All language subtitles for Ali.Zaoua.Prince.of.the.Streets.2000.ARABIC.1080p.WEBRip.x265-VXT.(FR.24fps)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,791 --> 00:00:42,666 Je rame, 2 00:00:42,875 --> 00:00:45,083 les vagues sont hautes. 3 00:00:45,750 --> 00:00:47,208 Le soleil me br�le. 4 00:00:47,375 --> 00:00:49,250 Je transpire. 5 00:00:49,416 --> 00:00:52,958 J'arrive plus � avancer. 6 00:00:53,416 --> 00:00:55,166 Et l�, je vois une jolie femme 7 00:00:55,375 --> 00:00:56,916 qui m'attend. 8 00:00:57,875 --> 00:01:00,208 Elle me regarde, me sourit. 9 00:01:00,375 --> 00:01:02,375 Moi aussi, je lui souris. 10 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Elle monte � bord. 11 00:01:05,166 --> 00:01:07,458 Je lui prends la main 12 00:01:07,625 --> 00:01:10,083 parce que le bateau tangue. 13 00:01:10,458 --> 00:01:12,375 D'un coup, le vent se l�ve. 14 00:01:12,583 --> 00:01:14,166 Je hisse la voile. 15 00:01:14,375 --> 00:01:16,916 Et le bateau repart... 16 00:01:17,458 --> 00:01:19,000 Ensuite ? 17 00:01:19,166 --> 00:01:22,208 C'est tout. Apr�s, je me r�veille. 18 00:01:25,250 --> 00:01:26,791 Quel �ge as-tu ? 19 00:01:26,958 --> 00:01:28,708 15 ans. 20 00:01:29,083 --> 00:01:31,250 Et la journ�e, qu'est-ce que tu fais ? 21 00:01:31,416 --> 00:01:33,666 Je veille sur la ville. 22 00:01:34,666 --> 00:01:38,375 Ali, on avait dit que c'�tait s�rieux. 23 00:01:40,000 --> 00:01:42,291 D'apr�s tes copains, tu tires les voitures 24 00:01:42,458 --> 00:01:43,958 avec les dents. C'est vrai ? 25 00:01:44,125 --> 00:01:45,375 Ben, oui. 26 00:01:45,500 --> 00:01:48,166 C'est facile. J'attache un bout de corde 27 00:01:48,375 --> 00:01:49,916 � chaque r�troviseur. 28 00:01:50,083 --> 00:01:52,166 Je me mets devant la voiture. 29 00:01:52,375 --> 00:01:54,791 Je prends la corde au milieu. 30 00:01:54,958 --> 00:01:56,375 Je la serre entre mes dents 31 00:01:56,583 --> 00:01:58,208 et je commence � tirer. 32 00:01:58,375 --> 00:02:00,083 Et apr�s ? 33 00:02:00,250 --> 00:02:03,250 C'est tout, la voiture suit. 34 00:02:03,708 --> 00:02:05,208 Quand j'�tais petit, 35 00:02:05,375 --> 00:02:08,458 on m'appelait "Ali, m�choire d'acier". 36 00:02:09,708 --> 00:02:11,500 Dis-moi, Ali, 37 00:02:11,666 --> 00:02:13,416 qu'est-ce que tu veux faire plus tard ? 38 00:02:13,583 --> 00:02:14,666 Marin. 39 00:02:14,875 --> 00:02:17,500 Ah oui ? Pourquoi marin ? 40 00:02:17,666 --> 00:02:19,583 Parce que j'aime la mer. 41 00:02:19,750 --> 00:02:21,208 Et puis ? 42 00:02:21,375 --> 00:02:24,375 Parce que. C'est �a que je veux faire. 43 00:02:25,583 --> 00:02:29,083 Et pour manger, t'habiller ? 44 00:02:29,916 --> 00:02:32,208 Je travaille, je bricole quoi. 45 00:02:32,375 --> 00:02:35,791 Je vis sur le dos de personne. 46 00:02:36,208 --> 00:02:37,958 Pourquoi tu t'es sauv� de chez toi ? 47 00:02:38,125 --> 00:02:39,791 Je me suis pas sauv�. 48 00:02:39,958 --> 00:02:41,625 Pourquoi tu es parti ? 49 00:02:41,791 --> 00:02:43,458 Ma m�re... 50 00:02:44,375 --> 00:02:47,291 Elle a voulu vendre mes yeux. 51 00:02:47,458 --> 00:02:49,875 Elle a voulu quoi ? - Vendre mes yeux. 52 00:02:50,000 --> 00:02:51,750 C'est vrai ? 53 00:02:51,916 --> 00:02:53,750 Quand j'�tais petit, 54 00:02:54,291 --> 00:02:56,458 je me souviens 55 00:02:56,625 --> 00:02:58,791 d'une grosse voiture noire. 56 00:02:59,250 --> 00:03:01,375 Le mec parlait bizarrement. 57 00:03:01,500 --> 00:03:03,625 Comme s'il venait d'un autre pays. 58 00:03:03,791 --> 00:03:05,583 Ma m�re m'a envoy� faire une course. 59 00:03:05,750 --> 00:03:07,500 Mais je suis pas con, 60 00:03:07,666 --> 00:03:09,916 j'ai �cout� � la porte. 61 00:03:10,083 --> 00:03:13,083 Il lui a dit: "Il ne sentira rien du tout. 62 00:03:13,208 --> 00:03:15,500 Et plus la peine de travailler, 63 00:03:15,666 --> 00:03:18,500 tu seras riche." 64 00:03:18,791 --> 00:03:20,375 �a, je l'ai vraiment entendu. 65 00:03:20,500 --> 00:03:22,375 Je me suis dit: "Pourquoi rester 66 00:03:22,583 --> 00:03:24,625 avec une m�re pareille ?" 67 00:03:24,791 --> 00:03:27,583 O� tu es all� ? - Dans la rue. 68 00:03:28,083 --> 00:03:29,708 Tes parents ne t'ont pas recherch� ? 69 00:03:29,875 --> 00:03:31,708 Tu ne les as pas revus ? 70 00:03:32,916 --> 00:03:34,416 Ils sont o�, maintenant ? 71 00:03:34,583 --> 00:03:36,375 Ils sont morts. 72 00:04:35,125 --> 00:04:36,166 Je vais partir. 73 00:04:38,500 --> 00:04:41,083 O� ? - Tu le sais bien. 74 00:04:41,375 --> 00:04:42,291 Sur mon �le. 75 00:04:43,458 --> 00:04:44,250 Et nous ? 76 00:04:44,458 --> 00:04:45,958 Vous vous d�brouillerez. 77 00:04:57,583 --> 00:05:00,208 But ! 78 00:05:01,125 --> 00:05:03,708 Toujours fier ! M�me si le Raja perd ! 79 00:05:06,291 --> 00:05:07,916 Le Raja, c'est des nazes ! 80 00:05:11,416 --> 00:05:13,625 Je vais te montrer un truc. 81 00:05:13,791 --> 00:05:15,291 Jure que t'en parleras pas. 82 00:05:15,708 --> 00:05:16,583 Jur�. 83 00:05:20,708 --> 00:05:21,875 C'est quoi ? 84 00:05:22,083 --> 00:05:23,791 Une boussole. 85 00:05:23,958 --> 00:05:26,083 Une quoi ? - Attends. 86 00:05:28,750 --> 00:05:30,375 Regarde. 87 00:05:31,958 --> 00:05:33,708 Va jouer, toi ! 88 00:05:42,291 --> 00:05:44,916 Par l�, c'est le nord. 89 00:05:45,083 --> 00:05:47,958 C'est l'aiguille qui me le dit. 90 00:05:48,291 --> 00:05:51,416 Par l�, c'est l'ouest. 91 00:05:52,083 --> 00:05:53,875 L� o� le soleil se couche. 92 00:05:54,000 --> 00:05:55,666 Si je vais tout droit, 93 00:05:55,875 --> 00:05:56,916 j'arrive sur mon �le. 94 00:05:57,625 --> 00:05:59,583 A quoi �a sert, ce truc ? 95 00:05:59,750 --> 00:06:01,625 Le soleil se couche � l'ouest. 96 00:06:01,875 --> 00:06:04,166 Mais avec deux soleils, comment je ferai ? 97 00:06:07,083 --> 00:06:08,916 Tu pars pour du vrai ? 98 00:06:09,291 --> 00:06:11,416 Maintenant que je l'ai, 99 00:06:11,583 --> 00:06:13,083 je peux embarquer. 100 00:06:13,250 --> 00:06:14,750 J'ai trouv� un capitaine. 101 00:06:15,375 --> 00:06:17,583 Au d�but, je ferai un peu de tout. 102 00:06:17,791 --> 00:06:21,000 Je laverai le pont, je balaierai. 103 00:06:21,166 --> 00:06:22,791 Comme �a, j'apprendrai. 104 00:06:22,958 --> 00:06:24,500 Et je deviendrai un vrai marin 105 00:06:24,666 --> 00:06:26,750 avec un uniforme. 106 00:06:29,750 --> 00:06:32,166 N'aie pas peur. 107 00:06:32,375 --> 00:06:33,791 Quand je serai sur mon �le, 108 00:06:33,958 --> 00:06:35,625 je penserai � toi. 109 00:06:35,791 --> 00:06:37,791 La nuit, tu regarderas les �toiles 110 00:06:37,958 --> 00:06:39,958 et moi aussi. 111 00:06:40,125 --> 00:06:42,166 On sera comme les tours jumelles ! 112 00:06:42,375 --> 00:06:43,875 Elles voient la m�me chose. 113 00:06:44,666 --> 00:06:46,375 Elles sont grandes, les tours. 114 00:06:46,500 --> 00:06:47,416 Nous aussi. 115 00:06:47,625 --> 00:06:49,250 But ! 116 00:06:54,958 --> 00:06:56,875 La vie... 117 00:06:58,916 --> 00:07:00,875 ...c'est de la merde ! 118 00:07:27,750 --> 00:07:29,166 "M�choire d'acier"... 119 00:07:29,375 --> 00:07:30,500 "M�choire de mes couilles !" 120 00:08:12,666 --> 00:08:13,625 Vous revenez ! 121 00:08:14,666 --> 00:08:16,375 On revient pas. 122 00:08:20,125 --> 00:08:22,458 Dib, on revient pas. 123 00:08:36,125 --> 00:08:37,875 "Ma m�re a voulu vendre mes yeux !" 124 00:08:39,708 --> 00:08:41,208 Alors, ta m�re est morte ? 125 00:08:42,583 --> 00:08:43,708 En baisant ! 126 00:11:07,083 --> 00:11:08,125 Il est pas mort ? 127 00:11:09,916 --> 00:11:13,208 Il est pas mort ! Il a chi� ! 128 00:11:13,375 --> 00:11:15,166 Vous sentez pas ? 129 00:11:20,625 --> 00:11:23,083 Il a chi� ! Vous sentez rien ? 130 00:11:54,000 --> 00:11:56,791 Putain, les vigiles ! 131 00:12:00,583 --> 00:12:02,375 La cave ! 132 00:12:06,166 --> 00:12:07,250 L�che. 133 00:12:08,208 --> 00:12:09,750 L�che-le. 134 00:12:24,416 --> 00:12:28,583 Viens, mon fils bien-aim� 135 00:12:28,750 --> 00:12:32,791 Viens sous mon aile 136 00:12:32,958 --> 00:12:37,125 Tu trouveras une maison 137 00:12:37,291 --> 00:12:40,916 Entour�e de verts jardins 138 00:12:41,083 --> 00:12:44,875 Tapiss�s de fleurs 139 00:12:45,000 --> 00:12:48,708 De roses et de fleurs d'oranger 140 00:12:48,875 --> 00:12:52,625 Tu y trouveras une main bienveillante 141 00:12:52,791 --> 00:12:56,666 Et tu y seras aim� 142 00:12:56,875 --> 00:13:00,750 Tes parents t'y attendront 143 00:13:00,916 --> 00:13:04,583 Tes parents bien-aim�s 144 00:13:04,750 --> 00:13:08,708 Ils t'attendent 145 00:13:08,875 --> 00:13:12,083 Le c�ur d�bordant d'amour... 146 00:13:18,083 --> 00:13:20,750 On meurt pas � cause d'une pierre... 147 00:13:20,916 --> 00:13:23,000 Comme un chien. 148 00:13:24,166 --> 00:13:26,500 �a d�pend o� �a tombe. 149 00:13:27,708 --> 00:13:29,000 Comme un chien. 150 00:13:29,166 --> 00:13:30,250 Il est vraiment mort ? 151 00:13:32,166 --> 00:13:33,666 Tu l'as jet� comme un chien. 152 00:13:33,875 --> 00:13:35,791 Tu voulais qu'on se fasse choper ? 153 00:13:35,958 --> 00:13:38,208 Au moins, il est dans sa cave. 154 00:13:39,875 --> 00:13:41,208 Ali, c'�tait un prince. 155 00:13:41,416 --> 00:13:42,875 Un prince ? 156 00:13:43,083 --> 00:13:45,291 Je croyais que sa m�re, c'�tait une putain. 157 00:13:49,625 --> 00:13:51,708 Il faut qu'on l'enterre. 158 00:13:51,875 --> 00:13:53,666 On va l'enterrer aujourd'hui. 159 00:13:53,875 --> 00:13:56,416 Quoi ? �a va pas, l�-dedans ? 160 00:13:56,750 --> 00:14:00,000 Kwita, c'est vrai qu'on va l'enterrer ? 161 00:14:00,458 --> 00:14:02,666 Ouais, on va l'enterrer ! Tu as raison. 162 00:14:02,875 --> 00:14:04,916 Mon oncle, il dit que quand on meurt... 163 00:14:05,125 --> 00:14:07,458 Ton oncle, on s'en branle ! 164 00:14:07,625 --> 00:14:09,875 On aurait pas d� se barrer. 165 00:14:10,083 --> 00:14:11,583 Si on �tait rest�s avec Dib, 166 00:14:11,750 --> 00:14:12,958 on en serait pas l�. 167 00:14:13,875 --> 00:14:15,375 T'es malade ou quoi ? 168 00:14:15,583 --> 00:14:17,875 Tu sais pourquoi Ali nous a emmen�s 169 00:14:18,000 --> 00:14:19,958 sur le port ? Hein ? 170 00:14:20,125 --> 00:14:21,875 Il voulait partir. 171 00:14:22,166 --> 00:14:23,875 Il avait trouv� un capitaine. 172 00:14:24,000 --> 00:14:25,958 Il allait embarquer. 173 00:14:26,125 --> 00:14:27,250 Et tu veux retourner 174 00:14:27,458 --> 00:14:29,583 chez les encul�s qui l'ont tu� ! 175 00:14:29,791 --> 00:14:31,250 Je vais l'enterrer 176 00:14:31,416 --> 00:14:33,791 et tout le monde pleurera. 177 00:14:33,958 --> 00:14:35,166 La ville enti�re ! 178 00:14:38,375 --> 00:14:39,250 M�me toi ! 179 00:14:39,458 --> 00:14:41,291 Oui, m�me toi, tu pleureras ! 180 00:14:41,750 --> 00:14:43,500 Vous pouvez continuer � glander. 181 00:14:43,666 --> 00:14:46,000 Je m'en fous, je l'enterre aujourd'hui. 182 00:14:47,666 --> 00:14:49,375 �a co�te combien ? 183 00:14:55,416 --> 00:14:56,791 On glande pas. 184 00:16:17,166 --> 00:16:18,291 Qu'est-ce que tu veux ? 185 00:16:21,375 --> 00:16:23,000 Ils prient pour un mort ? 186 00:16:23,166 --> 00:16:24,708 Pourquoi ? 187 00:16:26,083 --> 00:16:27,458 Mon ami aussi est mort. 188 00:16:27,666 --> 00:16:29,250 Ici, c'est r�serv� aux Purs. 189 00:16:30,125 --> 00:16:31,958 Mon ami, c'�tait un prince. 190 00:16:32,166 --> 00:16:33,625 Les Purs, je t'ai dit ! 191 00:16:34,791 --> 00:16:36,875 Il faut qu'ils lisent pour lui. 192 00:16:37,083 --> 00:16:39,083 On va l'enterrer aujourd'hui. 193 00:16:41,000 --> 00:16:42,166 Tu ne pries pas, toi ? 194 00:16:42,375 --> 00:16:43,875 Je connais une sourate. 195 00:16:44,083 --> 00:16:45,916 Je peux la r�citer, je le jure. 196 00:16:46,083 --> 00:16:47,750 Ne jure pas. 197 00:16:48,166 --> 00:16:50,208 Je suis all� une fois � la mosqu�e. 198 00:16:50,416 --> 00:16:51,791 Tu as de quoi payer ? 199 00:16:52,000 --> 00:16:53,583 Oui. 200 00:17:03,250 --> 00:17:04,791 Combien ? 201 00:17:08,583 --> 00:17:10,125 Tu sais... 202 00:17:10,916 --> 00:17:13,750 mon ami Ali voulait devenir marin. 203 00:17:14,208 --> 00:17:16,125 Pour aller sur son �le, 204 00:17:16,291 --> 00:17:17,583 celle aux deux soleils... 205 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 Maintenant qu'il est mort, 206 00:17:19,750 --> 00:17:22,083 je me dis qu'elle est dans le ciel, 207 00:17:22,208 --> 00:17:23,375 son �le. 208 00:17:23,583 --> 00:17:25,708 Il n'y a pas d'�le dans le ciel. 209 00:17:26,166 --> 00:17:29,416 Il y a le paradis ou l'enfer. 210 00:17:35,375 --> 00:17:36,875 Ton ami est l�-haut, 211 00:17:37,000 --> 00:17:39,500 il joue avec les anges. 212 00:17:43,583 --> 00:17:45,625 Avec les anges ? 213 00:19:11,208 --> 00:19:14,083 Bande d'encul�s ! 214 00:19:15,583 --> 00:19:17,666 Fils de putes ! 215 00:19:19,250 --> 00:19:21,375 Charognards ! 216 00:19:28,375 --> 00:19:32,083 Dib, j'allais te les filer. 217 00:19:33,000 --> 00:19:35,125 Je t'en supplie. 218 00:19:37,166 --> 00:19:38,791 Laisse-moi sortir. 219 00:19:38,958 --> 00:19:41,708 Je te jure, j'allais te les filer. 220 00:19:42,791 --> 00:19:45,916 Qu'est-ce que t'as � gueuler ? Il est sourd. 221 00:20:01,375 --> 00:20:04,250 On va pas retourner avec eux, hein ? 222 00:20:24,583 --> 00:20:26,208 Je suis un bon musulman. 223 00:21:57,708 --> 00:21:59,791 Enfoir�, des sardines ! 224 00:22:01,750 --> 00:22:03,708 Je vous les ai mises de c�t�. 225 00:22:03,875 --> 00:22:07,416 Kwita, t'es un pote. T'en as fil� �... 226 00:22:07,583 --> 00:22:09,750 A qui ? A la vieille ? 227 00:22:12,125 --> 00:22:13,458 Non... 228 00:22:14,875 --> 00:22:17,958 T'es d�bile ? On a rien � bouffer. 229 00:22:18,166 --> 00:22:19,625 On va pas nourrir les rats. 230 00:22:19,791 --> 00:22:23,000 Rosa ! Sale b�te ! 231 00:22:23,208 --> 00:22:24,583 Allez, rentre ! 232 00:22:24,708 --> 00:22:26,125 Tra�ne pas avec ces sniffeurs. 233 00:22:27,291 --> 00:22:29,416 A�cha la sorci�re, 234 00:22:29,583 --> 00:22:31,500 elle peut pas entrer dans la cave ? 235 00:22:31,708 --> 00:22:33,583 Non, elle vit dans l'eau. 236 00:22:33,750 --> 00:22:35,375 Et elle mesure 3 m�tres. 237 00:22:35,583 --> 00:22:37,583 Si elle vivait dans la cave, 238 00:22:37,750 --> 00:22:39,250 sa t�te d�passerait de �a. 239 00:22:39,458 --> 00:22:41,000 Pourquoi t'es jamais descendu ? 240 00:22:41,166 --> 00:22:43,875 Peut-�tre qu'elle le tue encore plus. 241 00:22:44,083 --> 00:22:45,916 On va pas le laisser l�-dedans. 242 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 On l'enterre toujours ? 243 00:22:54,083 --> 00:22:56,875 T'aurais vu Omar, ce qu'il leur a mis ! 244 00:22:57,583 --> 00:22:58,875 Bal�ze ! 245 00:22:59,000 --> 00:23:00,583 L'autre, tu l'as d�moli, Omar ! 246 00:23:00,750 --> 00:23:02,125 Une pierre... 247 00:23:02,291 --> 00:23:04,083 en plein dans les couilles ! 248 00:23:04,250 --> 00:23:07,166 A la fin, ils se sont tous barr�s. 249 00:23:07,375 --> 00:23:10,750 C'est vrai ? - M�me Dib s'est sauv�. 250 00:23:14,375 --> 00:23:15,916 Tu fais chier, bordel ! 251 00:23:16,875 --> 00:23:18,875 L�che-moi, j'ai oubli�. 252 00:23:21,583 --> 00:23:23,083 Quoi ? 253 00:23:24,291 --> 00:23:25,666 On mange dans les cabinets. 254 00:23:42,000 --> 00:23:44,166 T'es o� l� ? 255 00:23:44,791 --> 00:23:46,208 Dans le salon. 256 00:23:46,416 --> 00:23:47,958 C'est facile. 257 00:23:48,125 --> 00:23:50,791 Quand tu veux te reposer, tu vas au salon. 258 00:23:50,958 --> 00:23:52,208 Pour pisser, 259 00:23:52,416 --> 00:23:53,958 aux cabinets. 260 00:23:54,125 --> 00:23:56,000 Pour bouffer, dans la cuisine. 261 00:23:59,500 --> 00:24:01,291 Faut pr�venir sa m�re. 262 00:24:02,916 --> 00:24:04,958 Ben quoi ? C'est sa m�re. 263 00:24:06,250 --> 00:24:07,958 Omar, tu viens avec moi ? 264 00:24:09,000 --> 00:24:11,958 Pourquoi ? C'�tait ton ami, Ali... 265 00:24:12,166 --> 00:24:13,958 Notre ami ! 266 00:24:14,125 --> 00:24:16,125 Moi, je viens. 267 00:24:16,291 --> 00:24:17,875 On y va tous. 268 00:24:18,000 --> 00:24:19,250 H�, les m�mes ! 269 00:24:20,583 --> 00:24:22,083 O� est le mousse ? 270 00:24:26,083 --> 00:24:27,416 O� est le mousse ? 271 00:24:30,875 --> 00:24:33,250 O� vous allez ? 272 00:24:33,916 --> 00:24:35,083 Revenez ! 273 00:24:37,750 --> 00:24:40,083 D�tail ! Cigarettes ! 274 00:24:40,250 --> 00:24:42,000 D�tail ! 275 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 H�, l�che-moi. 276 00:25:05,166 --> 00:25:07,458 D�gagez ! Allez, du vent ! 277 00:26:00,791 --> 00:26:02,958 Toi, tu restes l�. 278 00:26:04,083 --> 00:26:06,000 Reste l�. 279 00:26:53,166 --> 00:26:55,625 �a va durer longtemps ? 280 00:26:56,583 --> 00:26:58,500 J'en sais rien. 281 00:26:58,666 --> 00:27:01,458 C'est pas moi qui �carte les jambes. 282 00:27:07,375 --> 00:27:09,125 C'est quoi, "mousse" ? 283 00:27:09,291 --> 00:27:11,083 De la mousse ! 284 00:27:19,083 --> 00:27:20,625 Noureddine, �a va ? 285 00:27:20,875 --> 00:27:22,500 Je m'appelle pas Noureddine. 286 00:27:23,791 --> 00:27:25,208 CHEZ WINSTON 287 00:27:26,625 --> 00:27:30,625 Tu nettoyais les chiottes, � l'�cole ? 288 00:27:37,791 --> 00:27:40,083 Mon oncle, il en �crase 10 d'un coup. 289 00:27:41,208 --> 00:27:42,875 Retourne chez lui. 290 00:27:52,583 --> 00:27:54,208 Tu te souviens du pot de colle 291 00:27:54,375 --> 00:27:55,625 qu'Ali m'avait vol� ? 292 00:27:56,083 --> 00:27:57,791 Non. 293 00:27:58,291 --> 00:28:00,250 Un pot encore plein. 294 00:28:00,708 --> 00:28:02,708 Tout neuf. 295 00:28:05,000 --> 00:28:07,375 Je l'avais trait� de fils de putain. 296 00:28:08,083 --> 00:28:10,250 C'est sorti comme �a. 297 00:28:11,375 --> 00:28:12,958 Tu le savais ? 298 00:28:13,125 --> 00:28:15,375 C'est toi qui me l'avais dit. 299 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 Et alors ? 300 00:28:20,166 --> 00:28:22,791 Il m'a foutu un gnon. 301 00:28:25,375 --> 00:28:27,250 Et alors ? 302 00:28:27,666 --> 00:28:29,875 J'�tais en col�re... 303 00:28:30,708 --> 00:28:33,458 J'ai pas eu le temps de lui dire. 304 00:28:47,208 --> 00:28:49,416 Laisse-moi voir. 305 00:28:49,625 --> 00:28:52,208 Allez, laisse-moi voir. 306 00:28:58,250 --> 00:28:59,958 D�lire ! 307 00:29:10,375 --> 00:29:12,583 Je vois rien. 308 00:29:19,458 --> 00:29:20,875 D�tail... 309 00:29:21,083 --> 00:29:22,958 Sniffeur de merde ! 310 00:29:31,000 --> 00:29:32,166 Madame Zaoua... 311 00:29:33,875 --> 00:29:35,708 Et tu connais mon nom. 312 00:29:37,875 --> 00:29:39,375 Je suis un ami d'Ali. 313 00:29:43,958 --> 00:29:45,708 Entre. 314 00:30:31,291 --> 00:30:33,666 �a t'a plu, le spectacle ? 315 00:30:39,875 --> 00:30:41,083 Qu'est-ce que tu veux ? 316 00:30:44,875 --> 00:30:47,375 Et Ali, il demande pardon aussi ? 317 00:30:50,500 --> 00:30:52,375 Pourquoi il est all� raconter 318 00:30:52,500 --> 00:30:54,375 ces conneries � la t�l�vision ? 319 00:30:57,416 --> 00:30:59,416 Donne-moi une cigarette. 320 00:31:22,416 --> 00:31:25,666 Qu'est-ce que vous faites toute la journ�e ? 321 00:31:29,208 --> 00:31:31,125 Ali travaille ? 322 00:31:32,166 --> 00:31:33,708 Il veut toujours �tre marin ? 323 00:31:36,791 --> 00:31:38,500 Marin, tu parles... 324 00:31:38,875 --> 00:31:41,375 Il voulait faire le tour du monde. 325 00:31:42,083 --> 00:31:43,375 Un sniffeur de colle ! 326 00:31:44,000 --> 00:31:45,791 Il devait partir hier pour son �le, 327 00:31:45,958 --> 00:31:47,583 avec un capitaine. 328 00:31:59,875 --> 00:32:01,375 Viens. 329 00:32:18,666 --> 00:32:20,250 Regarde. 330 00:32:21,083 --> 00:32:23,083 C'est pas une chambre ? 331 00:32:23,250 --> 00:32:25,291 Qu'est-ce qu'il veut de plus ? 332 00:32:27,125 --> 00:32:28,458 Tu vois �a ? 333 00:32:28,916 --> 00:32:30,583 C'est de la musique. 334 00:32:30,750 --> 00:32:32,708 Pour qu'il puisse s'endormir. 335 00:32:34,291 --> 00:32:36,125 Il n'a jamais pu entendre 336 00:32:36,291 --> 00:32:38,166 ce qui se passait � c�t�. 337 00:32:39,208 --> 00:32:40,208 Regarde. 338 00:32:41,291 --> 00:32:43,875 C'est moi qui les ai accroch�s. 339 00:32:53,500 --> 00:32:55,625 Touche pas ! 340 00:32:58,666 --> 00:33:00,708 Je me serais arrach� les yeux 341 00:33:00,875 --> 00:33:02,750 plut�t que de vendre les siens. 342 00:33:16,666 --> 00:33:18,083 Redis-moi ton nom. 343 00:33:21,125 --> 00:33:24,083 Omar, tu sniffes cette merde ? 344 00:33:25,500 --> 00:33:26,625 Ali aussi ? 345 00:33:26,875 --> 00:33:29,958 Non, il a jamais sniff�. - Menteur. 346 00:33:32,875 --> 00:33:35,416 Et il pue autant que toi ? 347 00:33:38,000 --> 00:33:39,875 Ali pue comme �a ? 348 00:33:40,416 --> 00:33:42,375 Il empeste ! 349 00:33:43,666 --> 00:33:45,375 Il pue la charogne aussi ? 350 00:33:53,416 --> 00:33:55,458 Donne-moi une cigarette. 351 00:34:06,416 --> 00:34:08,000 Prends... dans le cendrier. 352 00:34:13,416 --> 00:34:14,916 Oui, l�. 353 00:34:25,750 --> 00:34:28,916 Fous-moi le camp ! Vite ! 354 00:34:32,583 --> 00:34:34,666 Qu'est-ce que t'as ? 355 00:34:46,708 --> 00:34:49,250 Attendez-moi ! 356 00:34:53,583 --> 00:34:56,166 Tu vois, Boubker, t'as rien rat�. 357 00:34:56,375 --> 00:34:58,416 Si c'est �a, une m�re, 358 00:34:58,583 --> 00:35:00,166 vaut mieux rien avoir. 359 00:35:00,375 --> 00:35:02,625 Peut-�tre qu'avec Ali, elle �tait douce. 360 00:35:02,791 --> 00:35:05,416 Douce ? Mon cul ! 361 00:35:05,583 --> 00:35:07,583 Elle a toujours les cuisses ouvertes. 362 00:35:12,208 --> 00:35:14,375 Et quand t'as dit qu'Ali �tait mort ? 363 00:35:14,500 --> 00:35:17,083 Elle s'en fout, je te dis. 364 00:35:17,208 --> 00:35:20,500 Moi, mon oncle, il m'aurait enterr�. 365 00:35:20,666 --> 00:35:23,208 Ton oncle, on s'en branle. 366 00:35:23,416 --> 00:35:25,083 Sa m�re aussi, on s'en branle. 367 00:35:25,250 --> 00:35:27,958 Si elle s'en fout, nous, on l'enterre. 368 00:35:28,125 --> 00:35:30,291 Ouais, on va l'enterrer ! 369 00:35:30,500 --> 00:35:32,208 Il a eu une vie de merde... 370 00:35:32,375 --> 00:35:35,416 Mais il sera pas enterr� comme une merde. 371 00:35:35,791 --> 00:35:37,125 Pas vrai, Omar ? 372 00:35:37,291 --> 00:35:40,375 Viens, mon fils bien-aim� 373 00:35:40,500 --> 00:35:43,083 Viens sous mon aile... 374 00:35:43,208 --> 00:35:45,958 Vos gueules, les sniffeurs ! 375 00:35:48,125 --> 00:35:50,583 Arr�te, il nous faut du fric. 376 00:35:50,750 --> 00:35:52,916 Oui, du fric ! 377 00:35:53,083 --> 00:35:55,375 Des montagnes de fric. 378 00:35:55,500 --> 00:35:56,750 Tu entends, Ali ? 379 00:35:56,958 --> 00:35:58,291 Comme un prince. 380 00:35:58,458 --> 00:36:00,500 Oui, comme un prince. 381 00:36:00,708 --> 00:36:03,666 Toute la ville parlera d'Ali Zaoua. 382 00:36:03,875 --> 00:36:04,958 Vous, l'enterrer ? 383 00:36:05,166 --> 00:36:08,166 Pour �a, faut des couilles. 384 00:36:19,208 --> 00:36:21,583 Rosa, rentre ! 385 00:36:52,208 --> 00:36:54,000 �a va ? 386 00:36:57,583 --> 00:36:58,666 �a va. 387 00:36:58,875 --> 00:37:00,458 Monte. 388 00:37:02,791 --> 00:37:05,708 Hier, vous avez dit : "O� est le mousse ?" 389 00:37:06,375 --> 00:37:07,666 C'est quoi, un mousse ? 390 00:37:08,291 --> 00:37:10,458 Un jeune marin, comme ton copain Ali. 391 00:37:13,208 --> 00:37:14,916 O� il est pass� ? 392 00:37:15,083 --> 00:37:16,458 Pourquoi ? 393 00:37:16,625 --> 00:37:18,416 Je ne l'ai pas vu depuis 3 jours. 394 00:37:19,416 --> 00:37:20,416 Vous le connaissez ? 395 00:37:24,583 --> 00:37:25,916 C'est vous qui la lui avez donn�e ? 396 00:37:29,166 --> 00:37:30,458 Qu'est-ce que tu fais avec �a ? 397 00:37:30,666 --> 00:37:32,166 C'est avec vous 398 00:37:32,375 --> 00:37:34,375 qu'il devait aller sur son �le ? 399 00:37:38,708 --> 00:37:40,125 C'est vous le capitaine ? 400 00:37:42,666 --> 00:37:44,291 O� tu as eu cette boussole ? 401 00:37:46,583 --> 00:37:47,625 Et il est o� ? 402 00:37:53,916 --> 00:37:56,083 Pourquoi on le voit plus ? 403 00:38:10,583 --> 00:38:12,375 Plus fort ! 404 00:38:14,375 --> 00:38:16,583 Plus fort ! 405 00:39:34,083 --> 00:39:35,208 C'est pas gagn�. 406 00:39:38,458 --> 00:39:41,500 Nous au moins, on essaie. Et toi ? 407 00:39:44,875 --> 00:39:46,458 Putain ! O� t'as eu �a ? 408 00:39:46,625 --> 00:39:48,875 Omar, t'as vu ? 409 00:39:51,583 --> 00:39:52,750 Laisse-le-moi. 410 00:39:52,916 --> 00:39:54,291 Je te jure, je le perdrai pas. 411 00:39:54,458 --> 00:39:56,416 S'il te pla�t, Kwita. 412 00:39:56,583 --> 00:39:57,958 Tu vas m'aider � l'enterrer ? 413 00:39:58,125 --> 00:40:01,583 Oui, c'est m�me moi qui lirai la pri�re. 414 00:40:02,375 --> 00:40:04,416 Comme un vrai fqih. 415 00:40:13,958 --> 00:40:15,500 T'as encore fait la pute. 416 00:40:26,291 --> 00:40:27,666 Un foot ! 417 00:40:49,625 --> 00:40:50,875 But ! 418 00:40:54,083 --> 00:40:56,500 Toujours fier ! M�me si le Raja perd ! 419 00:41:26,500 --> 00:41:28,666 Comme un prince ! 420 00:41:40,875 --> 00:41:42,625 C'est ma fianc�e. 421 00:41:42,791 --> 00:41:44,083 Elle est douce. 422 00:41:46,791 --> 00:41:49,458 Elle m'a vu � la t�l�. 423 00:41:52,166 --> 00:41:54,375 On va se marier. 424 00:41:55,958 --> 00:41:58,125 Et on aura une maison 425 00:41:58,583 --> 00:42:00,250 � nous... 426 00:42:08,666 --> 00:42:10,416 La vie... 427 00:42:10,625 --> 00:42:12,708 ...c'est de la merde ! 428 00:42:42,208 --> 00:42:45,708 Viens jouer ! Viens jouer, on te dit ! 429 00:42:47,500 --> 00:42:48,791 Vous l'avez tu� ! 430 00:42:48,958 --> 00:42:50,958 Avec la pierre ! 431 00:44:01,750 --> 00:44:03,875 D�gage. Tra�ne pas l�. 432 00:44:07,166 --> 00:44:08,250 C'est interdit. 433 00:44:14,083 --> 00:44:15,583 Va jouer ailleurs. 434 00:44:17,083 --> 00:44:18,708 Je voudrais un uniforme. 435 00:44:20,083 --> 00:44:21,791 Tu veux t'engager ? 436 00:44:22,875 --> 00:44:24,375 T'es trop jeune. 437 00:44:25,250 --> 00:44:26,958 Je veux pas m'engager. 438 00:44:27,125 --> 00:44:28,208 Je veux un uniforme. 439 00:44:29,583 --> 00:44:31,166 Tu te crois au souk ? 440 00:44:31,375 --> 00:44:33,750 Je te paierai. - Me payer ? 441 00:44:35,875 --> 00:44:37,125 Qu'est-ce que tu veux en faire ? 442 00:44:38,625 --> 00:44:40,416 C'est pour un ami. 443 00:44:41,416 --> 00:44:42,916 Pourquoi il vient pas ? 444 00:44:46,916 --> 00:44:48,208 Il peut pas. 445 00:44:48,791 --> 00:44:49,875 Handicap� ? 446 00:44:50,083 --> 00:44:51,166 Non. 447 00:44:57,750 --> 00:44:59,083 Reviens demain. 448 00:45:10,458 --> 00:45:12,666 Pourquoi il m'a fait �a ? 449 00:45:13,875 --> 00:45:16,083 Je lui avais rien fait. 450 00:45:17,000 --> 00:45:19,083 Tu crois que j'ai eu mal ? 451 00:45:19,458 --> 00:45:21,125 Je te jure, j'ai pas eu mal. 452 00:45:21,291 --> 00:45:23,375 Juste envie de vomir. 453 00:45:23,583 --> 00:45:25,875 T'avais qu'� lui vomir dessus. 454 00:45:26,416 --> 00:45:28,583 Et l'argent de Kwita ? 455 00:45:30,583 --> 00:45:33,583 Je l'avais cach� dans ma bouche. 456 00:45:34,500 --> 00:45:36,666 Je voulais l'avaler... 457 00:45:37,250 --> 00:45:38,916 Il aurait vu que 458 00:45:39,083 --> 00:45:41,125 je sais garder l'argent. 459 00:45:41,500 --> 00:45:43,625 Qu'est-ce qu'il va dire, maintenant ? 460 00:45:43,791 --> 00:45:46,166 Qu'est-ce que tu veux qu'il dise ? 461 00:46:03,083 --> 00:46:04,500 J'ai trouv� une civi�re. 462 00:46:07,583 --> 00:46:09,583 Qu'est-ce que vous foutez ? 463 00:46:09,708 --> 00:46:11,583 On mate des films. 464 00:46:12,708 --> 00:46:13,708 Ben quoi ? 465 00:46:13,916 --> 00:46:16,083 On va pas crever de faim pour l'enterrer. 466 00:46:16,291 --> 00:46:17,583 C'�tait mon pognon. 467 00:46:19,625 --> 00:46:21,583 Tiens. - Garde-le ! 468 00:46:21,750 --> 00:46:24,916 Je suis trop con de filer mon fric � un b�b�. 469 00:46:25,125 --> 00:46:26,666 Toi, d�gage chez ton oncle. 470 00:46:26,875 --> 00:46:28,708 C'est toi qui vas d�gager. 471 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 Je t'ai vu te barrer quand Dib est arriv�. 472 00:46:33,916 --> 00:46:35,583 Si j'avais fait comme toi, 473 00:46:35,708 --> 00:46:37,583 ils lui seraient tous pass�s dessus. 474 00:46:37,791 --> 00:46:38,916 Quoi ? 475 00:46:39,125 --> 00:46:40,958 T'inqui�te, Boubker, on y passe tous. 476 00:46:41,125 --> 00:46:42,875 Apr�s, ils te foutent la paix. 477 00:46:43,083 --> 00:46:44,958 Kwita, il conna�t la musique. 478 00:46:45,125 --> 00:46:47,083 Ils l'ont tellement encul� qu'il 479 00:46:47,208 --> 00:46:50,083 aurait pu tomber enceinte. - Ali aussi ? 480 00:46:50,250 --> 00:46:52,208 Non, Ali c'�tait un dur. 481 00:46:52,375 --> 00:46:53,916 C'est pour �a que Kwita 482 00:46:54,083 --> 00:46:55,583 le suivait comme un chien. 483 00:46:55,791 --> 00:46:58,000 Je vais l'enterrer tout seul. J'ai pas besoin 484 00:46:58,166 --> 00:47:00,125 d'un morveux, ni d'un bouseux. 485 00:47:05,416 --> 00:47:07,125 Vous battez pas ! 486 00:47:07,375 --> 00:47:08,750 Vous battez pas ! 487 00:47:16,416 --> 00:47:17,458 Encul� ! 488 00:48:57,375 --> 00:49:00,375 Pourquoi tu reviens ? 489 00:49:49,708 --> 00:49:51,416 T'es o� ? 490 00:50:37,500 --> 00:50:40,291 Vous avez le m�me sourire qu'Ali. 491 00:50:45,666 --> 00:50:47,583 Tu sais, avant, 492 00:50:47,708 --> 00:50:49,625 quand on passait avec Ali, 493 00:50:49,791 --> 00:50:51,666 les gosses nous insultaient. 494 00:50:51,875 --> 00:50:54,625 On faisait semblant de ne rien entendre. 495 00:50:56,500 --> 00:50:58,708 Ali avait honte. 496 00:50:59,458 --> 00:51:01,708 Mais il ne disait rien. 497 00:51:04,000 --> 00:51:06,375 Moi, j'avais de quoi leur r�pondre. 498 00:51:07,083 --> 00:51:09,250 J'aurais pu leur dire 499 00:51:09,791 --> 00:51:13,125 ce que leurs p�res venaient faire chez moi. 500 00:51:13,750 --> 00:51:16,916 Des enfants... J'allais pas leur dire �a. 501 00:51:19,083 --> 00:51:21,791 Vous �tes tellement cruels. 502 00:51:29,916 --> 00:51:33,250 Tu es son ami, hein ? 503 00:51:35,875 --> 00:51:38,750 Dis-lui d'arr�ter ses b�tises. 504 00:51:39,125 --> 00:51:41,208 J'ai r�par� son magn�tophone, 505 00:51:41,375 --> 00:51:43,750 il pourra l'�couter encore plus fort. 506 00:51:45,583 --> 00:51:47,666 Dis-le-lui, Omar. 507 00:51:48,166 --> 00:51:49,875 Dis-le-lui. 508 00:51:54,791 --> 00:51:56,875 On va � la foire ? 509 00:52:22,375 --> 00:52:24,000 J'ai tout vendu 510 00:52:24,166 --> 00:52:26,416 et je lui ai rendu son argent. 511 00:52:27,375 --> 00:52:28,875 Hein, Kwita ? 512 00:52:36,208 --> 00:52:38,791 Les gars, vous sentez rien ? 513 00:52:39,291 --> 00:52:41,583 Le savon. - Non, �a pue. 514 00:52:43,875 --> 00:52:45,916 Je sens rien. 515 00:52:46,083 --> 00:52:49,000 T'�tais o� ? - Au hammam. 516 00:52:50,666 --> 00:52:54,375 Mon oncle, il m'aurait frott� � l'eau chaude. 517 00:53:04,666 --> 00:53:06,125 Quoi ? 518 00:53:07,000 --> 00:53:08,458 C'est vrai qu'Ali 519 00:53:08,625 --> 00:53:10,416 tirait les voitures avec ses dents ? 520 00:53:10,583 --> 00:53:12,416 Je sais pas. 521 00:53:13,083 --> 00:53:15,166 C'est lui qui me l'a dit. 522 00:53:15,375 --> 00:53:17,625 Alors, c'est vrai. 523 00:53:17,916 --> 00:53:20,125 Mais toi, tu l'as vu ? 524 00:53:20,625 --> 00:53:23,375 Non. Mais puisqu'il te l'a dit... 525 00:53:23,500 --> 00:53:25,500 Donc c'est vrai ? 526 00:53:25,875 --> 00:53:27,583 Qu'est-ce que j'en sais ? 527 00:53:27,708 --> 00:53:30,708 Mais d'apr�s toi, c'est vrai ou pas ? 528 00:53:30,875 --> 00:53:32,875 J'en sais rien, je te dis. 529 00:53:33,083 --> 00:53:34,250 Mais � choisir, 530 00:53:34,416 --> 00:53:37,583 tu dirais que c'est vrai ou pas ? 531 00:53:38,291 --> 00:53:39,875 Que c'est vrai. 532 00:53:40,083 --> 00:53:41,791 Moi aussi ! 533 00:54:25,083 --> 00:54:27,250 Qu'est-ce que tu fais ? 534 00:54:27,916 --> 00:54:29,958 D�conne pas. 535 00:54:30,250 --> 00:54:32,416 On est des jumeaux. 536 00:54:32,750 --> 00:54:35,208 Comme les deux tours. 537 00:54:35,375 --> 00:54:36,583 Je les cherche, 538 00:54:36,708 --> 00:54:39,291 les �toiles, comme tu disais. 539 00:54:39,666 --> 00:54:41,375 Mais elles se cachent. 540 00:54:41,583 --> 00:54:43,708 Comment je fais, alors ? 541 00:54:45,791 --> 00:54:47,125 Il est o� ? 542 00:54:51,750 --> 00:54:53,416 Il est o� ? 543 00:55:08,375 --> 00:55:10,500 On allait l'enterrer. 544 00:55:10,666 --> 00:55:12,083 On allait pas le laisser l�. 545 00:55:12,208 --> 00:55:13,958 Dites-lui ! 546 00:55:14,916 --> 00:55:16,750 On doit juste trouver un cimeti�re. 547 00:55:16,958 --> 00:55:19,208 J'ai d�j� une civi�re. 548 00:55:20,750 --> 00:55:22,250 Debout. 549 00:56:23,250 --> 00:56:25,375 Moins fort ! 550 00:56:25,958 --> 00:56:28,166 Moins fort ! 551 00:56:44,583 --> 00:56:47,625 Bande de chiens ! J'en ai marre ! 552 00:56:47,791 --> 00:56:50,791 Foutez-moi la paix ! 553 00:57:16,625 --> 00:57:18,750 Regarde Kwita ! 554 00:57:27,958 --> 00:57:29,750 Un bouseux... 555 00:57:30,375 --> 00:57:33,291 Tu vas voir ce qu'il va faire, le bouseux. 556 00:57:35,083 --> 00:57:36,416 O� tu vas ? 557 00:57:36,583 --> 00:57:38,583 J'ai des choses � faire. 558 00:57:41,666 --> 00:57:44,125 C'est la montre de Kwita. 559 00:57:44,375 --> 00:57:45,666 Celle d'Ali. 560 00:57:45,875 --> 00:57:48,458 M�me le pull est � Ali. Va lui dire. 561 00:57:48,666 --> 00:57:51,000 Vous allez me le payer ! 562 00:58:06,583 --> 00:58:08,708 Noureddine, �a va ? 563 00:58:09,875 --> 00:58:12,125 Je m'appelle pas Noureddine. 564 00:58:16,750 --> 00:58:19,375 Commence pas � chialer. 565 00:58:33,208 --> 00:58:34,875 Ma civi�re vous pla�t pas ? 566 00:58:35,458 --> 00:58:38,791 Si, mais il lui manque quelque chose. 567 00:58:45,375 --> 00:58:48,625 Clous de merde ! On dirait des punaises. 568 00:58:52,000 --> 00:58:53,500 Recommence. 569 00:58:59,958 --> 00:59:02,458 Pourquoi vous faites tout �a ? 570 00:59:04,000 --> 00:59:05,666 Sans vous, on serait pas venus 571 00:59:05,875 --> 00:59:07,083 habiter au port. 572 00:59:09,958 --> 00:59:11,208 Et il serait pas mort. 573 00:59:17,958 --> 00:59:20,416 Il vous a s�rement parl� de moi. 574 00:59:23,166 --> 00:59:24,666 De quoi vous parliez ? 575 00:59:25,583 --> 00:59:29,208 De la mer, des poissons qui y vivent... 576 00:59:29,375 --> 00:59:30,416 Et de son �le. 577 00:59:30,625 --> 00:59:32,000 Avec les deux soleils ? 578 00:59:32,583 --> 00:59:35,583 Comme si celui-l� chauffait pas assez... 579 00:59:39,958 --> 00:59:42,375 C'est vrai, il y a pas d'�le dans le ciel ? 580 00:59:42,583 --> 00:59:44,500 Et moi, je fais quoi ? 581 00:59:46,666 --> 00:59:49,083 Je veux faire quelque chose. 582 00:59:49,250 --> 00:59:52,083 Va chercher des clous, on va en manquer. 583 00:59:52,208 --> 00:59:54,083 Il va tout gaspiller. 584 00:59:54,250 --> 00:59:58,375 Menteur ! On te l'a rendu, ton argent. 585 01:00:00,750 --> 01:00:02,083 Rendu ? 586 01:00:02,625 --> 01:00:04,958 A peine la moiti�. 587 01:00:05,291 --> 01:00:07,791 Prends des grands ! 588 01:00:12,000 --> 01:00:15,375 Un enterrement, c'est une affaire d'hommes. 589 01:00:22,583 --> 01:00:25,166 D'abord, c'est pas notre faute. 590 01:00:28,000 --> 01:00:30,791 C'est lui qui a voulu se barrer de chez Dib. 591 01:00:40,000 --> 01:00:41,375 Madame Zaoua ! 592 01:00:45,375 --> 01:00:47,125 Qu'est-ce que c'est ? 593 01:00:47,666 --> 01:00:49,583 C'est pour vous. 594 01:00:49,875 --> 01:00:51,666 C'�tait � Ali. 595 01:00:51,875 --> 01:00:53,458 Il a voulu vous d�fendre. 596 01:00:54,125 --> 01:00:56,375 On vous avait insult�e... 597 01:00:58,583 --> 01:01:00,416 Il est mort. 598 01:01:05,958 --> 01:01:08,875 Mais on va l'enterrer. 599 01:01:09,875 --> 01:01:11,250 Comme un prince. 600 01:01:11,458 --> 01:01:13,958 Qu'est-ce que tu racontes ? 601 01:01:16,000 --> 01:01:17,166 C'est pas vrai. 602 01:01:17,375 --> 01:01:19,791 Comme un prince. 603 01:01:19,958 --> 01:01:22,208 C'est pas vrai ! 604 01:01:23,250 --> 01:01:24,583 L�che-moi. 605 01:01:24,791 --> 01:01:28,125 L�che-moi, va-t'en ! 606 01:01:52,958 --> 01:01:55,791 Je m'en fous d'elle. C'est qu'une pute ! 607 01:01:55,958 --> 01:01:57,458 Toi aussi, t'es qu'une pute ! 608 01:01:57,625 --> 01:02:00,208 D�gage ta sale gueule ! 609 01:02:00,375 --> 01:02:02,500 Je rentre. 610 01:02:26,250 --> 01:02:28,083 Qu'est-ce que tu fabriques ? 611 01:02:30,750 --> 01:02:32,875 C'est ici, la colle. 612 01:02:34,958 --> 01:02:36,375 Je veux des clous. 613 01:02:41,375 --> 01:02:43,500 Pas ceux-l�, je veux des grands. 614 01:02:54,583 --> 01:02:56,625 Pas de sous, pas de clous. 615 01:02:57,083 --> 01:02:59,083 Mais il me les faut. 616 01:02:59,208 --> 01:03:01,875 File ou je t'en colle une. 617 01:03:12,500 --> 01:03:15,625 Tu planques tes fesses ! O� tu vas ? 618 01:03:15,791 --> 01:03:17,166 Il me faut des clous. 619 01:03:17,375 --> 01:03:19,958 T'en trouveras pas par l�. 620 01:03:21,125 --> 01:03:24,208 O�, alors ? - Je vais te montrer. 621 01:03:25,166 --> 01:03:27,250 Khalid, c'est vrai ? 622 01:03:27,416 --> 01:03:29,375 Je te jure. 623 01:03:29,708 --> 01:03:31,375 Mais des grands, hein ? 624 01:03:31,500 --> 01:03:33,500 C'est toi qui choisiras. 625 01:03:35,875 --> 01:03:38,500 Ils sont loin, tes clous ? 626 01:03:38,708 --> 01:03:40,458 On arrive. 627 01:03:41,125 --> 01:03:43,958 C'est vraiment la pierre qui a tu� Ali ? 628 01:03:44,583 --> 01:03:47,291 On meurt pas � cause d'une pierre. 629 01:03:47,458 --> 01:03:50,083 On va l'enterrer. Je l'ai pas dit ? 630 01:03:50,250 --> 01:03:52,875 Quoi ? Tu d�lires ! 631 01:03:53,000 --> 01:03:55,750 Et pourquoi pas ? Il a le droit 632 01:03:55,916 --> 01:03:57,625 d'�tre enterr� comme les autres. 633 01:03:57,791 --> 01:03:59,416 C'est vous qui l'enterrez ? 634 01:03:59,583 --> 01:04:01,625 Comme un prince. 635 01:04:03,875 --> 01:04:06,583 T'as dit qu'on allait chercher des clous. 636 01:04:06,750 --> 01:04:09,958 Dib en a plein. Tu vas voir... 637 01:04:10,166 --> 01:04:12,916 Menteur ! Je veux plus aller chez Dib. 638 01:04:13,083 --> 01:04:14,250 N'aie pas peur. 639 01:04:14,416 --> 01:04:16,750 Celui qui te touche, je l'�clate. 640 01:04:16,916 --> 01:04:19,250 Tu resteras � c�t� de moi. 641 01:04:19,916 --> 01:04:22,583 Regarde ! C'est Omar ! 642 01:04:22,750 --> 01:04:24,458 Il nous attend. 643 01:04:26,875 --> 01:04:28,000 Allez, tu viens ? 644 01:04:44,083 --> 01:04:45,625 �a, alors ! 645 01:04:45,791 --> 01:04:47,166 C'est mon ami, Boubker. 646 01:04:48,375 --> 01:04:50,291 Notre ami ! 647 01:04:51,250 --> 01:04:54,208 Bienvenue chez les puissants. 648 01:04:54,791 --> 01:04:56,875 Toi, t'es un bouseux. Tu pues ! 649 01:04:57,083 --> 01:04:58,458 Assieds-toi. 650 01:04:58,625 --> 01:05:00,708 Tu sais qui je suis, moi ? 651 01:05:00,916 --> 01:05:03,416 Un prince, comme Ali. 652 01:05:06,291 --> 01:05:09,458 Mon ami Ali, il me dit des secrets. 653 01:05:09,625 --> 01:05:12,708 Et il me fait des cadeaux de gonzesse. 654 01:05:14,208 --> 01:05:15,500 Toi, le morveux, 655 01:05:15,666 --> 01:05:17,750 touche pas � ma montre. 656 01:05:17,916 --> 01:05:18,583 Laisse-le ! 657 01:05:21,000 --> 01:05:23,916 Omar, tu sais comment �a marche ? 658 01:05:24,375 --> 01:05:26,375 Non, tu sais jamais rien, toi ! Bouseux ! 659 01:05:26,958 --> 01:05:28,208 Regarde. 660 01:05:28,416 --> 01:05:29,875 Tu l'attrapes, 661 01:05:30,000 --> 01:05:32,791 tu te la mets bien profond. 662 01:05:33,666 --> 01:05:37,583 Et quand tu marches, �a fait tic-tac. 663 01:05:58,583 --> 01:06:01,291 C'est bien, tu apprends vite. 664 01:06:13,208 --> 01:06:15,708 Vous la connaissez, sa m�re ? 665 01:06:15,875 --> 01:06:17,916 Non. Et toi ? 666 01:06:19,583 --> 01:06:21,916 Oui, c'est une putain. 667 01:06:24,000 --> 01:06:26,875 Pourquoi vous n'avez rien dit � personne ? 668 01:06:33,583 --> 01:06:36,291 Je vais les chercher, ces clous. 669 01:06:41,166 --> 01:06:43,583 Tu me reconnais ? - T'es venu hier. 670 01:06:43,750 --> 01:06:45,375 Tu as l'uniforme ? 671 01:06:45,583 --> 01:06:47,958 Impossible. Le r�glement... 672 01:06:49,458 --> 01:06:51,375 T'avais promis. 673 01:06:51,500 --> 01:06:53,875 J'ai pas promis. J'ai dit que je verrais. 674 01:06:54,000 --> 01:06:57,166 J'ai amen� l'argent. Tu m'as dit de revenir. 675 01:06:57,375 --> 01:06:58,458 Ecoute... 676 01:06:58,625 --> 01:07:00,791 J'ai tout fait pour trouver un uniforme. 677 01:07:00,958 --> 01:07:03,083 Tu veux que j'aille au trou ? 678 01:07:04,875 --> 01:07:06,208 T'as donn� ta parole. 679 01:07:06,375 --> 01:07:07,875 J'ai rien donn� du tout. 680 01:07:08,000 --> 01:07:09,791 Si, t'as promis. 681 01:07:09,958 --> 01:07:11,125 T'as pas de parole. 682 01:07:11,291 --> 01:07:12,875 Menteur ! 683 01:07:17,875 --> 01:07:20,958 Fils de pute ! Encul� ! 684 01:07:21,583 --> 01:07:23,291 Tu le connais ? 685 01:07:23,458 --> 01:07:25,083 C'est un copain. 686 01:07:25,791 --> 01:07:27,250 C'est un encul�, ton copain ? 687 01:07:27,458 --> 01:07:28,708 T'es encore l� ? 688 01:07:28,875 --> 01:07:30,250 Tu te sauves pas, 689 01:07:30,416 --> 01:07:32,125 comme l'autre fois � la ferraille ? 690 01:07:32,291 --> 01:07:33,916 L�chez-moi. 691 01:07:34,083 --> 01:07:35,375 Boubker et Omar, 692 01:07:35,583 --> 01:07:37,208 ils disent que tu veux l'enterrer. 693 01:07:37,375 --> 01:07:40,083 Tu savais pas ? Ils sont revenus. 694 01:07:40,208 --> 01:07:41,916 C'est pas vrai ! 695 01:07:42,125 --> 01:07:44,458 On a vu la montre d'Ali. 696 01:07:44,625 --> 01:07:46,375 D�mente ! 697 01:07:46,583 --> 01:07:48,791 Dib, il arrive pas � lire l'heure. 698 01:07:48,958 --> 01:07:51,708 Il a dit: "Allez chercher Kwita. 699 01:07:51,916 --> 01:07:53,666 Lui, il doit savoir." 700 01:07:53,875 --> 01:07:56,250 Arr�te tes conneries, reviens. 701 01:07:56,416 --> 01:07:57,583 Dib t'attend. 702 01:07:57,750 --> 01:07:59,291 J'ai des choses � faire. 703 01:08:41,708 --> 01:08:43,416 Elles vous plaisent ? 704 01:08:44,083 --> 01:08:45,083 "Beaucoup." 705 01:08:45,208 --> 01:08:47,625 Vous les mettrez o� ? - "Dans un vase." 706 01:08:47,791 --> 01:08:50,166 D'accord, mais o� ? 707 01:08:50,375 --> 01:08:53,083 "Dans ma chambre, pour la parfumer." 708 01:08:53,625 --> 01:08:55,625 "Tu habites o� ?" 709 01:08:56,958 --> 01:08:57,958 Et vous ? 710 01:08:58,166 --> 01:09:00,916 "Loin, par l�-bas." 711 01:09:01,875 --> 01:09:03,000 "Et toi ?" 712 01:09:03,208 --> 01:09:05,458 Loin aussi. 713 01:09:06,083 --> 01:09:07,666 Mais de l'autre c�t�. 714 01:09:09,083 --> 01:09:10,375 "Tu as une maison ?" 715 01:09:10,583 --> 01:09:11,791 Bien s�r. 716 01:09:13,083 --> 01:09:15,416 Je vis sur le dos de personne. 717 01:09:16,458 --> 01:09:17,958 Et je vais trouver un m�tier, 718 01:09:18,375 --> 01:09:20,083 comme Ali. 719 01:09:20,416 --> 01:09:22,583 Il aurait fait marin. 720 01:09:23,583 --> 01:09:25,500 Il faut juste que je trouve. 721 01:09:27,750 --> 01:09:28,916 Attendez ! 722 01:09:29,083 --> 01:09:30,791 Vous l'avez gard�, mon collier ? 723 01:09:30,958 --> 01:09:32,916 "Oui, je le mets le soir, 724 01:09:33,083 --> 01:09:35,291 pour sortir avec mes amies." 725 01:09:35,708 --> 01:09:37,208 Attendez ! 726 01:09:37,625 --> 01:09:38,875 Je suis pas un l�che, hein ? 727 01:09:47,416 --> 01:09:49,083 Je vais l'enterrer. 728 01:09:49,583 --> 01:09:51,458 Et apr�s, je reviendrai. 729 01:10:06,708 --> 01:10:10,375 Mange, tu vas devenir grand et fort. 730 01:10:10,500 --> 01:10:12,291 Comme Dib. 731 01:10:17,416 --> 01:10:18,666 Tu vois, Boubker. 732 01:10:18,875 --> 01:10:21,875 Dib a dit : "Personne voulait tuer Ali." 733 01:10:22,083 --> 01:10:23,875 On l'aimait bien, 734 01:10:24,083 --> 01:10:26,958 m�me s'il voulait jouer au chef. 735 01:10:27,125 --> 01:10:28,875 Pourquoi vous �tes partis ? 736 01:10:29,000 --> 01:10:31,083 Fallait rester dans la bande. 737 01:10:34,416 --> 01:10:38,000 Regarde, c'est lui qui a lanc� la pierre. 738 01:10:38,166 --> 01:10:40,750 T'as vu comment Dib s'en est occup� ? 739 01:11:00,291 --> 01:11:02,708 Tu reviens � la niche ? 740 01:11:04,875 --> 01:11:07,291 Attention, l'homme revient ! 741 01:11:09,666 --> 01:11:12,291 T'as fini ta danse du ventre ? 742 01:11:13,458 --> 01:11:15,583 H�, beaut� ! 743 01:11:54,208 --> 01:11:56,416 On revient pas. 744 01:11:57,291 --> 01:11:59,375 On revient pas, Dib ! 745 01:12:12,416 --> 01:12:14,416 On va l'enterrer. 746 01:12:21,708 --> 01:12:24,875 Dites-lui qu'on va l'enterrer. 747 01:12:25,083 --> 01:12:26,916 Fais pas ta pucelle. 748 01:12:27,083 --> 01:12:29,083 C'est l� qu'on l'enterre. 749 01:12:52,916 --> 01:12:54,083 Le corps, demain ! 750 01:12:59,416 --> 01:13:00,416 La vie... 751 01:13:02,583 --> 01:13:04,875 ...c'est de la merde ! 752 01:13:56,708 --> 01:13:58,166 Ils sont l� ! 753 01:13:58,375 --> 01:13:59,291 Ils sont l� ! 754 01:14:00,208 --> 01:14:01,125 La cave ! 755 01:14:07,958 --> 01:14:10,083 Ils sont o� ? 756 01:14:13,083 --> 01:14:16,250 Ils m'emmerdent jour et nuit. 757 01:14:16,791 --> 01:14:19,375 D�barrassez-moi de cette vermine ! 758 01:15:23,583 --> 01:15:25,583 Merde, Ali ! 759 01:15:42,583 --> 01:15:44,125 C'est toi qui l'as cach� ? 760 01:15:49,208 --> 01:15:51,208 Je croyais pouvoir compter sur toi. 761 01:15:55,375 --> 01:15:57,583 Je suis fou d'�couter des gosses. 762 01:15:57,791 --> 01:15:59,583 C'est pas notre faute. 763 01:15:59,708 --> 01:16:01,666 C'est � cause de Dib et sa bande. 764 01:16:06,166 --> 01:16:07,791 Tu l'as mis dans la glace ? 765 01:16:11,625 --> 01:16:13,625 On veut l'enterrer. 766 01:16:14,166 --> 01:16:16,291 On veut vraiment ! 767 01:16:16,458 --> 01:16:18,083 Regarde. 768 01:16:18,375 --> 01:16:19,875 On a le linceul. 769 01:16:20,083 --> 01:16:22,375 On a m�me trouv� le trou. 770 01:16:22,583 --> 01:16:24,166 Le trou ? 771 01:16:24,875 --> 01:16:26,708 Jeter le mousse dans un trou ? 772 01:16:40,083 --> 01:16:41,125 T'as la boussole ? 773 01:16:46,625 --> 01:16:47,791 Pose-la. 774 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 Les �toiles... 775 01:16:57,791 --> 01:17:00,083 elles sont dans la mer. 776 01:17:14,791 --> 01:17:16,291 C'est son bateau. 777 01:17:22,625 --> 01:17:24,791 Ils se couchent en m�me temps, 778 01:17:24,958 --> 01:17:26,125 les deux soleils ? 779 01:17:29,625 --> 01:17:31,375 Vous pouvez dormir dans la cabine 780 01:17:31,500 --> 01:17:32,625 tous les trois. 781 01:17:38,875 --> 01:17:40,458 Boubker, remonte. 782 01:17:40,625 --> 01:17:42,375 Y a plus de Boubker. 783 01:17:42,500 --> 01:17:44,291 Allez-vous-en ! 784 01:17:44,458 --> 01:17:46,375 Qu'est-ce que tu fous ? 785 01:17:46,708 --> 01:17:49,583 Je vais me noyer. Voil�, je commence. 786 01:17:50,416 --> 01:17:52,375 Fais pas l'idiot ! 787 01:17:52,750 --> 01:17:54,791 Je veux mourir. 788 01:17:54,958 --> 01:17:56,500 Pour quoi faire ? 789 01:17:56,666 --> 01:17:59,375 Comme �a, vous m'oublierez plus. 790 01:17:59,500 --> 01:18:02,291 Comme dans le bus, avec Dib. 791 01:18:02,458 --> 01:18:04,916 Vous avez m�me pas demand� ce qu'il m'a fait. 792 01:18:05,083 --> 01:18:07,000 Aujourd'hui, je t'ai pas oubli�. 793 01:18:07,166 --> 01:18:08,500 Je suis venu chez Dib. 794 01:18:08,666 --> 01:18:10,916 Tu es venu pour Ali. 795 01:18:11,083 --> 01:18:13,875 Il n'y a qu'Ali qui compte. 796 01:18:14,000 --> 01:18:15,583 Je vais mourir aussi. 797 01:18:15,708 --> 01:18:17,375 Comme �a, on s'occupera de moi. 798 01:18:17,583 --> 01:18:19,958 Arr�te de r�ver. 799 01:18:21,583 --> 01:18:24,583 Pourquoi je serais pas un prince, comme Ali ? 800 01:18:24,708 --> 01:18:26,416 Tu es trop petit. 801 01:18:26,583 --> 01:18:29,500 Tu as tout le temps de devenir un prince. 802 01:18:29,666 --> 01:18:31,125 Remonte, maintenant. 803 01:18:31,291 --> 01:18:33,083 Pourquoi je remonterais ? 804 01:18:33,208 --> 01:18:36,083 J'ai pas de famille, j'ai personne. 805 01:18:38,083 --> 01:18:39,791 Et ton oncle ? 806 01:18:41,500 --> 01:18:45,083 A�cha la sorci�re ! Elle est accroupie l� ! 807 01:18:45,250 --> 01:18:47,500 Elle veut m'�trangler. 808 01:18:48,000 --> 01:18:50,291 Mon oncle, il m'aurait jamais laiss� l� ! 809 01:18:50,458 --> 01:18:53,875 Ton oncle, il t'aurait mis des gnons. 810 01:18:54,000 --> 01:18:56,458 Tu vois, tu te fous de moi. 811 01:18:56,625 --> 01:18:58,458 Tu veux m�me pas qu'on dorme ensemble. 812 01:18:58,625 --> 01:19:02,291 Tu dis toujours : "On est pas des p�d�s !" 813 01:19:02,458 --> 01:19:04,166 C'est pour rigoler. 814 01:19:04,375 --> 01:19:06,250 Je rigole pas, moi. 815 01:19:06,416 --> 01:19:07,875 �a suffit, tes conneries. 816 01:19:08,083 --> 01:19:10,208 On se caille, ici. 817 01:19:11,416 --> 01:19:13,750 Je pourrai dormir avec vous ? 818 01:19:15,500 --> 01:19:16,791 Ouais. 819 01:19:19,583 --> 01:19:21,416 Doucement... 820 01:19:27,458 --> 01:19:30,208 Fais gaffe, il va t'enculer. 821 01:19:44,083 --> 01:19:47,083 Je suis s�r qu'il nous voit... 822 01:19:47,250 --> 01:19:49,208 Et il est fier. 823 01:19:49,916 --> 01:19:52,583 Il a peut-�tre eu une vie de merde... 824 01:19:53,250 --> 01:19:56,500 mais il sera pas enterr� comme une merde. 825 01:19:56,958 --> 01:19:58,458 Ouais ! 826 01:19:59,583 --> 01:20:03,208 Peut-�tre qu'il souffre, qu'il hurle, 827 01:20:03,375 --> 01:20:05,750 et qu'on l'entend pas. 828 01:20:06,083 --> 01:20:07,875 T'es con ou quoi ? 829 01:20:08,000 --> 01:20:09,958 Pourquoi tu veux qu'il hurle ? 830 01:20:10,125 --> 01:20:11,708 Ben quoi... 831 01:20:12,166 --> 01:20:13,875 Avec les conneries qu'il a faites. 832 01:20:14,083 --> 01:20:16,250 T'en as fait plus que lui. 833 01:20:16,416 --> 01:20:18,625 Moi, j'ai pas bouff� pendant le ramadan. 834 01:20:18,791 --> 01:20:21,291 Toi, tu niquais les chats. 835 01:20:21,625 --> 01:20:24,666 Je vais me racheter, un jour... 836 01:20:26,125 --> 01:20:27,875 Il a peut-�tre une femme. 837 01:20:28,083 --> 01:20:29,875 S�r ! Au paradis, 838 01:20:30,083 --> 01:20:32,291 tu as tout ce que tu veux. 839 01:20:32,458 --> 01:20:34,458 Moi, quand je serai mort, 840 01:20:34,625 --> 01:20:36,708 j'aurai plein de fric. 841 01:20:36,875 --> 01:20:40,083 Au moins trois voitures. 842 01:20:41,458 --> 01:20:44,083 Je parie qu'il est sur un voilier, 843 01:20:44,250 --> 01:20:46,208 en train de naviguer. 844 01:20:46,375 --> 01:20:48,166 Il est pris dans une temp�te 845 01:20:48,375 --> 01:20:50,625 et il peut plus avancer. 846 01:20:50,791 --> 01:20:53,125 Les vagues sont hautes, comme des murs. 847 01:20:53,291 --> 01:20:55,083 Tu sais ce qu'il fait, Ali Zaoua ? 848 01:20:55,250 --> 01:20:56,500 Dis voir... 849 01:20:56,666 --> 01:20:58,125 Il plonge, 850 01:20:58,291 --> 01:21:00,458 il prend la corde entre ses dents 851 01:21:00,625 --> 01:21:02,458 et il nage comme un fou. 852 01:21:02,625 --> 01:21:05,208 Et A�cha la sorci�re sort de l'eau, 853 01:21:05,375 --> 01:21:07,375 elle veut l'�trangler. 854 01:21:07,583 --> 01:21:08,625 Oui. 855 01:21:08,791 --> 01:21:10,958 Tu sais ce qu'il fait, Ali Zaoua ? 856 01:21:11,125 --> 01:21:12,000 Quoi ? 857 01:21:12,166 --> 01:21:13,583 Il ouvre sa m�choire 858 01:21:13,750 --> 01:21:15,875 et il se bat contre elle. 859 01:21:18,583 --> 01:21:20,583 "M�choire d'acier" ! 860 01:21:20,750 --> 01:21:22,583 Il est bless�, 861 01:21:22,750 --> 01:21:24,708 mais il la d�gomme quand m�me ! 862 01:21:24,875 --> 01:21:26,625 Et le matin, 863 01:21:27,166 --> 01:21:30,208 Ali ram�ne son bateau sur l'�le. 864 01:21:35,083 --> 01:21:37,416 Il fait chaud, sur l'�le. 865 01:21:37,583 --> 01:21:41,083 Normal, il y a deux soleils. 866 01:21:41,375 --> 01:21:44,375 Il y a une jolie femme qui l'attend 867 01:21:44,583 --> 01:21:46,916 et ils font un grand mariage. 868 01:21:47,375 --> 01:21:50,250 Ils mangent une tonne de bonbons ! 869 01:21:50,416 --> 01:21:52,916 Et il met dans son ventre 870 01:21:53,083 --> 01:21:55,583 un petit Ali. 871 01:21:56,125 --> 01:21:59,416 Elle a des nattes et elle est douce. 872 01:22:04,125 --> 01:22:06,375 Le prince de l'�le. 873 01:22:12,500 --> 01:22:15,291 La cuisine va s'effacer. 874 01:22:16,291 --> 01:22:18,250 T'inqui�te pas. 875 01:22:20,875 --> 01:22:23,875 Un ange, �a peut pas vraiment mourir. 876 01:24:26,958 --> 01:24:29,458 Le vent se mit � souffler. 877 01:24:29,625 --> 01:24:33,083 Et le bateau fut emport� par les flots. 878 01:24:34,916 --> 01:24:38,583 L'enfant leva les yeux et face � lui, 879 01:24:38,791 --> 01:24:43,208 il vit le soleil �clairer un bout de terre. 880 01:24:43,416 --> 01:24:46,875 De derri�re un nuage sortit un autre soleil 881 01:24:47,083 --> 01:24:49,875 qui illumina l'�le enti�re. 882 01:24:51,708 --> 01:24:55,250 Il allait enfin savoir si les deux soleils 883 01:24:55,458 --> 01:24:57,666 se couchent en m�me temps. 884 01:25:04,166 --> 01:25:06,083 Noureddine, �a va ? 885 01:25:06,291 --> 01:25:09,083 T'excite pas, on s'en fout de ta camelote. 886 01:25:09,208 --> 01:25:11,458 Elle est o�, la femme qui... 887 01:25:11,625 --> 01:25:12,666 Qui t'a fait chialer ? 888 01:25:14,958 --> 01:25:16,583 Dis-le-nous, "Winston". 889 01:25:16,750 --> 01:25:18,208 Apr�s, vous d�gagez ? 890 01:25:19,583 --> 01:25:21,916 Jurez ! - Jur�. 891 01:25:22,458 --> 01:25:24,666 Elle est partie vers la foire. 892 01:25:24,875 --> 01:25:26,583 Compl�tement cingl�e. 893 01:25:27,875 --> 01:25:29,583 Enfoir�s ! 894 01:26:31,250 --> 01:26:33,250 Je l'ai, Omar ! Je l'ai ! 895 01:27:02,083 --> 01:27:04,000 C'est qui, elle ? 896 01:27:41,291 --> 01:27:42,208 Tiens. 897 01:27:58,166 --> 01:27:59,875 Un dirham... 898 01:28:42,750 --> 01:28:44,208 La vie... 899 01:28:45,416 --> 01:28:47,666 ...c'est de la merde. 900 01:30:03,166 --> 01:30:04,416 Il voulait savoir... 901 01:30:05,291 --> 01:30:07,583 si les deux soleils... 902 01:30:08,375 --> 01:30:10,291 se couchent en m�me temps. 903 01:31:45,875 --> 01:31:48,583 J'ai une fianc�e, maintenant ! 904 01:33:54,625 --> 01:33:56,291 Dis-moi, Ali, 905 01:33:56,458 --> 01:33:58,166 qu'est-ce que tu veux faire plus tard ? 906 01:33:58,375 --> 01:33:59,500 Marin. 907 01:33:59,666 --> 01:34:02,375 Ah oui ? Pourquoi marin ? 908 01:34:02,583 --> 01:34:04,500 Parce que j'aime la mer. 909 01:34:04,666 --> 01:34:06,166 Et puis ? 910 01:34:06,375 --> 01:34:09,416 Parce que. C'est �a que je veux faire. 58513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.