 01:08:16,136
That is no way to
talk to a lady.
585
01:08:19,679 --> 01:08:22,045
I do not care what you are.
586
01:08:27,895 --> 01:08:30,682
Fuck you!
587
01:08:39,895 --> 01:08:42,682
I have the disc.
588
01:08:44,895 --> 01:08:46,895
You are still the
best, Robert.
589
01:08:47,390 --> 01:08:49,906
Then who is Miguel Bain?
590
01:09:01,390 --> 01:09:02,906
I would like the two
million in cash.
591
01:09:03,390 --> 01:09:05,390
Where do you want
to make the trade?
592
01:09:08,811 --> 01:09:11,143
Who is Miguel Bain?
593
01:09:11,481 --> 01:09:13,642
Christ.
594
01:09:26,204 --> 01:09:27,944
From Japanese store shelves.
595
01:09:28,122 --> 01:09:31,080
Wetland's apples have only been
allowed in Japan since December.
596
01:09:31,250 --> 01:09:32,083
Hello, Pearl.
597
01:09:32,250 --> 01:09:34,250
A random test revealed
trace amounts.
598
01:09:35,253 --> 01:09:36,494
What did they say the
shooting at the Marriott?
599
01:09:36,673 --> 01:09:37,913
Nothing.
600
01:09:38,091 --> 01:09:40,252
Well. I do not need
details, just in general.
601
01:09:40,426 --> 01:09:42,087
- Nothing.
- That is impossible.
602
01:09:42,261 --> 01:09:43,501
Not really, not if...
603
01:09:44,097 --> 01:09:46,097
Not if what?
604
01:09:46,140 --> 01:09:48,140
The CIA or Interpol.
605
01:09:51,646 --> 01:09:52,681
What is on this?
606
01:09:53,272 --> 01:09:55,638
It has encrypted,
607
01:09:55,817 --> 01:09:58,906
breaking the code on my laptop
could take 200 or 300 years.
608
01:10:00,488 --> 01:10:03,025
- I thought you said you are genius.
- I am.
609
01:10:03,199 --> 01:10:05,986
I was the best. If it was stored
electronically, it was mine.
610
01:10:06,160 --> 01:10:08,160
Was?
611
01:10:08,788 --> 01:10:11,120
Yeah, I am retiring too.
612
01:10:12,959 --> 01:10:13,165
I wish I had an insight...
613
01:10:14,335 --> 01:10:17,577
but it was all anonymous, an
intercepted satellite transmission.
614
01:10:18,339 --> 01:10:21,376
Probably just
industrial secrets.
615
01:10:25,096 --> 01:10:28,805
There is just one bed.
I guess you noticed that.
616
01:10:28,975 --> 01:10:30,636
- It is all yours.
- The couch.
617
01:10:30,810 --> 01:10:32,810
No, thanks.
618
01:10:38,526 --> 01:10:41,984
What is that, like, a trick of the trade?
So you do not get too comfortable.
619
01:10:43,656 --> 01:10:46,648
Why you do not just tie a string
from your toe to the doorknob.
620
01:10:46,826 --> 01:10:48,826
It opens in.
621
01:10:53,708 --> 01:10:57,997
- If it opens in, you would not feel it.
- No. I got it. I understand.
622
01:11:00,298 --> 01:11:02,298
Pearl?
623
01:11:49,722 --> 01:11:51,722
Thanks.
624
01:11:52,099 --> 01:11:53,635
For what?
625
01:11:54,018 --> 01:11:56,018
I do not know.
626
01:11:56,187 --> 01:11:58,519
Saving my life, I guess.
627
01:12:04,445 --> 01:12:06,902
Would you like to make
a million dollars?
628
01:12:07,198 --> 01:12:09,280
What do I have to do?
629
01:12:11,869 --> 01:12:13,869
Nothing cheap, I hope.
630
01:12:15,414 --> 01:12:18,121
- Tell me, what is it?
- I will tell you tomorrow.
631
01:12:18,292 --> 01:12:20,578
- Great, now I cannot sleep.
- Be patient.
632
01:12:20,753 --> 01:12:22,753
What? Tell me.
633
01:12:23,714 --> 01:12:25,830
Thanks for the chocolate.
634
01:12:27,802 --> 01:12:29,802
Good night!
635
01:12:51,325 --> 01:12:53,325
Forget something.
636
01:13:02,169 --> 01:13:04,169
Be careful, partner.
637
01:14:41,919 --> 01:14:44,251
Please keep away
from the doors.
638
01:15:10,297 --> 01:15:12,297
I am right here, my friend.
639
01:15:42,955 --> 01:15:43,491
Damn.
640
01:15:44,665 --> 01:15:46,196
What is going on back there?
641
01:15:46,467 --> 01:15:48,467
Fine, I will move.
642
01:16:17,948 --> 01:16:21,816
- I hate that music.
- Come on, let us go.
643
01:16:24,872 --> 01:16:26,872
You got it. Is it all there?
644
01:16:29,293 --> 01:16:31,079
- What are you doing?
- Shit! Drive.
645
01:16:31,253 --> 01:16:33,585
- What?
- Drive, fast.
646
01:16:34,548 --> 01:16:36,548
I mean, fast.
647
01:16:39,220 --> 01:16:41,220
Drive out in this
street, and turn.
648
01:16:45,684 --> 01:16:47,684
Stop.
649
01:16:50,815 --> 01:16:52,815
Hit it. Go.
650
01:17:10,417 --> 01:17:12,874
No money, no disk.
651
01:17:15,214 --> 01:17:17,705
What is so funny?
652
01:17:18,509 --> 01:17:21,626
I was not sure you would be coming back
so this morning, I switched the disks.
653
01:17:21,804 --> 01:17:23,920
All they got was a
list of file names.
654
01:17:24,098 --> 01:17:26,464
- No, you did not.
- Yes, I did.
655
01:17:26,642 --> 01:17:29,850
They got busker.
Zero, zilch...
656
01:17:30,020 --> 01:17:32,887
Zot, nix, nada,
dry hump, squirt...
657
01:17:33,065 --> 01:17:35,065
Did they squat?
658
01:17:35,109 --> 01:17:37,691
I read slang dictionary once.
659
01:17:42,032 --> 01:17:44,444
Now you just keep reading.
660
01:17:47,037 --> 01:17:49,037
Contractor tried to
kill you, buddy.
661
01:17:49,665 --> 01:17:51,665
That is not good.
662
01:17:59,258 --> 01:18:01,258
Hey, Pearl.
663
01:18:01,760 --> 01:18:05,753
Pearl, I got some caviar
for you, baby. Come here.
664
01:18:06,557 --> 01:18:08,557
Good girl.
665
01:18:09,310 --> 01:18:11,892
Do you know that "caviar"
is not a Russian word?
666
01:18:12,646 --> 01:18:15,103
I think the word is: "Ikra."
667
01:18:16,942 --> 01:18:19,604
- How did you know that?
- I had a Russian friend, Nikolai.
668
01:18:19,778 --> 01:18:21,778
He told me that.
669
01:18:22,323 --> 01:18:25,781
- Had a friend?
- Yeah.
670
01:18:26,327 --> 01:18:29,239
About 15 years
ago, he was taken.
671
01:18:31,540 --> 01:18:33,540
That means he was
killed, right?
672
01:18:45,262 --> 01:18:47,548
I am still alive,
you son of a bitch.
673
01:18:50,262 --> 01:18:51,548
Robert, is that you?
674
01:18:52,262 --> 01:18:54,262
I still have the disc.
675
01:18:57,262 --> 01:18:59,262
We can make new arrangements.
676
01:18:59,443 --> 01:19:01,443
Not this time.
677
01:19:02,029 --> 01:19:04,270
Let us see how valuable
he really thinks this is.
678
01:19:06,951 --> 01:19:08,737
Three million?
679
01:19:08,911 --> 01:19:10,911
Four?
680
01:19:12,081 --> 01:19:14,081
More.
681
01:19:21,131 --> 01:19:23,131
Twenty fucking
million dollars?
682
01:19:23,431 --> 01:19:24,931
The price has changed.
$20,000,000.
683
01:19:25,301 --> 01:19:27,301
Jesus Christ.
684
01:19:30,224 --> 01:19:32,886
Where do you suppose
this person is right now?
685
01:19:33,178 --> 01:19:37,470
Like a mile from here
thousand miles from here.
686
01:19:39,316 --> 01:19:41,316
I really thought
about it until now.
687
01:19:41,902 --> 01:19:45,315
You quit your job, you are having
thoughts you never had before.
688
01:19:45,489 --> 01:19:47,650
It sounds like a mid-life
crisis to me.
689
01:19:52,496 --> 01:19:54,496
You are right.
690
01:20:07,167 --> 01:20:09,267
It will take two days
to arrange the transfer.
691
01:20:09,467 --> 01:20:11,467
What is the bank code
and account number?
692
01:20:14,437 --> 01:20:18,849
Oh, man, twenty million dollars.
Twenty million dollars.
693
01:20:20,437 --> 01:20:26,849
79.42.1620084 Caribbean Branch
of the Banck International.
694
01:20:27,656 --> 01:20:29,656
We are partners, right?
695
01:20:40,085 --> 01:20:41,450
That is $10 million a piece.
696
01:20:41,628 --> 01:20:44,711
- No it is 8 million. Bank take 20%.
- Oh man I thought I was a thief.
697
01:20:47,092 --> 01:20:50,175
- Do you have a passport?
- I have 12. Where are we going?
698
01:20:50,346 --> 01:20:52,346
- Go to the bank.
- All right.
699
01:20:53,346 --> 01:20:55,346
You know what I want?
700
01:20:57,146 --> 01:20:59,146
Say please.
701
01:21:03,346 --> 01:21:05,346
P L E A S E.
702
01:21:13,346 --> 01:21:15,346
The mark?
703
01:22:11,718 --> 01:22:13,174
What happened to the hotel?
704
01:22:13,345 --> 01:22:16,508
They had a fire years ago.
Nobody had money to fix it.
705
01:22:18,392 --> 01:22:20,883
- Wait here.
- Okay.
706
01:22:22,563 --> 01:22:25,020
Keep the air on and
watch my cat, okay?
707
01:22:25,190 --> 01:22:27,190
You got it.
708
01:22:32,823 --> 01:22:36,441
Is that our bank?
Where our money is.
709
01:22:40,914 --> 01:22:43,906
- What is up there?
- He will be.
710
01:23:28,921 --> 01:23:30,921
It is all right.
Hug the wall.
711
01:23:31,048 --> 01:23:32,584
- Hug the wall.
- Be careful.
712
01:23:32,758 --> 01:23:34,919
Go light, go light,
and go light.
713
01:23:39,556 --> 01:23:41,556
Jesus Christ.
714
01:24:43,829 --> 01:24:46,195
Are you okay?
715
01:24:52,421 --> 01:24:55,788
Ten o'clock tomorrow morning,
I am going go into that bank.
716
01:24:55,966 --> 01:24:59,675
He is going to be down there in the
plaza somewhere, in the crowd.
717
01:24:59,845 --> 01:25:03,212
When he sees me go in, he is
going to make his move up here.
718
01:25:03,473 --> 01:25:07,557
You are going to be in the cafe over there.
You will see him when he goes inside.
719
01:25:08,520 --> 01:25:10,520
Then we wait.
720
01:25:11,732 --> 01:25:13,732
We wait.
721
01:25:13,859 --> 01:25:16,692
Tomorrow will be
a long day for him.
722
01:25:17,029 --> 01:25:20,942
He is going to begin to doubt himself.
He is going to think he missed me.
723
01:25:21,283 --> 01:25:25,242
He is going to want to see with his own
eyes whether I am still in the bank.
724
01:25:26,204 --> 01:25:28,240
Then it will be sunset.
725
01:25:28,707 --> 01:25:30,707
Closing time.
726
01:25:32,377 --> 01:25:33,833
He gets desperate.
727
01:25:34,004 --> 01:25:36,004
Really desperate.
728
01:25:36,465 --> 01:25:39,377
He must leave
his rifle behind.
729
01:25:39,551 --> 01:25:43,214
On this side. He is
right-handed.
730
01:25:43,388 --> 01:25:46,630
He will not take a pistol because there
is metal detectors on the doors.
731
01:25:46,808 --> 01:25:48,924
He is going to
be very nervous.
732
01:25:52,606 --> 01:25:56,064
When he is out of sight, you
come up here and take the rifle.
733
01:25:56,234 --> 01:25:59,351
He will shoot you before
you go into the bank.
734
01:26:00,947 --> 01:26:03,859
No. He will wait for
the prime shot.
735
01:26:07,120 --> 01:26:09,120
When I come out.
736
01:26:11,291 --> 01:26:13,291
He want to see my eyes.
737
01:26:20,717 --> 01:26:22,717
Why are you so sure?
738
01:26:25,806 --> 01:26:27,888
He loves history.
739
01:26:28,975 --> 01:26:31,261
Fifteen years ago...
740
01:26:31,687 --> 01:26:33,928
in this same room...
741
01:26:35,482 --> 01:26:37,482
in this same window...
742
01:26:38,527 --> 01:26:40,527
I was here.
743
01:26:44,991 --> 01:26:46,991
My God.
744
01:26:48,620 --> 01:26:51,202
Your friend, Nikolai.
You said he has taken.
745
01:26:55,502 --> 01:26:57,502
You killed him.
746
01:27:28,219 --> 01:27:30,619
- Sir. Gracias.
- It is fine.
747
01:28:41,900 --> 01:28:44,733
- Who is it?
- Room service.
748
01:28:45,862 --> 01:28:48,194
I did not order any
room service.
749
01:28:48,448 --> 01:28:50,448
I did.
750
01:28:52,244 --> 01:28:54,530
You should tell
me these things.
751
01:29:00,127 --> 01:29:02,162
- Buenas tardes!
- Hi.
752
01:29:02,420 --> 01:29:04,581
Where would you like
me to put the tray?
753
01:29:04,756 --> 01:29:07,247
Over here is fine.
754
01:29:09,261 --> 01:29:11,261
Here we go.
755
01:29:12,764 --> 01:29:14,764
So, what is going on outside?
756
01:29:15,764 --> 01:29:16,951
El d�a de los muertos. Se�ora.
757
01:29:17,119 --> 01:29:18,929
The Day of the Dead.
758
01:29:19,104 --> 01:29:20,344
What for are the flowers?
759
01:29:20,522 --> 01:29:25,016
The families, they make a path
from their homes to the cemetery.
760
01:29:25,193 --> 01:29:30,984
With the flower petals so the souls of the
dead loved ones can find their way home.
761
01:29:31,157 --> 01:29:34,115
- That is nice.
- Please, call me anytime for the tray.
762
01:29:34,286 --> 01:29:36,447
Okay, gracias.
763
01:29:37,286 --> 01:29:39,286
Gracias, Se�or.
764
01:29:44,838 --> 01:29:46,874
Sounds great. Can we go?
765
01:29:47,591 --> 01:29:50,378
No, he is here now.
I know he is. He is here.
766
01:29:50,552 --> 01:29:52,552
So you and me.
We are staying in the hotel.
767
01:29:53,096 --> 01:29:55,678
The enemy have fun.
768
01:29:56,016 --> 01:29:58,016
Want a beer.
769
01:30:05,108 --> 01:30:07,190
Pearl. Come here.
770
01:30:35,013 --> 01:30:37,013
Electra.
771
01:30:48,360 --> 01:30:50,567
I wish I could explain
to you why...
772
01:30:50,737 --> 01:30:52,853
I killed Nikolai.
773
01:30:53,365 --> 01:30:56,653
I guess at the time, it was
the right thing to do, but...
774
01:30:56,952 --> 01:30:58,613
I am sorry I did.
775
01:30:58,787 --> 01:31:02,029
It is something I have
to live with for 15 years.
776
01:31:03,541 --> 01:31:06,203
I used to wish the same thing
would happen to me.
777
01:31:06,378 --> 01:31:08,460
That would be my way out.
778
01:31:09,714 --> 01:31:11,714
Permanently.
779
01:31:12,384 --> 01:31:14,384
Not anymore.
780
01:31:17,222 --> 01:31:19,222
Not since, I met you.
781
01:31:21,768 --> 01:31:23,768
Electra?
782
01:32:08,768 --> 01:32:10,768
- Comprendes Ingl�s?
- No.
783
01:32:12,694 --> 01:32:14,694
- Cerveza. Cerveza.
- Mira.
784
01:32:17,198 --> 01:32:19,280
It is a shame you do not
understand English.
785
01:32:19,451 --> 01:32:23,444
I would tell you how wonderful
this cemetery is. It is gorgeous.
786
01:32:23,621 --> 01:32:27,534
I love cemeteries. I
really do. I really do.
787
01:32:27,709 --> 01:32:30,121
One day, you are here, the
next day you are down there.
788
01:32:30,295 --> 01:32:33,128
I put a lot of people
down there.
789
01:32:33,298 --> 01:32:36,631
Yeah, a lot of people
down there. Yeah, I did.
790
01:32:36,801 --> 01:32:38,801
Right.
791
01:32:50,801 --> 01:32:53,800
- Ave Mar�a Pur�sima.
- Sin pecado concebida.
792
01:32:53,801 --> 01:32:55,801
- Hablan espa�ol!
- Hablan espa�ol!
793
01:32:56,201 --> 01:32:57,801
Certamente carinho.
794
01:32:57,801 --> 01:32:58,801
Mira. Un Peso a mas.
795
01:32:59,801 --> 01:33:01,801
Para t� - Gracias.
796
01:33:22,472 --> 01:33:24,472
Jasmine.
797
01:34:41,217 --> 01:34:43,217
Jasmine.
798
01:34:44,637 --> 01:34:46,923
It is all over the place.
799
01:34:49,601 --> 01:34:51,601
Excuse me. Excuse me.
800
01:35:14,125 --> 01:35:16,457
I just killed your brother.
801
01:35:28,097 --> 01:35:30,097
Come here, Pearl.
802
01:35:31,851 --> 01:35:34,092
"Contract has been paid...
803
01:35:34,270 --> 01:35:38,229
transferred to the
specified account."
804
01:35:38,733 --> 01:35:41,440
You own her disc.
805
01:35:44,405 --> 01:35:47,989
"You will be advised.
Goodbye, Robert."
806
01:35:48,159 --> 01:35:50,159
Goodbye.
807
01:35:50,912 --> 01:35:52,912
- Let us get ready.
- Okay.
808
01:35:56,501 --> 01:35:59,208
- Do not lose this.
- What is that? A two-way?
809
01:35:59,379 --> 01:36:02,416
This is a piece of junk.
Why did not you let me know?
810
01:36:02,590 --> 01:36:05,502
Listen. You tell me
when he leaves the hotel.
811
01:36:05,677 --> 01:36:07,918
I will tell you when he
leaves the bank, We are out.
812
01:36:08,096 --> 01:36:10,096
- What for is this?
- Just in case.
813
01:36:10,265 --> 01:36:15,476
- No. I cannot shoot anybody. I cannot do that.
- You almost shot me.
814
01:36:16,104 --> 01:36:19,016
- I was aiming at the lamp.
- You can aim at him.
815
01:36:23,027 --> 01:36:24,358
Remember when you were a kid?
816
01:36:24,529 --> 01:36:27,020
- When play cowboys and Indians.
- Sure. Everybody did.
817
01:36:27,198 --> 01:36:30,531
- Which one were you?
- An Indian.
818
01:36:31,536 --> 01:36:34,403
- I was always an Indian.
- Always the Indian.
819
01:36:34,580 --> 01:36:38,038
You just pretend he is a
cowboy, and pull the trigger.
820
01:36:38,209 --> 01:36:42,168
Then pretend he gets up after that,
you have to pull the trigger.
821
01:36:43,131 --> 01:36:45,131
You got to.
822
01:36:46,926 --> 01:36:50,043
I never depended on
anyone in my life.
823
01:36:51,097 --> 01:36:53,097
But I am depending on you.
824
01:37:21,919 --> 01:37:24,001
I do not see him.
825
01:37:24,172 --> 01:37:27,130
I am looking all the way
around the square.
826
01:37:30,762 --> 01:37:32,762
I am in the bank.
827
01:37:38,762 --> 01:37:39,662
- Buenos Dias.
- Buenos Dias.
828
01:37:39,854 --> 01:37:41,139
Where do I go for transfers?
829
01:37:41,814 --> 01:37:43,814
My God.
830
01:37:44,275 --> 01:37:45,811
He is here.
831
01:37:46,110 --> 01:37:48,110
He is heading
towards the hotel.
832
01:37:50,031 --> 01:37:51,521
He is almost at the door.
833
01:37:51,699 --> 01:37:55,487
Yeah. Yeah.
834
01:37:55,661 --> 01:37:57,868
He is going in. He is
going in. He is going in.
835
01:37:58,706 --> 01:38:01,539
That is what we want, Electra.
Relax, try the decaf.
836
01:38:01,709 --> 01:38:03,709
He must be upstairs.
So, what do you want?
837
01:38:03,795 --> 01:38:05,877
Should I stay here?
Do you want me to go now?
838
01:38:06,047 --> 01:38:09,539
Should I stay? Wait, wait.
I will just wait.
839
01:38:09,717 --> 01:38:11,753
It is hot out here.
Goddamn, it is hot.
840
01:38:11,928 --> 01:38:15,762
Believe me, I would rather be
out there than in here.
841
01:38:17,558 --> 01:38:18,923
- May I help you? Sir.
- Hi.
842
01:38:19,102 --> 01:38:21,718
I am expecting a transfer,
here is the number.
843
01:38:50,675 --> 01:38:54,989
- We have received your transfer.
- I would like to close the account.
844
01:38:55,263 --> 01:38:57,925
- Would you get the paperwork ready?
- Today?
845
01:38:58,099 --> 01:39:01,182
- You wish to close your account today.
- Right now, today.
846
01:39:01,352 --> 01:39:04,435
- How would you like the funds?
- American currency.
847
01:39:05,022 --> 01:39:08,014
Would you please step right over
there? I will be right back.
848
01:39:08,192 --> 01:39:10,192
No problem.
849
01:39:46,481 --> 01:39:48,481
Mr. Rath?
850
01:39:49,817 --> 01:39:52,479
You are aware, there may
be a withdrawal fee.
851
01:39:52,653 --> 01:39:54,653
Yes, I am.
852
01:39:55,156 --> 01:39:57,317
This will take some time.
853
01:39:57,992 --> 01:39:59,992
I have all day.
854
01:40:00,077 --> 01:40:01,237
Please, take care of him.
855
01:40:01,412 --> 01:40:04,245
Please, follow me
right this way, sir.
856
01:40:06,083 --> 01:40:08,495
You may sit right over here.
857
01:40:08,669 --> 01:40:11,456
Just relax. We will get
you some coffee.
858
01:40:39,992 --> 01:40:41,992
What fucking are you
doing in there?
859
01:41:00,096 --> 01:41:02,096
Fuck.
860
01:41:02,765 --> 01:41:04,765
Fuck.
861
01:41:42,171 --> 01:41:43,256
Talk to me.
862
01:41:43,431 --> 01:41:46,264
No sign of him, he is just
sitting up there, same as us.
863
01:41:47,101 --> 01:41:50,764
No, I mean, talk to me. Tell me
some of that weird stuff you know.
864
01:41:50,938 --> 01:41:53,224
Tell you weird stuff.
865
01:41:53,399 --> 01:41:55,856
- Okay like what?
- Tell me a joke.
866
01:41:56,027 --> 01:41:57,563
Oh, well...
867
01:41:57,737 --> 01:42:00,194
- May I?
- Sure.
868
01:42:01,240 --> 01:42:03,356
Tell me something
to keep my mind off this.
869
01:42:04,869 --> 01:42:06,075
All right!
870
01:42:06,245 --> 01:42:09,954
- I have not paid for this, but here it is.
- Come on, be generous.
871
01:42:10,124 --> 01:42:12,365
All right, once upon a time...
872
01:42:13,085 --> 01:42:15,085
there was a little sparrow...
873
01:42:15,129 --> 01:42:17,745
who, while flying south
for the winter, froze solid...
874
01:42:17,923 --> 01:42:19,923
fell to the ground.
875
01:42:20,343 --> 01:42:22,675
Then, to make matters worse,
a cow crapped on him.
876
01:42:22,845 --> 01:42:25,678
The manure was all
warm, it defrosted him.
877
01:42:25,848 --> 01:42:30,842
So there he is, warm and happy to
be alive and he starts to sing.
878
01:42:31,020 --> 01:42:32,635
A cat comes along...
879
01:42:32,813 --> 01:42:36,601
and he clears off the manure and looks
at the little bird, then he eats him.
880
01:42:37,109 --> 01:42:39,109
The moral of the
story is this:
881
01:42:39,236 --> 01:42:42,945
Everyone who craps on you is
not necessarily your enemy.
882
01:42:43,115 --> 01:42:45,481
And everyone who
gets you out of crap.
883
01:42:46,118 --> 01:42:48,234
Is not necessarily
your friend.
884
01:42:48,412 --> 01:42:50,869
If you are warm and happy...
885
01:42:51,040 --> 01:42:53,907
no matter where you are,
just keep your big mouth shut.
886
01:42:58,089 --> 01:43:00,089
You like that...
887
01:43:16,232 --> 01:43:19,099
Rath, listen. I think I am
running out of stories here.
888
01:43:19,276 --> 01:43:21,562
Seriously, keep your
eye on that building.
889
01:43:21,737 --> 01:43:23,737
I know he has to be
getting very impatient.
890
01:43:23,864 --> 01:43:26,731
He has to make his move
very soon, and Electra...
891
01:43:27,993 --> 01:43:29,993
thanks for the stories.
892
01:43:56,355 --> 01:44:01,270
Sorry I have been taking up
the table. Okay. Thank you.
893
01:44:14,039 --> 01:44:16,997
Fuck! Shit! Motherfucker!
894
01:44:17,168 --> 01:44:19,329
Fuck! Shit!
895
01:44:31,056 --> 01:44:34,264
We have deducted our fee,
you make a second count.
896
01:44:34,435 --> 01:44:36,642
The funds will be available
in one half hour.
897
01:44:37,188 --> 01:44:39,474
I hope you are comfortable.
898
01:45:06,717 --> 01:45:09,129
No, no, no, no.
899
01:46:24,211 --> 01:46:26,918
My God. He is coming.
He is coming out of the hotel.
900
01:46:27,089 --> 01:46:30,082
- He waited for longer than I did.
- There he is. He is coming.
901
01:46:31,802 --> 01:46:34,088
- Go.
- Go. Okay.
902
01:46:36,802 --> 01:46:37,688
Se�or?
903
01:46:37,808 --> 01:46:40,174
- I have your property.
- Be right there.
904
01:46:44,565 --> 01:46:47,307
- Where are you?
- I am here in room 303.
905
01:46:50,154 --> 01:46:51,690
The rifle should be
on the right side.
906
01:46:51,864 --> 01:46:55,482
If so, the gun is going
to be right here.
907
01:46:55,659 --> 01:46:57,775
- It is not here.
- I am not sure what is happening.
908
01:47:00,581 --> 01:47:03,698
- It is not here.
- Listen to me.
909
01:47:03,876 --> 01:47:05,876
Get out now.
910
01:47:09,673 --> 01:47:13,131
- Damn it.
- Listen to me, forget the rifle. Get out.
911
01:47:24,521 --> 01:47:26,521
Electra, have you left?
912
01:47:29,318 --> 01:47:33,357
Jesus, Mary and Joseph.
I found it. I see it.
913
01:48:19,076 --> 01:48:22,864
- It is a damn hot day, is not it?
- Scorcher.
914
01:48:26,917 --> 01:48:29,125
I got it. I got it.
915
01:48:35,426 --> 01:48:37,426
Tell me something.
916
01:48:39,013 --> 01:48:41,013
How did you know?
917
01:48:41,974 --> 01:48:43,974
I mean, who the
hell told you.
918
01:48:44,518 --> 01:48:46,759
History, Nikolai.
919
01:48:48,522 --> 01:48:51,764
Fifteen years ago, I walked into
this bank just like you are now.
920
01:48:51,942 --> 01:48:53,942
That makes you good...
921
01:48:54,028 --> 01:48:56,028
because I was the best.
922
01:48:57,031 --> 01:49:01,115
But now you feel like a mark,
you do not think has sold out.
923
01:49:01,618 --> 01:49:03,618
You do not know whom to trust.
924
01:49:04,371 --> 01:49:06,371
And you, "antiquado"?
925
01:49:07,291 --> 01:49:12,001
Whom can you trust? No one,
you are alone. Same as me.
926
01:49:18,552 --> 01:49:20,552
I do not have it.
927
01:49:21,513 --> 01:49:23,513
I do not have the gun.
928
01:49:28,228 --> 01:49:31,812
Why the sunglasses, kid, Are you
afraid to let me see your eyes?
929
01:49:34,318 --> 01:49:36,318
Just between you and I.
930
01:49:37,404 --> 01:49:39,404
I am nervous.
931
01:49:45,245 --> 01:49:47,245
I have $16 million in there.
932
01:49:49,666 --> 01:49:51,666
So, you and I can
change history.
933
01:49:51,794 --> 01:49:53,794
Our history.
934
01:49:54,588 --> 01:49:56,588
I am willing to
give it to you.
935
01:49:57,341 --> 01:49:58,877
If you will let me walk.
936
01:49:59,051 --> 01:50:01,051
But...
937
01:50:02,346 --> 01:50:04,346
You will not do that way.
938
01:50:06,642 --> 01:50:08,007
No.
939
01:50:08,227 --> 01:50:10,227
No, no, no.
940
01:50:15,275 --> 01:50:17,357
Excuse me, but...
941
01:50:19,696 --> 01:50:22,312
you are pathetic.
942
01:50:23,158 --> 01:50:25,365
You sound like a mark.
943
01:50:25,536 --> 01:50:27,536
What happened to you, man?
944
01:50:27,621 --> 01:50:30,033
Nothing, I just know
where you are going.
945
01:50:31,375 --> 01:50:33,036
I tell you...
946
01:50:33,210 --> 01:50:35,210
that night in the taxi...
947
01:50:35,379 --> 01:50:37,836
I thought I was the lucky
one, just to be alive.
948
01:50:38,006 --> 01:50:39,337
Now...
949
01:50:39,508 --> 01:50:41,508
I think differently.
950
01:50:41,969 --> 01:50:43,969
You are the lucky one.
951
01:50:49,309 --> 01:50:51,550
I am a very, very lucky man.
952
01:50:53,230 --> 01:50:56,313
No more chitchat.
953
01:51:01,572 --> 01:51:03,572
Good luck.
954
01:51:21,572 --> 01:51:22,572
Shit!
955
01:51:22,885 --> 01:51:25,171
Electra, where are you?
Electra, talk to me.
956
01:51:27,598 --> 01:51:29,598
Rath.
957
01:51:35,314 --> 01:51:37,350
Can you hear me?
Rath can you hear me?
958
01:51:38,417 --> 01:51:41,433
Fuck. Fuck.
959
01:51:48,452 --> 01:51:52,161
Everything is in order, Se�or,
please, come with me.
960
01:52:14,728 --> 01:52:17,561
This is awkward.
It is not really my affair...
961
01:52:17,731 --> 01:52:21,349
But, I have told you would
give us something in return.
962
01:52:40,879 --> 01:52:43,962
God, I am fucked. I am
fucked. I am fucked.
963
01:53:05,946 --> 01:53:08,358
- Okay.
- Now...
964
01:53:08,532 --> 01:53:10,532
We are closing, Se�or.
965
01:53:34,182 --> 01:53:36,468
Come on. Come on.
966
01:53:37,227 --> 01:53:39,934
Step outside, Rath.
967
01:53:40,105 --> 01:53:41,686
Step outside...
968
01:53:41,857 --> 01:53:43,393
and I will set you free.
969
01:53:43,567 --> 01:53:47,480
Excuse me, sir, would you
please sign this receipt?
970
01:53:49,197 --> 01:53:50,778
Come on.
971
01:53:50,949 --> 01:53:52,530
I got the sword...
972
01:53:52,701 --> 01:53:54,701
right here.
973
01:53:55,037 --> 01:53:57,779
There is no shame. Fuck.
974
01:53:57,956 --> 01:54:00,163
You will not feel a thing.
975
01:54:01,918 --> 01:54:07,163
- Thank you for your business, sir.
- You are welcome.
976
01:54:20,270 --> 01:54:22,727
There he is. There he is.
977
01:54:23,523 --> 01:54:25,523
Thank you, se�or.
978
01:54:30,280 --> 01:54:32,942
Electra, we got it.
We did it. We go win.
979
01:54:33,280 --> 01:54:35,280
Come on!
980
01:54:35,619 --> 01:54:38,031
Come on. Step outside.
981
01:54:38,205 --> 01:54:41,697
We win. Are you in there?
982
01:54:41,875 --> 01:54:43,875
Electra, where are you?
983
01:54:49,841 --> 01:54:51,841
Are you in there?
984
01:54:52,219 --> 01:54:54,219
Yeah.
985
01:54:54,679 --> 01:54:56,679
- Yeah.
- Can you hear me?
986
01:54:57,349 --> 01:55:00,637
Look up. I want to see
your eyes, motherfucker.
987
01:55:01,978 --> 01:55:03,978
Look up.
988
01:55:23,834 --> 01:55:25,834
- Jasmine?
- Howdy!
989
01:56:15,260 --> 01:56:17,260
Electra?
990
01:56:19,055 --> 01:56:21,055
Yes.
991
01:56:23,310 --> 01:56:26,552
You have something that
belongs to me, I need it now.
992
01:56:35,864 --> 01:56:39,106
- Shit.
- I got something for you here.
993
01:56:43,079 --> 01:56:47,448
- What the fuck do I do with this?
- Two against one!
994
01:56:47,626 --> 01:56:50,584
Is that your edge, Rath?
995
01:56:50,626 --> 01:56:51,284
Shit!
996
01:56:51,630 --> 01:56:53,211
You did not take the mark.
997
01:56:53,381 --> 01:56:55,588
- You took the bribe.
- Found it.
998
01:57:01,932 --> 01:57:04,765
You do not worry.
I will take her.
999
01:57:04,935 --> 01:57:07,426
- I will take her.
- He is serious, Rath.
1000
01:57:07,604 --> 01:57:09,604
Even the odds.
1001
01:57:10,357 --> 01:57:13,190
Are you scared, honey?
1002
01:57:13,443 --> 01:57:15,775
I am going to find you.
1003
01:57:33,755 --> 01:57:38,465
I told you, I was going
to tear your heart out.
1004
01:57:40,303 --> 01:57:42,303
I will.
1005
01:57:42,973 --> 01:57:45,259
I will.
1006
01:57:46,017 --> 01:57:48,017
I promise you that.
1007
01:59:08,558 --> 01:59:10,558
Wait here.
1008
01:59:25,575 --> 01:59:27,315
Electra, I told you
to stay up there.
1009
01:59:27,494 --> 01:59:29,494
- I am not going to stay up there by myself.
- Electra, this is...
1010
01:59:29,537 --> 01:59:31,073
The floor could fall apart,
or something like that.
1011
01:59:31,247 --> 01:59:33,247
I told you. Goddamn it!
Why cannot you...?
1012
01:59:35,126 --> 01:59:37,126
Do not move.
1013
01:59:37,420 --> 01:59:38,455
Throw it away.
1014
01:59:39,130 --> 01:59:41,130
Throw it away.
1015
01:59:45,261 --> 01:59:47,261
That was no way to
talk to a "Lady".
1016
01:59:49,724 --> 01:59:51,724
No.
1017
01:59:54,479 --> 01:59:56,479
Nikolai?
1018
02:00:01,236 --> 02:00:03,236
It has been a long
time, my friend.
1019
02:00:09,327 --> 02:00:11,327
The years have been
good to you, Robert.
1020
02:00:12,747 --> 02:00:14,747
Miguelito?
1021
02:00:14,791 --> 02:00:17,282
Never pictured him
so young, a shame.
1022
02:00:17,460 --> 02:00:19,121
Second best, after all.
1023
02:00:19,295 --> 02:00:20,580
He killed you.
1024
02:00:20,755 --> 02:00:24,088
- 15 years ago, he killed you.
- Yes, he did.
1025
02:00:25,051 --> 02:00:26,086
I do not understand.
1026
02:00:26,261 --> 02:00:30,220
Walking out of that bank was
the worst moment of my life.
1027
02:00:31,099 --> 02:00:33,431
He always went for the heart.
1028
02:00:34,602 --> 02:00:36,602
Predictable.
1029
02:00:41,359 --> 02:00:43,359
Fifteen years.
1030
02:00:44,028 --> 02:00:46,861
For 15 goddamn years.
1031
02:00:47,866 --> 02:00:50,357
You let me think,
I killed you.
1032
02:00:53,037 --> 02:00:55,073
Son of a bitch!
1033
02:00:56,458 --> 02:00:57,994
Son of a bitch!
1034
02:00:58,168 --> 02:01:02,377
You are forgetting you shot
me. You are son of a bitch!
1035
02:01:02,547 --> 02:01:05,539
Why? Why did you set me up?
1036
02:01:05,717 --> 02:01:07,503
The Cold War was ending.
1037
02:01:07,677 --> 02:01:09,338
I needed to die...
1038
02:01:09,512 --> 02:01:12,003
to leave no past behind.
1039
02:01:12,182 --> 02:01:14,182
You delivered me.
1040
02:01:15,477 --> 02:01:18,594
- You must be the mark.
- You must be the contractor.
1041
02:01:19,439 --> 02:01:22,772
I am disappointed, Robert.
You were supposed to kill her.
1042
02:01:29,240 --> 02:01:31,240
You are a thief.
1043
02:01:32,243 --> 02:01:34,243
A good one.
1044
02:01:36,039 --> 02:01:37,870
I am retired.
1045
02:01:38,041 --> 02:01:39,781
You were so good.
1046
02:01:39,959 --> 02:01:43,167
I had to use my best
to track you down.
1047
02:01:44,047 --> 02:01:47,039
There is something on that disk
that would bring you back to life.
1048
02:01:47,217 --> 02:01:50,004
Enough information
to expose us all.
1049
02:01:50,178 --> 02:01:52,178
Especially me.
1050
02:01:55,225 --> 02:01:58,137
Why cannot you two
just kiss and make up?
1051
02:01:58,895 --> 02:02:01,181
This is sad for me, Robert.
1052
02:02:01,648 --> 02:02:04,890
Sentimental, but I did not
want to find you alive.
1053
02:02:07,570 --> 02:02:09,570
First things first.
1054
02:02:26,756 --> 02:02:28,756
Jesus, do not do this.
1055
02:02:32,303 --> 02:02:34,303
She is right.
1056
02:02:34,764 --> 02:02:36,764
She is always right.
1057
02:02:36,891 --> 02:02:37,891
Female intuition.
1058
02:02:37,891 --> 02:02:39,891
Yeah.
1059
02:02:42,897 --> 02:02:44,897
Where are you
going, Miguelito?
1060
02:02:45,525 --> 02:02:47,525
To finish something...
1061
02:02:47,902 --> 02:02:49,938
you did not finish years ago.
1062
02:02:50,488 --> 02:02:52,488
What is that?
1063
02:02:56,786 --> 02:02:58,786
Just to make sure.
1064
02:03:03,459 --> 02:03:05,459
Take it.
1065
02:03:07,630 --> 02:03:09,461
Are you want kill me now?
1066
02:03:09,632 --> 02:03:11,632
I never wanted to kill you
in the first place.
1067
02:03:16,931 --> 02:03:19,092
Come on. Help me up.
1068
02:03:19,893 --> 02:03:23,477
- Will you?
- Do not even breathe hard.
1069
02:03:28,318 --> 02:03:30,354
Do you want to die, Miguelito?
1070
02:03:33,948 --> 02:03:35,948
Help me up.
1071
02:03:38,870 --> 02:03:40,870
Come on!
1072
02:03:44,500 --> 02:03:46,500
Thank you.
1073
02:03:49,631 --> 02:03:51,631
So...
1074
02:03:52,008 --> 02:03:54,008
Now what?
1075
02:03:54,802 --> 02:03:56,802
I am finished it.
1076
02:03:57,055 --> 02:03:59,055
What do you mean finished?
1077
02:03:59,182 --> 02:04:01,182
The history stops here.
1078
02:04:01,225 --> 02:04:02,635
No more.
1079
02:04:02,810 --> 02:04:03,996
I am gone.
1080
02:04:04,771 --> 02:04:06,771
I quit.
1081
02:04:16,032 --> 02:04:18,193
That would make me number one.
1082
02:04:19,368 --> 02:04:21,368
Number one.
1083
02:04:24,207 --> 02:04:26,698
I can live with that. Can you?
1084
02:04:31,007 --> 02:04:32,498
"Absolutamente compa�ero."
1085
02:04:32,982 --> 02:04:37,467
- Then live with it, Miguel. Live with it.
- Yes.
1086
02:04:41,307 --> 02:04:43,307
It was very nice meeting you.
1087
02:04:43,935 --> 02:04:45,675
Robert Rath.
1088
02:04:45,853 --> 02:04:48,219
It was very dangerous
meeting you, Miguel Bain.
1089
02:05:01,703 --> 02:05:03,703
You know...
1090
02:05:03,746 --> 02:05:05,746
As long as you
are out there...
1091
02:05:07,125 --> 02:05:09,125
I will never be number one.
1092
02:05:10,106 --> 02:05:14,503
So, say goodbye, Bobby.
1093
02:05:16,926 --> 02:05:18,926
No.
1094
02:05:19,137 --> 02:05:21,137
No goodbyes.
1095
02:05:22,932 --> 02:05:24,932
Goodbye, Miguel.
1096
02:05:52,670 --> 02:05:54,670
Thank you.
1097
02:06:02,680 --> 02:06:04,680
Wait a minute.
1098
02:06:14,817 --> 02:06:17,103
I think you would better
keep the disc, Robert.
1099
02:06:17,278 --> 02:06:20,611
- Joseph. My real name is Joseph.
- Yeah? I am Anna.
1100
02:06:20,782 --> 02:06:22,443
Nice to meet you, Joseph.
1101
02:06:22,617 --> 02:06:25,359
So, Joseph, let us go get
Pearl a boyfriend.
1102
02:06:25,536 --> 02:06:30,121
Sure. After that, we can
go to the hospital.
1103
02:06:34,536 --> 02:06:37,821
ASSASSINS
Translation. Review. Synchronization by Angel.
78868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.