Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:10,700 --> 00:01:13,370
[My Fantastic Mrs. Right]
[Season 2]
3
00:01:13,450 --> 00:01:16,500
[Episode 5]
4
00:01:18,039 --> 00:01:20,080
[Liaofeng Pavilion]
5
00:01:20,580 --> 00:01:23,200
Your Highness, the nails in
Xiyun Mansion have been found.
6
00:01:25,120 --> 00:01:27,500
The Xiyun Tribe
will surely keep vigilant.
7
00:01:27,580 --> 00:01:31,120
Without further ado, find a way to make
my cold poison attack immediately.
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,830
Your Highness, are you crazy?
How can you do this?
9
00:01:33,910 --> 00:01:37,250
The attack of cold poison
will further invade the heart.
10
00:01:37,330 --> 00:01:39,500
Even if you don't want to live,
you can't die in my hands.
11
00:01:40,950 --> 00:01:42,539
Xiao Qi is not here now.
12
00:01:42,620 --> 00:01:44,310
I have to get
the other half of the antidote...
13
00:01:44,400 --> 00:01:46,190
while Chu Chu lets down her guard.
14
00:01:46,789 --> 00:01:48,710
So, you want to
make use of cold poison...
15
00:01:48,800 --> 00:01:50,670
so that Chu Chu misunderstand about it
as the effect of caecilian...
16
00:01:50,750 --> 00:01:52,539
to force her take out the antidote?
17
00:01:53,830 --> 00:01:55,870
You can just pretend
to have a cold poison attack.
18
00:01:55,940 --> 00:01:57,440
Anyway, you're good at acting.
19
00:01:58,539 --> 00:02:00,500
Do you think I never thought about it?
20
00:02:06,950 --> 00:02:08,539
Don't forget,
21
00:02:08,620 --> 00:02:11,290
although Chu Chu's medical skill
not as good as Xi Ling,
22
00:02:11,370 --> 00:02:12,990
she is also from the Xiyun Tribe.
23
00:02:13,040 --> 00:02:14,370
What if she finds something amiss?
24
00:02:17,000 --> 00:02:18,950
I can't risk Xiao Qi's life.
25
00:02:22,040 --> 00:02:23,040
In fact,
26
00:02:24,200 --> 00:02:26,000
Nanfeng Chen was right.
27
00:02:27,410 --> 00:02:30,500
Xiao Qi is always injured because of me.
28
00:02:30,579 --> 00:02:32,120
I'm really scared.
29
00:02:32,200 --> 00:02:33,540
Don't you think about it.
30
00:02:33,620 --> 00:02:36,000
I can't agree to
such a ridiculous approach.
31
00:02:36,950 --> 00:02:38,660
I can only do it myself then.
32
00:02:38,750 --> 00:02:41,579
If I don't get it right
and lose my life, I will...
33
00:02:41,660 --> 00:02:44,160
You're willing to
risk your life for a woman?
34
00:02:44,250 --> 00:02:47,870
I was so blind,
thinking that you're a capable person.
35
00:02:52,040 --> 00:02:54,560
Forget it. If you want to die,
36
00:02:54,700 --> 00:02:56,370
what else can I say?
37
00:03:07,040 --> 00:03:09,340
[Nanfeng's Residence]
38
00:03:12,540 --> 00:03:13,700
Ms. Mi, here.
39
00:03:19,870 --> 00:03:21,990
Ms. Mi, have some tea first.
40
00:03:22,040 --> 00:03:24,290
The Second Master has asked me
to prepare a room for you.
41
00:03:25,450 --> 00:03:26,500
Stay here in peace.
42
00:03:27,370 --> 00:03:28,870
I'm going to prepare lunch.
43
00:03:30,200 --> 00:03:31,700
Sir, go for it!
44
00:03:35,000 --> 00:03:37,120
Actually,
you don't have to bring me out.
45
00:03:37,200 --> 00:03:39,500
I can handle that
petty trick of Chu Chu's.
46
00:03:40,000 --> 00:03:42,590
If you can handle it, why did you
get bitten by the caecilian?
47
00:03:44,120 --> 00:03:45,200
I was careless.
48
00:03:47,200 --> 00:03:49,500
It's not you who was careless,
but Beigong Yan.
49
00:03:51,829 --> 00:03:54,200
Do you finally
learn about his true face?
50
00:03:54,829 --> 00:03:56,250
Once you lost the magical jade,
51
00:03:56,329 --> 00:03:59,329
he immediately turned away and
wants to get married with another woman.
52
00:03:59,410 --> 00:04:00,950
This is not the case. Ah Yan...
53
00:04:01,000 --> 00:04:02,330
For what?
54
00:04:02,410 --> 00:04:04,700
Can you stop cheating yourself?
55
00:04:04,790 --> 00:04:06,870
He clearly knows that Chu Chu
harbours evil thoughts towards you.
56
00:04:06,950 --> 00:04:09,410
Yet, he lets her
stay in his residence...
57
00:04:09,500 --> 00:04:11,990
and bully you again and again.
58
00:04:12,040 --> 00:04:15,000
He just wants to use her to get
the magical jade of the Xiyun Tribe.
59
00:04:16,660 --> 00:04:18,040
He is a royal.
60
00:04:19,000 --> 00:04:22,580
For them, there is nothing more
important than the world and power.
61
00:04:22,750 --> 00:04:24,200
Ah Yan is not what you said.
62
00:04:24,290 --> 00:04:26,000
He had asked Chu Chu
to leave Beigong Residence.
63
00:04:26,080 --> 00:04:28,750
He could not have known it earlier
that Xi Ling is not dead yet.
64
00:04:28,830 --> 00:04:30,910
So, you can't blame Ah Yan.
65
00:04:32,540 --> 00:04:34,040
Who to be blamed if not him?
66
00:04:34,120 --> 00:04:37,450
If you are by my side,
this kind of thing won't happen at all.
67
00:04:39,540 --> 00:04:40,580
No if.
68
00:04:40,659 --> 00:04:41,990
I won't blame anyone.
69
00:04:43,540 --> 00:04:49,159
Thanks for helping me every time
I am wronged and in danger.
70
00:04:49,250 --> 00:04:52,409
If there is any need for me
in the future, I will be obliged.
71
00:04:57,000 --> 00:04:58,700
[What happened?]
72
00:04:58,790 --> 00:04:59,909
[Is Ah Yan sick again?]
73
00:05:02,500 --> 00:05:04,580
Thanks for today.
I can deal with Chu Chu.
74
00:05:05,330 --> 00:05:06,830
I'll go back to the Beigong Residence.
75
00:05:07,950 --> 00:05:08,870
Xiao Qi.
76
00:05:09,950 --> 00:05:11,790
Don't you care about me?
77
00:05:11,870 --> 00:05:16,540
Is it so difficult for you
to face the fact that I like you?
78
00:05:18,700 --> 00:05:21,080
You mean a lot to me.
79
00:05:21,160 --> 00:05:23,010
So, I don't want to hurt you.
80
00:05:26,910 --> 00:05:30,410
If I really mean a lot to you,
can it be irreplaceable?
81
00:05:31,330 --> 00:05:33,040
Can you not just think of Beigong Yan?
82
00:05:39,290 --> 00:05:40,250
I'm sorry.
83
00:05:41,580 --> 00:05:42,540
Mi Xiao Qi.
84
00:05:44,250 --> 00:05:45,620
What if I tell you that...
85
00:05:45,700 --> 00:05:47,950
I come from the Cloud World as well?
86
00:06:06,450 --> 00:06:08,330
Brother Yan, what happened to you?
87
00:06:09,120 --> 00:06:10,080
Nothing.
88
00:06:12,500 --> 00:06:15,450
Help me look at these two hairpins,
which one nicer?
89
00:06:15,540 --> 00:06:17,100
This one or this one?
90
00:06:18,250 --> 00:06:20,160
As long as you like it.
Don't ask me.
91
00:06:27,120 --> 00:06:28,410
You may leave.
92
00:06:28,500 --> 00:06:29,410
Yes.
93
00:06:30,910 --> 00:06:34,159
Brother Yan,
we are about to get married,
94
00:06:34,250 --> 00:06:36,370
can't you be a little more enthusiastic?
95
00:06:39,000 --> 00:06:41,370
As long as you give me half of
your affection towards Mi Xiao Qi,
96
00:06:41,700 --> 00:06:43,750
I will be satisfied.
97
00:06:43,830 --> 00:06:47,450
Or we can get along just like
before Mi Xiao Qi got in the way.
98
00:06:48,370 --> 00:06:50,080
After you poisoned Xiao Qi...
99
00:06:50,159 --> 00:06:52,370
and used antidote
to force me to marry you,
100
00:06:52,450 --> 00:06:54,200
do you think it's still possible?
101
00:06:58,080 --> 00:06:59,950
Let her die then.
102
00:07:00,000 --> 00:07:03,700
After she has died, you will
fall in love with me sooner or later.
103
00:07:03,790 --> 00:07:05,370
That's good.
104
00:07:05,450 --> 00:07:07,250
There is a blood oath between her and me.
105
00:07:07,330 --> 00:07:09,540
If she dies, I will die too.
106
00:07:10,500 --> 00:07:11,450
No way!
107
00:07:14,830 --> 00:07:16,160
-Your Highness!
-Brother Yan!
108
00:07:16,370 --> 00:07:17,750
-Your Highness!
-What happened to you?
109
00:07:17,830 --> 00:07:19,950
Don't scare me, I just talked nonsense.
110
00:07:20,000 --> 00:07:22,250
-It's none of your business!
-Go away! It's your fault!
111
00:07:23,830 --> 00:07:24,620
Your Highness.
112
00:07:25,160 --> 00:07:26,040
Are you all right?
113
00:07:26,870 --> 00:07:27,700
Your Highness.
114
00:07:33,870 --> 00:07:35,200
It's cold poison.
115
00:07:35,290 --> 00:07:37,370
The cold poison in His Highness' body
is triggered by caecilian.
116
00:07:41,409 --> 00:07:42,330
Cold poison?
117
00:07:43,330 --> 00:07:44,540
Why haven't it been cured?
118
00:07:45,500 --> 00:07:47,250
When Brother Yan married my sister...
119
00:07:47,330 --> 00:07:49,800
The wedding was not completed.
Even your tribe's sacred medicine...
120
00:07:49,880 --> 00:07:52,240
that can cure all poisons
was destroyed in the fire.
121
00:07:52,330 --> 00:07:55,330
His Highness told you that
it had been cured so as not to worry you.
122
00:07:55,909 --> 00:07:58,830
You owe it to His Highness who endured
great pressure to save you that time.
123
00:07:58,909 --> 00:08:00,580
How could you treat him like that!
124
00:08:00,660 --> 00:08:02,790
I didn't do it.
125
00:08:02,870 --> 00:08:04,460
I didn't know.
126
00:08:04,540 --> 00:08:06,500
I won't hurt Brother Yan.
127
00:08:08,410 --> 00:08:09,330
I...
128
00:08:09,410 --> 00:08:11,000
I will get the antidote right away.
129
00:08:11,080 --> 00:08:14,120
As long as Mi Xiao Qi takes medicine,
Brother Yan will be fine.
130
00:08:14,910 --> 00:08:17,290
Do you think we will believe you?
131
00:08:17,370 --> 00:08:20,500
Don't think we don't know that
you're colluding with your sister...
132
00:08:20,580 --> 00:08:22,870
to use the magical jade
against Beigong Residence.
133
00:08:23,290 --> 00:08:24,250
I didn't do it.
134
00:08:26,290 --> 00:08:28,000
The magical jade and the antidote
are in my hands.
135
00:08:28,080 --> 00:08:29,750
I didn't give it to her.
136
00:08:29,830 --> 00:08:31,830
How would I help her
to go against Brother Yan?
137
00:08:32,500 --> 00:08:33,289
I...
138
00:08:36,789 --> 00:08:38,370
Your Highness, are you all right?
139
00:08:39,789 --> 00:08:41,080
Don't hurt her.
140
00:08:41,159 --> 00:08:42,500
Settle her.
141
00:08:42,659 --> 00:08:43,789
I understand.
142
00:08:43,870 --> 00:08:45,200
-Take care of His Highness.
-All right.
143
00:08:48,000 --> 00:08:48,870
Your Highness.
144
00:08:52,950 --> 00:08:53,910
Do you feel better?
145
00:08:56,580 --> 00:08:57,700
Are you shocked?
146
00:08:59,870 --> 00:09:01,950
If not for your arrival,
147
00:09:02,000 --> 00:09:04,410
I've forgotten that
I'm not from this world.
148
00:09:04,500 --> 00:09:07,450
Cell phone, computer, Wi-Fi.
149
00:09:09,040 --> 00:09:10,330
And also soup from The Friends'.
150
00:09:13,450 --> 00:09:14,250
So,
151
00:09:15,830 --> 00:09:17,230
you knew from the beginning?
152
00:09:17,320 --> 00:09:18,230
Yes.
153
00:09:18,320 --> 00:09:21,770
I hinted you many times,
but you didn't realise it.
154
00:09:22,540 --> 00:09:24,580
The jokes about
a few seconds and the baby.
155
00:09:24,660 --> 00:09:27,000
And also in
the secret room of Dong Li Villa,
156
00:09:27,080 --> 00:09:28,870
I told you before that...
157
00:09:28,950 --> 00:09:31,700
I'm not the bloodline
of the Nanfeng Tribe.
158
00:09:31,790 --> 00:09:33,080
I'm the adopted son.
159
00:09:34,500 --> 00:09:36,630
That's because I'm not from this world.
160
00:09:40,950 --> 00:09:43,580
[I promise to be good
without any resistance.]
161
00:09:48,950 --> 00:09:50,750
[Baby, I think,
for this kind of thing,]
162
00:09:50,830 --> 00:09:53,330
[we still have to
enjoy the process and ritual.]
163
00:09:54,870 --> 00:09:58,660
[Why do we need ritual and process for
things that can be solved in seconds?]
164
00:09:58,750 --> 00:09:59,910
[A few seconds?]
165
00:10:00,700 --> 00:10:02,270
[Are you questioning my ability?]
166
00:10:03,410 --> 00:10:05,540
[I won't make wine so easily.]
167
00:10:06,750 --> 00:10:09,700
[Moreover, I'm having a baby now.]
168
00:10:09,790 --> 00:10:10,830
[I can't work too hard.]
169
00:10:11,660 --> 00:10:12,910
[He's indeed despicable.]
170
00:10:17,290 --> 00:10:20,290
[Xiao Qi is pregnant,
yet you still pester her.]
171
00:10:20,370 --> 00:10:22,200
[How unrighteous!]
172
00:10:28,950 --> 00:10:31,910
[Are you sure you want to talk
about pregnancy in front of Xiao Qi?]
173
00:10:35,870 --> 00:10:36,950
[Furthermore,]
174
00:10:37,000 --> 00:10:39,080
[Xiao Qi is not talking
about me being despicable,]
175
00:10:39,160 --> 00:10:41,000
[but the child in her belly.]
176
00:10:41,080 --> 00:10:42,120
[Her baby.]
177
00:10:43,120 --> 00:10:45,120
[How do you know that it means baby?]
178
00:10:46,450 --> 00:10:47,790
[Tell me.]
179
00:10:47,870 --> 00:10:51,290
[Why is there someone so stupid
yet so kind-hearted?]
180
00:10:54,000 --> 00:10:55,950
[Before I met him,]
181
00:10:56,000 --> 00:10:58,080
[I was just a gangster on the streets.]
182
00:11:00,200 --> 00:11:02,410
[I pretended to pick up the wallet
and give it back to him...]
183
00:11:02,500 --> 00:11:04,950
[just to steal more money from him.]
184
00:11:05,000 --> 00:11:07,830
[Yet, he thought I was a good person...]
185
00:11:07,910 --> 00:11:10,160
[and got me on the right path.]
186
00:11:10,250 --> 00:11:12,200
[He even took me back
to the Nanfeng Tribe.]
187
00:11:15,160 --> 00:11:16,700
I didn't expect it at all.
188
00:11:17,750 --> 00:11:19,830
Xiao Qi, look.
189
00:11:19,910 --> 00:11:21,700
We are from the same world.
190
00:11:21,790 --> 00:11:23,500
Aren't you looking for magical jade
in order to go home?
191
00:11:23,580 --> 00:11:25,700
It's impossible for Beigong Yan
to go back with you.
192
00:11:27,870 --> 00:11:29,580
But I can go back with you.
193
00:11:29,660 --> 00:11:32,540
You can try to accept me.
194
00:11:32,620 --> 00:11:33,760
I can help you to find the magical jade.
195
00:11:33,840 --> 00:11:35,040
I don't want to go back.
196
00:11:36,950 --> 00:11:39,120
I have decided to stay here long ago.
197
00:11:40,370 --> 00:11:42,000
-Because of Beigong Yan?
-Yes.
198
00:11:43,160 --> 00:11:44,700
Aren't you still
looking for magical jade?
199
00:11:46,540 --> 00:11:48,000
That's my agreement with other people.
200
00:11:51,290 --> 00:11:53,790
Nanfeng Chen, thank you.
201
00:11:53,870 --> 00:11:56,120
I'm surprised and happy...
202
00:11:56,200 --> 00:11:58,790
to meet someone
with the same experience here.
203
00:11:58,870 --> 00:12:01,700
But you also know that I have to go.
204
00:12:11,830 --> 00:12:14,200
Sir, why is Ms. Mi leaving?
205
00:12:14,540 --> 00:12:16,700
Aren't you going to take her
to find the magical jade?
206
00:12:17,120 --> 00:12:19,120
I thought she cares most
about magical jade.
207
00:12:19,200 --> 00:12:20,870
Isn't it not?
208
00:12:22,290 --> 00:12:23,450
It doesn't matter.
209
00:12:25,410 --> 00:12:27,200
As long as
the magical jade is destroyed,
210
00:12:27,290 --> 00:12:28,790
she will change her mind.
211
00:12:30,410 --> 00:12:32,200
But there's no rush.
212
00:12:32,290 --> 00:12:35,540
I will first lift her blood oath
and cure her insect poison.
213
00:12:36,160 --> 00:12:38,040
What are you going to do?
214
00:13:20,330 --> 00:13:21,540
Where are all the people?
215
00:13:21,620 --> 00:13:22,990
Why is it so quiet?
216
00:13:27,450 --> 00:13:29,960
Ms. Xiao Qi, shouldn't you
be in Nanfeng's Residence?
217
00:13:30,040 --> 00:13:31,830
Why did you come back suddenly?
218
00:13:31,910 --> 00:13:33,660
Where are Ah Yan and Chu Chu?
219
00:13:33,870 --> 00:13:35,120
Where is everyone?
220
00:13:35,200 --> 00:13:36,540
Is something wrong?
221
00:13:37,500 --> 00:13:39,870
Ms. Xiao Qi, is it convenient for you
to answer a question?
222
00:13:42,290 --> 00:13:46,000
If the caecilian's poison cannot be cured,
what are you going to do?
223
00:13:46,080 --> 00:13:47,410
What else can I do?
224
00:13:47,500 --> 00:13:49,910
Of course I will find a way
to get rid of the blood oath...
225
00:13:49,990 --> 00:13:51,330
without involving Ah Yan.
226
00:13:52,720 --> 00:13:54,880
It seems that I had been a busybody.
227
00:13:54,950 --> 00:13:56,790
I was worried that you...
228
00:13:59,000 --> 00:14:02,540
Hei Li, is something wrong with Ah Yan?
229
00:14:03,200 --> 00:14:05,040
No. Everything went smoothly.
230
00:14:05,120 --> 00:14:07,040
I guess Bai Tie has gotten the antidote.
231
00:14:07,120 --> 00:14:08,950
Really? How did you make it?
232
00:14:10,000 --> 00:14:11,330
The magical jade
and the antidote are here.
233
00:14:24,200 --> 00:14:26,790
It is true. You take it first.
234
00:14:28,790 --> 00:14:31,400
What about Ah Yan? Is he sick?
235
00:14:33,660 --> 00:14:36,040
Don't keep it from me.
I have a blood oath with him.
236
00:14:36,120 --> 00:14:38,160
I can feel
something wrong with his body.
237
00:14:39,620 --> 00:14:42,250
Don't worry, His Highness is all right.
He just fell asleep.
238
00:14:42,330 --> 00:14:43,120
He's sleeping?
239
00:14:43,200 --> 00:14:46,790
You took the medicine I prepared,
so there is no symptom of drowsiness.
240
00:14:46,870 --> 00:14:49,500
But His Highness did not take it,
so he's sleeping again.
241
00:14:50,160 --> 00:14:53,120
You should take the antidote first.
I'll check your body.
242
00:15:25,560 --> 00:15:27,160
Antidote! Magical jade!
243
00:15:27,250 --> 00:15:28,690
Aren't I...
244
00:15:46,120 --> 00:15:47,870
They lied to me!
245
00:15:47,950 --> 00:15:49,370
You all lied to me!
246
00:15:50,290 --> 00:15:54,870
Brother Yan, how could you lie to me
because of Mi Xiao Qi?
247
00:16:06,910 --> 00:16:08,540
How can it be?
248
00:16:08,620 --> 00:16:10,500
What's wrong?
Is there a problem with the antidote?
249
00:16:13,500 --> 00:16:16,160
Spit it out.
Don't try to hide something.
250
00:16:18,620 --> 00:16:20,060
The blood oath is lifted.
251
00:16:21,370 --> 00:16:22,330
It's lifted?
252
00:16:23,500 --> 00:16:24,370
What about Ah Yan?
253
00:16:24,450 --> 00:16:26,500
Will he still be
affected by the caecilian?
254
00:16:27,000 --> 00:16:29,120
No. Perhaps it is
a blessing due to misfortune.
255
00:16:30,040 --> 00:16:33,620
This caecilian's antidote
actually lifted the blood oath.
256
00:17:03,700 --> 00:17:05,859
Thank goodness you're all right.
257
00:17:05,990 --> 00:17:07,579
Just a mild fever.
258
00:17:08,790 --> 00:17:09,790
You scared me.
259
00:17:19,579 --> 00:17:21,700
I will take a look.
260
00:17:21,869 --> 00:17:23,200
It's a fake one anyway.
261
00:17:34,590 --> 00:17:37,080
[You're invited to Beigong Yan
and Mi Xiao Qi's wedding.]
262
00:17:39,520 --> 00:17:42,020
[You're invited to Beigong Yan
and Mi Xiao Qi's wedding.]
263
00:17:48,750 --> 00:17:52,030
You haven't proposed,
who promised to marry you?
264
00:18:04,370 --> 00:18:06,290
[Lord Beiyue's Residence]
265
00:18:14,040 --> 00:18:15,410
You are still unrepentant?
266
00:18:17,500 --> 00:18:19,080
See how he treats you.
267
00:18:22,720 --> 00:18:25,080
[You're invited to Beigong Yan
and Mi Xiao Qi's wedding.]
268
00:18:27,000 --> 00:18:29,620
[You're invited to Beigong Yan
and Mi Xiao Qi's wedding.]
269
00:18:33,790 --> 00:18:35,790
You came to see what a fool I am, right?
270
00:18:35,870 --> 00:18:37,040
What stupid words!
271
00:18:39,450 --> 00:18:41,280
No matter what you do,
272
00:18:41,450 --> 00:18:43,290
you are my only sister.
273
00:18:46,660 --> 00:18:50,200
Yes. Only you won't lie to me.
274
00:18:53,120 --> 00:18:55,290
Sister, I'm wrong.
275
00:18:55,830 --> 00:18:58,120
I shouldn't lie to you for a man.
276
00:18:58,200 --> 00:18:59,570
I will not do it again.
277
00:19:01,120 --> 00:19:02,040
It's already over.
278
00:19:03,120 --> 00:19:04,200
Let's go home.
279
00:19:15,540 --> 00:19:18,500
Are you sure that
the blood oath has been lifted?
280
00:19:18,580 --> 00:19:20,620
Yes. I have checked it.
281
00:19:20,700 --> 00:19:22,040
There won't be any problems.
282
00:19:22,120 --> 00:19:23,160
But Your Highness...
283
00:19:27,410 --> 00:19:28,700
I'm fine.
284
00:19:28,790 --> 00:19:31,590
As long as the blood oath is lifted,
she will be fine.
285
00:19:33,200 --> 00:19:35,290
By the way, did she find
anything amiss last night?
286
00:19:36,080 --> 00:19:36,910
Ah Yan.
287
00:19:46,330 --> 00:19:47,330
You're finally awake.
288
00:19:47,410 --> 00:19:49,330
Do you feel uncomfortable?
289
00:19:49,410 --> 00:19:51,040
I'm fine. How about you?
290
00:19:53,330 --> 00:19:55,040
Let's go. Go somewhere with me.
291
00:19:55,120 --> 00:19:55,950
Where to?
292
00:20:09,700 --> 00:20:10,870
Why are we here?
293
00:20:11,830 --> 00:20:15,540
Ah Yan, do you remember
what I once asked you here?
294
00:20:17,120 --> 00:20:19,160
I will never forget it my whole life.
295
00:20:19,250 --> 00:20:22,750
You asked if I would like to see
every sunrise with you in the future.
296
00:20:26,700 --> 00:20:27,950
Not just sunrise.
297
00:20:28,000 --> 00:20:29,290
Sunset too.
298
00:20:29,370 --> 00:20:32,600
I hope you're by my side day and night.
299
00:20:39,000 --> 00:20:41,370
Ah Yan, let's get married.
300
00:20:42,410 --> 00:20:45,040
If you are willing, put it on me.
301
00:20:49,080 --> 00:20:51,240
You mean marriage?
302
00:20:57,750 --> 00:21:00,160
You are a girl,
you shouldn't be so aggressive.
303
00:21:01,040 --> 00:21:02,700
Marriage is not a joke.
304
00:21:02,790 --> 00:21:05,040
You are not afraid that
I think you are thick-skinned?
305
00:21:05,120 --> 00:21:06,500
Who is thick-skinned?
306
00:21:06,580 --> 00:21:08,950
I didn't promise you,
yet you even made wedding invitation.
307
00:21:09,790 --> 00:21:12,000
I don't care. My hands are sore.
308
00:21:13,040 --> 00:21:14,330
Put it on me quickly.
309
00:21:14,410 --> 00:21:15,200
Xiao Qi.
310
00:21:16,750 --> 00:21:19,950
If we were to get married,
311
00:21:20,750 --> 00:21:22,540
what if I leave the world before you?
312
00:21:26,000 --> 00:21:27,700
Of course I will stay alive,
313
00:21:27,790 --> 00:21:28,830
inherit your legacy...
314
00:21:28,910 --> 00:21:31,370
and bring your child
to marry a pretty young man.
315
00:21:32,870 --> 00:21:35,660
Otherwise,
do you think I will die with you?
316
00:21:38,200 --> 00:21:39,990
You will, right?
317
00:21:43,700 --> 00:21:45,200
What do you want me to do?
318
00:21:45,290 --> 00:21:47,330
You didn't respond to my feelings
five years ago,
319
00:21:47,410 --> 00:21:49,250
but I was still willing to die for you.
320
00:21:49,330 --> 00:21:50,500
Not to mention now.
321
00:21:52,080 --> 00:21:54,700
So, Beigong Yan,
you'd better live alive.
322
00:21:54,790 --> 00:21:56,250
Live longer than anyone.
323
00:21:56,330 --> 00:21:58,290
Else, you know about the consequences.
324
00:21:59,000 --> 00:22:02,790
But I hope that you will live better
like what you said before.
325
00:22:07,200 --> 00:22:09,330
Ah Yan, tell me,
326
00:22:10,250 --> 00:22:11,660
are you sick?
327
00:22:13,660 --> 00:22:15,000
How can it be?
328
00:22:15,080 --> 00:22:17,590
If I get sick, sure you can feel it.
329
00:22:21,250 --> 00:22:25,000
All right. I was poisoned before,
330
00:22:25,080 --> 00:22:28,410
but I had recovered
when we established the blood oath.
331
00:22:30,450 --> 00:22:31,250
Really?
332
00:22:32,330 --> 00:22:33,200
Of course it is.
333
00:22:34,950 --> 00:22:37,250
Don't make such jokes with me
in the future.
334
00:22:37,330 --> 00:22:39,790
If you don't want
to marry me, just say so.
335
00:22:39,870 --> 00:22:41,410
I'm not holding you back.
336
00:22:48,330 --> 00:22:49,500
[This is no joke.]
337
00:22:50,290 --> 00:22:51,160
[Silly girl.]
338
00:22:53,080 --> 00:22:55,450
[Lord Beiyue's Residence]
339
00:23:15,200 --> 00:23:16,830
Your Highness, are you all right?
340
00:23:19,580 --> 00:23:21,160
Xiao Qi proposed to me today.
341
00:23:23,040 --> 00:23:24,500
But I dare not promise her.
342
00:23:24,830 --> 00:23:26,500
Why torture yourself?
343
00:23:26,580 --> 00:23:28,370
Anyway, the blood oath
has now been lifted.
344
00:23:28,450 --> 00:23:30,730
You can tell her the truth
and let her make the choice herself.
345
00:23:32,410 --> 00:23:35,730
I'm scared because
I know what her choice will be.
346
00:23:38,250 --> 00:23:40,540
Once she knows the truth,
she will definitely...
347
00:23:40,620 --> 00:23:42,080
get the antidote for me
regardless of anything.
348
00:23:42,160 --> 00:23:43,450
She will know sooner or later.
349
00:23:45,200 --> 00:23:46,370
So before she knows about it,
350
00:23:47,500 --> 00:23:50,250
I must help her get all the magical jades
and send her home.
351
00:23:50,870 --> 00:23:52,370
You are too selfish.
352
00:23:52,450 --> 00:23:55,000
You keep saying that
it's for the sake of Ms. Xiao Qi,
353
00:23:55,080 --> 00:23:57,580
but have you ever asked her
what she really wants?
354
00:23:57,660 --> 00:24:00,620
What if what she wants the most
is being with you, not going home?
355
00:24:07,450 --> 00:24:08,990
Didn't you hear what Hei Li said?
356
00:24:09,910 --> 00:24:10,950
Without antidote,
357
00:24:11,660 --> 00:24:13,870
I may not be able
to hang on for three months.
358
00:24:17,910 --> 00:24:20,080
If it's Ms. Xiao Qi
who suffers from the cold poison,
359
00:24:21,500 --> 00:24:22,620
how would you choose?
360
00:24:23,080 --> 00:24:26,580
Your Highness, you should think it over.
361
00:24:26,660 --> 00:24:29,910
Even if there is only one day left,
I will be with her too.
362
00:24:35,000 --> 00:24:35,870
Thanks a lot.
363
00:24:47,700 --> 00:24:50,580
[He clearly likes me,
why didn't he say yes?]
364
00:24:51,750 --> 00:24:53,290
[Is he really...]
365
00:24:56,540 --> 00:24:58,750
[Nothing. I must have thought too much.]
366
00:25:07,440 --> 00:25:11,800
I have thought carefully
over what you said in the evening.
367
00:25:11,910 --> 00:25:12,750
I agree.
368
00:25:15,450 --> 00:25:17,330
[Fortunately,
I really have thought too much.]
369
00:25:20,000 --> 00:25:21,290
You agree?
370
00:25:22,250 --> 00:25:24,410
What did I say in the evening?
371
00:25:25,540 --> 00:25:29,340
After we watched the sunset, you just...
372
00:25:29,410 --> 00:25:31,540
Things that you mentioned
right after you did this.
373
00:25:34,290 --> 00:25:36,830
I seem to recall it.
374
00:25:36,910 --> 00:25:38,330
Are you referring to...
375
00:25:39,200 --> 00:25:41,620
my idea about looking for
pretty young man? You really agree?
376
00:25:41,700 --> 00:25:43,790
Who agrees to it?
You are not allowed to find others.
377
00:25:45,250 --> 00:25:47,620
Isn't it enough to have me?
378
00:25:47,700 --> 00:25:48,870
I'm definitely better than them.
379
00:25:48,950 --> 00:25:50,700
I'm good looking and good to you.
380
00:25:51,410 --> 00:25:53,080
Which matter are you talking about?
381
00:25:53,160 --> 00:25:54,410
Our marriage.
382
00:25:56,870 --> 00:25:57,990
I forgot about it.
383
00:25:58,040 --> 00:26:00,620
You forgot? How can you forget
such an important thing?
384
00:26:02,620 --> 00:26:03,620
Are they new guards?
385
00:26:03,700 --> 00:26:05,080
Why didn't I notice them before?
386
00:26:06,290 --> 00:26:07,580
This figure...
387
00:26:10,500 --> 00:26:12,080
What's good about them?
Don't look at others.
388
00:26:14,290 --> 00:26:16,620
You pretended to be
quite reserved in the evening.
389
00:26:22,410 --> 00:26:23,540
Let's get married.
390
00:26:30,410 --> 00:26:32,080
Where is the Yu Bai Shou?
391
00:26:32,160 --> 00:26:34,290
You threw or dropped it somewhere?
392
00:26:39,830 --> 00:26:40,700
Stupid.
393
00:26:41,450 --> 00:26:43,330
I take it off this evening.
394
00:27:09,830 --> 00:27:12,200
Xiao Qi, can I move now?
395
00:27:12,910 --> 00:27:16,080
Hold on.
This is our wedding photo in the future.
396
00:27:17,500 --> 00:27:19,200
I can't stand it anymore.
397
00:27:19,290 --> 00:27:21,330
My body feels numb now.
398
00:27:21,410 --> 00:27:22,750
You have to bear it no matter what.
399
00:27:22,830 --> 00:27:25,000
There are a dozen
more portraits to be drawn.
400
00:27:29,450 --> 00:27:31,410
Your Highness, it's done.
I've finished painting.
401
00:27:32,660 --> 00:27:35,000
This portrait is done. Draw the next one.
402
00:27:35,080 --> 00:27:36,240
Let's change clothes.
403
00:27:47,080 --> 00:27:48,330
Hurry up!
404
00:27:51,290 --> 00:27:52,080
Ah Yan, wait a minute.
405
00:27:52,160 --> 00:27:53,620
Take Ah Huo with you.
406
00:27:54,040 --> 00:27:55,160
Go!
407
00:27:57,370 --> 00:27:58,830
Get changed into a more handsome outfit.
408
00:28:00,500 --> 00:28:02,000
Miss, come here.
409
00:28:02,080 --> 00:28:04,540
-You should get changed as well.
-All right.
410
00:28:18,750 --> 00:28:19,830
-Ms. Xiao Qi!
-Xiao Qi!
411
00:28:28,490 --> 00:28:30,590
[You're invited to Beigong Yan
and Mi Xiao Qi's wedding.]
412
00:28:32,250 --> 00:28:35,080
Are you sure that
their blood oath is really lifted?
413
00:28:36,080 --> 00:28:38,620
Besides, His Highness' body
doesn't seem quite right.
414
00:28:39,830 --> 00:28:40,790
Find it out.
415
00:28:42,830 --> 00:28:45,990
Now I can finally act without scruple.
416
00:28:46,040 --> 00:28:47,290
Your Highness, you can't go in!
417
00:28:47,370 --> 00:28:48,500
Your Highness!
418
00:28:48,580 --> 00:28:49,580
You can't go in.
419
00:28:49,660 --> 00:28:50,580
Your Highness!
420
00:28:50,660 --> 00:28:52,790
-Where is Xiao Qi?
-What happened to Xiao Qi?
421
00:28:56,290 --> 00:28:57,160
Stand right there!
422
00:28:58,000 --> 00:28:59,370
Is something happened to Xiao Qi again?
423
00:29:01,870 --> 00:29:02,870
Xiao Qi is missing.
424
00:29:04,790 --> 00:29:06,750
Isn't she having
portrait session with you today?
425
00:29:06,830 --> 00:29:08,620
Why is she missing?
426
00:29:10,500 --> 00:29:11,500
Beigong Yan.
427
00:29:12,870 --> 00:29:15,500
Many things happened to her
because of you.
428
00:29:15,580 --> 00:29:18,670
If you can't protect her,
just stay away from her!
429
00:29:20,580 --> 00:29:21,620
Find Xiao Qi first.
430
00:29:26,040 --> 00:29:26,870
Jin Bao.
431
00:29:27,750 --> 00:29:28,790
Get the horse ready.
432
00:29:46,330 --> 00:29:47,500
It's really you.
433
00:29:48,410 --> 00:29:50,330
So what even if you knew it was me?
434
00:29:51,040 --> 00:29:54,120
Do you think
Beigong Yan can save you this time?
435
00:29:59,080 --> 00:30:02,660
I really feel sorry for Ah Yan
for what you have become now.
436
00:30:04,450 --> 00:30:06,540
He really treats you as a sister.
437
00:30:07,870 --> 00:30:09,290
Don't mention him.
438
00:30:09,370 --> 00:30:11,750
Do you think I still care about him?
439
00:30:12,000 --> 00:30:15,330
You're not clear about
your situation now, aren't you?
440
00:30:15,700 --> 00:30:17,370
I can crush you to death...
441
00:30:17,450 --> 00:30:19,790
as simple as stepping on an ant.
442
00:30:24,910 --> 00:30:27,080
You are too confident of yourself.
443
00:30:27,950 --> 00:30:29,040
Don't talk nonsense.
444
00:30:29,120 --> 00:30:30,290
Hand over magical jade.
445
00:30:33,750 --> 00:30:35,200
You must have searched just now.
446
00:30:35,290 --> 00:30:37,130
The magical jade isn't with me.
447
00:30:37,210 --> 00:30:40,330
If you want the magical jade,
let me go first.
448
00:30:40,410 --> 00:30:41,830
I'll bring it to you.
449
00:30:41,910 --> 00:30:44,160
The magical jade
isn't so important to me now.
450
00:30:44,250 --> 00:30:46,120
You treat me like a fool again.
451
00:30:46,200 --> 00:30:48,660
Do you think I will still believe you?
452
00:30:51,410 --> 00:30:52,580
Just forget it if you don't believe me.
453
00:30:52,660 --> 00:30:56,330
But I want to remind you,
Ah Yan must be looking for me now.
454
00:30:56,410 --> 00:30:59,070
Maybe he is already on his way.
455
00:31:00,000 --> 00:31:01,330
He can't find this place.
456
00:31:03,200 --> 00:31:04,030
But...
457
00:31:04,750 --> 00:31:07,500
it is good if he can find this place.
458
00:31:08,080 --> 00:31:11,080
After all,
I have prepared a surprise for you.
459
00:31:11,830 --> 00:31:13,370
Do you see them?
460
00:31:13,450 --> 00:31:16,620
You only deserve Beiyue's
dirtiest and lowliest beggars.
461
00:31:20,290 --> 00:31:21,450
Are you all ready?
462
00:31:21,540 --> 00:31:22,410
-Yes.
-We're ready.
463
00:31:22,500 --> 00:31:24,040
Ready for a big meal.
464
00:31:27,750 --> 00:31:31,620
What will happen if Beigong Yan
sees you lose your innocence?
465
00:31:32,080 --> 00:31:35,620
If your pretty face is disfigured,
466
00:31:35,700 --> 00:31:37,660
will he still willing to marry you?
467
00:31:38,750 --> 00:31:40,500
Chu Chu, don't act impulsively!
468
00:31:41,500 --> 00:31:42,990
Don't you want the magical jade?
469
00:31:44,120 --> 00:31:47,200
I do want it, but I'm not in a hurry.
470
00:31:47,950 --> 00:31:51,330
Now, I would much rather see
how will you be abandoned.
471
00:31:52,250 --> 00:31:53,500
You are crazy!
472
00:31:53,580 --> 00:31:55,410
You force me to do this!
473
00:31:55,500 --> 00:31:56,290
Get to work.
474
00:32:10,540 --> 00:32:11,410
Crap!
475
00:32:11,500 --> 00:32:14,330
You can't even catch a woman,
what kind of man are you?
476
00:32:14,910 --> 00:32:15,990
Stinky lass!
477
00:32:16,040 --> 00:32:18,270
You will know later if I'm a man!
478
00:32:18,360 --> 00:32:20,520
You are not enough for us!
Come here!
479
00:32:22,750 --> 00:32:23,870
Let go of me!
480
00:32:25,500 --> 00:32:26,580
Let go of me!
481
00:32:26,660 --> 00:32:28,080
Who do you think you are?
482
00:32:28,160 --> 00:32:29,410
-Don't touch me!
-Wait! Hold on!
483
00:32:34,290 --> 00:32:36,450
[Stay tuned for the post-credits scene!]
484
00:32:37,250 --> 00:32:38,410
Ladies and gentlemen!
485
00:32:38,500 --> 00:32:41,160
After paving the way so long,
we finally come to my home court.
486
00:32:41,250 --> 00:32:42,370
Peach Blossom Temple.
487
00:32:43,160 --> 00:32:45,040
-Isn't it beautiful?
-Beautiful.
488
00:32:45,120 --> 00:32:48,250
I can't believe that
we both come from the same hometown.
489
00:32:48,330 --> 00:32:49,830
You hide it well.
490
00:32:49,910 --> 00:32:53,330
Listen, I've told you in
the third episode of the first season.
491
00:32:53,410 --> 00:32:55,080
Baby!
492
00:32:55,160 --> 00:32:57,870
Why do you keep
a man who can't even call "baby"?
493
00:32:57,950 --> 00:32:59,540
You mean, Ah Yan?
494
00:32:59,620 --> 00:33:01,790
Don't talk behind someone's back.
495
00:33:01,870 --> 00:33:03,700
Here he comes.
496
00:33:09,330 --> 00:33:10,450
He dubbed himself.
497
00:33:15,040 --> 00:33:18,120
I heard that
you are interested in my girlfriend.
498
00:33:18,200 --> 00:33:19,660
No.
499
00:33:19,750 --> 00:33:21,410
Is this your home court?
500
00:33:21,500 --> 00:33:23,330
No. It's yours.
501
00:33:23,410 --> 00:33:25,950
Let's eat hot pot tonight, okay?
502
00:33:26,000 --> 00:33:27,660
Hot pot? Okay.
503
00:33:28,950 --> 00:33:30,840
-Don't take her.
-That's for sure.
504
00:33:31,410 --> 00:33:33,080
-Men's date. Let's go.
-Let's go.
505
00:33:33,160 --> 00:33:35,040
-Bye!
-Bye!
506
00:33:37,620 --> 00:33:38,450
It's okay.
507
00:33:39,290 --> 00:33:40,950
-I will keep you company.
-Go away.
35897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.