All language subtitles for A.spy.among.friends.S01E04.PMP+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:18,310 --> 00:00:20,350 Mr Philby, you were asked to resign yourself 3 00:00:20,390 --> 00:00:22,350 from the Foreign Office a few months after 4 00:00:22,390 --> 00:00:23,790 Burgess and Maclean disappeared. 5 00:00:23,830 --> 00:00:26,070 And the Foreign Secretary has said that, in the past, 6 00:00:26,110 --> 00:00:28,110 you had communist associations. 7 00:00:28,150 --> 00:00:29,990 Is that WHY you were asked to resign? 8 00:00:30,030 --> 00:00:33,190 I was asked to resign because of an imprudent association. 9 00:00:34,310 --> 00:00:36,990 - That was your association with Burgess? - Correct. 10 00:00:37,030 --> 00:00:38,470 Would you still regard Burgess, 11 00:00:38,510 --> 00:00:40,870 who lived with you for a while in Washington, 12 00:00:40,910 --> 00:00:43,190 would you still regard him as a friend of yours? 13 00:00:43,230 --> 00:00:44,950 How do you feel about him now? 14 00:00:46,470 --> 00:00:49,110 I consider his action deplorable. 15 00:00:50,190 --> 00:00:51,510 On the subject of friendship, 16 00:00:51,550 --> 00:00:53,270 I prefer to say as little as possible, 17 00:00:53,310 --> 00:00:54,630 as it's very complicated. 18 00:01:23,230 --> 00:01:24,550 Vash kostyoom. 19 00:01:39,070 --> 00:01:40,310 Something about him... 20 00:01:42,230 --> 00:01:44,310 Chto? 21 00:01:45,790 --> 00:01:47,190 You know. 22 00:01:48,430 --> 00:01:49,950 _ 23 00:02:02,470 --> 00:02:07,550 If the dreaded Windsor knot has somehow made its way to Russia, 24 00:02:07,590 --> 00:02:10,550 please understand there are certain things 25 00:02:10,590 --> 00:02:12,950 I just cannot bring myself to do. 26 00:02:19,470 --> 00:02:20,630 Nick? 27 00:02:22,990 --> 00:02:24,150 Darling? 28 00:02:26,510 --> 00:02:28,710 Are you down there? 29 00:03:06,510 --> 00:03:07,950 I'm off. 30 00:03:10,390 --> 00:03:13,510 I made you one cheese and pickle and one ham. 31 00:03:13,550 --> 00:03:15,670 If I'm late again tonight, there's a casserole made. 32 00:03:15,710 --> 00:03:17,110 All you have to do is heat it up. 33 00:03:20,790 --> 00:03:21,910 Hey, come 'ere. 34 00:03:26,750 --> 00:03:29,310 - You all right? - One more kiss. 35 00:04:10,510 --> 00:04:13,990 Good old British weather. Never fails. 36 00:04:15,150 --> 00:04:17,030 I was just about to leave for work meself. 37 00:04:19,030 --> 00:04:20,230 May I come in for a minute? 38 00:04:27,630 --> 00:04:29,430 - Morning. - Morning. 39 00:04:29,470 --> 00:04:32,430 Mr Angleton, I have a train to catch, so, if you wouldn't mind, 40 00:04:32,470 --> 00:04:35,470 just, you know... getting on with it. 41 00:04:35,510 --> 00:04:38,790 Regarding what we talked about last night... 42 00:04:38,830 --> 00:04:40,510 It does seem a tad unorthodox, though. 43 00:04:41,830 --> 00:04:44,270 Coming to my house like this in broad daylight. 44 00:04:44,310 --> 00:04:47,790 ... or, more accurately, what we didn't talk about... 45 00:04:47,830 --> 00:04:49,790 Would you mind just staying on the mat? 46 00:04:49,830 --> 00:04:51,150 Dripping all over me floor. 47 00:04:52,150 --> 00:04:53,590 Keep talking, I'm listening. 48 00:04:55,470 --> 00:04:58,070 To answer your question from last night, 49 00:04:58,110 --> 00:04:59,990 obviously the reason I'm in London 50 00:05:00,030 --> 00:05:03,710 is to keep an eye on our friend, Mr Nicholas Elliott, 51 00:05:03,750 --> 00:05:07,550 and what he may or may not be up to. Unofficially? 52 00:05:07,590 --> 00:05:08,910 Excuse me? 53 00:05:08,950 --> 00:05:11,950 Last night, you said you were in London unofficially. 54 00:05:13,030 --> 00:05:14,110 Right. 55 00:05:16,590 --> 00:05:19,710 Were you unofficially in Beirut... 56 00:05:20,990 --> 00:05:22,710 - ... as well? - No. 57 00:05:24,110 --> 00:05:25,310 I was not. 58 00:05:26,470 --> 00:05:30,830 CIA... coming all the way up here to West Norwood. 59 00:05:30,870 --> 00:05:32,950 What will my neighbours say? 60 00:05:35,390 --> 00:05:37,470 I thought I might give you a ride into town. 61 00:05:38,550 --> 00:05:41,110 - Mind if I ask you something? - Please. 62 00:05:43,230 --> 00:05:45,110 Would you be doing all this if I was a man? 63 00:05:48,030 --> 00:05:49,030 Doing what? 64 00:05:50,070 --> 00:05:52,990 I came out here to see if there was a way for us to... 65 00:05:54,190 --> 00:05:55,790 ... work together. 66 00:05:55,830 --> 00:05:58,590 - That's all. - Officially or... 67 00:06:01,110 --> 00:06:03,910 - ... unofficially? - Pool our resources. 68 00:06:05,790 --> 00:06:07,230 Exchange information. 69 00:06:09,150 --> 00:06:10,510 Information? 70 00:06:10,550 --> 00:06:13,150 You don't have anything you feel it might be... 71 00:06:13,190 --> 00:06:14,630 important to share? 72 00:06:17,110 --> 00:06:19,590 I don't doubt for a moment that you might be able 73 00:06:19,630 --> 00:06:23,070 to fudge the difference between "official" and "unofficial", 74 00:06:23,110 --> 00:06:26,430 I can assure you that I absolutely cannot. 75 00:06:30,110 --> 00:06:33,470 Bloody hell, is that the time? I need to get a wriggle on. 76 00:06:34,830 --> 00:06:36,430 I'm gonna miss me train. 77 00:06:57,610 --> 00:07:00,290 Fucking Guy fucking Burgess... 78 00:07:00,930 --> 00:07:04,210 If you think about it, it's fucking preposterous. 79 00:07:05,290 --> 00:07:08,730 If he and I were both spying for Russia... 80 00:07:10,610 --> 00:07:11,930 Can't even finish the sentence. 81 00:07:11,970 --> 00:07:14,690 If you were both KGB spies, why invite him to stay with you? 82 00:07:14,730 --> 00:07:16,250 Exactly, thank you. 83 00:07:16,290 --> 00:07:19,490 And in Washington, of all places. It'd be plain bloody daft. 84 00:07:19,530 --> 00:07:20,570 Suicidal. 85 00:07:21,610 --> 00:07:23,090 Look at me. Fucking water. 86 00:07:25,410 --> 00:07:27,570 As a matter of interest, why did you invite Guy to stay? 87 00:07:27,610 --> 00:07:30,010 - Bloody hell, not you as well. - It's a valid question, Kim... 88 00:07:30,050 --> 00:07:33,450 Because friends, I hate to tell you, help each other in times of need. 89 00:07:33,490 --> 00:07:35,090 ... and a question others are bound to ask. 90 00:07:35,130 --> 00:07:39,050 The man was adrift, dreadful health, or so I thought... 91 00:07:39,090 --> 00:07:41,730 - Hello, Mother. - I thought I heard that voice. 92 00:07:41,770 --> 00:07:45,210 - Hello, Mrs P. How are you? - Oh, you know... 93 00:07:45,250 --> 00:07:47,090 There they are. 94 00:07:48,930 --> 00:07:51,410 That's it, didn't mean to interrupt. 95 00:07:51,450 --> 00:07:54,010 - One for you, too. - Where are you off to? 96 00:07:56,010 --> 00:08:00,050 Don't let him smoke that beastly pipe in my drawing room, Nick. 97 00:08:00,090 --> 00:08:02,730 Leaves horrid smells in my cushions. 98 00:08:02,770 --> 00:08:04,650 Make him go out to the garden. 99 00:08:05,810 --> 00:08:08,410 Hairdresser then Cullen's. Need anything? 100 00:08:08,450 --> 00:08:11,050 Marmalade, and tonics, and bitter lemons. 101 00:08:13,610 --> 00:08:14,770 You're a good friend, Nick. 102 00:08:16,410 --> 00:08:18,130 He's jolly lucky to have you. 103 00:08:21,850 --> 00:08:24,730 - She have any idea what's going on? - No, not as far as I know. 104 00:08:26,250 --> 00:08:28,730 Hasn't asked why you came back from America all of a sudden? 105 00:08:28,770 --> 00:08:31,250 Oof, Lord, no. Far too proper for that. 106 00:08:31,290 --> 00:08:33,970 Anyway, the point I was trying to make is 107 00:08:34,010 --> 00:08:37,050 - you are our man in Washington... - I know what you're about to say. 108 00:08:37,090 --> 00:08:40,450 ... and amusing and adrift as Guy might appear... 109 00:08:40,490 --> 00:08:43,090 He'd just arrived in America, he didn't know a soul, 110 00:08:43,130 --> 00:08:45,210 - and I was worried about him. - Because of his drinking? 111 00:08:45,250 --> 00:08:47,210 Among other things. 112 00:08:47,250 --> 00:08:50,130 If I had a drinking problem, I'm not sure that you're the first person... 113 00:08:50,170 --> 00:08:52,170 You do have a drinking problem. I think we all do. 114 00:08:52,210 --> 00:08:54,490 It's part of the job. 115 00:08:59,610 --> 00:09:00,770 Erm... ? 116 00:09:02,050 --> 00:09:03,050 What? 117 00:09:04,250 --> 00:09:05,250 Nothing. 118 00:09:08,570 --> 00:09:10,450 You know, the one kind of chap you would think 119 00:09:10,490 --> 00:09:13,330 the KGB would steer clear of 120 00:09:13,370 --> 00:09:15,970 is an out-of-control alcoholic, 121 00:09:16,010 --> 00:09:19,250 - flagrant queer, like Guy Burgess. - Hm. 122 00:09:20,290 --> 00:09:22,890 Guy did have me well and truly fooled, though. 123 00:09:24,970 --> 00:09:26,290 That I can't deny. 124 00:09:28,690 --> 00:09:30,770 Ah, well, you twisted my arm. 125 00:09:33,330 --> 00:09:34,890 Completely bloody hoodwinked. 126 00:09:36,130 --> 00:09:37,690 He had us all fooled. 127 00:09:37,730 --> 00:09:40,610 Betraying us to Russia all that time... Christ, I dunno. 128 00:09:42,010 --> 00:09:44,050 If somebody should've seen through him, it was me. 129 00:09:46,450 --> 00:09:47,690 I'm so sorry, Kim. 130 00:09:57,610 --> 00:10:02,290 Ten years ago, when they accused me of helping Maclean and... 131 00:10:02,330 --> 00:10:05,970 - Burgess, do you remember all that? - Oh, I remember. 132 00:10:07,330 --> 00:10:08,730 Guy fucking Burgess. 133 00:10:10,650 --> 00:10:14,810 You were a good and loyal friend. You stood by me all the way. 134 00:10:14,850 --> 00:10:19,170 - You know, I believed you were innocent. - Why? 135 00:10:20,650 --> 00:10:23,530 Why then and not now? What's so different now? 136 00:10:23,570 --> 00:10:24,930 Evidence. 137 00:10:24,970 --> 00:10:27,090 From Flora bloody Solomon? 138 00:10:29,730 --> 00:10:30,970 It's not just her. 139 00:10:32,130 --> 00:10:34,410 - What do you mean? - There's someone else. 140 00:10:36,090 --> 00:10:37,090 Who? 141 00:10:39,970 --> 00:10:41,610 A KGB defector. 142 00:10:42,890 --> 00:10:44,170 I don't believe you. 143 00:10:45,490 --> 00:10:48,050 You have no idea how I wish none of this were true. 144 00:10:48,090 --> 00:10:51,130 - Who is this defector? - Hm. 145 00:11:02,570 --> 00:11:04,970 The same source says you're not the only traitor. 146 00:11:06,530 --> 00:11:09,250 There are two more of you still in play. 147 00:11:45,050 --> 00:11:49,890 Mr Vice President, Mr Speaker, members of the Senate, 148 00:11:49,930 --> 00:11:52,770 and of the House of Representatives. Yesterday... 149 00:11:54,490 --> 00:11:58,690 ... December 7th, 1941, 150 00:11:58,730 --> 00:12:02,770 a date which will live in infamy... 151 00:12:04,050 --> 00:12:06,290 the United States of America 152 00:12:06,330 --> 00:12:11,250 was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces 153 00:12:11,290 --> 00:12:13,930 of the Empire of Japan. 154 00:12:24,570 --> 00:12:26,090 Kim Philby, hello. 155 00:12:27,530 --> 00:12:28,650 Jim Angleton. 156 00:12:29,850 --> 00:12:31,690 Ah, the poet. 157 00:12:31,730 --> 00:12:33,810 - I dabble. - D... 158 00:12:35,410 --> 00:12:38,850 Didn't you start a-a poetry magazine at Harvard? 159 00:12:38,890 --> 00:12:41,250 - Yale. - Furioso. 160 00:12:42,450 --> 00:12:45,410 - You've read it? - You "dabble", my arse. 161 00:12:45,450 --> 00:12:47,170 - Hi. - Kim Philby. 162 00:13:27,730 --> 00:13:30,490 You can laugh. I would. 163 00:13:49,530 --> 00:13:52,290 - Morning. - Morning, Nicholas. 164 00:13:55,210 --> 00:13:59,170 I bought you breakfast... or rather the taxpayer did. 165 00:14:00,410 --> 00:14:01,570 - Now what? - Not here. 166 00:14:02,610 --> 00:14:05,130 Nobody pays any attention to a word anyone that's said in here 167 00:14:05,170 --> 00:14:07,490 unless it's a joke about the salami. 168 00:14:07,530 --> 00:14:09,290 This one mine? 169 00:14:20,970 --> 00:14:22,050 Vodka. 170 00:14:25,130 --> 00:14:26,250 Is he dead? 171 00:14:37,090 --> 00:14:38,530 They know about Blunt. 172 00:14:38,570 --> 00:14:39,930 - Who? - The Americans. 173 00:14:41,050 --> 00:14:42,690 What? 174 00:14:42,730 --> 00:14:43,770 See for yourself. 175 00:14:45,290 --> 00:14:48,410 - Are you sure? - Read the telexes first. 176 00:14:53,370 --> 00:14:56,730 - How did you get this? - This is Al, by the way. 177 00:14:58,210 --> 00:14:59,290 Mr Elliott. 178 00:14:59,330 --> 00:15:00,650 Al's all right... 179 00:15:00,690 --> 00:15:02,330 - Hello. - ... for an ex copper. 180 00:15:05,690 --> 00:15:08,930 - Who else has seen this? - Apart from the FBI and the CIA? 181 00:15:08,970 --> 00:15:12,730 - On our side, I mean. - Er... the Director General of MI5, 182 00:15:12,770 --> 00:15:16,650 Head of Counter-Intelligence, Arthur Martin, Mrs Sissmore... 183 00:15:16,690 --> 00:15:18,330 - And me. - ... and Al. 184 00:15:19,570 --> 00:15:22,570 Do any of those people know that you're now showing it to me? 185 00:15:22,610 --> 00:15:23,890 No. 186 00:15:25,570 --> 00:15:27,530 They don't, not as yet. 187 00:15:29,810 --> 00:15:30,970 Thank you. 188 00:15:35,530 --> 00:15:38,330 The one thing we absolutely cannot afford 189 00:15:38,370 --> 00:15:40,850 is to let the Americans get to Blunt first, 190 00:15:40,890 --> 00:15:43,930 so we need to smoke him out now, today, 191 00:15:43,970 --> 00:15:46,690 cos if he isn't the last of the traitors among us... 192 00:15:48,250 --> 00:15:50,730 - ... he knows who is. - Philby tell you that? 193 00:15:50,770 --> 00:15:52,370 That's just the way the business works. 194 00:15:52,410 --> 00:15:56,090 - Did he tell you that? - Not in so many words, no. 195 00:15:57,490 --> 00:16:00,290 - Do you know him? - Not really. 196 00:16:00,330 --> 00:16:04,295 Vaguely remember him from up at Cambridge. Long time ago, now. 197 00:16:05,530 --> 00:16:09,010 - Not another of your friends, then? - No. 198 00:16:15,650 --> 00:16:19,010 Jim Angleton's far too cautious to make any rash approaches to Blunt. 199 00:16:19,050 --> 00:16:20,290 If you say so. 200 00:16:20,330 --> 00:16:22,690 - You disagree? - He came to my house this morning. 201 00:16:23,930 --> 00:16:26,810 - Seriously? - To probe, browbeat. 202 00:16:26,850 --> 00:16:27,970 Don't you think it's odd... 203 00:16:29,370 --> 00:16:31,050 ... that as soon as Philby did a bunk, 204 00:16:31,090 --> 00:16:34,370 hey, presto, this character pops out of the woodwork in America 205 00:16:34,410 --> 00:16:37,050 to jeopardise the value, to you, personally, 206 00:16:37,090 --> 00:16:41,770 of the very same intelligence that Philby gave you in Beirut? 207 00:16:45,650 --> 00:16:46,810 Rule number one... 208 00:16:48,250 --> 00:16:50,410 If it smells bad and you suspect the Russians, 209 00:16:50,450 --> 00:16:52,330 it's probably the Russians. 210 00:17:20,130 --> 00:17:21,810 Tovarishch Philby. 211 00:17:23,730 --> 00:17:24,970 Donald! 212 00:17:26,490 --> 00:17:28,130 Hello, Kim! 213 00:17:33,130 --> 00:17:35,890 - Tovarishch polkovnik. - Donald Donaldavitch. 214 00:17:36,970 --> 00:17:38,330 Their little joke. 215 00:17:38,370 --> 00:17:41,290 - You look well. - More to the point, how are you? 216 00:17:41,330 --> 00:17:44,570 I take it this isn't an accident, meeting you here. 217 00:17:44,610 --> 00:17:45,890 It's the least I could do. 218 00:17:47,050 --> 00:17:51,050 - Meaning? - To, er, smooth the way, if you will. 219 00:17:52,970 --> 00:17:54,690 How's Melinda, by the way? 220 00:17:54,730 --> 00:17:57,330 Looking forward to showing you Moscow. 221 00:18:35,530 --> 00:18:37,290 See much of Burgess these days? 222 00:18:37,330 --> 00:18:40,350 I gather he made your life a little sticky for a while there, 223 00:18:40,390 --> 00:18:41,730 back in London. 224 00:18:41,770 --> 00:18:43,690 Not to mention Washington. 225 00:18:43,730 --> 00:18:45,890 London, Washington, Moscow. 226 00:18:45,930 --> 00:18:47,690 One of the things one has to love about the man 227 00:18:47,730 --> 00:18:50,890 is that Burgess will always be Burgess until the day that he... 228 00:18:52,170 --> 00:18:53,290 Hang on a second. 229 00:18:55,050 --> 00:18:57,050 You haven't come here to bump him off have you? 230 00:18:57,090 --> 00:19:00,090 How very droll, Don, as always. 231 00:19:27,250 --> 00:19:28,810 Tovarishch Philby. 232 00:19:28,850 --> 00:19:32,730 My rady videt' vas zhivym i nevredimym v Moskve. 233 00:19:32,770 --> 00:19:35,170 "Welcome to Moscow", and so forth. 234 00:19:35,210 --> 00:19:36,330 Thank you. 235 00:19:36,370 --> 00:19:38,410 - "Spasibo." - Spasibo. 236 00:19:41,290 --> 00:19:44,970 Tovarishch general, it's very good to be here. 237 00:19:45,010 --> 00:19:46,490 Zdes' khorosho. 238 00:19:46,530 --> 00:19:49,170 Kak vam vasha novaya kvartira? 239 00:19:49,210 --> 00:19:52,370 - "How are your new digs?" - Er, fine. 240 00:19:52,410 --> 00:19:55,330 - Thank you. Lovely. - Liar. 241 00:19:55,370 --> 00:19:57,290 No, snachala my khoteli by pogovorit' 242 00:19:57,330 --> 00:20:01,130 o James Jesus Angletoni iz TSRU. 243 00:20:02,530 --> 00:20:05,450 - They want to ask you... - That much I understood. 244 00:20:11,235 --> 00:20:13,418 _ 245 00:20:24,768 --> 00:20:27,450 _ 246 00:20:33,370 --> 00:20:36,410 - Not like you to be nervous. - Don't tell anyone. 247 00:20:36,995 --> 00:20:39,047 I've been a nervous wreck the past 30 years. 248 00:20:39,155 --> 00:20:43,050 ♪ Upon our clouded hills? ♪ 249 00:20:43,527 --> 00:20:48,890 ♪ And was Jerusalem ♪ 250 00:20:48,930 --> 00:20:52,130 ♪ Builded here ♪ 251 00:20:52,170 --> 00:20:58,170 ♪ Among these dark Satanic mills? ♪ 252 00:20:58,210 --> 00:21:01,610 Mr Milne and his guest are sitting down in the dining room now, sir. 253 00:21:01,650 --> 00:21:03,770 Thanks, Frederick. 254 00:21:07,570 --> 00:21:10,610 You'll perhaps forgive me for being immodest 255 00:21:10,650 --> 00:21:16,090 when I say that it's thanks to the friendship I d-d-developed 256 00:21:16,130 --> 00:21:19,730 and nurtured over many years with Angleton... 257 00:21:19,770 --> 00:21:24,210 Prostite za neskromnost', no imenno moya druzhba s Angletonom, 258 00:21:24,250 --> 00:21:28,050 kotoruyu ya ukreplyal i predpitoval mnogo let... 259 00:21:28,090 --> 00:21:30,890 ... that allowed for our regular 260 00:21:30,930 --> 00:21:34,530 and extremely detailed e-e-exchanges in... 261 00:21:34,570 --> 00:21:36,410 in er, i-intelligence... 262 00:21:36,450 --> 00:21:39,850 Pozvolil nam regulyarno obmenivat'sya neveroyatno podrobnoye 263 00:21:39,890 --> 00:21:42,090 razvedyvat' inoy informatsii. 264 00:21:42,130 --> 00:21:46,970 ... over l-l-long lunches we had at his house in, er, Virginia. 265 00:21:47,010 --> 00:21:49,530 Rasskazhite podrobneye o cheloveke... 266 00:21:49,570 --> 00:21:52,370 - yego lichnosti. - Erm... 267 00:21:52,410 --> 00:21:56,130 They want to know ask you about his personality, his character. 268 00:21:57,810 --> 00:21:59,290 Well, you must know by now 269 00:21:59,330 --> 00:22:01,730 that all they REALLY care about these days is the Americans? 270 00:22:03,250 --> 00:22:04,610 Yeah. 271 00:22:06,850 --> 00:22:11,850 Er, well, first and foremost, he really is rather an odd bird. 272 00:22:11,890 --> 00:22:16,010 Nu, pervoye glavnoye, chto on dushoy sudak. 273 00:22:16,050 --> 00:22:18,690 He would like to be regarded as a poet, 274 00:22:18,730 --> 00:22:22,810 although he has almost n-no discernible talent whatsoever. 275 00:22:24,050 --> 00:22:27,210 On khochet, chtoby yego uchityvali poetom. 276 00:22:27,250 --> 00:22:31,050 He is, however, a gifted intelligence man, 277 00:22:31,090 --> 00:22:33,770 with a keen eye for the... 278 00:22:34,450 --> 00:22:37,610 ... nuances of human behaviour... 279 00:22:37,650 --> 00:22:40,570 except, one could argue, where I'm concerned. 280 00:22:40,610 --> 00:22:42,890 Vy byli blizkim drugom? 281 00:22:44,490 --> 00:22:45,930 Er, you were close? 282 00:22:45,970 --> 00:22:49,050 Yes, we were close. Of course we were close, that's the job. 283 00:22:49,090 --> 00:22:52,330 Da, tak bylo nado dlya raboty. 284 00:22:52,370 --> 00:22:57,370 Then he gives a speech to a women's group out in, um... 285 00:22:59,610 --> 00:23:01,610 ... I don't remember where, which, as it turns out, 286 00:23:01,650 --> 00:23:03,810 was a stroke of genius on two counts... 287 00:23:04,890 --> 00:23:09,250 ... count one, he's right. We haven't been paying attention... 288 00:23:13,250 --> 00:23:16,210 ... and now the communists are in and among us, 289 00:23:16,250 --> 00:23:20,330 and in far greater numbers than we ever imagined possible. 290 00:23:20,370 --> 00:23:24,170 So, now, it is our moral, that's his word, 291 00:23:24,210 --> 00:23:28,170 it's our moral duty as Americans who stand for democracy 292 00:23:28,210 --> 00:23:30,930 and freedom to stop them. JIM CHUCKLES 293 00:23:30,970 --> 00:23:35,650 - Smoke them out, hunt them down, before it's too late. - Mm. 294 00:23:35,690 --> 00:23:38,210 - Sir, it's... - Count two... 295 00:23:38,250 --> 00:23:42,770 for a man who was in the political wilderness last week, 296 00:23:42,810 --> 00:23:44,570 well, let's just say, today, 297 00:23:44,610 --> 00:23:48,530 Senator Joe McCarthy is all anyone in this town is talking about. 298 00:23:48,570 --> 00:23:50,970 - Yes, Lucy. - Your office, sir. 299 00:23:52,650 --> 00:23:53,730 "Urgent", he said. 300 00:23:56,290 --> 00:23:57,490 This is Angleton. 301 00:24:04,410 --> 00:24:06,730 North Korea just invaded South Korea. 302 00:24:10,170 --> 00:24:11,530 Fucking hell. 303 00:24:13,970 --> 00:24:15,250 Comrade Philby. 304 00:24:17,330 --> 00:24:23,330 We know very well, here, the fickle nature of men in your profession, 305 00:24:23,850 --> 00:24:28,010 who are often, in my experience, 306 00:24:28,050 --> 00:24:30,810 driven equally, if not more so, by... 307 00:24:31,930 --> 00:24:35,050 ... opportunity... and ego... 308 00:24:36,250 --> 00:24:37,610 ... as by ideology. 309 00:24:38,570 --> 00:24:39,770 A German accent? 310 00:24:41,450 --> 00:24:42,450 Dresden. 311 00:24:45,050 --> 00:24:47,050 How can we be sure you have not come to Moscow 312 00:24:47,090 --> 00:24:49,570 to penetrate Russian intelligence services? 313 00:24:53,330 --> 00:24:57,210 Yes, Her Majesty's first love is her horses, not art. 314 00:24:58,250 --> 00:25:00,650 In fact, art doesn't even place a distant second... 315 00:25:01,810 --> 00:25:04,570 ... so all one can really do is one's best to educate. 316 00:25:06,370 --> 00:25:09,170 I rather think I fancy a nice piece of fish today. 317 00:25:11,570 --> 00:25:15,330 - Awfully sorry about all this, Tony. - Sorry about what? 318 00:25:15,370 --> 00:25:16,410 Where're you going? 319 00:25:21,090 --> 00:25:23,050 Beef Wellington's the ticket here, old fruit... 320 00:25:25,090 --> 00:25:26,650 ... followed by Baked Alaska for pud. 321 00:25:32,290 --> 00:25:34,250 Don't worry, it's just us. You can relax. 322 00:25:35,930 --> 00:25:38,250 Then why have Tim ask me to lunch? 323 00:25:38,290 --> 00:25:41,090 Well, I was rather worried you might not accept my invitation 324 00:25:41,130 --> 00:25:43,050 after my faux pas the other day. 325 00:25:44,170 --> 00:25:46,650 - Faux pas? - Vermehre? 326 00:25:48,090 --> 00:25:49,210 Vermehren? 327 00:25:59,650 --> 00:26:01,650 Have you ever killed anyone, Tony? 328 00:26:03,010 --> 00:26:04,170 What's going on, Nick? 329 00:26:04,210 --> 00:26:05,730 I mean... 330 00:26:05,770 --> 00:26:08,450 have you ever got actual blood on your hands? 331 00:26:09,650 --> 00:26:13,050 Not like the way we more sophisticated types prefer to do it, 332 00:26:13,090 --> 00:26:16,330 with the gathering of information and spreading of disinformation. 333 00:26:22,250 --> 00:26:24,690 That's what I wanted to do in Beirut the other day. 334 00:26:27,170 --> 00:26:30,290 Stick a knife in Kim's gut and watch him bleed to death. 335 00:26:37,210 --> 00:26:38,370 Gentlemen? 336 00:26:42,410 --> 00:26:44,130 You're really having the fish? 337 00:27:24,970 --> 00:27:27,250 Your man better be as good as you say he is. 338 00:27:33,050 --> 00:27:34,090 Mm... 339 00:27:37,370 --> 00:27:40,650 May I ask, did you really slip on the ice 340 00:27:40,690 --> 00:27:42,690 as you were walking to the car this morning? 341 00:27:43,770 --> 00:27:44,930 Why would I fake that? 342 00:27:44,970 --> 00:27:47,610 The same reason you manufacture a stutter. 343 00:27:47,950 --> 00:27:50,010 I slipped. It was real. 344 00:27:50,050 --> 00:27:52,130 And the stutter? 345 00:27:52,170 --> 00:27:55,330 I've had that for so long now, it's become second nature. 346 00:27:56,690 --> 00:27:58,610 Comrade Philby... 347 00:27:58,650 --> 00:28:00,730 you have come to Moscow with nothing. 348 00:28:00,770 --> 00:28:05,970 No documents or useful information of any kind. 349 00:28:06,010 --> 00:28:08,530 I had a very narrow window of escape. 350 00:28:08,570 --> 00:28:10,850 There was no time for anything like that. 351 00:28:10,890 --> 00:28:13,890 Thanks to Mr Nicholas Elliott. 352 00:28:13,930 --> 00:28:16,130 I'm not sure I understand exactly what you mean. 353 00:28:16,170 --> 00:28:17,330 Then I'll be clear. 354 00:28:18,370 --> 00:28:21,050 We're concerned that either he has played you 355 00:28:21,090 --> 00:28:22,690 or you are playing us. 356 00:28:23,890 --> 00:28:25,290 You don't trust me. 357 00:28:25,330 --> 00:28:26,690 We don't know you. 358 00:28:27,770 --> 00:28:29,490 You've known me for 30 years. 359 00:28:36,090 --> 00:28:37,970 Can I borrow your lighter again? 360 00:29:08,770 --> 00:29:10,530 Needless to say... 361 00:29:12,250 --> 00:29:14,330 ... I wouldn't dream of coming to Moscow empty handed. 362 00:30:08,970 --> 00:30:12,170 One should never underestimate the importance of a good umbrella. 363 00:30:12,210 --> 00:30:14,730 It's three and a half hours now. 364 00:30:14,770 --> 00:30:18,890 - What if he does nothing? - He can't afford to do nothing. 365 00:30:24,530 --> 00:30:26,890 Kim once gave me one, you know? 366 00:30:26,930 --> 00:30:29,570 - Pardon? - An umbrella. 367 00:30:31,810 --> 00:30:35,650 For Christmas. Eight years ago. 368 00:30:35,690 --> 00:30:38,410 To thank me for my part in convincing the Foreign Secretary, 369 00:30:38,450 --> 00:30:41,130 and consequently, the Government, 370 00:30:41,170 --> 00:30:42,890 that he had absolutely nothing to do 371 00:30:42,930 --> 00:30:45,970 with Burgess and Maclean's escape to Moscow. 372 00:30:46,010 --> 00:30:49,370 And that nor was there the remotest possibility 373 00:30:49,410 --> 00:30:51,770 that he was working... 374 00:30:51,810 --> 00:30:54,450 as a Soviet double agent. 375 00:30:56,130 --> 00:30:57,210 Do you still have it? 376 00:30:58,810 --> 00:31:00,130 The umbrella. 377 00:31:30,810 --> 00:31:33,170 Sorry, Sir Anthony. I didn't know you were in here. 378 00:31:34,890 --> 00:31:36,450 Is everything all right, sir? 379 00:31:42,330 --> 00:31:45,210 - You awake? - No. 380 00:31:45,250 --> 00:31:48,890 There's this moment between you and Philby in Beirut... 381 00:31:50,290 --> 00:31:54,770 ... when he quotes a poem for apparently no reason. 382 00:31:54,810 --> 00:31:55,890 Yes? 383 00:31:55,930 --> 00:31:58,530 Do you know the poem? 384 00:31:58,570 --> 00:32:00,810 It's about Jesus on the cross. 385 00:32:00,850 --> 00:32:04,450 The Ballad Of The Goodly Fare by Ezra Pound. 386 00:32:04,490 --> 00:32:06,890 I looked it up. 387 00:32:06,930 --> 00:32:09,050 Never even heard of it until last night. 388 00:32:09,090 --> 00:32:11,450 Kim wanted me to think he was drunk 389 00:32:11,490 --> 00:32:14,810 and comparing his own sacrifices for mankind with those of Jesus. 390 00:32:16,330 --> 00:32:18,210 You know who's friends with Ezra Pound? 391 00:32:18,250 --> 00:32:19,730 But what he was in fact doing 392 00:32:19,770 --> 00:32:22,530 was sending James Angleton a message. 393 00:32:23,810 --> 00:32:27,810 Because he knew that the room in Beirut had to have been bugged 394 00:32:27,850 --> 00:32:29,530 and that the CIA were either listening 395 00:32:29,570 --> 00:32:31,610 or would procure the tape later. 396 00:32:33,250 --> 00:32:34,850 He had me at first, though. 397 00:32:36,730 --> 00:32:39,210 I really did think he was comparing himself to Jesus. 398 00:32:42,290 --> 00:32:44,850 Then, when I thought it through later, 399 00:32:44,890 --> 00:32:46,810 like you obviously have, well done, by the way. 400 00:32:46,850 --> 00:32:49,090 Are you being facetious? 401 00:32:49,130 --> 00:32:50,970 No, I don't think so. 402 00:32:53,170 --> 00:32:54,730 Not this time. 403 00:32:57,290 --> 00:32:59,410 What message was Philby sending? 404 00:33:00,890 --> 00:33:03,130 If I know Kim, 405 00:33:03,170 --> 00:33:07,170 he worked very hard over the years to fool Angleton into believing 406 00:33:07,210 --> 00:33:09,570 that if he ever should defect to Moscow one day, 407 00:33:09,610 --> 00:33:12,890 that it would in fact be as a CIA asset. 408 00:33:15,210 --> 00:33:16,850 What do you mean, "If you know Kim"? 409 00:33:18,530 --> 00:33:20,010 Turn of phrase. 410 00:33:37,450 --> 00:33:40,610 Yes, I need to order a taxi at Queen's Gallery gate, please. 411 00:34:42,330 --> 00:34:45,290 - Don't get up. - Crikey. 412 00:34:45,330 --> 00:34:47,490 The peasants they let in here these days. 413 00:34:48,530 --> 00:34:50,330 Guy. 414 00:35:01,690 --> 00:35:04,210 Plant's on the move in a taxi. 415 00:35:04,250 --> 00:35:06,450 We intercepted the call and sent Jock in there. 416 00:35:06,490 --> 00:35:10,170 He also just called someone at an untraceable exchange... 417 00:35:10,210 --> 00:35:11,410 for all of 12 seconds. 418 00:35:11,450 --> 00:35:13,330 That'll be someone from his KGB network. 419 00:35:18,770 --> 00:35:20,770 Head to Regent's Park, please. 420 00:35:44,730 --> 00:35:46,970 You can speak your mind here, Kim. 421 00:35:48,130 --> 00:35:50,530 Clear the air, I always say. 422 00:35:53,330 --> 00:35:54,770 Well... 423 00:35:56,330 --> 00:35:59,970 Maclean was the one who was blown in '51, not you. 424 00:36:01,650 --> 00:36:03,570 You were never in any danger. 425 00:36:03,610 --> 00:36:06,850 All I asked you to do was get a message to him. 426 00:36:06,890 --> 00:36:08,010 To warn him. 427 00:36:09,050 --> 00:36:11,690 Not to bloody run off to Moscow with him. 428 00:36:13,010 --> 00:36:14,850 Maybe I wanted to run. 429 00:36:17,130 --> 00:36:19,170 And leave me in the firing line. 430 00:36:19,210 --> 00:36:22,090 Maybe I'd had enough of England... 431 00:36:22,130 --> 00:36:24,050 and all its little hypocrisies. 432 00:36:24,090 --> 00:36:26,770 Or perhaps, you were running out of navvies to bugger, hm? 433 00:36:26,810 --> 00:36:30,850 To the glorious Soviet navy and their big new submarines. 434 00:36:30,890 --> 00:36:32,090 That's enough, comrade. 435 00:36:35,290 --> 00:36:37,170 Change subject. 436 00:36:37,210 --> 00:36:39,130 Whiskey? 437 00:36:42,770 --> 00:36:44,650 So... 438 00:36:44,690 --> 00:36:47,530 How is poor old Nick Elliott faring these days? 439 00:36:50,850 --> 00:36:53,930 I imagine he must be feeling pretty bloody raw, poor sod. 440 00:36:55,090 --> 00:36:56,250 He'll live. 441 00:36:56,290 --> 00:36:59,050 To find that your dearest friend was in fact anything but. 442 00:37:00,810 --> 00:37:02,850 That's a proper old kick in the goolies. 443 00:37:05,170 --> 00:37:08,210 It's so lovely to see you again, Guy. 444 00:37:10,970 --> 00:37:12,810 To old friends. 445 00:37:17,490 --> 00:37:19,650 I need to point Percy at the porcelain. 446 00:37:43,330 --> 00:37:45,490 I hear it went well today. 447 00:37:49,450 --> 00:37:51,130 At the Lubyanka. 448 00:37:58,570 --> 00:38:02,290 You don't honestly expect them to ever fully trust you again, do you? 449 00:38:04,890 --> 00:38:09,210 Because no matter how hard you try or what you do to impress them, 450 00:38:09,250 --> 00:38:10,970 you won't. 451 00:38:12,690 --> 00:38:14,690 You're not a communist. 452 00:38:14,730 --> 00:38:17,010 You're a spy. 453 00:38:19,450 --> 00:38:22,610 Someone who befriends and betrays... 454 00:38:23,930 --> 00:38:26,570 ... seduces and infects. 455 00:38:28,610 --> 00:38:31,650 You and I were born that way, it's how we're built. 456 00:38:34,050 --> 00:38:39,010 All fine and dandy when you're over there among friends. 457 00:38:42,810 --> 00:38:44,690 And now you're here... 458 00:38:47,370 --> 00:38:49,130 ... it's finished. 459 00:38:50,890 --> 00:38:52,890 Termine. 460 00:38:56,970 --> 00:38:59,530 Take it from me, 461 00:38:59,570 --> 00:39:01,410 all that's left now... 462 00:39:02,570 --> 00:39:04,410 ... is their vodka. 463 00:39:06,770 --> 00:39:09,250 I am a communist. 464 00:39:09,290 --> 00:39:12,010 Oh, come here you silly old... 465 00:39:12,050 --> 00:39:14,850 Ow! Ooh, oh! 466 00:39:24,770 --> 00:39:27,650 You shouldn't have run when you did. 467 00:39:27,690 --> 00:39:30,170 I never recovered from that. 468 00:39:34,050 --> 00:39:35,850 You ruined everything. 469 00:42:12,970 --> 00:42:14,530 Is that someone? 470 00:43:10,170 --> 00:43:12,410 _ 471 00:43:20,934 --> 00:43:23,592 Dobryy vecher. Kak proshlo na lubyanke? 472 00:43:25,170 --> 00:43:29,570 - Lu-byan-ka? - Ah, yes, er, jolly good. 473 00:43:29,610 --> 00:43:32,010 Jolly good, thank you. 474 00:43:58,628 --> 00:44:00,289 We're getting on this one. 475 00:44:39,010 --> 00:44:40,810 Fares, please. 476 00:44:50,010 --> 00:44:53,530 Any more fares, please? Any more fares? 477 00:46:22,581 --> 00:46:25,050 _ 478 00:46:46,850 --> 00:46:48,090 It's on. 479 00:46:49,730 --> 00:46:52,730 We now have a man in the KGB. 480 00:46:56,690 --> 00:46:58,930 What did I tell you? 481 00:47:07,370 --> 00:47:09,170 Next stop, Embankment! 482 00:47:38,530 --> 00:47:41,330 Ten years ago, when MI5 suspected Philby 483 00:47:41,370 --> 00:47:44,010 of helping Burgess and Maclean escape to Moscow, 484 00:47:44,050 --> 00:47:49,370 you, as I recall, were his staunchest ally. 485 00:47:49,410 --> 00:47:50,850 So I'll say it again. 486 00:47:50,890 --> 00:47:54,610 "Sending you to Beirut would be a colossal mistake." 487 00:48:49,970 --> 00:48:51,970 _ 488 00:48:52,010 --> 00:48:54,026 Nyet, nyet, nyet, nyet! _ 489 00:48:54,076 --> 00:48:55,256 Brosit oruzhiye! 490 00:48:55,278 --> 00:48:56,904 _ 491 00:49:37,890 --> 00:49:41,210 There were two of them, a man and a woman. 492 00:49:42,570 --> 00:49:45,690 - The woman refused to be taken alive. - That's not what's supposed to... 493 00:49:47,250 --> 00:49:49,970 You don't kill them! You watch them. 494 00:49:50,010 --> 00:49:52,330 You feed them false information, disinformation. 495 00:49:52,370 --> 00:49:54,930 - Sometimes, it's better to send a strong message. - Why? 496 00:49:56,050 --> 00:50:00,930 She gave me a CIA safe house location here in Moscow. 497 00:50:00,970 --> 00:50:02,770 Fucking hell! 498 00:50:02,810 --> 00:50:07,610 That's 20 fucking years' work you people have just incinerated! 499 00:50:32,010 --> 00:50:33,850 Where's the vodka? 500 00:50:40,490 --> 00:50:41,810 What? 501 00:51:10,650 --> 00:51:12,050 I'm your friend. 502 00:51:15,810 --> 00:51:18,010 We are your friends. 503 00:51:34,890 --> 00:51:37,250 I gave them a gold mine. 504 00:51:39,090 --> 00:51:42,170 A gold mine. A CIA safe house. 505 00:51:44,010 --> 00:51:48,410 And this is what they do. This is how you... treat me. 506 00:51:56,650 --> 00:51:59,170 You are a Soviet hero. 507 00:52:24,050 --> 00:52:27,410 Now I know why you tried so hard to stop me going to Beirut. 508 00:52:27,450 --> 00:52:28,730 What? 509 00:52:30,410 --> 00:52:32,090 You'd better sit. 510 00:52:40,450 --> 00:52:42,090 Saveloy and chips, please. 511 00:52:57,290 --> 00:52:59,090 Oh, fuck it. 512 00:53:10,000 --> 00:53:15,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 38551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.