Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:24,480 --> 00:00:27,520
Und was ist das da?
3
00:01:44,160 --> 00:01:47,360
If you do confess and confess in full,
4
00:01:47,400 --> 00:01:52,360
every secret you ever passed,
every death you caused...
5
00:01:52,400 --> 00:01:56,160
If you do that, then you'll
be allowed to return home
6
00:01:56,200 --> 00:01:58,600
to live out your days
in peace and anonymity.
7
00:01:58,640 --> 00:02:04,120
Nice country cottage, village
cricket team, friendly local pub...
8
00:02:05,880 --> 00:02:08,220
... where no-one, not even your family,
9
00:02:08,230 --> 00:02:11,440
and especially not your children,
will ever have the slightest idea
10
00:02:11,480 --> 00:02:13,560
of the things you've done.
11
00:02:14,680 --> 00:02:17,160
However, anything less
than a full confession
12
00:02:17,200 --> 00:02:20,240
and you will be tried for treason,
13
00:02:20,280 --> 00:02:22,560
where they will scream for
your blood until they get it
14
00:02:22,600 --> 00:02:24,560
because, as I am sure you are aware,
15
00:02:24,600 --> 00:02:27,960
by far your biggest sin was
to make a mockery of them.
16
00:02:31,560 --> 00:02:34,440
We're having some friends
for dinner tomorrow night.
17
00:02:34,480 --> 00:02:36,720
You remember Dick
Beeston from The Times,
18
00:02:36,760 --> 00:02:39,720
and Miles Copeland from the CIA?
19
00:02:39,760 --> 00:02:41,120
This isn't a fucking game, Kim.
20
00:02:41,160 --> 00:02:43,200
Now that you've come all this way,
21
00:02:43,240 --> 00:02:45,560
Eleanor would be most
upset not to see you.
22
00:02:45,600 --> 00:02:48,400
To say that patience in
London is wearing thin
23
00:02:48,440 --> 00:02:50,760
would be a huge understatement.
24
00:02:50,800 --> 00:02:53,240
Put it this way:
25
00:02:53,280 --> 00:02:55,200
if you don't come,
26
00:02:55,240 --> 00:02:58,000
eyebrows will be raised
27
00:02:58,040 --> 00:03:00,440
and questions will be asked.
28
00:03:00,480 --> 00:03:03,600
Unless of course London's already
briefed Washington about all this.
29
00:03:03,640 --> 00:03:06,520
For the last time, the
Americans know nothing.
30
00:03:08,200 --> 00:03:09,560
Well, then.
31
00:03:09,600 --> 00:03:11,120
And no-one even knows I'm here.
32
00:03:11,160 --> 00:03:14,000
Don't be absurd, this is Beirut.
33
00:03:17,920 --> 00:03:19,960
You've got 24 more hours.
34
00:03:21,360 --> 00:03:24,360
After that, my hands are tied.
35
00:03:24,400 --> 00:03:26,680
That's settled, then.
36
00:03:26,720 --> 00:03:29,720
Seven-thirty for eight.
Bring that appetite of yours.
37
00:04:00,760 --> 00:04:04,840
Arise, shine, for thy light has come.
38
00:04:07,720 --> 00:04:09,960
And the glory of the
Lord is risen upon thee.
39
00:04:32,290 --> 00:04:35,250
It appears the Americans
are now involved.
40
00:04:35,290 --> 00:04:39,730
Yesterday afternoon in Ohio, this man,
41
00:04:39,770 --> 00:04:42,210
Michael Whitney Straight,
42
00:04:42,250 --> 00:04:44,810
date of birth, 09/01/16,
43
00:04:44,850 --> 00:04:50,850
he appeared of his own free will at
the FBI field office in Cincinnati
44
00:04:50,890 --> 00:04:54,450
to confess that he was recruited
by the Russian Intelligence Service
45
00:04:54,490 --> 00:05:01,155
some time in the '30s,
whilst at Cambridge with...
46
00:05:02,690 --> 00:05:06,770
Subject claims all contact with
RIS terminated November 1945.
47
00:05:06,810 --> 00:05:11,250
As far as we know, he's yet to
give them any further information.
48
00:05:11,290 --> 00:05:13,770
Maybe he has something to trade.
49
00:05:13,810 --> 00:05:16,330
Moments after he turned himself in,
50
00:05:16,370 --> 00:05:20,530
this Telex, alerting
the US Embassy in London,
51
00:05:20,570 --> 00:05:23,770
was delivered to a basement
flat in Westminster,
52
00:05:23,810 --> 00:05:25,970
which happens to be just
around the corner from...
53
00:05:26,010 --> 00:05:27,890
From Nicholas Elliott's house.
54
00:05:27,930 --> 00:05:29,250
Very good.
55
00:05:30,330 --> 00:05:34,450
Interesting that this man decides
to turn himself in to the FBI
56
00:05:34,490 --> 00:05:37,250
right now, of all times.
57
00:05:37,290 --> 00:05:39,210
He obviously got wind
of Philby's defection.
58
00:05:39,250 --> 00:05:40,930
Most likely from the very same people
59
00:05:40,970 --> 00:05:43,210
he claims to have terminated
all contact with in '45.
60
00:05:43,250 --> 00:05:45,850
Either way, the Americans
are on to Elliott.
61
00:05:45,890 --> 00:05:48,050
They know Philby gave
him something in Beirut
62
00:05:48,090 --> 00:05:51,410
and we have to find out
what that is before they do.
63
00:05:51,450 --> 00:05:54,770
Mark my words, Nicholas
Elliott is up to something.
64
00:07:00,410 --> 00:07:02,610
Are you going to buy us a drink?
65
00:07:09,570 --> 00:07:11,450
Where are you taking us?
66
00:07:19,051 --> 00:07:21,250
_
67
00:07:23,451 --> 00:07:24,500
_
68
00:07:25,401 --> 00:07:28,650
_
69
00:07:28,651 --> 00:07:30,250
_
70
00:07:30,251 --> 00:07:31,651
_
71
00:07:35,015 --> 00:07:37,311
_
72
00:07:37,328 --> 00:07:40,325
_
73
00:07:44,635 --> 00:07:47,643
_
74
00:07:48,452 --> 00:07:50,092
_
75
00:08:04,490 --> 00:08:05,553
Everything all right, Erich?
76
00:08:05,587 --> 00:08:08,392
We need to go - now!
77
00:08:10,050 --> 00:08:11,530
Erich!
78
00:08:15,730 --> 00:08:17,810
Hello.
79
00:08:19,490 --> 00:08:21,170
Anyone home?
80
00:08:21,210 --> 00:08:25,370
Where were you, Beirut again?
81
00:08:25,410 --> 00:08:26,970
Istanbul.
82
00:08:28,490 --> 00:08:29,850
During the war.
83
00:08:36,770 --> 00:08:37,850
Back in the days
84
00:08:37,890 --> 00:08:40,850
when I was considered rather
good at this kind of thing.
85
00:08:46,130 --> 00:08:47,890
Go! Go.
86
00:08:55,730 --> 00:08:57,690
Let's go.
87
00:09:00,050 --> 00:09:03,850
Elizabeth. Darling?
Careful, don't flood it.
88
00:09:09,730 --> 00:09:12,170
- Wait!
- Start the car! Drive!
89
00:09:12,510 --> 00:09:15,850
They will kill everyone. The
Gestapo will round everyone up...
90
00:09:15,890 --> 00:09:17,250
What are you doing? Start the car.
91
00:09:17,290 --> 00:09:19,010
As far as they know,
you've been kidnapped.
92
00:09:19,050 --> 00:09:21,490
- We don't have time for this.
- We've been over this, Erich,
93
00:09:21,530 --> 00:09:23,370
there is no chance...
94
00:09:23,410 --> 00:09:27,050
I'm risking the lives of everyone
I know, my family, my friends...
95
00:09:27,090 --> 00:09:29,170
The only way they'll find
out that you've defected
96
00:09:29,210 --> 00:09:31,770
is if one of us here in this
car gets caught and talks.
97
00:09:31,810 --> 00:09:33,200
We have to go. Come on!
98
00:09:33,223 --> 00:09:35,202
_
99
00:09:35,242 --> 00:09:37,430
_
100
00:09:37,498 --> 00:09:40,190
_
101
00:09:40,302 --> 00:09:43,147
_
102
00:09:43,248 --> 00:09:44,764
_
103
00:09:44,804 --> 00:09:47,626
_
104
00:09:48,158 --> 00:09:50,572
_
105
00:09:52,291 --> 00:09:54,095
_
106
00:09:54,124 --> 00:09:57,613
_
107
00:10:27,050 --> 00:10:29,050
That horse-faced woman
you play bridge with
108
00:10:29,090 --> 00:10:30,410
who works at Buckingham Palace?
109
00:10:30,450 --> 00:10:32,450
- Suzie?
- Hm.
110
00:10:32,490 --> 00:10:34,170
She doesn't have a horse face.
111
00:10:34,210 --> 00:10:35,530
You're the one who said...
112
00:10:37,730 --> 00:10:39,810
Never mind.
113
00:10:39,850 --> 00:10:42,610
Do you think she might be able
to get us on the guest list
114
00:10:42,650 --> 00:10:44,970
for a private view at the
Queen's Gallery this afternoon?
115
00:10:45,010 --> 00:10:46,650
- This afternoon?
- Hm.
116
00:10:46,690 --> 00:10:49,410
Cutting it a bit close, aren't you?
117
00:10:49,450 --> 00:10:51,610
A private view?
118
00:10:51,650 --> 00:10:53,890
You detest that kind of thing.
119
00:10:53,930 --> 00:10:56,610
Art? I think I take umbrage at that.
120
00:11:01,410 --> 00:11:03,650
What's going on?
121
00:11:03,690 --> 00:11:05,650
What are you up to?
122
00:11:11,650 --> 00:11:13,330
Any more toast?
123
00:11:47,650 --> 00:11:49,370
A gift from Mother Russia.
124
00:11:55,050 --> 00:11:57,450
Try it.
125
00:11:57,490 --> 00:11:58,850
I'm not very hungry.
126
00:11:58,890 --> 00:12:00,930
The coat.
127
00:12:02,130 --> 00:12:03,690
Ah.
128
00:12:12,290 --> 00:12:14,050
Lovely. Thank you.
129
00:12:14,090 --> 00:12:16,010
Today you become a real Russian.
130
00:12:26,690 --> 00:12:30,810
Speaking of Americans,
what have they been told?
131
00:12:30,850 --> 00:12:35,170
Nothing. Yet. Which is why the
sooner you tell me everything,
132
00:12:35,210 --> 00:12:37,890
the sooner we can take care of them,
133
00:12:37,930 --> 00:12:40,290
and any others that might be out there.
134
00:12:42,050 --> 00:12:44,530
Your septic. In the basement.
135
00:13:28,770 --> 00:13:31,250
Do you think it would be possible
to rustle up some marmalade?
136
00:13:36,770 --> 00:13:38,250
You don't like kasha?
137
00:13:38,290 --> 00:13:40,010
I imagine it could be sent from London
138
00:13:40,050 --> 00:13:41,410
in the diplomatic pouch.
139
00:13:41,450 --> 00:13:44,050
Or is it Comrade Galina you don't like?
140
00:13:46,810 --> 00:13:50,170
And some decent tobacco and The
Times crosswords wouldn't go amiss.
141
00:13:51,650 --> 00:13:52,930
It's the little things.
142
00:14:32,930 --> 00:14:37,370
For what it's worth, I don't
think you could cope with a trial,
143
00:14:37,410 --> 00:14:39,890
much less with everything
the press will throw at you.
144
00:14:42,050 --> 00:14:45,930
Frankly, I would never
want it to come to that
145
00:14:45,970 --> 00:14:47,850
because all I care about now,
146
00:14:47,890 --> 00:14:50,730
and you know me well
enough to know this is true,
147
00:14:50,770 --> 00:14:55,010
is salvaging something
useful out of this mess.
148
00:14:55,050 --> 00:15:00,370
First the stick and then the
carrot. I taught you that.
149
00:15:02,970 --> 00:15:06,130
You may well have managed
to convince yourself
150
00:15:06,170 --> 00:15:10,130
that you betrayed your country,
your friends, your family,
151
00:15:10,170 --> 00:15:13,890
in the service of a principle -
152
00:15:13,930 --> 00:15:17,370
a core belief in a greater good,
153
00:15:17,410 --> 00:15:21,290
or some such rubbish,
but deep down, Kim,
154
00:15:21,330 --> 00:15:26,050
deep down, I know you know you're wrong.
155
00:15:26,090 --> 00:15:30,370
I can see it, as I look
at you now, wrong, immoral,
156
00:15:30,410 --> 00:15:33,090
politically naive, delusional.
157
00:15:33,130 --> 00:15:35,130
Don't turn your back on me!
158
00:15:36,850 --> 00:15:40,730
As a matter of interest, have
you ever given a moment's thought
159
00:15:40,770 --> 00:15:45,010
to all the people that have
been killed because of you?
160
00:15:45,050 --> 00:15:46,650
Comrade Philby.
161
00:16:08,570 --> 00:16:12,770
"A Master of Men was the Goodly Fere,
162
00:16:12,810 --> 00:16:14,970
"a mate of the wind and sea."
163
00:16:15,010 --> 00:16:16,690
Come again?
164
00:16:16,730 --> 00:16:21,050
"If they think they ha'
slain our Goodly Fere,
165
00:16:21,090 --> 00:16:25,090
they are fools eternally."
166
00:16:25,130 --> 00:16:27,210
It's about Jesus on the cross.
167
00:16:27,250 --> 00:16:28,610
You're drunk.
168
00:16:28,650 --> 00:16:31,810
Yes, indeed.
169
00:16:31,850 --> 00:16:33,450
Do you even believe in God?
170
00:16:36,850 --> 00:16:38,570
Do you mean to tell me...
171
00:16:40,610 --> 00:16:42,770
Are you...
172
00:16:42,810 --> 00:16:47,090
Are you seriously suggesting there's
a similarity between you and...
173
00:16:47,130 --> 00:16:48,490
Well...
174
00:16:50,930 --> 00:16:55,890
Oh, that takes the fucking
biscuit. It really does!
175
00:16:57,250 --> 00:17:01,570
Ah. It's moments like this
I joined the service for.
176
00:17:01,610 --> 00:17:06,610
The belly laughs! Oh, the belly laughs.
177
00:17:06,650 --> 00:17:11,450
Bloody marvellous, Kim. You and Jesus!
178
00:17:22,250 --> 00:17:24,930
- "... wind and sea... "
- Come again?
179
00:17:24,970 --> 00:17:29,450
"If they think they ha'
slain our Goodly Fere,
180
00:17:29,490 --> 00:17:33,370
they are fools eternally."
181
00:17:52,210 --> 00:17:54,250
You understand, Mr
Straight, that we need
182
00:17:54,251 --> 00:17:57,200
a whole lot more than
just a simple mea culpa.
183
00:17:58,250 --> 00:18:01,690
We need the names of your... comrades.
184
00:18:06,010 --> 00:18:11,050
This one, you don't get points
for. We already know about Philby.
185
00:18:11,090 --> 00:18:13,890
And Burgess.
186
00:18:13,930 --> 00:18:16,530
And Maclean.
187
00:18:25,210 --> 00:18:27,130
Take your time, sir.
188
00:18:53,290 --> 00:18:56,050
Didn't know you were
an art lover, Elliott.
189
00:18:56,090 --> 00:18:57,170
Aren't we all?
190
00:18:58,370 --> 00:18:59,970
No Elizabeth?
191
00:19:00,010 --> 00:19:02,170
Fashionably late, as usual.
192
00:19:02,210 --> 00:19:04,690
Sausage on a stick?
193
00:19:06,330 --> 00:19:09,890
It's a frightful cock-up,
this Philby business.
194
00:19:09,930 --> 00:19:12,650
Do you know, I had no idea until
somebody told me the other day
195
00:19:12,690 --> 00:19:14,450
that you two were so close.
196
00:19:15,570 --> 00:19:19,250
Nick, my dear fellow,
how good of you to come.
197
00:19:19,290 --> 00:19:20,290
Hello, Tony.
198
00:19:21,770 --> 00:19:23,810
Don't be a cunt, Jack,
there's a good chap.
199
00:19:23,850 --> 00:19:26,210
Little bird tells me we may
all be having a jolly good laugh
200
00:19:26,250 --> 00:19:28,530
at your expense in the
not too distant future.
201
00:19:31,810 --> 00:19:33,090
Everything all right?
202
00:19:33,130 --> 00:19:35,170
Well, you know. Profumo being Profumo.
203
00:19:35,210 --> 00:19:36,490
Oh!
204
00:19:37,490 --> 00:19:39,730
I just wanted to let you know
205
00:19:39,770 --> 00:19:42,370
how dreadfully sorry
I am about everything.
206
00:19:42,410 --> 00:19:44,490
Life goes on.
207
00:19:45,690 --> 00:19:47,610
What do you think?
208
00:19:47,650 --> 00:19:49,250
I was rather hoping you'd tell me.
209
00:19:49,290 --> 00:19:51,930
Ah, they're my cue.
210
00:19:53,290 --> 00:19:56,250
Kim had us all fooled, you know.
211
00:19:56,290 --> 00:19:57,850
Not just you.
212
00:19:57,890 --> 00:20:00,490
Thanks, Tony. Very
kind of you to say so.
213
00:20:00,530 --> 00:20:03,410
And I hope you don't mind me
pulling strings to come to this.
214
00:20:03,450 --> 00:20:06,490
No, not a bit, not a
bit. Delighted to see you.
215
00:20:15,650 --> 00:20:19,450
Your Majesty, allow me to
introduce you to Sir Roger Hollis,
216
00:20:19,490 --> 00:20:22,210
Director General of MI5.
217
00:20:54,410 --> 00:20:56,290
Povernityes' nalevo.
218
00:20:56,330 --> 00:20:58,290
"Turn to your left."
219
00:21:11,250 --> 00:21:13,570
Vash pasport, pozhaluysta.
220
00:21:16,410 --> 00:21:20,610
For use in Soviet Union and the
German Democratic Republic only.
221
00:21:40,930 --> 00:21:45,210
"He cried no cry when
they drove the nails
222
00:21:45,250 --> 00:21:47,930
and the blood gushed hot and free."
223
00:21:51,450 --> 00:21:53,330
_
224
00:21:55,450 --> 00:21:58,130
"He cried no cry...
225
00:22:01,250 --> 00:22:03,690
... when they drove the nails.
226
00:22:07,490 --> 00:22:12,010
And the blood gushed hot and free."
227
00:22:33,170 --> 00:22:34,810
Good kip?
228
00:23:00,370 --> 00:23:01,970
This is your house?
229
00:23:02,010 --> 00:23:03,570
My parents'.
230
00:23:03,610 --> 00:23:05,930
A romantic notion of my father's.
231
00:23:05,970 --> 00:23:07,850
It's just that little
bit too far from London
232
00:23:07,890 --> 00:23:09,570
and the ballet for my mother.
233
00:23:12,330 --> 00:23:14,050
Oh, that's odd, where's the key?
234
00:23:14,090 --> 00:23:16,850
Ah. Dr Watson, not a moment too soon.
235
00:23:16,890 --> 00:23:18,490
What are you doing here?
236
00:23:18,530 --> 00:23:20,090
Hello.
237
00:23:20,130 --> 00:23:21,730
Kim Philby.
238
00:23:21,770 --> 00:23:25,090
You must be Herr
Vermehren. Well done, you.
239
00:23:25,130 --> 00:23:27,090
It's all right. He's one of us.
240
00:23:27,130 --> 00:23:31,610
C's orders. There's a war on, you
know. Walls have ears and all that.
241
00:23:31,650 --> 00:23:34,610
Kettle's on. Hope you
like squashed flies.
242
00:23:34,650 --> 00:23:35,650
Squashed flies?
243
00:23:35,690 --> 00:23:38,450
An English biscuit that might make
you wish you were still a Nazi.
244
00:23:39,970 --> 00:23:41,410
I was never a Nazi.
245
00:23:51,210 --> 00:23:53,370
Wish I could paint.
246
00:23:53,410 --> 00:23:54,810
How did you get in here?
247
00:23:54,850 --> 00:23:56,610
Tradesman's entrance.
248
00:23:59,050 --> 00:24:00,330
Why are you here?
249
00:24:01,730 --> 00:24:04,490
Is that the Secretary of
War with Prince Philip?
250
00:24:05,610 --> 00:24:07,810
Act like we're talking about him.
251
00:24:07,850 --> 00:24:08,890
Why?
252
00:24:08,930 --> 00:24:10,210
For fun.
253
00:24:11,810 --> 00:24:13,490
Blah de blah de blah...
254
00:24:15,210 --> 00:24:17,850
That's very good.
255
00:24:19,490 --> 00:24:22,850
I have a question about
James Jesus Angleton.
256
00:24:25,610 --> 00:24:27,170
I think he dropped the Jesus.
257
00:24:27,210 --> 00:24:28,610
He a friend of yours?
258
00:24:28,650 --> 00:24:31,250
He was always much more a
friend of Kim's than mine.
259
00:24:46,970 --> 00:24:48,730
Gonna need it in writing, gentlemen.
260
00:24:48,770 --> 00:24:49,810
We don't do that.
261
00:24:49,850 --> 00:24:52,169
My client's told you he's
prepared to name names...
262
00:24:52,170 --> 00:24:53,450
Name. Singular.
263
00:24:53,490 --> 00:24:55,370
I have only one name.
264
00:24:55,410 --> 00:24:59,650
Total immunity, in writing. Call
J Edgar himself if you have to.
265
00:25:00,730 --> 00:25:02,450
And so we're clear,
266
00:25:02,490 --> 00:25:06,330
the name I have isn't in any of
the photographs you've shown me.
267
00:25:15,810 --> 00:25:16,810
Darling?
268
00:25:18,850 --> 00:25:21,370
- This is Mrs Thomas I was telling you about.
- Right.
269
00:25:21,510 --> 00:25:24,050
- Yes, of course.
- Hello.
270
00:25:24,090 --> 00:25:26,570
And may I introduce Sir Anthony Blunt,
271
00:25:26,610 --> 00:25:28,250
Purveyor of the Queen's Pictures?
272
00:25:28,290 --> 00:25:29,730
Surveyor.
273
00:25:29,770 --> 00:25:32,130
- What?
- Surveyor of the Queen's Pictures.
274
00:25:32,170 --> 00:25:33,970
- What did I say?
- Purveyor.
275
00:25:35,130 --> 00:25:36,490
Mrs Thomas is from Newcastle.
276
00:25:36,530 --> 00:25:39,130
- Durham.
- She's one of your old mob.
277
00:25:39,170 --> 00:25:41,530
- MI5?
- Mm-hm.
278
00:25:44,410 --> 00:25:46,890
Counter-intelligence, no less.
279
00:25:46,930 --> 00:25:49,930
How do you do, Sir Anthony?
280
00:25:49,970 --> 00:25:53,450
We're a dying breed, old boy.
281
00:25:55,050 --> 00:25:57,170
We were hoping you
might have a few moments
282
00:25:57,210 --> 00:25:59,690
to tell us about the new Vermehren.
283
00:26:01,050 --> 00:26:02,290
What?
284
00:26:02,330 --> 00:26:04,170
The Vermeer.
285
00:26:04,210 --> 00:26:06,290
You said... Vermehren.
286
00:26:06,330 --> 00:26:07,490
Vermeer.
287
00:26:07,530 --> 00:26:10,610
I meant Vermeer.
288
00:26:11,250 --> 00:26:16,570
Well, er, Vermeer... as
I'm sure I don't need to...
289
00:26:16,610 --> 00:26:18,770
is such an important artist
290
00:26:18,810 --> 00:26:23,570
and this particular painting
that in actual fact belongs to...
291
00:26:23,610 --> 00:26:26,730
I... I'm so sorry, will
you please forgive me?
292
00:26:26,770 --> 00:26:28,250
Heavens, don't worry about us.
293
00:26:28,290 --> 00:26:29,290
Duty calls.
294
00:26:30,970 --> 00:26:32,090
Who's Vermehren?
295
00:26:32,130 --> 00:26:34,010
He meant Vermeer.
296
00:26:35,850 --> 00:26:38,730
Well, I think that's quite enough
culture for one day, don't you?
297
00:26:39,770 --> 00:26:41,250
Lovely to finally meet you.
298
00:26:41,290 --> 00:26:42,610
You, too.
299
00:26:44,690 --> 00:26:46,370
Lovely.
300
00:27:02,410 --> 00:27:04,170
Are you all right?
301
00:27:09,090 --> 00:27:11,610
Come on.
302
00:27:45,930 --> 00:27:47,410
For you.
303
00:27:51,690 --> 00:27:57,650
Order of The Red Banner... for
services to the Soviet people.
304
00:28:28,050 --> 00:28:30,010
Lovely, thank you.
305
00:28:34,570 --> 00:28:35,570
Thank you.
306
00:28:36,730 --> 00:28:39,610
It's a step up from that frightful
diesel they serve at the palace.
307
00:28:51,130 --> 00:28:53,730
What does Erich Vermehren
have to do with Tony Blunt?
308
00:28:53,770 --> 00:28:57,890
- What lovely weather we're having!
- Don't be an arse, darling.
309
00:28:57,930 --> 00:28:59,970
It was a slip of the
tongue. Nothing more.
310
00:29:00,010 --> 00:29:01,530
You wanted to go to that thing tonight
311
00:29:01,570 --> 00:29:03,970
just so you could drop
Vermehren's name to Tony.
312
00:29:04,010 --> 00:29:06,530
- All right.
- Don't you dare try to deny it, not to me.
313
00:29:06,570 --> 00:29:09,610
- Look...
- And don't do that, either.
314
00:29:09,650 --> 00:29:12,690
I'm not some fucking secretary
chasing office gossip.
315
00:29:12,730 --> 00:29:15,490
And all I wanted was a nice
quiet supper with my wife.
316
00:29:17,610 --> 00:29:19,890
Bit on the elaborate
side, don't you think?
317
00:29:22,130 --> 00:29:23,450
What?
318
00:29:23,490 --> 00:29:25,170
Mistaking Vermehren for Vermeer.
319
00:29:26,450 --> 00:29:29,050
Shall we talk about something else?
320
00:29:29,090 --> 00:29:33,170
Kim told you something,
didn't he? In Beirut.
321
00:29:33,210 --> 00:29:35,970
- Darling...
- Something about Tony Blunt.
322
00:29:36,010 --> 00:29:39,050
- Which one is penne?
- And you wanted to test if it was...
323
00:29:42,170 --> 00:29:45,010
You almost gave Tony a heart attack.
324
00:29:45,050 --> 00:29:48,690
It's true, isn't it,
whatever Kim told you?
325
00:29:51,330 --> 00:29:53,810
If it isn't, I'm a goner.
326
00:29:58,770 --> 00:30:01,330
Penne's the little tubey ones.
327
00:30:04,610 --> 00:30:07,850
Everything hangs on
what Blunt does next.
328
00:30:09,570 --> 00:30:13,290
Yes, that was the whole
purpose of the exercise today.
329
00:30:13,330 --> 00:30:15,730
Elaborate but effective.
330
00:30:15,770 --> 00:30:17,930
So thank you, darling, as always,
331
00:30:17,970 --> 00:30:21,930
for your help, but could we
now please change the subject?
332
00:30:29,170 --> 00:30:31,450
This Mrs Thomas person...
333
00:30:34,250 --> 00:30:36,450
... friend or foe?
334
00:30:36,490 --> 00:30:40,970
Not sure yet. Definitely
some promise there, though.
335
00:30:41,010 --> 00:30:42,330
You used to say that about me.
336
00:30:42,370 --> 00:30:45,250
I know. But that was just
to get in your knickers.
337
00:30:45,290 --> 00:30:47,010
You beast!
- I dare you!
338
00:31:06,570 --> 00:31:08,530
Silly arse!
339
00:31:14,130 --> 00:31:16,570
Ogon' yest'? Ogon'.
340
00:31:18,250 --> 00:31:20,930
Ogon', ogon' yest'?
341
00:31:24,010 --> 00:31:25,010
I sigaret?
342
00:31:25,050 --> 00:31:26,050
Huh?
343
00:31:42,930 --> 00:31:44,490
Spasibo.
344
00:31:57,010 --> 00:31:59,530
So, he says to her...
345
00:32:02,130 --> 00:32:04,890
... "My name is Dr Brown
346
00:32:04,930 --> 00:32:09,610
and the other day I went
on the train to Exeter
347
00:32:09,650 --> 00:32:13,650
where I had scones and
strawberry jam for tea.
348
00:32:13,690 --> 00:32:17,210
And on the way, the train
stopped just outside Taunton
349
00:32:17,250 --> 00:32:21,530
where I saw a lovely rainbow over
a field of black and white cows."
350
00:32:21,570 --> 00:32:26,250
And then he checks her eyes
and ears and reflexes and so on,
351
00:32:26,290 --> 00:32:29,930
and after he had finished
with all that he asked her,
352
00:32:29,970 --> 00:32:34,210
"Where did I travel to on
the train?" And Mother says...
353
00:32:35,650 --> 00:32:37,730
- Exeter.
- ... Exeter.
354
00:32:37,770 --> 00:32:42,490
Very good. "And what
did I have for tea?"
355
00:32:42,530 --> 00:32:44,330
And Mother says...
356
00:32:46,130 --> 00:32:48,250
Scones and strawberry jam.
357
00:32:48,290 --> 00:32:50,690
"Excellent! Excellent!" says the doctor,
358
00:32:50,730 --> 00:32:54,010
and then he asks her,
"What's my name again?"
359
00:32:55,290 --> 00:32:58,010
And Mother thinks to
herself and she says,
360
00:32:58,050 --> 00:33:01,690
"Er, Johnson, Dr Johnson."
361
00:33:03,450 --> 00:33:05,970
And the doctor pauses and he tells her,
362
00:33:06,010 --> 00:33:10,530
"No. No, Brown, Dr Brown."
363
00:33:10,570 --> 00:33:15,610
To which Mother replies,
"Oh, yes, that's right.
364
00:33:15,650 --> 00:33:17,770
That's right, I knew it
was something common."
365
00:33:20,690 --> 00:33:22,570
You silly arse!
366
00:33:48,210 --> 00:33:50,130
What's funny?
367
00:33:50,170 --> 00:33:51,970
Nothing.
368
00:33:52,010 --> 00:33:54,210
I was just thinking about my mother.
369
00:33:55,530 --> 00:33:56,970
Vashe zdorov'ye.
370
00:33:57,010 --> 00:33:58,330
Bottoms up.
371
00:34:02,130 --> 00:34:04,330
Tell me about your mother.
372
00:34:04,370 --> 00:34:06,210
She's dead now.
373
00:34:07,730 --> 00:34:11,130
Did she know about... your work?
374
00:34:11,170 --> 00:34:13,370
No.
375
00:34:14,650 --> 00:34:16,130
You were close?
376
00:34:21,690 --> 00:34:23,170
Very.
377
00:34:45,650 --> 00:34:47,170
Evening, sir.
378
00:34:54,530 --> 00:34:56,370
- Ooh.
- What?
379
00:34:56,610 --> 00:34:58,090
Damp.
380
00:34:58,930 --> 00:35:00,650
Mould.
381
00:35:05,970 --> 00:35:08,330
Erm... Before you start,
382
00:35:08,370 --> 00:35:13,770
you should know that,
officially, I'm not here.
383
00:35:13,810 --> 00:35:15,330
Start what?
384
00:35:16,570 --> 00:35:18,170
OK.
385
00:35:18,210 --> 00:35:21,129
Oh, do you mean the CIA don't
officially know you're here,
386
00:35:21,130 --> 00:35:26,090
or your mission here hasn't
been officially rubber stamped?
387
00:35:26,130 --> 00:35:27,610
Mission?
388
00:35:29,210 --> 00:35:33,210
When the man from your embassy
dropped off an envelope...
389
00:35:35,370 --> 00:35:37,690
... this morning, was that official?
390
00:35:37,730 --> 00:35:39,970
And while you're unofficially here,
391
00:35:40,010 --> 00:35:44,810
are you by chance working on
anything of an intelligence...
392
00:35:46,450 --> 00:35:48,770
... or counter-intelligence nature
393
00:35:48,810 --> 00:35:54,010
that under normal circumstances
you'd tell us about?
394
00:35:54,050 --> 00:35:57,050
- Who sent you?
- No-one.
395
00:35:57,090 --> 00:35:58,930
Young lady...
396
00:35:58,970 --> 00:36:01,290
This is just between us.
397
00:36:04,890 --> 00:36:09,450
Then I am sorry to say...
you've wasted your time.
398
00:36:14,890 --> 00:36:16,810
It's definitely mould.
399
00:36:18,210 --> 00:36:20,930
I'd ask for my money back if I were you.
400
00:36:38,490 --> 00:36:40,450
Ah, there you are, Nanny.
401
00:36:44,290 --> 00:36:45,730
_
402
00:36:56,050 --> 00:36:57,330
What?
403
00:37:05,570 --> 00:37:06,850
_
404
00:37:07,567 --> 00:37:09,190
_
405
00:37:35,251 --> 00:37:37,507
- Mrs Thomas?
- Who's Vermehren?
406
00:37:38,447 --> 00:37:40,759
This really isn't the time or place.
407
00:37:41,650 --> 00:37:43,170
Do you know, er...
408
00:37:46,010 --> 00:37:52,730
My husband, he's a man
who works incredibly hard,
409
00:37:52,843 --> 00:37:54,664
day in and day out...
410
00:37:54,690 --> 00:37:57,136
No, this'll only take a minute.
411
00:37:58,510 --> 00:38:02,810
... doing everything he can
to make people's lives better,
412
00:38:03,798 --> 00:38:08,775
while I stand here, trying to
nail down what on earth it is
413
00:38:08,809 --> 00:38:14,974
that you chaps have been
playing at for 20 years.
414
00:38:15,551 --> 00:38:17,372
And when I get home tonight,
415
00:38:17,394 --> 00:38:21,530
because he knows that I'm not
allowed to talk about my work,
416
00:38:22,128 --> 00:38:26,324
he'll pretend to be asleep
to make my life easier.
417
00:38:27,105 --> 00:38:28,372
So do you know what?
418
00:38:30,810 --> 00:38:33,730
I couldn't care less about
the time and the place.
419
00:38:42,330 --> 00:38:44,690
- She's in there...
- Ssh!
420
00:38:44,730 --> 00:38:46,290
Come on, then.
421
00:38:48,410 --> 00:38:50,850
What does he do, your husband?
422
00:38:50,890 --> 00:38:52,290
A doctor. GP.
423
00:38:54,210 --> 00:38:59,610
Drinks are in there. Hands off the
silver, I'll be back in a jiffy.
424
00:39:53,050 --> 00:39:54,890
Message received.
425
00:40:12,970 --> 00:40:18,970
And so, old friend, one day
it'll just be you and me...
426
00:40:20,970 --> 00:40:24,650
You and I? You and me?
427
00:40:24,690 --> 00:40:26,970
Finish the sentence first.
428
00:40:27,010 --> 00:40:28,810
... against the Soviets.
429
00:40:28,850 --> 00:40:30,530
You and me.
430
00:40:30,570 --> 00:40:32,690
We sweat and strain.
431
00:40:35,370 --> 00:40:36,850
What's this?
432
00:40:36,890 --> 00:40:37,890
Open it.
433
00:40:59,850 --> 00:41:04,250
For the day when you and I can
only afford to trust each other
434
00:41:04,290 --> 00:41:06,890
and the West depends on us.
435
00:41:11,650 --> 00:41:14,770
"The hounds of the
crimson sky gave tongue,
436
00:41:14,810 --> 00:41:17,170
but never a cry cried he."
437
00:41:32,610 --> 00:41:33,810
Where's this taken?
438
00:41:33,850 --> 00:41:35,130
Istanbul.
439
00:41:35,170 --> 00:41:36,170
During the war?
440
00:41:36,210 --> 00:41:37,450
Hm. '43.
441
00:41:37,490 --> 00:41:38,850
Our wedding day.
442
00:41:40,250 --> 00:41:42,210
You got married in Istanbul?
443
00:41:42,250 --> 00:41:43,970
We were both posted there.
444
00:41:44,010 --> 00:41:45,250
Your wife's SIS?
445
00:41:46,370 --> 00:41:47,370
She was my secretary.
446
00:41:47,410 --> 00:41:48,650
Oh!
447
00:41:51,130 --> 00:41:52,530
Do you drink whisky?
448
00:41:52,570 --> 00:41:54,370
Oh, if I must.
449
00:41:59,130 --> 00:42:00,450
You have that.
450
00:42:03,690 --> 00:42:05,130
After you.
451
00:42:15,650 --> 00:42:17,010
What?
452
00:42:41,570 --> 00:42:47,050
My wife wants to know
whether you're friend or foe.
453
00:42:48,210 --> 00:42:51,130
It's funny, MI5 have a
similar question about you.
454
00:43:00,650 --> 00:43:02,330
Mud in your eye.
455
00:43:17,570 --> 00:43:18,890
Erich Vermehren...
456
00:43:21,970 --> 00:43:25,090
... is a devout Catholic
who hated the Nazis...
457
00:43:28,810 --> 00:43:31,730
... and thought the best way
to fight them was from within.
458
00:43:35,810 --> 00:43:37,650
Until I came along.
459
00:43:39,330 --> 00:43:40,850
And Philby.
460
00:43:49,130 --> 00:43:54,050
The truth is, had it not
been for Kim's innate ability
461
00:43:54,090 --> 00:43:58,450
to be able to befriend almost
anyone under any circumstances,
462
00:43:58,490 --> 00:44:04,490
all my efforts to get
Vermehren to defect to England
463
00:44:04,810 --> 00:44:07,090
may have come to nought,
464
00:44:07,130 --> 00:44:09,490
and he may never have
given us the identities
465
00:44:09,530 --> 00:44:14,330
of the hundreds of Abwehr officers
and their sources all across Europe,
466
00:44:14,370 --> 00:44:19,210
which, it's no exaggeration to say,
changed the course of the war...
467
00:44:19,250 --> 00:44:21,410
all the way to D-Day.
468
00:44:21,450 --> 00:44:23,210
To us.
469
00:44:25,570 --> 00:44:27,650
And getting away with it.
470
00:44:29,690 --> 00:44:32,010
Thank you.
471
00:44:34,370 --> 00:44:36,690
- Yeah.
- Thank you.
472
00:44:36,730 --> 00:44:38,450
All he ever asked in return was...
473
00:44:40,330 --> 00:44:43,530
... we do what we could for his
friends in the German resistance,
474
00:44:43,570 --> 00:44:47,370
and we did, we did with intelligence,
475
00:44:47,410 --> 00:44:51,090
and weapons drops and radio equipment.
476
00:44:56,290 --> 00:44:58,250
It's about to rain.
477
00:45:06,970 --> 00:45:08,730
Oh!
478
00:45:26,490 --> 00:45:28,810
Come on.
479
00:45:28,850 --> 00:45:30,410
What?
480
00:45:34,690 --> 00:45:36,290
What?
481
00:45:38,970 --> 00:45:40,450
Hindsight.
482
00:46:08,330 --> 00:46:12,410
Just as Vermehren and his
friends in the Catholic resistance
483
00:46:12,450 --> 00:46:16,090
were anti-Nazi, they were
also fiercely anti-Bolshevik
484
00:46:16,130 --> 00:46:18,130
and determined that after the war,
485
00:46:18,170 --> 00:46:23,209
no part of Germany would ever fall
into the hands of the Russians.
486
00:46:23,210 --> 00:46:28,930
So... when Churchill and
Roosevelt and Stalin...
487
00:46:30,730 --> 00:46:32,930
... agreed how to carve up Germany...
488
00:46:34,410 --> 00:46:40,410
... Vermehren's friends who
were faced with being marooned
489
00:46:40,530 --> 00:46:42,530
in the Russian sector...
490
00:46:45,370 --> 00:46:48,490
... tried to make a break
for it to the British sector.
491
00:47:53,810 --> 00:47:55,970
Philby betrayed them to the Russians?
492
00:48:01,490 --> 00:48:03,170
That's who Vermehren is.
493
00:48:05,790 --> 00:48:09,530
No. Only I, and now you,
494
00:48:09,570 --> 00:48:11,410
know anything about
what I've just told you.
495
00:48:13,690 --> 00:48:14,810
And the Russians.
496
00:48:16,130 --> 00:48:17,730
And the Russians.
497
00:48:17,770 --> 00:48:19,570
And Sir Anthony Blunt.
498
00:48:24,530 --> 00:48:26,490
That's what that was about.
499
00:48:30,610 --> 00:48:34,210
He knows about Vermehren because
he works for the Russians.
500
00:48:37,530 --> 00:48:40,570
Which is what Philby told you in Beirut.
501
00:48:48,050 --> 00:48:49,810
So...
502
00:48:49,850 --> 00:48:51,730
what do I tell my wife?
503
00:48:53,450 --> 00:48:55,490
Friend or foe?
504
00:49:01,450 --> 00:49:03,130
Who else knows about Blunt?
505
00:49:04,410 --> 00:49:05,970
No-one.
506
00:49:06,010 --> 00:49:07,450
Just us.
507
00:50:09,770 --> 00:50:11,810
Sorry for the late hour.
508
00:50:11,850 --> 00:50:14,050
- Is this it?
- Yes, sir.
509
00:50:14,090 --> 00:50:15,530
Good night.
510
00:50:24,170 --> 00:50:26,930
Jesus fucking...
511
00:50:29,050 --> 00:50:30,690
... Christ.
512
00:50:52,970 --> 00:50:55,010
Ey, prosnis'.
513
00:50:55,050 --> 00:50:56,890
Hey, wake up!
514
00:51:08,250 --> 00:51:09,770
"The hounds...
515
00:51:11,650 --> 00:51:13,130
... of the...
516
00:51:17,090 --> 00:51:18,730
... crimson...
517
00:51:21,330 --> 00:51:22,890
... sky...
518
00:51:26,650 --> 00:51:28,170
... gave...
519
00:51:30,890 --> 00:51:32,210
... tongue.
520
00:51:37,810 --> 00:51:39,090
But...
521
00:51:40,490 --> 00:51:42,290
... never...
522
00:51:48,530 --> 00:51:50,130
... a cry...
523
00:51:52,410 --> 00:51:54,010
... cried he."
524
00:51:56,890 --> 00:51:58,970
We're in business.
525
00:52:15,000 --> 00:52:20,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
37335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.