All language subtitles for Abducted.On.Prom.Night.2023.PROPER.1080p.WEBRip.x264-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:00:49,333 --> 00:00:51,458 You're not thinking of leaving, are you? 3 00:00:51,583 --> 00:00:53,292 The party's just getting started. 4 00:00:53,417 --> 00:00:54,937 It's not gonna be the same without you. 5 00:00:55,042 --> 00:00:56,476 You want a drink? Let me find you a drink. 6 00:00:56,500 --> 00:00:59,250 Thanks, but I'm already finishing my first one. 7 00:00:59,375 --> 00:01:02,000 I have an early morning tomorrow, so... 8 00:01:02,083 --> 00:01:04,667 You know those ride-share apps are pretty dangerous. 9 00:01:04,750 --> 00:01:06,125 Who knows where you'll end up. 10 00:01:06,208 --> 00:01:08,292 Hell, you might even find yourself in a Prius. 11 00:01:09,875 --> 00:01:11,417 Tell you what, stick around, 12 00:01:11,542 --> 00:01:13,125 I promise I'll get you home myself. 13 00:01:13,250 --> 00:01:14,583 Safe and sound. 14 00:01:15,750 --> 00:01:17,250 I'm Luke. 15 00:01:19,500 --> 00:01:21,667 Sorry, Luke, I'm sure you're a very good driver, 16 00:01:21,750 --> 00:01:23,833 but I'm gonna take my chances. 17 00:01:23,958 --> 00:01:25,542 Don't say I didn't warn you. 18 00:01:31,667 --> 00:01:34,500 Kimber! If I knew you were going to brush off 19 00:01:34,667 --> 00:01:37,292 the hottest guy here, I never would have invited you. 20 00:01:37,417 --> 00:01:40,500 Uh, well, you promised I'd have a good time, remember? 21 00:01:40,625 --> 00:01:42,417 You're not? 22 00:01:42,542 --> 00:01:44,292 We're at a college party, Kimber. 23 00:01:44,417 --> 00:01:47,917 No more parents' basements or high school gymnasiums. 24 00:01:48,042 --> 00:01:50,833 After all those years in the kiddie pool, 25 00:01:50,917 --> 00:01:53,333 finally we get to dive right in. 26 00:01:53,458 --> 00:01:57,000 Believe me, he's all yours. 27 00:01:57,125 --> 00:01:58,958 I think his name's Luke, by the way. 28 00:01:59,042 --> 00:02:00,875 Luke. 29 00:02:01,000 --> 00:02:02,500 I like it. 30 00:02:07,250 --> 00:02:09,458 Look, my dad cheated on my mom too. 31 00:02:09,583 --> 00:02:12,125 It doesn't mean you get to be a total buzzkill forever. 32 00:02:12,250 --> 00:02:13,750 Buzzkill? Seriously? 33 00:02:13,875 --> 00:02:16,417 It's cruel, but it's true. 34 00:02:16,542 --> 00:02:18,833 I mean, my parents split when I was a sophomore. 35 00:02:18,958 --> 00:02:20,917 You got an extra two years. 36 00:02:21,042 --> 00:02:23,875 It sucks, but it makes you tougher. 37 00:02:24,000 --> 00:02:26,167 As long as you remember 38 00:02:26,333 --> 00:02:28,500 to never to stop dancing with your friends. 39 00:02:30,125 --> 00:02:32,542 But first, I'm gonna go show that boy 40 00:02:32,708 --> 00:02:34,833 what he's been missing all his life. 41 00:03:09,042 --> 00:03:11,333 Hi. For Kimber? 42 00:03:11,458 --> 00:03:12,833 Yeah. 43 00:03:19,958 --> 00:03:21,667 Hey, could you turn up that song? 44 00:03:21,750 --> 00:03:23,375 It's my favorite. 45 00:03:24,875 --> 00:03:26,667 Oh, sorry, I think there's been a mistake. 46 00:03:32,375 --> 00:03:33,833 Can you stop the car? 47 00:03:35,042 --> 00:03:36,167 Stop the car! 48 00:03:37,708 --> 00:03:39,458 Stop the car! 49 00:03:39,583 --> 00:03:42,042 Let me the hell out of here! 50 00:03:42,167 --> 00:03:44,167 Stop the car! 51 00:03:54,292 --> 00:03:57,208 Help! Help! 52 00:03:57,333 --> 00:03:59,875 Somebody help me! Help! 53 00:04:00,042 --> 00:04:01,875 Help! 54 00:04:02,000 --> 00:04:04,167 Help! Help! 55 00:04:08,708 --> 00:04:09,833 Man: Hey! 56 00:04:33,875 --> 00:04:35,333 Hi. 57 00:04:38,708 --> 00:04:39,833 Hi. 58 00:04:39,958 --> 00:04:41,833 How's my favorite employee? 59 00:04:41,917 --> 00:04:43,375 Um, employees get paid, Dad. 60 00:04:43,542 --> 00:04:46,167 Even if they're just the coffee runner. 61 00:04:46,333 --> 00:04:47,601 Well, there's nothing wrong 62 00:04:47,625 --> 00:04:49,000 with gaining some experience, 63 00:04:49,125 --> 00:04:50,667 even if it is unpaid, right? 64 00:04:52,125 --> 00:04:53,542 All right. Oh, we got to go. 65 00:04:53,667 --> 00:04:55,333 I don't want to be late for my test. 66 00:04:55,458 --> 00:04:57,667 Excuse me, since when were you ever in a hurry 67 00:04:57,833 --> 00:04:59,167 to get back to school? 68 00:04:59,292 --> 00:05:02,125 Ever since Mom threatened to extend my lockdown 69 00:05:02,208 --> 00:05:03,500 if I don't get straight B's. 70 00:05:03,625 --> 00:05:06,000 Still grounded, huh? 71 00:05:06,167 --> 00:05:07,667 Complete lockdown's more like it. 72 00:05:07,750 --> 00:05:10,333 Try to take it easy on your mother, okay? 73 00:05:10,417 --> 00:05:12,625 She's kind of going overboard ever since... 74 00:05:14,625 --> 00:05:15,625 You know. 75 00:05:15,708 --> 00:05:18,333 Ever since I almost got kidnapped. 76 00:05:18,458 --> 00:05:20,500 You can't you even say the words. 77 00:05:20,667 --> 00:05:22,333 You're okay, though, right? 78 00:05:22,417 --> 00:05:23,917 You're better? 79 00:05:24,042 --> 00:05:25,667 That's my girl. 80 00:05:27,125 --> 00:05:29,667 Um, do me a favor. 81 00:05:29,792 --> 00:05:34,875 Would you please put this in the safe for me? 82 00:05:35,000 --> 00:05:36,458 You know, Dad, 83 00:05:36,583 --> 00:05:38,063 they invented this thing called a bank 84 00:05:38,125 --> 00:05:39,167 to store your money in 85 00:05:40,583 --> 00:05:42,000 Yeah, well, I will take my chances 86 00:05:42,167 --> 00:05:44,000 with a good old-fashioned safe any day. 87 00:05:44,125 --> 00:05:45,625 Kimber: Okay. 88 00:05:45,750 --> 00:05:47,667 And you're sure you want to trust 89 00:05:47,792 --> 00:05:50,375 your delinquent teenage daughter with the password? 90 00:05:51,542 --> 00:05:52,833 Hang on, I'm thinking. 91 00:05:53,000 --> 00:05:54,125 I'm kidding! 92 00:05:54,208 --> 00:05:55,333 Honey, listen, 93 00:05:55,417 --> 00:05:57,000 I would trust you with anything. 94 00:05:57,167 --> 00:06:00,042 Okay. Well... 95 00:06:00,167 --> 00:06:02,708 - Let's go. - Right. 96 00:06:13,708 --> 00:06:14,958 Paul: Say hi to your mom for me. 97 00:06:15,042 --> 00:06:16,333 Sure. 98 00:06:16,417 --> 00:06:18,875 Okay. Oh, and, uh... 99 00:06:19,042 --> 00:06:21,458 ace that test. 100 00:06:24,875 --> 00:06:26,708 Bye. 101 00:06:40,458 --> 00:06:41,875 Teacher: Miss McCann. 102 00:06:43,792 --> 00:06:45,375 A word with you in the hallway. 103 00:06:51,208 --> 00:06:52,500 Kimber: Is there a problem? 104 00:06:52,625 --> 00:06:54,625 Can you explain these? 105 00:06:56,625 --> 00:06:58,625 Signatures from my friends. 106 00:06:59,958 --> 00:07:01,375 It's a worldwide custom. 107 00:07:07,958 --> 00:07:09,917 Principal's office. Now. 108 00:07:15,875 --> 00:07:17,750 Hi, Mom. 109 00:07:17,875 --> 00:07:21,000 That's Principal McCann when you're sitting in that chair. 110 00:07:21,125 --> 00:07:24,000 Look, it was just one test. 111 00:07:24,125 --> 00:07:25,583 And I didn't mean to cheat. 112 00:07:25,708 --> 00:07:27,708 I wrote down the answers as a joke, 113 00:07:27,875 --> 00:07:29,500 and then they wouldn't wash off. 114 00:07:29,667 --> 00:07:32,333 You did? Or your friend Everleigh did? 115 00:07:32,458 --> 00:07:33,958 I recognize her handwriting. 116 00:07:35,625 --> 00:07:37,500 Everleigh had nothing to do with this. 117 00:07:38,708 --> 00:07:40,583 This isn't about one test, Kimber. 118 00:07:40,708 --> 00:07:43,208 Your grades are dropping across the board. 119 00:07:43,375 --> 00:07:45,333 Are you still even expecting to graduate? 120 00:07:45,417 --> 00:07:47,042 What happened to all of your plans? 121 00:07:47,167 --> 00:07:48,417 Plans change. 122 00:07:49,708 --> 00:07:51,000 I'm still gonna graduate. 123 00:07:51,083 --> 00:07:52,643 Well, I hope getting into a good college 124 00:07:52,708 --> 00:07:54,250 wasn't part of those plans, 125 00:07:54,375 --> 00:07:57,667 because you're killing any chance of that. 126 00:07:57,750 --> 00:07:59,583 Honey, what is going on with you? 127 00:07:59,708 --> 00:08:01,042 Kimber: I don't know. 128 00:08:01,208 --> 00:08:02,848 Maybe it has something to do with the fact 129 00:08:02,875 --> 00:08:04,875 that you and Dad obliterated our entire family unit 130 00:08:04,958 --> 00:08:06,042 last year. 131 00:08:07,708 --> 00:08:09,917 There will come a time 132 00:08:10,042 --> 00:08:12,542 when you can no longer blame every bad decision 133 00:08:12,708 --> 00:08:14,750 on your father and I getting divorced. 134 00:08:14,875 --> 00:08:17,000 Are you talking to me as my principal right now, 135 00:08:17,167 --> 00:08:18,583 or my mom? 136 00:08:18,708 --> 00:08:20,792 Shawna: If I was speaking to you as your mom, 137 00:08:20,917 --> 00:08:23,917 this conversation would be going very differently. 138 00:08:24,042 --> 00:08:26,000 I don't know how much trouble I can get in. 139 00:08:26,125 --> 00:08:29,250 I have one working hand, and I'm under your house arrest. 140 00:08:36,542 --> 00:08:38,333 Austin. Hi. 141 00:08:38,417 --> 00:08:39,792 Are you here to see my mom? 142 00:08:39,917 --> 00:08:41,792 Yeah. College applications help. 143 00:08:41,875 --> 00:08:44,792 Oh, be careful. I think I set her off. 144 00:08:44,917 --> 00:08:46,250 Of course. 145 00:08:46,375 --> 00:08:47,875 - I'll see you later. - Okay, bye. 146 00:08:53,417 --> 00:08:55,958 Hi, Principal McCann. 147 00:08:56,083 --> 00:08:57,292 Is now a good time? 148 00:08:57,375 --> 00:08:58,958 Of course, Austin. Have a seat. 149 00:08:59,083 --> 00:09:00,250 Austin: Okay. 150 00:09:05,375 --> 00:09:08,167 So, first, is everything okay with Kimber? 151 00:09:10,500 --> 00:09:12,500 Yes. Why wouldn't things be? 152 00:09:12,667 --> 00:09:14,000 Well, I might have heard something 153 00:09:14,125 --> 00:09:15,750 about a test this morning. 154 00:09:17,375 --> 00:09:19,000 You're a good kind, Austin. 155 00:09:19,125 --> 00:09:21,333 It must be quite the challenge dating a girl 156 00:09:21,458 --> 00:09:23,250 who can't leave her house outside of school. 157 00:09:23,375 --> 00:09:25,125 Honestly, I completely understand you 158 00:09:25,208 --> 00:09:28,750 being a little overprotective, especially after what happened. 159 00:09:28,875 --> 00:09:30,667 I know I'm still new around here, 160 00:09:30,792 --> 00:09:33,917 but I just hope that I can prove myself to you and to Kimber. 161 00:09:36,000 --> 00:09:39,125 Now, let's talk college applications, shall we? 162 00:09:40,542 --> 00:09:42,125 Um, well, actually, 163 00:09:42,208 --> 00:09:45,292 there was something that I wanted to talk about first. 164 00:09:46,875 --> 00:09:47,958 Okay. 165 00:09:48,042 --> 00:09:49,792 Everleigh: It's just one test. 166 00:09:49,875 --> 00:09:51,208 Big deal. 167 00:09:51,333 --> 00:09:53,167 Tell that to Principal Mom. 168 00:09:53,333 --> 00:09:55,625 I would, except she hates me. 169 00:09:55,750 --> 00:09:57,417 - She doesn't hate you. - Look, I get it. 170 00:09:57,542 --> 00:09:59,292 I'm a mom's worst nightmare. 171 00:09:59,375 --> 00:10:01,583 Complex morals and a winning smile, 172 00:10:01,708 --> 00:10:04,333 and undying loyalty to my besties. 173 00:10:04,500 --> 00:10:06,958 Oh, my God. 174 00:10:07,083 --> 00:10:08,292 Ew. 175 00:10:08,375 --> 00:10:10,125 A prom-posal? 176 00:10:10,250 --> 00:10:11,333 I'm gonna puke. 177 00:10:13,000 --> 00:10:14,583 Austin: So, what do you say? 178 00:10:15,958 --> 00:10:17,125 Austin! 179 00:10:18,750 --> 00:10:20,417 Of course I'd love to go with you. 180 00:10:20,542 --> 00:10:21,833 But my mom. 181 00:10:21,958 --> 00:10:23,958 Well, that's already taken care of. 182 00:10:24,042 --> 00:10:25,833 I didn't actually need help with college. 183 00:10:25,958 --> 00:10:28,667 I just wanted to ask permission to let me take you. 184 00:10:29,833 --> 00:10:31,708 Oh, you went behind my back? 185 00:10:33,208 --> 00:10:34,292 What'd she say? 186 00:10:34,417 --> 00:10:35,833 She said yes. 187 00:10:37,250 --> 00:10:40,000 Austin, you're amazing. 188 00:10:44,042 --> 00:10:47,083 Save it for prom night, you two. 189 00:10:47,208 --> 00:10:48,667 Okay. 190 00:10:48,750 --> 00:10:50,309 - Well, I'll call you later? - Kimber: Yeah. 191 00:10:50,333 --> 00:10:51,750 All right. 192 00:10:55,042 --> 00:10:56,292 Oh, my God! 193 00:10:59,333 --> 00:11:00,958 Ugh! People are staring at us. 194 00:11:01,042 --> 00:11:02,542 Hey, just because your boyfriend 195 00:11:02,708 --> 00:11:04,792 didn't do anything special for you... 196 00:11:04,875 --> 00:11:06,333 College guys don't buy you flowers. 197 00:11:06,458 --> 00:11:08,250 They buy you weekend getaways. 198 00:11:08,375 --> 00:11:09,708 What? I thought you hadn't... 199 00:11:09,833 --> 00:11:11,667 We haven't. Not yet. 200 00:11:11,792 --> 00:11:13,083 Believe it or not, 201 00:11:13,208 --> 00:11:15,208 I do have a tiny bit of self-control. 202 00:11:15,333 --> 00:11:16,875 Oh. 203 00:11:24,208 --> 00:11:25,292 What is it? 204 00:11:26,458 --> 00:11:28,125 Uh, nothing. 205 00:11:29,208 --> 00:11:30,542 Just, the SUV. 206 00:11:30,708 --> 00:11:32,667 I thought it was... 207 00:11:34,708 --> 00:11:36,468 I thought you told me you were over all that. 208 00:11:37,667 --> 00:11:39,125 I thought I was. 209 00:11:42,125 --> 00:11:44,208 I see you found your prom invitation. 210 00:11:44,375 --> 00:11:46,000 So cute. 211 00:11:46,125 --> 00:11:48,167 I rest my case. 212 00:11:48,292 --> 00:11:50,417 You know, Austin asked me what your favorite flower is 213 00:11:50,542 --> 00:11:52,292 so that he could get you the right kind. 214 00:11:52,375 --> 00:11:53,542 You remembered? 215 00:11:53,667 --> 00:11:56,083 That's what best friends do. 216 00:11:56,208 --> 00:11:58,250 Let's go. 217 00:11:58,375 --> 00:12:00,167 Okay. Look, um... 218 00:12:00,250 --> 00:12:01,667 I'll see you later, okay? 219 00:12:01,792 --> 00:12:04,333 Could I talk to you for a sec? 220 00:12:05,500 --> 00:12:06,792 In private? 221 00:12:07,708 --> 00:12:09,750 Just hold these for a sec? 222 00:12:11,542 --> 00:12:12,583 Yeah. 223 00:12:12,708 --> 00:12:14,583 So... 224 00:12:14,708 --> 00:12:17,042 how's French class going? 225 00:12:18,625 --> 00:12:20,375 You wanted to talk about French class? 226 00:12:23,083 --> 00:12:27,042 Listen, I know that we're not as close as we once were. 227 00:12:27,208 --> 00:12:29,458 And that's fine. People grow apart. 228 00:12:31,042 --> 00:12:34,125 Whatever. It's just, I miss you. 229 00:12:35,542 --> 00:12:36,917 That's all. 230 00:12:38,208 --> 00:12:39,708 I miss you too. 231 00:12:40,833 --> 00:12:42,417 But, look, I've just been busy 232 00:12:42,542 --> 00:12:45,333 with helping my dad at work and college applications. 233 00:12:45,458 --> 00:12:46,708 I know. I get it. 234 00:12:48,292 --> 00:12:51,250 Well, I should probably be heading home. 235 00:12:52,500 --> 00:12:54,125 I'll see you later, okay? 236 00:12:54,250 --> 00:12:55,917 Wait. 237 00:12:58,167 --> 00:13:00,125 Why don't you just come to prom with us? 238 00:13:00,250 --> 00:13:01,958 Prom? 239 00:13:02,042 --> 00:13:03,500 I don't even have a date. 240 00:13:05,708 --> 00:13:07,208 You could be my plus-two. 241 00:13:08,458 --> 00:13:09,625 It'll be a night to remember. 242 00:13:19,125 --> 00:13:21,375 Shawna: Well, look at you! 243 00:13:21,500 --> 00:13:23,460 I haven't seen you smile like that in a long time. 244 00:13:23,542 --> 00:13:24,667 I see teeth! 245 00:13:26,500 --> 00:13:29,167 Thanks. For trusting me. 246 00:13:29,292 --> 00:13:30,708 Well, thank Austin. 247 00:13:30,833 --> 00:13:32,708 He's the one who convinced me to let you go. 248 00:13:32,875 --> 00:13:34,395 He promised to take full responsibility 249 00:13:34,500 --> 00:13:35,833 for your safe return. 250 00:13:35,958 --> 00:13:39,542 Is he supposed to be my date or my chaperone? 251 00:13:39,708 --> 00:13:41,958 The best ones can be both. 252 00:13:42,042 --> 00:13:43,684 Now come on, let's go before the stores close. 253 00:13:43,708 --> 00:13:45,000 Go where? 254 00:13:45,083 --> 00:13:46,708 I thought I'm still on house arrest. 255 00:13:46,875 --> 00:13:49,500 To get you a prom dress, of course. 256 00:13:49,625 --> 00:13:51,333 Got to find you something to wear. 257 00:13:53,083 --> 00:13:54,083 Okay. 258 00:13:54,167 --> 00:13:55,875 - Yay. - Come on. 259 00:14:32,375 --> 00:14:34,000 Shawna, everything okay? 260 00:14:34,083 --> 00:14:36,375 Shawna: Everything's fine. 261 00:14:36,500 --> 00:14:38,726 I wanted to talk to you about Kimber, if you had a second. 262 00:14:38,750 --> 00:14:40,708 Uh, yeah. 263 00:14:40,875 --> 00:14:42,667 Is she in some sort of trouble? 264 00:14:42,792 --> 00:14:44,083 No. No. 265 00:14:44,208 --> 00:14:45,583 Well, yes, technically, 266 00:14:45,708 --> 00:14:47,625 but that's not why I'm calling. 267 00:14:47,750 --> 00:14:50,167 I wanted your input on something. 268 00:14:50,250 --> 00:14:52,000 My input? Wow. 269 00:14:52,125 --> 00:14:55,125 I can't remember the last time you asked me for that. 270 00:14:55,208 --> 00:14:57,167 Shawna: I've decided to let her go to prom. 271 00:14:57,250 --> 00:15:00,125 She's upstairs right now trying on a dress. 272 00:15:00,208 --> 00:15:02,018 And here I was thinking you were going to keep her 273 00:15:02,042 --> 00:15:04,583 under lock and key until she turned 25. 274 00:15:04,708 --> 00:15:06,083 Shawna: That was the plan. 275 00:15:06,208 --> 00:15:09,917 But I saw how unhappy it was making her. 276 00:15:10,042 --> 00:15:12,375 Maybe it's time we let her get back out there. 277 00:15:13,833 --> 00:15:15,000 Does she have a date? 278 00:15:15,167 --> 00:15:16,542 Shawna: Not just any date. 279 00:15:16,708 --> 00:15:18,500 He's a really great kid. 280 00:15:18,667 --> 00:15:20,833 He's polite, he's responsible. 281 00:15:20,958 --> 00:15:22,917 His name's Austin. 282 00:15:23,042 --> 00:15:25,458 Paul: Well, that all seems great to me. 283 00:15:25,583 --> 00:15:27,167 So you're on board? 284 00:15:27,292 --> 00:15:29,667 I wanted her dad's opinion on this. 285 00:15:29,792 --> 00:15:31,101 Don't you usually work these things 286 00:15:31,125 --> 00:15:33,208 as a chaperone anyway? 287 00:15:33,333 --> 00:15:35,042 Yeah. I'll be checking bags at the door, 288 00:15:35,167 --> 00:15:37,207 and making sure everyone's dancing three feet apart. 289 00:15:39,125 --> 00:15:42,000 And I might have installed a GPS tracking feature 290 00:15:42,083 --> 00:15:43,333 on Kimber's phone, 291 00:15:43,458 --> 00:15:45,458 you know, just in case if she loses it, 292 00:15:45,542 --> 00:15:46,667 I can help her find it. 293 00:15:46,750 --> 00:15:48,000 Shawna! 294 00:15:48,083 --> 00:15:50,083 Shawna: Paul, she's our daughter. 295 00:15:50,208 --> 00:15:51,684 And we almost lost her two months ago, 296 00:15:51,708 --> 00:15:53,458 So safety trumps privacy. 297 00:15:55,917 --> 00:15:58,042 Paul: I suppose you're right. 298 00:15:59,375 --> 00:16:01,500 Um... 299 00:16:01,625 --> 00:16:02,667 How are you doing? 300 00:16:02,833 --> 00:16:04,167 You okay? 301 00:16:05,917 --> 00:16:07,375 I'm good, Paul. 302 00:16:07,500 --> 00:16:09,167 Yup. Doing all right. 303 00:16:09,292 --> 00:16:11,351 Listen, I'm going to send you pictures from prom, okay? 304 00:16:11,375 --> 00:16:12,458 Keep you posted. 305 00:16:13,792 --> 00:16:16,167 Paul: Okay. Um, thank you. 306 00:16:16,292 --> 00:16:18,417 Good luck. 307 00:16:18,542 --> 00:16:19,833 Okay. 308 00:16:42,375 --> 00:16:43,833 Shawna: Kimber, how's it fit? 309 00:16:43,958 --> 00:16:45,417 You can come in, Mom. 310 00:16:49,042 --> 00:16:51,458 Shawna: Oh! Baby! 311 00:16:51,583 --> 00:16:53,250 You look beautiful! 312 00:16:53,375 --> 00:16:55,292 - You really think so? - Yeah. 313 00:16:55,417 --> 00:16:58,500 I think you're going to have a wonderful night. 314 00:17:03,542 --> 00:17:05,167 I like it. 315 00:17:22,542 --> 00:17:24,542 You okay? 316 00:17:26,167 --> 00:17:27,792 Yeah, it's just the hairspray. 317 00:17:27,917 --> 00:17:29,167 Ugh. 318 00:17:29,292 --> 00:17:30,458 It's like you're fog-bombing 319 00:17:30,583 --> 00:17:33,000 a wasp's nest in here, Everleigh. 320 00:17:33,125 --> 00:17:35,101 We'll see who's laughing when my hair is still perfect 321 00:17:35,125 --> 00:17:36,417 eight hours from now. 322 00:17:36,542 --> 00:17:38,917 I intend to get a little bit messy. 323 00:17:39,042 --> 00:17:40,875 By the way, 324 00:17:41,042 --> 00:17:43,500 I asked Luke to grab us a bottle for tonight. 325 00:17:43,625 --> 00:17:45,167 A bottle of what? 326 00:17:46,292 --> 00:17:48,500 Booze? 327 00:17:48,625 --> 00:17:51,417 Well, aren't you the sweetest thing, Flu-liet. 328 00:17:51,542 --> 00:17:53,500 What's Flu-liet? 329 00:17:53,625 --> 00:17:55,333 Freshman-year English. 330 00:17:55,500 --> 00:17:57,875 Everyone had to read a scene from Romeo & Juliet 331 00:17:58,000 --> 00:18:00,333 out loud in class. 332 00:18:00,458 --> 00:18:01,875 I wasn't feeling well that day, 333 00:18:02,000 --> 00:18:04,083 and I begged my mom to let me stay home. 334 00:18:05,917 --> 00:18:09,250 To her credit, she did catch most of it in her backpack. 335 00:18:09,375 --> 00:18:12,333 She's been calling me that ever since. 336 00:18:12,458 --> 00:18:14,250 It's not like I'm the only one. 337 00:18:14,375 --> 00:18:16,667 It's a term of endearment. 338 00:18:16,750 --> 00:18:18,125 Okay, play nice tonight, guys. 339 00:18:18,208 --> 00:18:19,958 Austin went all out getting this limo. 340 00:18:20,042 --> 00:18:21,875 Right. Play nice. 341 00:18:22,000 --> 00:18:23,667 Got it. 342 00:18:23,792 --> 00:18:25,083 And as for the bottle, 343 00:18:25,208 --> 00:18:27,125 I told my mom we'd stay out of trouble. 344 00:18:27,250 --> 00:18:29,667 And I intend to keep that promise. 345 00:18:29,750 --> 00:18:31,125 Lame. 346 00:18:31,208 --> 00:18:33,417 Hotshot coming for the crown I won 347 00:18:33,542 --> 00:18:35,667 Fix your face with that frown, ironic 348 00:18:35,792 --> 00:18:38,208 Oh, wait, you're just a little bit crooked. 349 00:18:39,667 --> 00:18:41,042 - There. - Thank you. 350 00:18:41,208 --> 00:18:42,875 Okay, kids. Group photo. 351 00:18:43,000 --> 00:18:44,667 All right. 352 00:18:44,750 --> 00:18:46,333 One, two, three. 353 00:18:46,458 --> 00:18:47,833 Yes! 354 00:18:48,000 --> 00:18:49,708 How about one of just Joan and I? 355 00:18:49,875 --> 00:18:51,833 Shawna: Sure. Okay. Yes. 356 00:18:51,958 --> 00:18:53,792 That's great. Aw. 357 00:18:53,917 --> 00:18:56,500 I remember when you two used to dress up as princesses. 358 00:18:56,625 --> 00:18:59,667 Now look at the both of you. The real thing. 359 00:18:59,792 --> 00:19:01,500 Um, do you have it? 360 00:19:01,625 --> 00:19:02,750 Oh, yeah. 361 00:19:03,958 --> 00:19:05,458 Thanks. 362 00:19:07,500 --> 00:19:08,583 Austin... 363 00:19:10,667 --> 00:19:13,000 - You've done so much. - Austin: Aw. 364 00:19:13,125 --> 00:19:15,667 Kimber: I just wanted to show my appreciation. 365 00:19:15,750 --> 00:19:17,958 Oh, I love it. 366 00:19:18,042 --> 00:19:19,333 Thank you. 367 00:19:19,417 --> 00:19:20,583 Uh, Mom. 368 00:19:20,708 --> 00:19:21,833 Okay, okay, okay. 369 00:19:21,958 --> 00:19:22,958 Can I just get one more? 370 00:19:23,083 --> 00:19:24,417 Just the girls, though. 371 00:19:24,542 --> 00:19:26,018 - Sorry, boys. - Yeah. Yeah. 372 00:19:26,042 --> 00:19:27,750 - Okay, come. - Okay. 373 00:19:27,875 --> 00:19:29,115 Okay, just line up right there. 374 00:19:29,208 --> 00:19:30,333 Hold on a minute. 375 00:19:30,458 --> 00:19:32,667 Going to take me some time. 376 00:19:32,833 --> 00:19:34,417 Oh! Hold on. 377 00:19:34,542 --> 00:19:35,833 Technology. 378 00:19:35,958 --> 00:19:38,417 Okay. Okay. 379 00:19:38,542 --> 00:19:39,833 Oh... 380 00:19:39,958 --> 00:19:41,309 Mommy's going to get it. I'll get it. 381 00:19:41,333 --> 00:19:42,625 Okay, perfect. 382 00:19:42,750 --> 00:19:44,083 Sorry, excuse me. 383 00:19:44,208 --> 00:19:47,500 Uh, ladies and gentlemen, our ride is here. 384 00:19:47,625 --> 00:19:49,465 - Joan: That's all just for us? - Austin: Yeah. 385 00:19:49,542 --> 00:19:52,167 I wanted tonight to be memorable. 386 00:19:52,292 --> 00:19:53,542 The best night of our lives. 387 00:19:59,042 --> 00:20:00,708 - Hi. Come on in. - Driver: Hey. 388 00:20:01,875 --> 00:20:03,208 Hey, everybody. 389 00:20:03,333 --> 00:20:04,792 Uh, my name's Dan. 390 00:20:04,875 --> 00:20:07,292 I'll be your driver tonight. 391 00:20:07,375 --> 00:20:10,000 - Which one of you is Austin? - That's me. Hello. 392 00:20:10,125 --> 00:20:12,542 Great, if you could just sign there. 393 00:20:12,708 --> 00:20:15,500 Um, I'll take a moment to explain the ground rules. 394 00:20:15,667 --> 00:20:18,083 One: no roughhousing in the limousine. 395 00:20:18,208 --> 00:20:21,458 Heads and arms must remain inside at all times. 396 00:20:21,542 --> 00:20:25,000 Two, any cleaning costs will be added to the rental fee. 397 00:20:25,083 --> 00:20:27,083 And three, no drugs or alcohol. 398 00:20:32,167 --> 00:20:34,667 Everyone ready for a great time? 399 00:20:34,750 --> 00:20:36,125 I mean, we were. 400 00:20:36,250 --> 00:20:38,167 Austin: So let's do it? 401 00:20:38,250 --> 00:20:39,708 - Yeah? - Yeah! 402 00:20:39,833 --> 00:20:41,750 All right. 403 00:20:41,875 --> 00:20:43,208 Yay! 404 00:20:47,750 --> 00:20:49,333 - Bye. - Take good care of her, okay? 405 00:20:49,458 --> 00:20:51,083 Yes. You have my word. 406 00:20:51,208 --> 00:20:52,708 Ma'am. 407 00:21:01,458 --> 00:21:03,542 Shawna, let her have her fun. 408 00:21:03,667 --> 00:21:05,500 Let her have her fun. 409 00:21:26,708 --> 00:21:27,792 Whoo! 410 00:21:27,917 --> 00:21:29,667 Yeah! 411 00:21:29,833 --> 00:21:32,500 Stop. We haven't even popped off yet, 412 00:21:32,625 --> 00:21:34,309 and you've already breaking rule number one. 413 00:21:34,333 --> 00:21:36,667 Just wait till you see what I do to rule three. 414 00:21:38,625 --> 00:21:40,375 All right, where's the bottle? 415 00:21:42,833 --> 00:21:44,000 Oh. Yeah. Sorry, babe. 416 00:21:44,125 --> 00:21:45,500 I didn't have time to stop. 417 00:21:45,667 --> 00:21:47,208 Everleigh: You're kidding me. 418 00:21:47,375 --> 00:21:49,015 I'm supposed to get through tonight sober? 419 00:21:51,417 --> 00:21:53,625 Ugh! It's not even stocked. 420 00:21:53,750 --> 00:21:55,833 Can't we still have a good time without it? 421 00:21:55,958 --> 00:21:57,625 - Ugh! - It's prom night. 422 00:21:57,708 --> 00:21:58,833 Joan's right. 423 00:21:59,000 --> 00:22:00,792 Austin is the most amazing. 424 00:22:07,417 --> 00:22:08,750 Joan: Sorry. 425 00:22:08,875 --> 00:22:11,833 Not a bad idea, Flu-liet. 426 00:22:17,125 --> 00:22:18,667 Much better. 427 00:22:19,875 --> 00:22:21,708 Ooh, what's this one do? 428 00:22:25,208 --> 00:22:26,792 Can I help you? 429 00:22:26,875 --> 00:22:29,125 Yes, it seems there's been a terrible oversight, 430 00:22:29,208 --> 00:22:31,042 and someone forgot to stock the minibar. 431 00:22:31,208 --> 00:22:33,708 We'll have to make a pit stop at the closest corner store. 432 00:22:33,875 --> 00:22:35,583 Apologies for my friend. 433 00:22:35,708 --> 00:22:37,500 No need to make a pit stop. 434 00:22:37,625 --> 00:22:39,434 Driver: Let me know if there's anything I can do 435 00:22:39,458 --> 00:22:41,333 to make your ride more enjoyable. 436 00:22:46,958 --> 00:22:49,583 Austin: You know, you don't have to hassle him like that. 437 00:22:49,708 --> 00:22:51,875 He's just trying to keep us safe. 438 00:22:52,000 --> 00:22:53,500 Don't be such a weenie. 439 00:22:53,625 --> 00:22:56,000 He's a chauffeur, not our babysitter. 440 00:22:56,167 --> 00:22:57,750 No, it's not that, okay? 441 00:22:57,875 --> 00:22:59,458 It's actually this. 442 00:23:00,833 --> 00:23:02,958 Yeah. I just don't want him to bust us. 443 00:23:03,083 --> 00:23:06,292 Since when were you so cool? 444 00:23:06,417 --> 00:23:08,500 You planned this? 445 00:23:08,583 --> 00:23:10,042 What about my mom? 446 00:23:10,208 --> 00:23:11,792 You promised. 447 00:23:11,917 --> 00:23:13,250 It's just a little taste. 448 00:23:13,375 --> 00:23:15,215 So we can have at least one toast to celebrate. 449 00:23:17,042 --> 00:23:18,125 Are you mad at me? 450 00:23:18,208 --> 00:23:20,708 No, of course not. 451 00:23:20,875 --> 00:23:23,583 Okay, because, uh, there's actually another thing. 452 00:23:23,708 --> 00:23:27,625 I arranged for one more surprise along the way, 453 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 and we're headed there now. 454 00:23:30,750 --> 00:23:32,250 I thought we were stopping 455 00:23:32,375 --> 00:23:34,042 for dinner reservations before the school. 456 00:23:35,333 --> 00:23:37,208 A little change of plans. 457 00:23:37,375 --> 00:23:39,458 You're going to love it. 458 00:23:40,875 --> 00:23:42,833 All right, bottoms up, everybody. 459 00:23:44,250 --> 00:23:46,667 To a night we'll never forget. 460 00:23:46,792 --> 00:23:47,667 Cheers. 461 00:24:03,833 --> 00:24:05,917 So, where exactly are we going? 462 00:24:07,208 --> 00:24:08,458 You'll see. 463 00:24:08,583 --> 00:24:10,375 I've got it all under control. 464 00:24:10,500 --> 00:24:11,684 We're not going to be late, right? 465 00:24:11,708 --> 00:24:14,083 My mom's expecting us by eight. 466 00:24:14,208 --> 00:24:15,458 Come on, don't worry. 467 00:24:15,542 --> 00:24:16,708 She trusts me. 468 00:24:16,875 --> 00:24:18,958 You say that like she shouldn't. 469 00:24:20,625 --> 00:24:23,083 Just believe me, I've planned for everything. 470 00:24:23,208 --> 00:24:24,542 We're almost there. 471 00:24:49,542 --> 00:24:51,750 Where are we? 472 00:24:51,875 --> 00:24:53,042 Uh, I thought, 473 00:24:53,208 --> 00:24:55,083 before we head to the big party, 474 00:24:55,208 --> 00:24:58,333 we could have our own little party right here. 475 00:24:58,458 --> 00:25:00,167 Where we had our first date. 476 00:25:01,708 --> 00:25:03,000 You know, to celebrate 477 00:25:03,125 --> 00:25:04,708 the beginning of the rest of our lives. 478 00:25:06,458 --> 00:25:07,917 Austin. 479 00:25:08,042 --> 00:25:10,458 You're amazing. 480 00:25:13,208 --> 00:25:15,833 Let's party! 481 00:25:18,542 --> 00:25:19,875 Luke: Yes. 482 00:25:23,417 --> 00:25:25,625 That's what I'm talking about. 483 00:25:27,917 --> 00:25:29,000 One sec. 484 00:25:31,875 --> 00:25:33,167 Hey. 485 00:25:34,708 --> 00:25:36,667 Thanks for inviting me tonight, Kimber. 486 00:25:36,792 --> 00:25:38,708 If it wasn't for you, 487 00:25:38,833 --> 00:25:41,917 I'd be sitting at home playing backgammon with my grandparents. 488 00:25:42,042 --> 00:25:44,750 You've always been a really good friend. 489 00:25:45,875 --> 00:25:47,875 We were Girl Scouts together. 490 00:25:49,208 --> 00:25:50,875 I miss you. 491 00:25:51,000 --> 00:25:55,000 I feel like we don't even get to see each other anymore. 492 00:25:56,833 --> 00:25:58,042 You sure you don't want a sip? 493 00:26:00,875 --> 00:26:02,515 Sometimes I wish I could be more like her. 494 00:26:04,333 --> 00:26:06,042 Maybe I'd see you more. 495 00:26:06,167 --> 00:26:07,375 Hey, that's not fair. 496 00:26:07,542 --> 00:26:08,833 We have a lot going on, 497 00:26:09,000 --> 00:26:11,958 like school and college applications... 498 00:26:13,917 --> 00:26:17,000 'Tis a beautiful eve, m'dear. 499 00:26:17,083 --> 00:26:19,542 Why dost thou waste it sitting down? 500 00:26:19,667 --> 00:26:21,708 - Now dip me. - Okay, okay. 501 00:26:21,833 --> 00:26:23,333 See? 502 00:26:23,417 --> 00:26:25,000 I did pay attention in English class. 503 00:26:26,542 --> 00:26:27,833 Uh, may I? 504 00:26:27,958 --> 00:26:29,667 Okay. 505 00:26:29,792 --> 00:26:32,292 What's up with Flu-liet? 506 00:26:32,417 --> 00:26:33,917 Is she feeling sick again? 507 00:26:34,042 --> 00:26:35,875 Tell her I have some antacids in my purse. 508 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Everleigh, don't call her names like that. 509 00:26:38,167 --> 00:26:39,417 It's not nice. 510 00:26:39,542 --> 00:26:40,875 Fine. Whatever. 511 00:26:41,042 --> 00:26:42,642 I was getting tired of this song anyways. 512 00:26:42,667 --> 00:26:45,333 Oh, Lukey! Could you change the music 513 00:26:45,417 --> 00:26:47,042 to something we could slow-dance to? 514 00:26:47,167 --> 00:26:48,417 That I can do. 515 00:26:50,375 --> 00:26:51,500 That's better. 516 00:26:51,625 --> 00:26:52,833 Now come here, you big lug, 517 00:26:53,000 --> 00:26:55,333 and give your boo a squeeze. 518 00:26:55,417 --> 00:26:57,292 Whatever you say. 519 00:26:58,708 --> 00:27:00,833 And I wish 520 00:27:02,292 --> 00:27:05,833 We could just lay here 521 00:27:08,625 --> 00:27:12,500 Days are long 522 00:27:12,583 --> 00:27:16,875 But the years fly past 523 00:27:18,583 --> 00:27:22,167 Slow down my heart 524 00:27:22,333 --> 00:27:25,250 Take it all in 525 00:27:26,333 --> 00:27:28,708 Take it all in 526 00:27:28,833 --> 00:27:32,000 Slow down my heart 527 00:27:33,500 --> 00:27:34,875 Take it all in 528 00:27:36,042 --> 00:27:38,792 Take it all, take it all in 529 00:27:38,875 --> 00:27:42,000 Austin, you've done so much. 530 00:27:43,458 --> 00:27:44,875 You're so thoughtful. 531 00:27:46,208 --> 00:27:47,875 It's all for you, Kimber. 532 00:27:53,167 --> 00:27:54,417 I love you. 533 00:27:58,208 --> 00:27:59,250 I love you, too. 534 00:28:01,083 --> 00:28:02,417 Oh! 535 00:28:02,542 --> 00:28:06,000 You two look adorable! 536 00:28:06,125 --> 00:28:10,250 Did I just witness the first "I love you"? 537 00:28:10,375 --> 00:28:12,583 We have to have a picture to commemorate the moment. 538 00:28:12,708 --> 00:28:14,000 Stop! 539 00:28:14,125 --> 00:28:16,667 No pictures. Not with any alcohol visible. 540 00:28:16,792 --> 00:28:20,500 Dude, it's not a big deal. 541 00:28:20,625 --> 00:28:21,893 You're not the one who gets busted 542 00:28:21,917 --> 00:28:24,167 if your parents find out. 543 00:28:24,250 --> 00:28:26,792 You think I don't know you snuck a bottle in? 544 00:28:26,917 --> 00:28:29,000 Well, man, I'm 21. 545 00:28:29,125 --> 00:28:31,208 And still dating high school girls. 546 00:28:31,333 --> 00:28:33,250 You should be proud. 547 00:28:33,375 --> 00:28:36,083 Come on, man. She's 18. 548 00:28:37,375 --> 00:28:39,167 Okay, everyone back in the car. 549 00:28:39,292 --> 00:28:40,333 I'm taking you home. 550 00:28:40,458 --> 00:28:43,292 What? No! You can't do that. 551 00:28:43,375 --> 00:28:44,625 You knew the rule. 552 00:28:44,708 --> 00:28:46,458 Austin: Come on, please. 553 00:28:46,583 --> 00:28:48,375 You know, we're sorry, okay? 554 00:28:48,500 --> 00:28:50,333 It's all my fault. 555 00:28:50,417 --> 00:28:52,333 Is there anything we can do? 556 00:28:53,875 --> 00:28:56,042 I'll add it to the tip. 557 00:28:59,708 --> 00:29:02,833 Look, I can let you have your fun... 558 00:29:04,292 --> 00:29:05,833 But you'll have to give up your phones. 559 00:29:06,917 --> 00:29:08,667 You want our phones? 560 00:29:08,792 --> 00:29:10,667 I'd rather give up my spleen. 561 00:29:10,833 --> 00:29:12,417 That's the deal. 562 00:29:12,542 --> 00:29:14,458 No pictures, no phones. 563 00:29:14,542 --> 00:29:15,982 Not until I drop you off at the prom. 564 00:29:16,042 --> 00:29:19,000 I'm not risking my job for you. 565 00:29:20,042 --> 00:29:21,833 Okay, maybe it's not so bad. 566 00:29:21,958 --> 00:29:23,398 It's just until we get to the school. 567 00:29:25,167 --> 00:29:26,792 I'm with Kimber. 568 00:29:26,875 --> 00:29:28,375 Yeah, who needs them? 569 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 No selfies? 570 00:29:32,667 --> 00:29:33,792 For real? 571 00:29:33,875 --> 00:29:36,792 What is this, the 1990s? 572 00:29:36,875 --> 00:29:38,833 Driver: I'll keep them in the front with me. 573 00:29:38,958 --> 00:29:42,375 You can have them back the second we get to the school. 574 00:29:48,375 --> 00:29:49,875 - You okay? - Yeah. 575 00:29:59,583 --> 00:30:00,708 Fine. 576 00:30:00,875 --> 00:30:02,250 I must be crazy. 577 00:30:03,708 --> 00:30:07,125 Just be careful with it, okay? 578 00:30:08,333 --> 00:30:09,875 I love it like a pet. 579 00:30:19,625 --> 00:30:21,375 I'm not drinking. 580 00:30:21,542 --> 00:30:24,083 And I don't even take selfies. 581 00:30:24,208 --> 00:30:25,333 You're here. 582 00:30:25,417 --> 00:30:27,042 You follow the rules like everyone else. 583 00:30:36,917 --> 00:30:38,958 We'd better load up. 584 00:30:39,083 --> 00:30:40,417 It's a long drive to the school. 585 00:30:42,917 --> 00:30:44,517 You can keep the party going in the limo. 586 00:30:45,750 --> 00:30:48,417 Enough talking. More dancing. 587 00:30:48,542 --> 00:30:51,667 Slow down my heart 588 00:30:51,833 --> 00:30:53,000 Let's go, Flu-liet. 589 00:30:53,125 --> 00:30:54,458 Take it all in 590 00:30:54,542 --> 00:30:55,875 Keep the party alive. 591 00:30:56,000 --> 00:30:58,500 Take it all in 592 00:31:00,542 --> 00:31:01,958 One for the road. 593 00:31:03,708 --> 00:31:07,042 Take it all in 594 00:31:08,708 --> 00:31:10,375 Take it all in 595 00:31:13,708 --> 00:31:16,458 Take it all in 596 00:32:05,042 --> 00:32:07,167 Principal McCann? Principal McCann? 597 00:32:07,250 --> 00:32:08,810 Hey, Linda. Are you having a nice night? 598 00:32:08,875 --> 00:32:10,167 I was until my strap broke. 599 00:32:10,333 --> 00:32:12,292 Oh, no. Let me take a look. 600 00:32:14,208 --> 00:32:16,250 Hey, have you seen Kimber by any chance? 601 00:32:16,375 --> 00:32:18,750 Mm, no, Principal McCann, I haven't. 602 00:32:18,875 --> 00:32:20,208 I can ask around. 603 00:32:20,333 --> 00:32:21,667 That's okay. 604 00:32:21,792 --> 00:32:24,667 Just, if you do see her, tell her to come find me, okay? 605 00:32:24,750 --> 00:32:26,875 There we go. Good as new. 606 00:32:27,000 --> 00:32:28,480 Now go out there and have a good time. 607 00:32:28,542 --> 00:32:30,042 Thanks, Principal McCann. 608 00:32:42,917 --> 00:32:44,226 Kimber on voicemail: Hey, it's Kimber. 609 00:32:44,250 --> 00:32:46,042 Hang up and text me like a sane person. 610 00:33:27,125 --> 00:33:29,375 Look at the stars. 611 00:33:29,500 --> 00:33:32,292 Whoo-hoo! 612 00:33:34,958 --> 00:33:36,250 Cheers! 613 00:33:39,000 --> 00:33:41,750 Hey, we're supposed to go that way. 614 00:33:43,958 --> 00:33:45,333 Where's he going? 615 00:33:48,250 --> 00:33:52,542 - What'd you say, Kim? - We're going the wrong way. 616 00:33:52,708 --> 00:33:54,000 Everleigh: He's a chauffeur. 617 00:33:54,167 --> 00:33:56,625 He probably knows a shortcut. 618 00:33:56,708 --> 00:33:59,000 - What do you mean? - Joan: Kimber's right. 619 00:33:59,083 --> 00:34:01,167 This isn't the way to school. 620 00:34:01,292 --> 00:34:03,000 We should have been there by now. 621 00:34:04,083 --> 00:34:05,417 Driver? 622 00:34:05,542 --> 00:34:08,125 Driver? Driver! 623 00:34:09,208 --> 00:34:10,792 We're going the wrong way! 624 00:34:10,917 --> 00:34:13,417 Everleigh: Turn this thing around, idiot. 625 00:34:21,583 --> 00:34:23,375 Why'd we stop? 626 00:34:23,542 --> 00:34:25,250 We hit a red light. 627 00:34:39,167 --> 00:34:40,417 Guys, the door's locked. 628 00:34:42,458 --> 00:34:45,000 This one too. We're locked in. 629 00:34:45,167 --> 00:34:48,042 What do you mean it's locked? Get out of the way. 630 00:34:51,708 --> 00:34:53,042 What the hell? 631 00:34:54,458 --> 00:34:55,792 Let us out! 632 00:34:55,917 --> 00:34:57,750 - Everleigh: Hey! - The lock's broken. 633 00:35:03,125 --> 00:35:04,708 Hey. Hey. 634 00:35:06,292 --> 00:35:07,750 Kimber: Hey! 635 00:35:07,875 --> 00:35:09,583 Everleigh: Let us out! 636 00:35:13,792 --> 00:35:15,083 Why is he ignoring us? 637 00:35:16,458 --> 00:35:19,583 Hey, babe, give me your heel. 638 00:35:30,458 --> 00:35:33,542 Goddamn, not even a... Not even a scratch. 639 00:35:33,708 --> 00:35:35,708 It's like this thing's been reinforced. 640 00:35:40,542 --> 00:35:41,667 Jeez. 641 00:35:41,833 --> 00:35:43,073 This thing's built like a tank. 642 00:35:43,125 --> 00:35:44,417 I bet it's soundproof too. 643 00:35:46,167 --> 00:35:47,750 Why would he go through so much trouble? 644 00:35:47,875 --> 00:35:49,833 It's like we're in a prison cell. 645 00:35:49,958 --> 00:35:52,000 We should call the cops. 646 00:35:52,167 --> 00:35:54,125 Austin: He's got our phones, remember? 647 00:35:58,000 --> 00:35:59,542 Kimber: Let us out! 648 00:35:59,667 --> 00:36:01,458 Let us the hell out! 649 00:36:06,333 --> 00:36:08,292 It's all happening. 650 00:36:08,375 --> 00:36:10,167 It's all happening again. 651 00:36:10,250 --> 00:36:12,292 All right, everybody, let's just calm down a second. 652 00:36:12,375 --> 00:36:14,375 Okay? I'm here this time. 653 00:36:14,500 --> 00:36:16,820 All right? I'm not going to let anything bad happen to you. 654 00:36:18,500 --> 00:36:21,292 I always figured eventually somebody would try to kidnap me. 655 00:36:21,375 --> 00:36:23,083 I just attract that type. 656 00:36:23,208 --> 00:36:24,500 No offense. 657 00:36:26,000 --> 00:36:27,792 What do you think he wants? 658 00:36:27,917 --> 00:36:30,417 Kimber: I'm more worried about something else right now. 659 00:36:31,375 --> 00:36:33,167 Where he's taking us. 660 00:36:38,333 --> 00:36:40,500 Everleigh: Open up and stop the car! 661 00:37:04,750 --> 00:37:06,167 What the hell? 662 00:37:14,083 --> 00:37:15,351 Kimber on voicemail: Hey, it's Kimber. 663 00:37:15,375 --> 00:37:17,583 Hang up and text me like a sane person. 664 00:37:17,708 --> 00:37:18,917 Damn it, Kimber. 665 00:37:21,542 --> 00:37:24,167 Anyone got any guesses where we're going? 666 00:37:24,250 --> 00:37:25,583 Or why? 667 00:37:28,333 --> 00:37:29,667 Dying on prom night. 668 00:37:29,792 --> 00:37:31,667 What a tragic clichรฉ. 669 00:37:31,792 --> 00:37:33,167 Nobody's dying. 670 00:37:33,333 --> 00:37:35,417 Nobody's getting hurt. 671 00:37:35,542 --> 00:37:38,208 Luke: This guy went through a lot of trouble to kidnap us. 672 00:37:38,375 --> 00:37:40,184 Doubt we're getting out of here without a fight. 673 00:37:40,208 --> 00:37:41,458 You think we've been kidnapped? 674 00:37:41,542 --> 00:37:43,667 Probably for ransom. Maybe worse. 675 00:37:43,792 --> 00:37:46,583 Hell, maybe for some big, stupid prank. 676 00:37:46,708 --> 00:37:47,708 Whatever it is, 677 00:37:47,792 --> 00:37:49,250 we have to find a way out of here 678 00:37:49,375 --> 00:37:52,000 before we get to where this guy's going. 679 00:37:52,125 --> 00:37:53,500 What are you doing? 680 00:37:53,625 --> 00:37:55,025 Luke: What's it look like, Tina Fey? 681 00:37:55,125 --> 00:37:56,500 Getting us the hell out of here. 682 00:37:58,958 --> 00:38:00,625 Anyone have a screwdriver? 683 00:38:00,750 --> 00:38:01,917 Wait. 684 00:38:03,375 --> 00:38:05,500 He could be watching us. 685 00:38:14,375 --> 00:38:16,500 Hey, how do you know about this stuff? 686 00:38:16,625 --> 00:38:18,375 Took auto shop in high school. 687 00:38:18,500 --> 00:38:19,667 The only class I didn't hate. 688 00:38:19,792 --> 00:38:22,000 - Oh. - Joan: Think you can open it? 689 00:38:23,083 --> 00:38:24,708 Maybe. 690 00:38:24,833 --> 00:38:27,333 Worth a shot. 691 00:38:27,458 --> 00:38:30,583 - But what if he stops again? - We have to do something. 692 00:38:31,500 --> 00:38:32,833 Luke: I found it! 693 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 I just need something 694 00:38:34,083 --> 00:38:35,833 to loosen the screw. 695 00:38:35,958 --> 00:38:37,333 Kimber: Oh. 696 00:38:38,208 --> 00:38:39,542 What about this? 697 00:38:41,875 --> 00:38:43,792 I was... Well, I was going to keep that. 698 00:38:43,875 --> 00:38:45,417 I'll buy you a new one. 699 00:38:48,708 --> 00:38:50,417 I never should have come out tonight. 700 00:38:52,250 --> 00:38:53,850 I never belonged here in the first place. 701 00:38:55,417 --> 00:38:57,000 It's going to be okay, Joan. 702 00:38:57,167 --> 00:38:59,500 Or maybe we all end up dead. 703 00:38:59,625 --> 00:39:01,385 Why do you always have to do that, Everleigh? 704 00:39:01,500 --> 00:39:04,583 Take something sweet and make it sour? 705 00:39:04,708 --> 00:39:08,000 At least I'm not the one riding fifth wheel for my senior prom. 706 00:39:08,083 --> 00:39:11,333 Everleigh! Joan deserves to be here just like everyone else. 707 00:39:11,500 --> 00:39:14,333 Really? Because that's not what you told me the other day 708 00:39:14,458 --> 00:39:15,898 when your mother made you invite her. 709 00:39:17,208 --> 00:39:18,542 Joan: Is that true, Kimber? 710 00:39:20,458 --> 00:39:22,458 She may have suggested it. 711 00:39:22,583 --> 00:39:24,583 But I was going to ask you anyways. 712 00:39:26,625 --> 00:39:29,708 Luke: If you girls are done, I'm stuck. 713 00:39:29,833 --> 00:39:30,833 My hand's too big. 714 00:39:32,542 --> 00:39:34,583 Kimber, be careful. 715 00:39:36,458 --> 00:39:38,578 - What am I looking for? - Okay, the wire for the lock 716 00:39:38,625 --> 00:39:40,000 should be right here near the top. 717 00:39:44,500 --> 00:39:46,208 All right, next time he makes a stop, 718 00:39:46,375 --> 00:39:47,750 we open the door. 719 00:39:50,250 --> 00:39:51,375 Then we make a run for it? 720 00:40:25,042 --> 00:40:26,458 Sorry, Principal McCann. 721 00:40:26,583 --> 00:40:28,625 You're lucky I'm in a good mood tonight. 722 00:40:28,750 --> 00:40:29,875 Go. 723 00:41:01,917 --> 00:41:04,083 Paul? I wasn't expecting to hear from you tonight. 724 00:41:04,208 --> 00:41:05,833 Is everything okay? 725 00:41:05,958 --> 00:41:09,167 You don't happen to be with Kimber right now, do you? 726 00:41:09,250 --> 00:41:10,792 No. Why? 727 00:41:10,917 --> 00:41:13,000 She was supposed to be here a half hour ago, though. 728 00:41:13,167 --> 00:41:17,292 Um, look, I'm going to forward you a text, okay? 729 00:41:17,375 --> 00:41:19,083 So just check your messages. 730 00:41:19,208 --> 00:41:20,448 Shawna: Okay, you're scaring me. 731 00:41:20,500 --> 00:41:21,958 Shawna, just check your message. 732 00:41:30,250 --> 00:41:31,792 What is this? 733 00:41:31,875 --> 00:41:33,375 Why would someone send this to you? 734 00:41:33,542 --> 00:41:35,184 I don't know. I just tried calling them back, 735 00:41:35,208 --> 00:41:36,333 but the line's dead. 736 00:41:36,417 --> 00:41:37,625 She promised me. 737 00:41:37,750 --> 00:41:39,083 That tracking app you mentioned, 738 00:41:39,208 --> 00:41:40,833 is that working right now? 739 00:41:40,958 --> 00:41:43,125 Shawna: No, I was trying to give her some privacy. 740 00:41:43,250 --> 00:41:44,542 Hold on. 741 00:41:49,042 --> 00:41:50,708 Looks like she's in the middle of nowhere. 742 00:41:50,833 --> 00:41:52,833 Paul: What about this boyfriend in shining armor? 743 00:41:52,917 --> 00:41:54,667 Isn't he supposed to be with her? 744 00:41:54,750 --> 00:41:56,458 Yeah, he's supposed to be. 745 00:41:56,542 --> 00:41:58,625 When I get my hands on him, I swear... 746 00:41:58,708 --> 00:42:01,792 Shawna, you're the principal. You can't do that. 747 00:42:01,875 --> 00:42:03,500 I'm the dad. That's my job. 748 00:42:04,417 --> 00:42:05,833 What was I thinking? 749 00:42:05,958 --> 00:42:07,833 She had me so convinced I could trust her. 750 00:42:08,000 --> 00:42:11,667 All right, look, we will figure this out together. 751 00:42:11,792 --> 00:42:13,167 Okay? I'm on my way. 752 00:42:29,792 --> 00:42:31,042 Kimber: I'm getting it. 753 00:42:34,667 --> 00:42:36,042 Hey, will you switch with me? 754 00:42:36,208 --> 00:42:37,500 Yeah. 755 00:42:48,208 --> 00:42:49,792 Are we stopping? 756 00:42:50,792 --> 00:42:52,042 I can't tell where we are. 757 00:42:56,750 --> 00:42:59,667 - Quick, get the panel back on. - I almost have it. 758 00:42:59,792 --> 00:43:01,392 Joan: He's here, Kimber. There's no time. 759 00:43:13,333 --> 00:43:14,542 What are you doing? 760 00:43:15,875 --> 00:43:17,315 My boyfriend dropped his boutonniere. 761 00:43:22,875 --> 00:43:25,333 Got tired of you watching us, perv. 762 00:43:25,500 --> 00:43:28,083 Yeah, what are we, your prisoners? 763 00:43:30,083 --> 00:43:31,375 You two. 764 00:43:31,542 --> 00:43:33,083 Out. 765 00:43:33,208 --> 00:43:34,417 Austin: No. 766 00:43:34,542 --> 00:43:36,167 No, no. No one is going anywhere 767 00:43:36,292 --> 00:43:38,833 until you tell us what the hell is going on. 768 00:43:39,000 --> 00:43:40,167 I said out. 769 00:43:40,292 --> 00:43:41,333 - Hey! - Leave her alone! 770 00:43:48,458 --> 00:43:50,000 You can cooperate... 771 00:43:52,250 --> 00:43:53,958 Or you can be incapacitated. 772 00:43:56,125 --> 00:43:57,292 Your choice. 773 00:43:57,417 --> 00:43:58,833 That's no choice. 774 00:43:59,000 --> 00:44:00,417 Kimber: Okay, I'll just go. 775 00:44:00,542 --> 00:44:01,958 Why does Joan have to? 776 00:44:02,083 --> 00:44:04,000 - Kimber, no! - Driver: Both of you. 777 00:44:04,167 --> 00:44:06,125 Now. 778 00:44:10,167 --> 00:44:12,125 Now! 779 00:44:19,292 --> 00:44:20,625 Wait. 780 00:44:25,708 --> 00:44:28,042 This is my dad's building. What are we doing here? 781 00:44:29,542 --> 00:44:31,500 I need you to get something for me. 782 00:44:31,625 --> 00:44:33,167 I'm not getting anything for you. 783 00:44:33,250 --> 00:44:35,417 Not until you tell me what's going on. 784 00:44:36,708 --> 00:44:38,458 You're brave, Kimber, 785 00:44:38,542 --> 00:44:40,625 but you're picking the wrong time. 786 00:44:43,708 --> 00:44:45,250 I won't do it. 787 00:44:45,375 --> 00:44:47,167 Not until... 788 00:44:47,250 --> 00:44:49,042 Okay! Okay! Stop! 789 00:44:50,875 --> 00:44:52,167 Okay, I'll do it! 790 00:44:59,333 --> 00:45:01,042 This will all be over soon. 791 00:45:10,625 --> 00:45:13,333 I need you to go inside and open your father's office safe. 792 00:45:15,792 --> 00:45:17,083 What safe? 793 00:45:21,250 --> 00:45:22,958 Don't play games, Kimber. 794 00:45:27,042 --> 00:45:28,667 How do you know I know how to open it? 795 00:45:30,542 --> 00:45:32,500 Because your dad trusts you. 796 00:45:32,625 --> 00:45:34,292 Just like your mom. 797 00:45:34,417 --> 00:45:36,083 Just like your friends. 798 00:45:43,208 --> 00:45:46,250 It's locked. No outgoing calls, except to my phone. 799 00:45:47,875 --> 00:45:49,475 I want you to call this number right now. 800 00:45:55,958 --> 00:45:58,833 You'll keep it on speaker the entire time you're inside. 801 00:45:58,958 --> 00:46:00,583 If I hear whispering, 802 00:46:00,708 --> 00:46:03,875 I hear anything I don't like, 803 00:46:04,000 --> 00:46:05,917 they'll find that limo at the bottom of a lake 804 00:46:06,042 --> 00:46:07,875 filled with the corpses of your friends. 805 00:46:08,833 --> 00:46:10,083 Are we clear? 806 00:46:14,208 --> 00:46:16,000 You have 10 minutes, then I'm gone. 807 00:46:18,125 --> 00:46:20,059 But what happens when they find the security footage 808 00:46:20,083 --> 00:46:22,958 of me breaking into my dad's safe in a prom dress? 809 00:46:23,042 --> 00:46:26,000 You can worry about that when you all wake up alive tomorrow. 810 00:46:28,375 --> 00:46:29,500 You have nine minutes. 811 00:46:46,542 --> 00:46:48,167 Everleigh: Austin? Austin? 812 00:46:48,292 --> 00:46:49,500 Austin! 813 00:46:54,333 --> 00:46:55,375 Ow. 814 00:46:55,500 --> 00:46:56,625 What hit me? 815 00:46:56,708 --> 00:46:58,208 You got Tased. 816 00:46:58,375 --> 00:46:59,708 Are you okay? 817 00:46:59,833 --> 00:47:01,792 I mean, I think so. 818 00:47:04,042 --> 00:47:05,292 Is the door still locked? 819 00:47:05,375 --> 00:47:07,917 Yeah, well, Kimber never got that screw. 820 00:47:14,292 --> 00:47:16,625 That probably wouldn't have worked anyway. 821 00:47:16,708 --> 00:47:18,018 Yeah, well, I think I almost got it. 822 00:47:18,042 --> 00:47:20,417 Look, when Ted Bundy comes around 823 00:47:20,542 --> 00:47:22,083 and goes to the door... 824 00:47:23,542 --> 00:47:24,917 I'm gonna jump him. 825 00:47:26,542 --> 00:47:29,750 You know what? Nah, that's too risky, man. 826 00:47:29,875 --> 00:47:32,333 And what about Kimber and Joan? 827 00:47:33,958 --> 00:47:35,625 We come back with reinforcements. 828 00:47:35,708 --> 00:47:37,500 Cops. Parental figures. 829 00:47:43,375 --> 00:47:44,667 Damn it! 830 00:47:46,292 --> 00:47:48,208 I'm not even close on this thing. 831 00:47:51,708 --> 00:47:53,500 Okay, we're inside. 832 00:48:03,750 --> 00:48:05,000 You need to look for a bag 833 00:48:05,125 --> 00:48:06,458 to put the money in. 834 00:48:06,583 --> 00:48:07,625 Driver: Don't bother. 835 00:48:08,833 --> 00:48:10,292 If you don't want the money, 836 00:48:10,375 --> 00:48:11,792 then what do you want? 837 00:48:11,875 --> 00:48:13,250 Driver: I want the thumb drive. 838 00:48:14,458 --> 00:48:16,125 Why? What's on it? 839 00:48:16,250 --> 00:48:17,833 Driver: Five minutes, Kimber. 840 00:48:20,958 --> 00:48:22,250 Kimber! 841 00:48:30,333 --> 00:48:32,042 Driver: What's wrong? What was that? 842 00:48:32,167 --> 00:48:33,917 I think someone's here. 843 00:48:34,042 --> 00:48:36,000 Driver: There's no one there. I made sure of it. 844 00:48:36,083 --> 00:48:38,000 Well, I hate to break it to you, but there is. 845 00:48:55,625 --> 00:48:57,250 Driver: Two minutes, ladies. 846 00:49:13,625 --> 00:49:14,667 Kimber: Wait. 847 00:49:14,750 --> 00:49:16,042 Hold on. 848 00:49:18,292 --> 00:49:19,542 Okay. 849 00:49:31,333 --> 00:49:33,125 The GPS says she's still in the same spot 850 00:49:33,208 --> 00:49:36,292 she was three hours ago. 851 00:49:36,375 --> 00:49:38,643 Paul, do you think she'll hate us if we come looking for her? 852 00:49:38,667 --> 00:49:41,375 This night was supposed to be all about her. 853 00:49:41,542 --> 00:49:43,222 Shawna, we're not accusing her of anything. 854 00:49:43,333 --> 00:49:45,583 We're just trying to figure out if she's okay. 855 00:49:45,708 --> 00:49:47,333 I just have a bad feeling. 856 00:49:48,500 --> 00:49:49,667 I'm sure she's fine. 857 00:49:49,833 --> 00:49:51,042 Let's just go find her. 858 00:50:14,625 --> 00:50:16,500 We almost got caught. 859 00:50:16,625 --> 00:50:18,042 The janitor was there. 860 00:50:18,208 --> 00:50:21,167 - You weren't spotted. - How do you know? 861 00:50:21,292 --> 00:50:23,833 Because this place would be swarming with cops right now, 862 00:50:23,958 --> 00:50:25,667 and all your friends would be dead. 863 00:50:26,875 --> 00:50:28,375 Now give me the drive. 864 00:50:29,625 --> 00:50:31,208 Not until you let them go. 865 00:50:34,333 --> 00:50:35,708 No. 866 00:50:35,833 --> 00:50:37,667 We did what you asked. 867 00:50:38,792 --> 00:50:40,125 Let them go. 868 00:50:42,292 --> 00:50:44,708 Driver: Give me the drive, 869 00:50:44,875 --> 00:50:46,667 and this will all be over soon. 870 00:50:48,708 --> 00:50:50,000 Okay. 871 00:50:52,750 --> 00:50:54,333 Kimber, help! 872 00:50:58,375 --> 00:51:01,000 Driver: Kimber, give me the drive! 873 00:51:03,708 --> 00:51:05,417 Okay. 874 00:51:08,875 --> 00:51:11,292 Both of you, back in the car. 875 00:51:14,875 --> 00:51:16,542 Everleigh: Be careful! 876 00:51:24,042 --> 00:51:25,875 Everleigh! I got it. 877 00:51:26,000 --> 00:51:27,292 Everleigh: Luke! 878 00:51:34,833 --> 00:51:36,250 Everleigh: Luke! 879 00:51:40,000 --> 00:51:42,708 Everyone back in the car! 880 00:51:46,250 --> 00:51:49,333 She dies next if you don't get back in now. 881 00:51:51,542 --> 00:51:52,583 Phone. 882 00:53:28,875 --> 00:53:30,167 Come on. 883 00:53:32,708 --> 00:53:33,833 Come on. 884 00:53:44,750 --> 00:53:46,583 Yes. 885 00:53:46,708 --> 00:53:48,167 Yes. 886 00:54:36,792 --> 00:54:37,917 Paul: Kimber? 887 00:54:39,167 --> 00:54:40,250 Kimber! 888 00:54:40,375 --> 00:54:42,000 Find anything? 889 00:54:42,083 --> 00:54:43,708 Just that. 890 00:54:43,875 --> 00:54:46,708 The GPS says they're still right here, but where? 891 00:54:46,875 --> 00:54:49,750 They got to be off in the woods somewhere. 892 00:54:49,875 --> 00:54:52,351 She's wearing a $400 prom dress. Why would she go in the woods? 893 00:54:52,375 --> 00:54:53,958 I don't know. You were a teenager once. 894 00:54:54,042 --> 00:54:55,292 Use your imagination. 895 00:54:55,375 --> 00:54:57,167 I'd really rather not. 896 00:54:57,250 --> 00:54:58,917 Kimber! 897 00:55:01,000 --> 00:55:02,375 Kimber! 898 00:55:06,333 --> 00:55:07,792 Kimber! 899 00:55:10,708 --> 00:55:11,917 Paul? 900 00:55:13,083 --> 00:55:14,667 This is her phone. 901 00:55:14,792 --> 00:55:16,833 - Paul: It's what? - This is her phone. 902 00:55:16,917 --> 00:55:18,292 This is everybody's phone. 903 00:55:19,208 --> 00:55:20,458 Where is our daughter? 904 00:55:20,542 --> 00:55:22,000 Hey, we're gonna find her. 905 00:55:22,083 --> 00:55:23,333 Where is she? 906 00:55:23,417 --> 00:55:25,667 Who's calling me? 907 00:55:25,792 --> 00:55:26,958 Who is it? 908 00:55:27,083 --> 00:55:28,625 It's the office. 909 00:55:28,708 --> 00:55:30,708 Paul McCann. 910 00:55:30,833 --> 00:55:33,500 Mr. McCann, it's Jacob at the office. 911 00:55:33,667 --> 00:55:35,792 I think you need to get here right away. 912 00:55:35,875 --> 00:55:37,958 It's about your daughter. 913 00:55:51,542 --> 00:55:53,292 Are you sure you're okay? 914 00:55:54,958 --> 00:55:56,458 I'm fine. 915 00:55:57,500 --> 00:55:59,458 I'm more worried about her. 916 00:56:02,292 --> 00:56:04,708 Everleigh, I'm so sorry. 917 00:56:07,500 --> 00:56:09,125 This thumb drive he wanted you to steal, 918 00:56:09,208 --> 00:56:11,000 what did it look like? 919 00:56:11,083 --> 00:56:12,917 What does it matter? 920 00:56:13,042 --> 00:56:14,833 Why is it worth Luke dying over? 921 00:56:16,625 --> 00:56:18,875 It was just like any other thumb drive, but different. 922 00:56:20,542 --> 00:56:23,417 It had more buttons and a screen. 923 00:56:23,542 --> 00:56:25,333 Like a crypto wallet? 924 00:56:25,458 --> 00:56:27,125 A what? 925 00:56:27,208 --> 00:56:29,083 It's like a physical wallet, 926 00:56:29,208 --> 00:56:31,125 only it holds access to cryptocurrency. 927 00:56:32,667 --> 00:56:34,292 What? Not all of us have our parents 928 00:56:34,375 --> 00:56:36,208 to pay our way through college. 929 00:56:36,333 --> 00:56:37,833 I have been researching alternatives. 930 00:56:39,875 --> 00:56:41,893 Does that sound like something your dad would be into? 931 00:56:41,917 --> 00:56:44,500 Well, I know he didn't trust banks. 932 00:56:44,625 --> 00:56:47,750 So if he has the drive, he has your dad's money. 933 00:56:48,667 --> 00:56:50,042 He still needs the passcode. 934 00:56:51,833 --> 00:56:54,500 Which explains why he's holding all of us hostage. 935 00:56:55,667 --> 00:56:56,750 Us? 936 00:56:58,167 --> 00:57:00,000 He just needs you, doesn't he? 937 00:57:00,125 --> 00:57:02,125 What happens to the rest of us? 938 00:57:03,792 --> 00:57:05,518 I just wish you could've gotten that door open 939 00:57:05,542 --> 00:57:07,833 while we were all inside. 940 00:57:07,958 --> 00:57:09,758 Do you still think you can get that screw out? 941 00:57:09,875 --> 00:57:12,375 What do you mean? 942 00:57:13,583 --> 00:57:15,375 I got it out. I gave it to... 943 00:57:16,375 --> 00:57:18,125 What the hell? 944 00:57:18,250 --> 00:57:20,375 Why didn't you tell us? 945 00:57:22,792 --> 00:57:25,333 Well, I just had my nervous system jump-started, okay? 946 00:57:25,500 --> 00:57:27,500 And I wasn't about to abandon Kimber and Joan. 947 00:57:27,625 --> 00:57:30,417 That wasn't your decision to make! 948 00:57:32,375 --> 00:57:34,042 I'm just trying to keep everyone safe. 949 00:57:34,167 --> 00:57:35,833 Screw that! 950 00:57:36,000 --> 00:57:37,542 We could have had a chance to escape. 951 00:57:39,208 --> 00:57:40,542 Luke could have had a chance. 952 00:57:41,583 --> 00:57:43,250 Joan: Guys... 953 00:57:46,000 --> 00:57:47,167 I think I'm having... 954 00:57:47,250 --> 00:57:49,125 She's having an asthma attack. 955 00:57:49,208 --> 00:57:50,333 Okay. 956 00:57:50,458 --> 00:57:52,333 Okay, just take deep breaths. 957 00:57:52,417 --> 00:57:53,667 Stay calm. 958 00:57:53,833 --> 00:57:55,000 In and out. 959 00:57:57,125 --> 00:57:58,333 I need my... 960 00:57:58,417 --> 00:57:59,833 Kimber: Hey! 961 00:58:01,042 --> 00:58:02,708 We need that inhaler! 962 00:58:30,333 --> 00:58:31,833 No, she can't answer her phone, 963 00:58:32,000 --> 00:58:34,184 because I found it abandoned in the middle of the woods. 964 00:58:34,208 --> 00:58:36,000 And now there's a hostage note. 965 00:58:36,125 --> 00:58:38,542 Just send a detective here right away. 966 00:58:38,667 --> 00:58:41,000 Please hurry. 967 00:58:41,125 --> 00:58:42,958 Any luck with that limo? 968 00:58:43,042 --> 00:58:44,542 No response. 969 00:58:44,667 --> 00:58:46,101 Take a look at this. 970 00:58:46,125 --> 00:58:49,000 I didn't know you had cameras in here. 971 00:58:51,208 --> 00:58:52,750 Paul: Oh, no, no. 972 00:58:54,208 --> 00:58:55,333 Oh, no. 973 00:58:55,458 --> 00:58:57,042 Paul? 974 00:59:04,875 --> 00:59:06,542 Shawna: What is it? What'd they take? 975 00:59:06,667 --> 00:59:08,375 Paul: Oh, my God. 976 00:59:08,542 --> 00:59:10,625 They didn't take the cash? 977 00:59:11,542 --> 00:59:12,875 They, um... 978 00:59:17,000 --> 00:59:18,708 They, uh... 979 00:59:18,833 --> 00:59:20,167 They took everything. 980 00:59:23,208 --> 00:59:26,208 Shawna, they took everything I've ever worked for. 981 00:59:47,875 --> 00:59:49,750 Is she going to be okay? 982 00:59:49,875 --> 00:59:52,333 Just try relaxing, Joan. 983 00:59:52,417 --> 00:59:53,708 Try lying back. 984 00:59:53,833 --> 00:59:56,167 No. Keep her standing up. 985 00:59:56,250 --> 00:59:57,833 Please! I am begging you! 986 00:59:58,000 --> 00:59:59,000 She's my friend. 987 00:59:59,042 --> 01:00:00,958 She'll die without her inhaler! 988 01:00:08,625 --> 01:00:09,958 Everleigh: Breathe. 989 01:00:11,292 --> 01:00:12,958 Thank you. 990 01:00:28,167 --> 01:00:29,833 Kimber: Everleigh! 991 01:00:31,458 --> 01:00:33,167 Everleigh! 992 01:00:33,333 --> 01:00:34,875 I've got it! Pull! 993 01:00:35,042 --> 01:00:36,083 Pull! 994 01:00:38,208 --> 01:00:40,434 Give me the drive or I'll close the partition on her throat! 995 01:00:40,458 --> 01:00:41,833 Just give it to him! 996 01:00:44,000 --> 01:00:45,958 Everleigh: There! Let her go! 997 01:00:55,958 --> 01:00:57,792 I can't get her contact list open. 998 01:00:57,917 --> 01:00:59,208 I don't know who to call next. 999 01:00:59,375 --> 01:01:01,000 Um, Shawna, I, uh... 1000 01:01:02,958 --> 01:01:04,838 This is not the best time, but there's something 1001 01:01:04,958 --> 01:01:07,250 I've been meaning to tell you for a while now. 1002 01:01:09,208 --> 01:01:10,500 Okay. 1003 01:01:10,583 --> 01:01:12,208 After our divorce was finalized, 1004 01:01:12,375 --> 01:01:14,417 I got my annual physical, 1005 01:01:14,542 --> 01:01:17,583 and my lab results came back 1006 01:01:17,708 --> 01:01:20,500 with some abnormalities. 1007 01:01:20,625 --> 01:01:23,208 So I saw a couple specialists. 1008 01:01:23,333 --> 01:01:25,917 It turns out that I have cancer. 1009 01:01:26,042 --> 01:01:27,625 Prostate cancer. 1010 01:01:27,750 --> 01:01:29,042 Why didn't you tell me? 1011 01:01:29,167 --> 01:01:31,000 I didn't want to worry you or Kimber, 1012 01:01:31,083 --> 01:01:34,000 and my doctor is very optimistic. 1013 01:01:34,125 --> 01:01:37,208 And with everything we've been doing, 1014 01:01:37,375 --> 01:01:39,833 so far so good. 1015 01:01:39,958 --> 01:01:43,125 Paul, you should've told us. 1016 01:01:43,208 --> 01:01:45,292 We could have helped. 1017 01:01:45,375 --> 01:01:46,875 Well, look, 1018 01:01:47,000 --> 01:01:48,292 things have been kind of strained 1019 01:01:48,417 --> 01:01:50,000 between you and I for a while. 1020 01:01:50,125 --> 01:01:52,667 Um, the whole family, really. 1021 01:01:52,792 --> 01:01:56,083 And, uh, I just didn't want to add to that. 1022 01:01:59,292 --> 01:02:01,268 It took two of us to let things get as bad as they did. 1023 01:02:01,292 --> 01:02:03,417 I'm as guilty as you are. 1024 01:02:03,542 --> 01:02:06,458 Well, I don't think so. 1025 01:02:06,583 --> 01:02:10,167 But, uh, thank you for saying that. 1026 01:02:14,292 --> 01:02:16,667 - Hi. Detective Gosselin. - Paul: Hi. 1027 01:02:16,750 --> 01:02:18,583 - You're Paul? - Paul: Yes. 1028 01:02:18,708 --> 01:02:20,458 And Shawna. 1029 01:02:20,583 --> 01:02:22,958 You called about a missing teen? 1030 01:02:32,250 --> 01:02:33,667 You okay? 1031 01:02:33,792 --> 01:02:35,250 We stopped. 1032 01:02:36,458 --> 01:02:38,333 Because we pissed him off. 1033 01:02:38,458 --> 01:02:41,000 We saw what he did to Luke. 1034 01:02:41,125 --> 01:02:42,625 It could be any of us next. 1035 01:02:42,750 --> 01:02:44,350 When he opens the door, we have to fight. 1036 01:02:44,417 --> 01:02:45,833 We don't have a choice. 1037 01:02:45,917 --> 01:02:47,667 Austin: Look, I messed things up, all right? 1038 01:02:47,792 --> 01:02:49,708 Just let me fix this, okay? 1039 01:02:55,750 --> 01:02:57,125 Kimber: Austin! 1040 01:02:59,125 --> 01:03:00,333 Austin! 1041 01:03:00,458 --> 01:03:01,875 Austin: See? 1042 01:03:07,792 --> 01:03:08,875 - Austin? - Hold on. 1043 01:03:09,042 --> 01:03:10,542 I'm gonna get us out of here. 1044 01:03:10,667 --> 01:03:11,875 Where'd the driver go? 1045 01:03:14,625 --> 01:03:16,208 Kimber: Stop! 1046 01:03:16,333 --> 01:03:18,000 Stop it! Austin! 1047 01:03:18,167 --> 01:03:19,750 Austin! 1048 01:03:22,292 --> 01:03:23,750 Austin! 1049 01:03:25,500 --> 01:03:26,875 Austin! 1050 01:03:28,417 --> 01:03:30,000 Austin! 1051 01:03:31,875 --> 01:03:34,000 Where's Austin? What did you do to him? 1052 01:03:35,083 --> 01:03:36,375 He wasn't good enough for you. 1053 01:03:36,500 --> 01:03:39,292 You'll understand that one day. 1054 01:03:43,042 --> 01:03:44,417 Anyone else feeling brave? 1055 01:03:44,542 --> 01:03:46,208 What about you? 1056 01:03:46,375 --> 01:03:48,042 Leave her alone! 1057 01:03:53,917 --> 01:03:55,208 Don't cry. 1058 01:03:56,667 --> 01:03:57,833 You're too beautiful to cry. 1059 01:03:57,917 --> 01:03:59,583 Don't touch me! 1060 01:04:03,083 --> 01:04:05,042 Don't say anything, 1061 01:04:05,167 --> 01:04:06,917 or you'll end up like the guys. 1062 01:04:17,083 --> 01:04:19,083 - Evening, officer. - Evening. 1063 01:04:20,042 --> 01:04:21,583 Everything all right? 1064 01:04:21,708 --> 01:04:23,708 Oh, yeah. Of course. We're all fine. 1065 01:04:23,875 --> 01:04:25,958 Just, uh, stopped to stretch my legs. 1066 01:04:27,208 --> 01:04:29,208 It's been a very busy night. 1067 01:04:32,042 --> 01:04:33,833 I think I know what's going on here. 1068 01:04:33,958 --> 01:04:35,125 What do you mean? 1069 01:04:35,208 --> 01:04:37,083 It's prom tonight, isn't it? 1070 01:04:37,208 --> 01:04:39,417 No shenanigans going on, I hope? 1071 01:04:39,542 --> 01:04:40,917 Everyone behaving themselves? 1072 01:04:42,833 --> 01:04:44,417 The truth is, officer, 1073 01:04:44,542 --> 01:04:46,768 one of my passengers had a bit too much to drink tonight. 1074 01:04:46,792 --> 01:04:48,000 - Oh. - I had to pull over 1075 01:04:48,167 --> 01:04:49,643 just so I didn't get my seats stained. 1076 01:04:49,667 --> 01:04:50,875 Ugh. 1077 01:04:51,000 --> 01:04:52,292 We were just heading out. 1078 01:04:52,417 --> 01:04:53,667 God, I swear, 1079 01:04:53,792 --> 01:04:55,393 every year the kids get a little bit wilder. 1080 01:04:55,417 --> 01:04:56,708 May I? 1081 01:04:56,833 --> 01:04:58,000 Uh, sure. 1082 01:04:58,125 --> 01:04:59,375 Scare 'em straight. 1083 01:05:04,583 --> 01:05:06,250 Everybody okay in here? 1084 01:05:10,750 --> 01:05:12,250 You sure you're okay, young lady? 1085 01:05:15,542 --> 01:05:16,958 Well, uh... 1086 01:05:18,750 --> 01:05:20,125 You kids have a good night. 1087 01:05:25,083 --> 01:05:27,250 Make sure you get these kids home safe, okay? 1088 01:05:27,375 --> 01:05:28,417 Of course. 1089 01:05:46,500 --> 01:05:47,667 We have to run. Now! 1090 01:05:47,750 --> 01:05:49,292 No! He'll kill us! 1091 01:06:00,500 --> 01:06:02,042 I told you to cooperate! 1092 01:06:04,208 --> 01:06:07,917 Blood is on your hands. 1093 01:07:35,417 --> 01:07:37,083 Gosselin: All right, so she was out 1094 01:07:37,208 --> 01:07:39,417 with four of her friends, headed to prom? 1095 01:07:39,542 --> 01:07:41,250 Yes. They rented a limo. 1096 01:07:41,375 --> 01:07:43,625 We tried contacting the company, but got no response. 1097 01:07:43,708 --> 01:07:46,750 Yeah. Look, Kimber would never leave her phone behind. 1098 01:07:46,875 --> 01:07:48,500 I don't think any of them would. 1099 01:07:48,667 --> 01:07:51,167 So obviously, something's happened to them, right? 1100 01:07:51,292 --> 01:07:53,750 I mean, kids can get a bit wild on a night like tonight. 1101 01:07:53,875 --> 01:07:56,375 My daughter is in danger. 1102 01:07:56,500 --> 01:07:59,000 Just asking questions, ma'am. 1103 01:07:59,083 --> 01:08:00,792 Show him the video. 1104 01:08:00,875 --> 01:08:02,167 Yeah. 1105 01:08:05,333 --> 01:08:07,292 Take a look at this. 1106 01:08:09,000 --> 01:08:12,333 Has your daughter ever been in trouble like this before? 1107 01:08:12,458 --> 01:08:14,125 Shawna: No. Kimber is a good kid. 1108 01:08:14,250 --> 01:08:15,518 She wouldn't be doing any of this 1109 01:08:15,542 --> 01:08:17,167 if someone wasn't forcing her to. 1110 01:08:17,292 --> 01:08:19,125 Hey, look at the note. 1111 01:08:19,250 --> 01:08:21,583 Obviously she is being held hostage. 1112 01:08:24,750 --> 01:08:25,958 All right. 1113 01:08:26,083 --> 01:08:27,500 Tell me more about this boyfriend 1114 01:08:27,667 --> 01:08:29,583 she's out with, Austin? 1115 01:08:38,375 --> 01:08:39,625 Kimber: He killed him. 1116 01:08:41,750 --> 01:08:43,208 He just killed him. 1117 01:08:45,208 --> 01:08:47,458 Joan: I'm so sorry, Kimber. 1118 01:08:47,542 --> 01:08:48,542 Austin was... 1119 01:08:48,667 --> 01:08:50,708 Kimber: He died trying to save us. 1120 01:08:52,708 --> 01:08:53,750 Just like Luke. 1121 01:09:00,292 --> 01:09:02,750 What are you going to do to her? 1122 01:09:04,583 --> 01:09:06,375 Please get out of the car, Kimber. 1123 01:09:08,417 --> 01:09:09,625 Now. 1124 01:09:34,875 --> 01:09:37,250 Sit. Sit! 1125 01:09:50,583 --> 01:09:52,375 Are you going to kill me now? 1126 01:09:53,375 --> 01:09:54,750 Austin: No. 1127 01:09:54,875 --> 01:09:56,667 No one else has to die. 1128 01:09:58,542 --> 01:09:59,625 Austin? 1129 01:09:59,708 --> 01:10:00,833 You're alive! 1130 01:10:06,917 --> 01:10:08,708 I don't understand. 1131 01:10:10,875 --> 01:10:12,167 You're with him? 1132 01:10:13,667 --> 01:10:15,792 Austin: Well, someone had to keep an eye on you, 1133 01:10:15,875 --> 01:10:17,667 make sure you all behaved. 1134 01:10:17,833 --> 01:10:20,708 Make sure my brother here didn't lose his nerve. 1135 01:10:22,750 --> 01:10:23,833 Brother? 1136 01:10:28,708 --> 01:10:32,000 Why do you think I started dating you? 1137 01:10:32,083 --> 01:10:33,542 Earning your trust? 1138 01:10:35,125 --> 01:10:37,208 It was all leading here. 1139 01:10:41,875 --> 01:10:43,458 Why? 1140 01:10:45,417 --> 01:10:48,000 What do you want? 1141 01:10:48,083 --> 01:10:50,333 Who are you, Austin? What is this? 1142 01:10:51,583 --> 01:10:53,875 This is the day the truth comes out. 1143 01:10:55,375 --> 01:10:57,458 The day Paul McCann 1144 01:10:57,583 --> 01:11:01,333 finally faces the consequences of his actions. 1145 01:11:02,292 --> 01:11:03,625 My dad? 1146 01:11:05,625 --> 01:11:07,875 What does my dad have to do with any of this? 1147 01:11:09,792 --> 01:11:10,875 Everything. 1148 01:11:26,375 --> 01:11:28,125 Play that from the beginning again, Paul. 1149 01:11:28,208 --> 01:11:29,375 Yeah. 1150 01:11:36,542 --> 01:11:38,101 It's a video message from the same number 1151 01:11:38,125 --> 01:11:39,792 that sent me the last one. 1152 01:11:44,833 --> 01:11:45,917 Who the hell is this? 1153 01:11:49,042 --> 01:11:50,583 Hello, Principal McCann. 1154 01:11:50,708 --> 01:11:53,625 Austin? Where are you? Where's Kimber? Is she okay? 1155 01:11:53,750 --> 01:11:57,833 I promised Kimber a night to remember. 1156 01:11:57,917 --> 01:11:59,958 And I think I've kept that promise. 1157 01:12:02,458 --> 01:12:04,625 Austin, what's going on? 1158 01:12:04,750 --> 01:12:06,958 - Kimber: Mom! Dad! - Driver: Hey! 1159 01:12:07,083 --> 01:12:08,208 Hey, hey, hey. 1160 01:12:08,375 --> 01:12:10,792 I swear to God, if you hurt her, I... 1161 01:12:10,875 --> 01:12:11,958 Save your threats, Paul! 1162 01:12:13,333 --> 01:12:15,500 You're the reason she's here. 1163 01:12:15,625 --> 01:12:17,708 So if you do what's right, she lives. 1164 01:12:18,875 --> 01:12:20,000 What? 1165 01:12:20,125 --> 01:12:21,375 Who are you? 1166 01:12:30,208 --> 01:12:31,583 Grace? 1167 01:12:33,042 --> 01:12:34,292 Grace Adams. 1168 01:12:39,458 --> 01:12:40,708 You remembered. 1169 01:12:44,042 --> 01:12:45,667 You're her son? 1170 01:12:51,750 --> 01:12:54,042 Well... 1171 01:12:54,208 --> 01:12:55,458 sons, actually. 1172 01:12:59,125 --> 01:13:00,875 Dad, what's he talking about? 1173 01:13:02,833 --> 01:13:05,750 Paul, who's Grace Adams? 1174 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 Well, are you going to explain, Paul, or should I? 1175 01:13:24,125 --> 01:13:25,583 Paul: What is it you want? 1176 01:13:25,708 --> 01:13:27,750 You want money? This is about... You want my money? 1177 01:13:27,875 --> 01:13:29,625 Austin: I want exactly two things, Paul. 1178 01:13:31,208 --> 01:13:33,958 I want the passcode to the crypto wallet I stole, 1179 01:13:34,042 --> 01:13:37,833 and I want you to finally tell your family the truth. 1180 01:13:38,000 --> 01:13:40,375 Shawna: Paul? What? 1181 01:13:41,417 --> 01:13:44,167 Shortly before we divorced... 1182 01:13:44,292 --> 01:13:45,750 I told you about that affair. 1183 01:13:45,875 --> 01:13:48,500 Um, well, it was more than an affair. 1184 01:13:48,667 --> 01:13:50,000 Her name was Grace. 1185 01:13:51,167 --> 01:13:52,667 No, tell her what happened. 1186 01:13:55,375 --> 01:13:57,417 Paul: I ended things with Grace, 1187 01:13:57,542 --> 01:14:00,500 and not long after that, she died. 1188 01:14:00,625 --> 01:14:01,833 No, she didn't, Paul! 1189 01:14:01,958 --> 01:14:04,000 My mother didn't die. You killed her! 1190 01:14:04,125 --> 01:14:06,000 No, no, no, no. 1191 01:14:06,125 --> 01:14:08,458 She died from an overdose. 1192 01:14:08,542 --> 01:14:09,917 That was not my fault, okay? 1193 01:14:10,042 --> 01:14:13,292 She had demons way before I met her, okay? 1194 01:14:13,417 --> 01:14:14,833 I tried to help her. 1195 01:14:14,958 --> 01:14:17,000 Help her? 1196 01:14:17,125 --> 01:14:18,667 You abandoned her. 1197 01:14:20,375 --> 01:14:22,083 You lied to her about your family, 1198 01:14:22,208 --> 01:14:23,875 and that betrayal killed her. 1199 01:14:24,042 --> 01:14:25,167 Paul: No, no, no. I... 1200 01:14:25,292 --> 01:14:27,000 I told her it was a fling, 1201 01:14:27,167 --> 01:14:29,042 and she knew that. 1202 01:14:29,167 --> 01:14:30,583 You told her you loved her. 1203 01:14:30,708 --> 01:14:32,292 So you want money? 1204 01:14:32,375 --> 01:14:33,958 Paul doesn't even have that much money. 1205 01:14:34,042 --> 01:14:36,208 So you've been lying about that too, Paul? 1206 01:14:37,292 --> 01:14:38,833 All that money. 1207 01:14:39,000 --> 01:14:41,583 Money that could have paid for therapy. 1208 01:14:41,708 --> 01:14:44,583 Money that could have paid for medication. 1209 01:14:46,000 --> 01:14:47,792 Money that could have saved my mom. 1210 01:14:47,875 --> 01:14:50,000 - What? - Austin: No, go on. 1211 01:14:50,083 --> 01:14:52,000 Tell her how much you're really worth. 1212 01:14:53,958 --> 01:14:55,250 Paul: Millions. 1213 01:14:55,375 --> 01:14:57,208 I'm worth millions. 1214 01:15:03,917 --> 01:15:05,667 Now, Paul, 1215 01:15:05,833 --> 01:15:07,393 you'll give me access to those millions. 1216 01:15:07,417 --> 01:15:09,458 No, no, no, stop. Okay, stop! Okay, okay! 1217 01:15:09,583 --> 01:15:11,000 I will give you the code. 1218 01:15:15,042 --> 01:15:16,125 I'm ready. 1219 01:15:19,125 --> 01:15:23,167 51227924. 1220 01:15:40,000 --> 01:15:41,667 Pleasure doing business with you, Paul. 1221 01:15:41,750 --> 01:15:43,208 Paul: No, no, wait! Hey! 1222 01:15:43,333 --> 01:15:44,750 What about Kimber? 1223 01:15:48,958 --> 01:15:50,833 I need backup on the scene, ASAP. 1224 01:15:50,958 --> 01:15:53,125 Shawna. Shawna. 1225 01:15:54,375 --> 01:15:55,500 When I got my diagnosis, 1226 01:15:55,625 --> 01:15:57,833 I was so scared 1227 01:15:57,958 --> 01:16:00,583 that I would leave you guys with nothing. 1228 01:16:00,708 --> 01:16:03,333 So I got aggressive with my investments, 1229 01:16:03,500 --> 01:16:04,583 and it paid off. 1230 01:16:04,708 --> 01:16:07,125 It paid off big-time. 1231 01:16:07,208 --> 01:16:08,375 Okay? 1232 01:16:08,500 --> 01:16:10,333 So that money is meant 1233 01:16:10,458 --> 01:16:12,042 for you and Kimber. 1234 01:16:13,542 --> 01:16:14,822 If anything happens to her, Paul, 1235 01:16:14,875 --> 01:16:16,875 I swear I will never forgive you. 1236 01:16:17,042 --> 01:16:19,208 Do you hear me? I will never forgive you! 1237 01:16:28,167 --> 01:16:29,208 What are you doing? 1238 01:16:31,250 --> 01:16:32,542 Making a deposit. 1239 01:16:34,542 --> 01:16:36,208 Courtesy of your dad. 1240 01:16:38,458 --> 01:16:39,958 I grieved for you. 1241 01:16:42,375 --> 01:16:43,958 I thought you were dead. 1242 01:16:47,292 --> 01:16:48,708 You said you loved me. 1243 01:16:51,000 --> 01:16:52,583 Austin: I really do like you, Kimber. 1244 01:16:54,583 --> 01:16:56,000 I think you're a great girl. 1245 01:16:56,125 --> 01:16:59,125 It's just your bloodline that sucks. 1246 01:17:01,750 --> 01:17:03,708 Let's load up. 1247 01:17:07,333 --> 01:17:09,042 - Got that? - Yeah. 1248 01:17:09,208 --> 01:17:11,167 - Okay. - Let's go. 1249 01:17:11,292 --> 01:17:12,708 Austin: All right. 1250 01:17:54,375 --> 01:17:56,375 Kimber. Kimber! 1251 01:17:56,542 --> 01:17:58,083 Shh! They're just outside. 1252 01:17:58,208 --> 01:17:59,851 - Everleigh: "They"? - Austin and the driver. 1253 01:17:59,875 --> 01:18:01,333 They're working together. 1254 01:18:01,458 --> 01:18:04,042 What? Why? How? 1255 01:18:05,208 --> 01:18:06,500 No. Just leave me here. 1256 01:18:06,667 --> 01:18:08,250 You have to make a run for it. 1257 01:18:08,375 --> 01:18:10,455 - No way. You're coming too. - There's nowhere to go. 1258 01:18:10,542 --> 01:18:11,958 We're in the middle of nowhere. 1259 01:18:12,083 --> 01:18:13,684 But he doesn't know you're free yet, okay? 1260 01:18:13,708 --> 01:18:15,542 So just leave me here and go. 1261 01:18:15,667 --> 01:18:17,083 Joan: We're not leaving you, Kimber! 1262 01:18:17,208 --> 01:18:18,792 You have to. Go. 1263 01:18:18,875 --> 01:18:21,292 He left his phone. 1264 01:18:21,417 --> 01:18:24,250 He has my dad's number. Send him my location, okay? 1265 01:18:24,375 --> 01:18:26,250 Hurry! 1266 01:18:26,375 --> 01:18:27,500 Hide! 1267 01:18:34,167 --> 01:18:36,083 Driver: Kimber? 1268 01:18:43,292 --> 01:18:44,333 Did you call for me? 1269 01:18:53,542 --> 01:18:55,292 Do you need anything? 1270 01:18:55,375 --> 01:18:56,583 Water? 1271 01:18:56,708 --> 01:18:58,083 Are you hungry? 1272 01:18:58,208 --> 01:19:00,375 Kimber: You have what you were after. 1273 01:19:01,708 --> 01:19:03,375 You have to let us go. 1274 01:19:05,500 --> 01:19:07,250 We have to help her. 1275 01:19:07,375 --> 01:19:09,375 I can't. I'm sorry. 1276 01:19:09,542 --> 01:19:10,667 We have to wait. 1277 01:19:10,792 --> 01:19:12,083 Help is coming. 1278 01:19:17,875 --> 01:19:20,000 Are you really Austin's brother? 1279 01:19:21,708 --> 01:19:23,000 He's my brother. 1280 01:19:25,375 --> 01:19:26,375 But I'm not like him. 1281 01:19:27,667 --> 01:19:28,958 Obsessed like him. 1282 01:19:30,792 --> 01:19:33,208 So then why are you doing this? 1283 01:19:33,333 --> 01:19:36,250 Because he's the only family I have left. 1284 01:19:40,583 --> 01:19:42,000 I'm sorry. 1285 01:19:44,333 --> 01:19:45,750 It's not your fault. 1286 01:19:55,875 --> 01:19:57,375 You're innocent in all this. 1287 01:20:03,375 --> 01:20:06,000 Tonight was supposed to be your special night. 1288 01:20:06,083 --> 01:20:07,917 But you never even got the chance 1289 01:20:08,042 --> 01:20:09,542 to have your first dance. 1290 01:20:39,125 --> 01:20:41,042 May I have this dance? 1291 01:21:01,292 --> 01:21:03,750 In case we don't make it through this, Joan, 1292 01:21:03,875 --> 01:21:06,208 I'm sorry for how I treated you. 1293 01:21:07,500 --> 01:21:09,500 The teasing, the names. 1294 01:21:11,417 --> 01:21:14,667 I understand why Kimber thinks so highly of you. 1295 01:21:14,792 --> 01:21:16,583 Why you're her friend. 1296 01:21:19,875 --> 01:21:21,250 This is nice. 1297 01:21:23,125 --> 01:21:25,917 Maybe when this is all over, 1298 01:21:26,042 --> 01:21:28,292 we could all hang out together sometime. 1299 01:21:28,375 --> 01:21:30,333 Don't push it. 1300 01:21:30,458 --> 01:21:31,958 Who's "Everleigh"? 1301 01:21:32,875 --> 01:21:34,625 It's Kimber's location! 1302 01:21:35,750 --> 01:21:37,167 Maybe she got away! 1303 01:21:37,292 --> 01:21:40,375 Do not reply. We don't know who sent that. 1304 01:21:40,500 --> 01:21:42,250 I'm not waiting. 1305 01:21:42,375 --> 01:21:45,000 Listen, additional units are downstairs. 1306 01:21:45,083 --> 01:21:46,833 I got to get these guys up to speed. 1307 01:21:46,958 --> 01:21:48,375 Wait here. 1308 01:21:48,500 --> 01:21:50,250 All good. On my way. 1309 01:21:51,792 --> 01:21:53,250 - I'm done waiting. Let's go. - Yeah. 1310 01:21:53,375 --> 01:21:55,417 They can catch up to us on the road. 1311 01:22:03,208 --> 01:22:05,476 I can't see them behind us. You think we should slow down? 1312 01:22:05,500 --> 01:22:08,458 If I wanted your input, Paul, I'd ask for it. 1313 01:22:08,542 --> 01:22:10,417 Okay. 1314 01:22:10,542 --> 01:22:12,542 Hold on, baby. I'm coming. 1315 01:22:18,542 --> 01:22:21,042 Driver: My brother never understood what he had with you. 1316 01:22:22,125 --> 01:22:23,917 All he cares about is revenge. 1317 01:22:26,625 --> 01:22:28,167 And what do you care about? 1318 01:22:29,667 --> 01:22:31,458 I care about you, Kimber. 1319 01:22:33,000 --> 01:22:35,042 Ever since that first night we met. 1320 01:22:38,000 --> 01:22:39,333 The party. 1321 01:22:41,042 --> 01:22:42,333 That was you. 1322 01:22:44,708 --> 01:22:46,042 After we failed the first time, 1323 01:22:46,167 --> 01:22:47,417 we started watching you. 1324 01:22:49,208 --> 01:22:50,542 Getting to know you. 1325 01:22:52,125 --> 01:22:54,042 Coming up with a better plan. 1326 01:23:02,708 --> 01:23:04,292 I'm so sorry, Kimber... 1327 01:23:12,000 --> 01:23:13,333 For hurting you. 1328 01:23:26,875 --> 01:23:28,500 My real name is Emerson. 1329 01:23:31,375 --> 01:23:32,500 Emerson. 1330 01:23:34,667 --> 01:23:37,292 There's still time to let us go. 1331 01:23:37,375 --> 01:23:38,625 Austin? 1332 01:23:41,708 --> 01:23:43,375 - You liar! - Hyah! 1333 01:23:45,042 --> 01:23:46,482 Driver: You shouldn't have done that. 1334 01:23:51,875 --> 01:23:54,125 Kimber, get in the car! 1335 01:24:01,000 --> 01:24:02,333 You guys okay? 1336 01:24:02,417 --> 01:24:03,542 Keys. 1337 01:24:03,708 --> 01:24:05,125 Buckle up. 1338 01:24:12,917 --> 01:24:15,000 Austin: Emerson, what's taking so long? 1339 01:24:15,125 --> 01:24:16,417 This is about to get bumpy. 1340 01:24:24,500 --> 01:24:26,417 No! No! 1341 01:24:28,500 --> 01:24:29,542 No! No! No! 1342 01:24:35,875 --> 01:24:37,375 Everleigh: Get out of the car! 1343 01:24:37,500 --> 01:24:38,750 Kimber! 1344 01:24:41,708 --> 01:24:43,167 Austin: You know, 1345 01:24:43,292 --> 01:24:45,750 my mom didn't get to teach me a whole lot, 1346 01:24:45,875 --> 01:24:48,292 but she did teach me one thing. 1347 01:24:50,167 --> 01:24:51,458 Always have a spare. 1348 01:24:52,500 --> 01:24:55,583 Austin, you got what you wanted. 1349 01:24:55,708 --> 01:24:59,000 Just drive away. Nobody will follow you. 1350 01:24:59,125 --> 01:25:01,417 Why can't you just let this go? 1351 01:25:03,875 --> 01:25:05,333 I can't let this go. 1352 01:25:12,583 --> 01:25:14,083 No! 1353 01:25:15,708 --> 01:25:17,750 - Oh, my God! - Mom! 1354 01:25:17,875 --> 01:25:19,792 Mom! 1355 01:25:19,917 --> 01:25:21,667 Shawna: Oh, my God. 1356 01:25:21,792 --> 01:25:22,833 Kimber: Dad! 1357 01:25:22,917 --> 01:25:24,292 Hey. 1358 01:25:25,542 --> 01:25:27,333 Kimber: I knew you guys would find me. 1359 01:25:27,458 --> 01:25:29,625 - Oh, there was never any doubt. - You girls okay? 1360 01:25:29,750 --> 01:25:31,000 Yeah? 1361 01:25:31,083 --> 01:25:32,500 The police are on their way. 1362 01:25:33,375 --> 01:25:36,208 Shawna: You poor things. 1363 01:25:46,917 --> 01:25:48,542 You okay, honey? 1364 01:25:48,667 --> 01:25:50,208 I think so. 1365 01:25:51,333 --> 01:25:54,500 Hey, look what I found. 1366 01:25:54,583 --> 01:25:56,500 It's a little worse for wear, 1367 01:25:56,625 --> 01:25:58,101 but it still works, believe it or not. 1368 01:25:58,125 --> 01:26:00,625 My phone. How'd you find it? 1369 01:26:01,583 --> 01:26:03,458 That is a story for another day. 1370 01:26:12,625 --> 01:26:15,375 - Let's go home. - Kimber: Okay. Yeah. 1370 01:26:16,305 --> 01:27:16,464 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cv8wj Help other users to choose the best subtitles 92406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.