Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:10,440 --> 00:01:13,090
[My Fantastic Mrs. Right]
[Season 2]
3
00:01:13,170 --> 00:01:16,090
[Episode 3]
4
00:01:38,810 --> 00:01:40,050
How is it?
5
00:01:40,130 --> 00:01:41,930
My Lord, I need to tell you something.
6
00:01:50,020 --> 00:01:52,320
Wait here.
I'll send the physician out.
7
00:02:07,200 --> 00:02:08,000
Could it be...
8
00:02:10,320 --> 00:02:11,800
that I'm pregnant?
9
00:02:11,880 --> 00:02:14,550
My Lord, Ms. Xiao Qi is expecting.
10
00:02:14,640 --> 00:02:16,800
That's what you need to know.
11
00:02:16,880 --> 00:02:20,790
However, the most important thing
to mind is her emotion.
12
00:02:20,880 --> 00:02:23,390
She will be quite moody during this time.
13
00:02:23,480 --> 00:02:25,370
It's not a big deal.
14
00:02:25,450 --> 00:02:27,410
You just need to
go along with her demands.
15
00:02:28,020 --> 00:02:29,079
Thank you.
16
00:02:29,880 --> 00:02:31,410
I shall excuse myself.
17
00:02:36,570 --> 00:02:38,970
My Lord, put on
your shoes first. The floor is cold.
18
00:02:44,720 --> 00:02:45,970
That hurts.
19
00:02:47,900 --> 00:02:49,150
That's great.
20
00:02:49,880 --> 00:02:50,970
I'm not dreaming.
21
00:02:51,900 --> 00:02:53,130
I'm going to be a father.
22
00:02:53,880 --> 00:02:54,680
Congratulations.
23
00:02:55,640 --> 00:02:58,040
Instruct the kitchen to prepare
delicious refreshments for Xiao Qi.
24
00:02:58,120 --> 00:02:59,550
She needs to be properly taken care of.
25
00:03:07,670 --> 00:03:08,950
How is it?
26
00:03:11,520 --> 00:03:13,210
The physician said you are expecting.
27
00:03:14,640 --> 00:03:15,440
Really?
28
00:03:17,190 --> 00:03:19,750
Xiao Qi., you are now pregnant.
29
00:03:19,840 --> 00:03:22,040
I'm worried about
leaving you alone here.
30
00:03:22,120 --> 00:03:24,680
Why don't you return to
the residence tomorrow?
31
00:03:24,750 --> 00:03:26,690
I'll feel much better.
32
00:03:32,060 --> 00:03:37,150
[Lord Beiyue's Residence]
33
00:03:50,120 --> 00:03:52,630
Take away
the smoked duck and side dishes.
34
00:03:52,720 --> 00:03:54,940
-Take those away.
-Put off this agarwood incense as well.
35
00:03:55,520 --> 00:03:56,320
But...
36
00:03:56,680 --> 00:03:58,290
I specially ordered this agarwood...
37
00:04:01,200 --> 00:04:03,120
Come and take the agarwood incense away.
38
00:04:07,760 --> 00:04:10,390
This is how it feels like
having morning sickness?
39
00:04:13,720 --> 00:04:16,459
I have to endure this
for at least three months.
40
00:04:17,390 --> 00:04:19,459
I can't even endure it for a day.
41
00:04:21,440 --> 00:04:22,240
Xiao Qi.
42
00:04:23,080 --> 00:04:25,690
If it's too hard for you to take it,
why don't we...
43
00:04:25,760 --> 00:04:27,840
What do you mean?
You don't want the child?
44
00:04:27,920 --> 00:04:30,260
No, I'm very happy about it.
45
00:04:31,440 --> 00:04:33,159
For the sake of our child,
I can endure it.
46
00:04:34,040 --> 00:04:35,720
I will definitely be a good father.
47
00:04:36,950 --> 00:04:39,190
But I'm still not ready to be a mother.
48
00:04:39,280 --> 00:04:41,430
This thing is too sudden.
49
00:04:41,520 --> 00:04:44,360
What if I become ugly
from this pregnancy?
50
00:04:45,840 --> 00:04:47,880
What if you have a change of heart?
51
00:04:49,360 --> 00:04:51,000
Don't think too much!
52
00:04:54,230 --> 00:04:55,310
I only love you.
53
00:04:58,800 --> 00:05:01,000
Then tell me.
What do you like about me?
54
00:05:03,350 --> 00:05:05,790
You are as beautiful
as the moon and extremely brilliant.
55
00:05:05,880 --> 00:05:08,150
You're extraordinary, just like me.
56
00:05:10,040 --> 00:05:11,940
You still remember to compliment yourself.
57
00:05:14,200 --> 00:05:15,920
Loving you is the same as loving myself.
58
00:05:17,480 --> 00:05:21,170
Do you think
the child will look like you or me?
59
00:05:21,760 --> 00:05:23,840
If the child is good-looking,
it's because of me.
60
00:05:23,920 --> 00:05:26,000
But I want the kid
to be well-mannered like you.
61
00:05:34,400 --> 00:05:37,600
As the first man in the world
to experience morning sickness,
62
00:05:37,680 --> 00:05:38,950
it must be hard for you.
63
00:05:39,040 --> 00:05:40,190
I'm fine.
64
00:05:40,280 --> 00:05:41,520
But it must be hard for you.
65
00:05:42,640 --> 00:05:43,880
I'm warning you.
66
00:05:43,960 --> 00:05:46,590
After you come out,
don't ever disrespect your mother.
67
00:05:46,670 --> 00:05:48,640
-I will hit you.
-Ah Yan.
68
00:05:49,520 --> 00:05:50,960
The kid can hear you.
69
00:05:52,840 --> 00:05:54,400
I'll hit your Uncle Bai Tie.
70
00:05:58,580 --> 00:05:59,590
Xiao Qi.
71
00:05:59,680 --> 00:06:02,270
Let's think about the errand
at Feng Ya Park some other time.
72
00:06:02,360 --> 00:06:04,630
You have been tossing about all day.
It must be tiring.
73
00:06:04,720 --> 00:06:06,160
At Feng Ya Park, the good
and bad people are mixed up.
74
00:06:06,240 --> 00:06:07,470
What if someone plans to...
75
00:06:07,560 --> 00:06:10,400
Ah Yan, I'm not tired. You're tired.
76
00:06:10,480 --> 00:06:12,870
Moreover, as how you have arranged this,
77
00:06:12,960 --> 00:06:14,990
no one dares to put their hands on me.
78
00:06:15,080 --> 00:06:15,880
Xiao Qi.
79
00:06:17,400 --> 00:06:19,600
Don't worry.
Being pregnant is not a hindrance.
80
00:06:19,680 --> 00:06:21,080
You eat and you throw up.
81
00:06:21,160 --> 00:06:22,720
But it would be
a bit tough for you.
82
00:06:23,520 --> 00:06:24,320
Xiao Qi, don't move.
83
00:06:26,430 --> 00:06:28,720
All of you are careless.
That's why I'm worried.
84
00:06:30,770 --> 00:06:32,270
Such a big rock.
85
00:06:32,360 --> 00:06:34,280
What if Xiao Qi steps on it
and falls down?
86
00:06:37,400 --> 00:06:38,390
Ah Yan.
87
00:06:38,480 --> 00:06:41,990
I'm just pregnant, not disabled.
88
00:06:42,080 --> 00:06:44,670
You're exaggerating.
89
00:06:44,760 --> 00:06:46,190
Fine. From tomorrow onwards,
90
00:06:46,280 --> 00:06:48,159
you and the rest of these people
are not allowed to follow me.
91
00:06:48,240 --> 00:06:49,680
I don't want people to make fun of me.
92
00:06:49,760 --> 00:06:51,190
They're just jealous.
93
00:06:51,320 --> 00:06:53,320
Xiao Qi, let me follow you.
94
00:06:53,380 --> 00:06:54,870
Otherwise, I'll be worried.
95
00:06:54,960 --> 00:06:56,690
We haven't found those men in black.
96
00:06:56,770 --> 00:06:58,600
What if they
take this chance and attack you?
97
00:07:01,030 --> 00:07:02,150
Beigong Yan.
98
00:07:03,200 --> 00:07:05,630
So, you're taking the hard approach
after failing to persuade her?
99
00:07:05,720 --> 00:07:07,510
You're putting Xiao Qi
under house arrest?
100
00:07:08,520 --> 00:07:10,070
As long as I'm here,
101
00:07:10,160 --> 00:07:11,640
don't even think about it.
102
00:07:13,280 --> 00:07:14,480
You've misunderstood.
103
00:07:14,560 --> 00:07:16,640
These are the guards
I assigned to Xiao Qi.
104
00:07:17,320 --> 00:07:19,720
It is my responsibility as a father.
105
00:07:19,920 --> 00:07:20,720
What?
106
00:07:21,560 --> 00:07:23,390
Your family connection...
107
00:07:23,480 --> 00:07:26,820
has turned from cousins to
father and daughter?
108
00:07:29,030 --> 00:07:29,830
Then...
109
00:07:33,380 --> 00:07:34,750
Xiao Qi.
110
00:07:34,840 --> 00:07:37,680
Does this mean I should
pay a visit to father-in-law?
111
00:07:42,080 --> 00:07:45,909
The power of your imagination
really amazes me.
112
00:07:47,760 --> 00:07:50,100
Big Brother,
you have misunderstood.
113
00:07:50,240 --> 00:07:51,390
I'm expecting.
114
00:07:51,480 --> 00:07:54,680
Ah Yan worries about me, so he sent
these many people to accompany me.
115
00:07:55,800 --> 00:07:58,370
Mi Xiao Qi,
don't joke about this thing.
116
00:07:59,040 --> 00:08:00,420
I don't like it.
117
00:08:00,500 --> 00:08:03,420
Whether you like it or not,
this is the reality.
118
00:08:06,020 --> 00:08:07,140
Very good.
119
00:08:30,790 --> 00:08:31,590
Get out!
120
00:08:33,980 --> 00:08:36,380
You seems to be in a bad mood.
121
00:08:37,590 --> 00:08:39,070
Let me guess.
122
00:08:39,159 --> 00:08:42,240
Does is have something to do
with Ms. Xiao Qi being pregnant?
123
00:08:44,480 --> 00:08:47,360
When we're at Dong Li villa,
I knew that you are in love with her.
124
00:08:48,080 --> 00:08:50,480
I thought that with your capability,
125
00:08:50,640 --> 00:08:52,840
getting her is just a matter of time.
126
00:08:53,830 --> 00:08:56,710
Who knew that
you still lost to Lord Beigong.
127
00:09:04,230 --> 00:09:05,830
But from what I see,
128
00:09:05,910 --> 00:09:08,310
you are much more suited
with her compared to the lord.
129
00:09:08,400 --> 00:09:12,000
Furthermore, so what
if she does have a child?
130
00:09:14,480 --> 00:09:16,230
Even though what you said sounds nice,
131
00:09:16,320 --> 00:09:17,520
I can't do that.
132
00:09:19,840 --> 00:09:22,480
Whatever you said today,
I'll pretend I never hear it.
133
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
Why are you deceiving yourself?
134
00:09:28,360 --> 00:09:31,720
Maybe I've overestimated
your feelings towards Ms. Xiao Qi.
135
00:09:34,400 --> 00:09:36,720
Whatever you're trying to do
to Beigong Yan, I don't care.
136
00:09:37,800 --> 00:09:38,920
But I warn you.
137
00:09:39,670 --> 00:09:41,430
If you dare to harm Xiao Qi,
138
00:09:42,400 --> 00:09:43,760
I won't let you go.
139
00:09:59,320 --> 00:10:01,810
I'm not moving.
Why do I have to move?
140
00:10:01,890 --> 00:10:03,480
When Brother Yan took me
into Beigong Residence,
141
00:10:03,560 --> 00:10:05,990
he promised to take care of me forever.
142
00:10:06,080 --> 00:10:07,840
He cannot take back his words!
143
00:10:07,920 --> 00:10:09,830
You don't have to worry about money.
144
00:10:10,120 --> 00:10:11,950
Who said this is about money?
145
00:10:14,320 --> 00:10:16,030
Is it because of Mi Xiao Qi?
146
00:10:16,120 --> 00:10:16,920
That's right.
147
00:10:17,520 --> 00:10:20,430
Ms. Xiao Qi is now expecting,
that's why you need to move.
148
00:10:20,520 --> 00:10:22,960
You bear ill will towards her,
that's why you shouldn't stay here.
149
00:10:25,190 --> 00:10:26,340
Expecting?
150
00:10:26,430 --> 00:10:28,830
Who knows what kind
of monster she's carrying?
151
00:10:29,360 --> 00:10:33,150
And you are nothing
but a mere dog pick up by Brother Yan!
152
00:10:33,240 --> 00:10:35,590
I'm not moving!
What are you going to do?
153
00:10:38,000 --> 00:10:38,800
Sorry.
154
00:11:02,560 --> 00:11:03,560
Can't sleep?
155
00:11:06,560 --> 00:11:08,280
Ah Yan, my back ache.
156
00:11:09,800 --> 00:11:10,920
I'll massage you.
157
00:11:18,160 --> 00:11:20,240
Ah Yan, my shoulders hurt as well.
158
00:11:20,760 --> 00:11:21,560
All right.
159
00:11:27,900 --> 00:11:30,630
Ah Yan, I want some water.
160
00:11:30,710 --> 00:11:31,950
I'll get it.
161
00:11:34,550 --> 00:11:35,790
I want cold drink.
162
00:11:36,480 --> 00:11:38,240
All right, I go get one.
163
00:11:40,720 --> 00:11:42,870
I want hot drink as well.
164
00:11:44,120 --> 00:11:45,840
Do you want hot or cold drinks?
165
00:11:47,700 --> 00:11:50,700
Hot drink first and then cold drink.
166
00:11:51,320 --> 00:11:53,130
Then, I go get both.
167
00:11:54,840 --> 00:11:56,440
Ah Yan, you're the best.
168
00:12:17,600 --> 00:12:19,010
What else do you want to eat?
169
00:12:20,920 --> 00:12:23,760
-Let me think.
-All right.
170
00:12:30,120 --> 00:12:31,720
Bai Tie.
171
00:12:34,120 --> 00:12:35,640
My Lord, what happened?
172
00:12:35,720 --> 00:12:37,810
I'm tormented for a whole night.
173
00:12:37,890 --> 00:12:39,610
My whole body hurts.
174
00:12:40,640 --> 00:12:42,160
Go and get me some herbal plaster.
175
00:12:43,320 --> 00:12:44,120
Understood.
176
00:12:48,960 --> 00:12:49,760
Go now.
177
00:12:55,640 --> 00:12:56,960
Whole body hurts.
178
00:12:57,040 --> 00:12:58,200
Tormented for a whole night.
179
00:12:59,720 --> 00:13:02,160
Lord Beigong is extremely nice
towards Ms. Xiao Qi.
180
00:13:05,240 --> 00:13:07,550
Ah Yan, my neck hurts.
181
00:13:07,640 --> 00:13:09,040
All right, I'll rub it for you.
182
00:13:13,080 --> 00:13:14,720
Harder.
183
00:13:14,800 --> 00:13:15,600
All right.
184
00:13:17,400 --> 00:13:18,200
Be gentle.
185
00:13:19,040 --> 00:13:19,840
All right, I'll be gentle.
186
00:13:21,300 --> 00:13:22,910
Ah Yan, you're the best.
187
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
You always fulfil my needs.
188
00:13:29,200 --> 00:13:33,000
Ms. Xiao Qi is also
extremely nice towards Lord Beigong.
189
00:13:42,640 --> 00:13:43,960
I want steamed bun!
190
00:13:45,400 --> 00:13:46,560
What steamed bun?
191
00:13:47,520 --> 00:13:51,150
I want steamed bun from Qinglan Kingdom.
192
00:13:51,240 --> 00:13:53,950
When did you ever eat
steamed bun from Qinglan Kingdom?
193
00:13:54,040 --> 00:13:56,720
Our soup-filled steamed bun
is nice too, isn't it?
194
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
But it's not the same!
195
00:13:59,080 --> 00:14:02,270
Moreover,
it's not me who wanted to eat,
196
00:14:02,360 --> 00:14:03,720
it's the baby.
197
00:14:06,160 --> 00:14:08,990
It doesn't matter
if it's you or the baby,
198
00:14:09,080 --> 00:14:10,350
I will definitely buy it.
199
00:14:10,440 --> 00:14:12,830
Don't think too much. Go and sleep.
200
00:14:12,920 --> 00:14:14,840
It has to be the steamed bun from Qinglan.
201
00:14:14,920 --> 00:14:17,030
Of course.
The steamed bun from Qinglan.
202
00:14:17,120 --> 00:14:18,200
Now, sleep.
203
00:14:27,640 --> 00:14:28,800
Steamed bun.
204
00:14:29,880 --> 00:14:31,600
My steamed bun.
205
00:14:33,480 --> 00:14:35,200
Even in her dream,
she's craving for steamed bun.
206
00:14:36,440 --> 00:14:38,000
The steamed bun
is more important than me?
207
00:14:52,850 --> 00:14:54,490
Where is Xiao Qi? Still sleeping?
208
00:14:57,910 --> 00:14:58,710
My Lord.
209
00:14:58,840 --> 00:15:01,210
You went ahead and
bought it in person, it must be tiring.
210
00:15:02,740 --> 00:15:05,540
Now, I'm the only one who
understands Xiao Qi's taste best.
211
00:15:06,880 --> 00:15:09,030
Where were you last night?
Why weren't you with me?
212
00:15:09,120 --> 00:15:12,080
I went to Qinglan
to buy you some steamed buns.
213
00:15:12,160 --> 00:15:14,550
Who wants to eat steamed bun
so early in the morning?
214
00:15:14,640 --> 00:15:15,840
I want something light.
215
00:15:15,920 --> 00:15:17,310
You said you understand me best.
216
00:15:17,400 --> 00:15:19,310
Then tell me, what do you think
I want to have for lunch?
217
00:15:19,400 --> 00:15:20,840
What do I want for dinner?
218
00:15:20,920 --> 00:15:23,570
See? You don't even care about me!
219
00:15:27,520 --> 00:15:29,580
Am I that capricious?
220
00:15:32,550 --> 00:15:35,150
Even now you would
demand this and that.
221
00:15:35,240 --> 00:15:37,070
When we prepared for you,
you refused to eat.
222
00:15:37,160 --> 00:15:38,840
Even the cooks are confused.
223
00:15:40,140 --> 00:15:42,260
This is because of Xiao Qi's influence.
224
00:15:43,160 --> 00:15:43,960
What?
225
00:15:44,480 --> 00:15:46,560
Why blame me for your attitude?
226
00:15:48,840 --> 00:15:51,360
Looks like I need to teach you a lesson.
227
00:16:01,280 --> 00:16:02,640
I'm going to suffer again.
228
00:16:04,270 --> 00:16:05,070
It's all right.
229
00:16:06,670 --> 00:16:07,940
I love steamed bun.
230
00:16:14,360 --> 00:16:16,960
[Heng Wu Pavilion]
231
00:16:17,990 --> 00:16:21,230
Number three, the wife is always right.
232
00:16:21,320 --> 00:16:24,270
If the wife is wrong,
that means you are mistaken.
233
00:16:24,360 --> 00:16:27,200
Even if she make mistakes,
it is caused by you.
234
00:16:28,400 --> 00:16:30,070
Number four.
235
00:16:30,160 --> 00:16:33,390
Be patient when the wife comes home late.
236
00:16:33,480 --> 00:16:37,160
Welcome her with a smile, do not
show anger through your behaviour.
237
00:16:37,840 --> 00:16:39,550
Number five...
238
00:16:39,640 --> 00:16:40,720
Number five...
239
00:16:41,640 --> 00:16:42,600
What else?
240
00:16:50,360 --> 00:16:51,350
I remember now.
241
00:16:51,430 --> 00:16:52,470
Number five,
242
00:16:52,560 --> 00:16:54,480
when the wife is away, you must miss her.
243
00:16:54,560 --> 00:16:57,830
Keep your integrity.
You are not allowed to have affair.
244
00:16:57,920 --> 00:16:59,270
Number six,
245
00:16:59,350 --> 00:17:01,550
when the wife can't sleep,
you need to stay up with her all night.
246
00:17:01,640 --> 00:17:04,880
Help her count the sheep.
You are not allowed to daydream.
247
00:17:04,940 --> 00:17:07,040
Number seven,
when the wife hits you...
248
00:17:09,880 --> 00:17:10,680
Continue.
249
00:17:11,880 --> 00:17:12,910
Number seven,
250
00:17:13,000 --> 00:17:17,250
when the wife hits you,
you need bear with it.
251
00:17:22,290 --> 00:17:23,530
Be grateful to god.
252
00:17:23,599 --> 00:17:26,680
You're not allowed
to hit back or glare at her.
253
00:17:26,750 --> 00:17:30,030
Number eight, be attentive
when the wife is acting spoiled.
254
00:17:30,120 --> 00:17:33,900
Pamper her a lot.
Do not make empty promises.
255
00:17:33,980 --> 00:17:35,420
Number 24...
256
00:18:05,840 --> 00:18:06,640
My Lord.
257
00:18:08,040 --> 00:18:09,760
-Is she awake?
-No.
258
00:18:11,840 --> 00:18:13,560
Why isn't she awake yet?
259
00:18:14,000 --> 00:18:15,550
Do not worry, sir.
260
00:18:15,640 --> 00:18:18,560
The physician told us before.
Pregnant women are always sleepy.
261
00:18:23,600 --> 00:18:26,350
From noon until now.
262
00:18:26,440 --> 00:18:29,960
I don't see
other pregnant women sleep this much.
263
00:18:31,960 --> 00:18:33,360
Ask Hei Li to quickly come back.
264
00:18:33,450 --> 00:18:35,520
-I have a bad feeling.
-Understood.
265
00:18:52,850 --> 00:18:56,010
Seeing you like this,
you must feel very entitled.
266
00:18:56,090 --> 00:18:58,590
You can now become
the mistress of Beigong Residence.
267
00:18:58,680 --> 00:19:00,600
I'm not in the mood to entertain you.
268
00:19:00,680 --> 00:19:02,170
Go back to your new home.
269
00:19:02,720 --> 00:19:04,360
Don't block my sunlight.
270
00:19:05,240 --> 00:19:07,470
What gives you the right
to order me around?
271
00:19:07,560 --> 00:19:10,310
Whatever you own now
belongs to my elder sister.
272
00:19:10,400 --> 00:19:12,430
Do you know why Brother Yan
is chasing me out?
273
00:19:12,520 --> 00:19:15,320
It's because I remind him of my sister.
274
00:19:17,470 --> 00:19:18,740
Are you done?
275
00:19:20,670 --> 00:19:22,230
I feel sorry for you.
276
00:19:22,590 --> 00:19:23,550
Don't be too happy.
277
00:19:25,390 --> 00:19:27,750
Your happy days here will end soon.
278
00:19:27,840 --> 00:19:30,000
Don't come crying to me after that.
279
00:19:31,150 --> 00:19:32,670
Shut your mouth.
280
00:19:32,760 --> 00:19:34,050
Don't talk nonsense.
281
00:19:34,560 --> 00:19:35,560
Shut whose mouth?
282
00:19:37,400 --> 00:19:40,040
The vile spawn in your tummy?
283
00:19:42,740 --> 00:19:44,460
Why are you pulling me?
284
00:19:45,710 --> 00:19:47,630
Have you forgotten?
285
00:19:47,720 --> 00:19:49,320
I'm not a pushover.
286
00:19:50,240 --> 00:19:51,040
You...
287
00:19:54,440 --> 00:19:56,910
You hurt my hand. Let go!
288
00:19:59,860 --> 00:20:02,520
Brother Yan, did you see?
She bullies me.
289
00:20:02,580 --> 00:20:04,390
Is your hand hurt?
Do you feel unwell?
290
00:20:05,840 --> 00:20:06,640
Sleepy.
291
00:20:08,060 --> 00:20:09,860
Sleepy again? You just woke up.
292
00:20:10,720 --> 00:20:12,270
Why don't we go eat first?
293
00:20:13,870 --> 00:20:14,910
I don't want to.
294
00:20:15,000 --> 00:20:16,620
Brother Yan!
295
00:20:18,040 --> 00:20:19,190
Send her back.
296
00:20:19,280 --> 00:20:22,000
She's not allowed to step into
Beigong Residence without my permission.
297
00:20:27,080 --> 00:20:30,250
Brother Yan, you will
regret treating me like this!
298
00:20:48,120 --> 00:20:49,800
Come. Eat something.
299
00:20:52,560 --> 00:20:55,480
Normally wouldn't that sister of you...
300
00:20:55,550 --> 00:20:58,710
constantly pester you
with her tea or soup.
301
00:20:59,300 --> 00:21:02,150
Why didn't I see her today?
302
00:21:06,440 --> 00:21:07,990
Have you forgotten?
303
00:21:08,080 --> 00:21:09,640
I asked her to move out
of Beigong Residence.
304
00:21:11,320 --> 00:21:12,670
When is that?
305
00:21:12,760 --> 00:21:14,960
Why didn't you tell me?
I would've sent her out.
306
00:21:15,990 --> 00:21:17,190
But Ah Yan,
307
00:21:17,270 --> 00:21:19,510
when did you come back?
308
00:21:19,600 --> 00:21:21,720
I think I slept until I've forgotten.
309
00:21:26,070 --> 00:21:27,350
I just came back.
310
00:21:27,440 --> 00:21:29,200
You're asleep, so I didn't wake you up.
311
00:21:31,620 --> 00:21:33,180
Tomorrow morning,
I'm heading to Feng Ya Park.
312
00:21:33,260 --> 00:21:35,870
I want to know how's the progress on
the magical jade which Mr. Chen.
313
00:21:35,950 --> 00:21:38,260
You definitely have to wake me up.
We can't be late.
314
00:22:47,400 --> 00:22:48,200
My Lord.
315
00:22:49,440 --> 00:22:50,240
Your hand...
316
00:22:52,040 --> 00:22:53,760
It's nothing.
Check her pulse first.
317
00:22:54,640 --> 00:22:55,440
All right.
318
00:23:21,390 --> 00:23:22,520
How is Xiao Qi's situation?
319
00:23:23,400 --> 00:23:24,960
My Lord, I need to tell you something.
320
00:23:35,960 --> 00:23:38,160
My Lord, Ms. Xiao Qi is not expecting.
321
00:23:38,560 --> 00:23:40,480
She's bitten by a worm called "caecilian".
322
00:23:41,280 --> 00:23:42,590
Explain clearly.
323
00:23:42,760 --> 00:23:45,150
This worm is a parasite
that resides in a female's body.
324
00:23:45,240 --> 00:23:48,800
It feeds on the host's nutrient
and blood to stay alive.
325
00:23:49,720 --> 00:23:51,350
Those who caught this...
326
00:23:51,440 --> 00:23:53,400
will first exhibit a state
similar to pregnant women.
327
00:23:54,160 --> 00:23:55,710
The host will slowly gain weight.
328
00:23:55,800 --> 00:23:57,880
She will also experience
hypersomnia and memory disorder.
329
00:23:58,640 --> 00:24:01,400
After a month, Ms. Xiao Qi will...
330
00:24:01,960 --> 00:24:02,950
What will happen?
331
00:24:05,280 --> 00:24:06,440
Lose her sanity.
332
00:24:07,200 --> 00:24:10,350
If she is not treated
in three months, she will die.
333
00:24:16,860 --> 00:24:18,020
It's the Xiyun Tribe.
334
00:24:20,310 --> 00:24:23,360
Only the Xiyun Tribe
is able to breed such evil insect.
335
00:24:25,090 --> 00:24:27,130
Do you have any idea
on how to get rid of the insect?
336
00:24:28,550 --> 00:24:30,350
Only those who breed the insect
has the antidote.
337
00:24:34,460 --> 00:24:35,980
Keep a close watch on Chu Chu.
338
00:24:36,680 --> 00:24:38,760
Someone from the Xiyun Tribe
must be backing her up.
339
00:24:40,200 --> 00:24:43,990
I will not forgive those
who dare to harm Xiao Qi.
340
00:24:44,080 --> 00:24:46,510
Apart from that, make sure everyone
in Beigong Residence be on guard.
341
00:24:46,600 --> 00:24:48,790
We must not
let Xiao Qi know about her condition.
342
00:24:48,880 --> 00:24:49,680
Noted.
343
00:24:53,640 --> 00:24:56,560
I will explain the rest to her.
344
00:24:57,070 --> 00:24:57,870
Got it.
345
00:25:19,240 --> 00:25:20,960
-Ah Yan.
-You're awake?
346
00:25:23,880 --> 00:25:25,370
What time is it?
347
00:25:31,890 --> 00:25:33,730
It's already morning.
348
00:25:33,810 --> 00:25:35,490
I told you to wake me up.
349
00:25:35,570 --> 00:25:36,850
Good thing I'm awake.
350
00:25:37,280 --> 00:25:39,510
I'm sorry.
I'll wake you up next time.
351
00:25:40,560 --> 00:25:42,080
Come. Eat something first.
352
00:25:42,610 --> 00:25:44,170
We will go to Feng Ya Park later.
353
00:25:55,600 --> 00:25:57,240
It's already getting dark.
354
00:25:57,320 --> 00:25:59,320
Could it be that Ms. Xiao Qi...
355
00:25:59,720 --> 00:26:00,520
Are you crazy?
356
00:26:01,200 --> 00:26:02,440
Even if it is getting darker,
357
00:26:02,520 --> 00:26:04,800
for the sake of Ms. Xiao Qi,
our master will turn night into day.
358
00:26:06,240 --> 00:26:07,040
Let's go.
359
00:26:09,510 --> 00:26:10,870
We need to start working.
360
00:26:10,960 --> 00:26:12,840
Hurry up and sweep the floor.
361
00:26:13,020 --> 00:26:15,200
Wipe the table as well. Understand?
362
00:26:15,280 --> 00:26:16,560
-Yes.
-Hurry up.
363
00:26:24,720 --> 00:26:25,520
Mr. Chen.
364
00:26:26,810 --> 00:26:28,470
My Lord, Ms. Mi.
365
00:26:28,560 --> 00:26:30,230
You both are so early.
366
00:26:30,320 --> 00:26:31,560
Give me the account book from yesterday.
367
00:26:31,620 --> 00:26:32,420
Sure.
368
00:26:34,790 --> 00:26:35,870
Ah Yan.
369
00:26:35,960 --> 00:26:38,440
You go mind your own business.
I'm fine here.
370
00:26:38,530 --> 00:26:39,770
I'll be pregnant for 10 months,
371
00:26:39,850 --> 00:26:42,710
you can't keep on following me
every day and not doing anything.
372
00:26:42,800 --> 00:26:44,510
It's not like I'm terminally ill.
373
00:26:44,600 --> 00:26:46,680
Your behaviour only makes me nervous.
374
00:26:48,080 --> 00:26:49,150
Alright.
375
00:26:49,240 --> 00:26:50,710
Coincidentally,
I have something to do.
376
00:26:50,800 --> 00:26:51,910
I'll come pick you up later.
377
00:27:03,160 --> 00:27:04,320
I'm finally free.
378
00:27:04,960 --> 00:27:07,200
Ms. Mi, this is your account book.
379
00:27:08,560 --> 00:27:10,000
I'm looking for you because...
380
00:27:11,120 --> 00:27:13,640
Why am I looking for you again?
381
00:27:14,960 --> 00:27:17,200
Suddenly I can't remember.
382
00:27:22,480 --> 00:27:24,880
I became forgetful after pregnant.
But now I've remembered.
383
00:27:25,410 --> 00:27:26,940
Any news on the magical jade?
384
00:27:28,400 --> 00:27:31,480
After you told me about
the magical jade from four tribes,
385
00:27:31,570 --> 00:27:34,010
I went and ask around
and found some clue.
386
00:27:34,400 --> 00:27:35,440
It is said that...
387
00:27:35,530 --> 00:27:39,310
the former leader of Nanfeng Tribe,
Nanfeng Mo, died early...
388
00:27:39,400 --> 00:27:42,210
as the Nanfeng Tribe's
magical jade was lost.
389
00:27:42,280 --> 00:27:44,350
The whereabouts of the jade was exposed,
390
00:27:44,440 --> 00:27:48,800
sparking the desire between
Xiyun and Dong Li Tribes.
391
00:27:49,670 --> 00:27:54,040
They secretly ordered their men
to fight, causing it to an accident.
392
00:27:54,760 --> 00:27:55,560
My Lord.
393
00:29:23,280 --> 00:29:26,480
Sir, Xiyun's magical jade
was lost for so many years.
394
00:29:26,560 --> 00:29:29,280
It won't be easy
when you suddenly want to search for it.
395
00:29:29,340 --> 00:29:30,750
Why don't I go with you?
396
00:29:32,000 --> 00:29:33,240
There's no need to.
397
00:29:39,640 --> 00:29:41,360
What the eye doesn't see,
the heart doesn't grieve over.
398
00:29:41,440 --> 00:29:43,560
Maybe staying apart from each other...
399
00:29:43,650 --> 00:29:45,200
is a good thing after all.
400
00:30:03,400 --> 00:30:04,820
You're awake?
401
00:30:04,910 --> 00:30:06,320
I'm asleep again?
402
00:30:07,170 --> 00:30:08,370
What time is it?
403
00:30:10,240 --> 00:30:11,390
You didn't sleep very long.
404
00:30:11,470 --> 00:30:12,440
It's only nine in the morning.
405
00:30:16,190 --> 00:30:17,230
It will be lunch soon.
406
00:30:17,320 --> 00:30:19,800
Why don't you move around for a bit?
I'll go prepare some pastry.
407
00:30:21,680 --> 00:30:23,440
Having two lives
makes me hungry fast.
408
00:30:26,920 --> 00:30:29,760
Wait for me for a while.
I have something to tell Bai Tie.
409
00:30:37,360 --> 00:30:39,870
Make sure everyone pays attention.
Don't let Xiao Qi find out.
410
00:30:46,870 --> 00:30:49,240
Mr. Chen, give me the brush.
411
00:30:51,550 --> 00:30:52,630
Mr. Chen?
412
00:30:54,960 --> 00:30:56,130
Give me the brush.
413
00:31:15,400 --> 00:31:18,800
Why does it look like everyone
has been staying up all night?
414
00:31:18,870 --> 00:31:21,050
So listless in the morning.
415
00:31:21,130 --> 00:31:22,860
Even worse than a pregnant woman.
416
00:31:26,840 --> 00:31:28,350
[Feng Ya Park.]
417
00:31:30,520 --> 00:31:32,840
[Find out about the magical jade
from four tribes.]
418
00:31:35,440 --> 00:31:37,240
[Everyone looks like
they had stayed up for a whole night.]
419
00:31:49,710 --> 00:31:52,090
Sir, you need to
take care of your own health.
420
00:31:52,170 --> 00:31:54,670
When something happens,
wait for everybody to go together.
421
00:31:54,760 --> 00:31:56,750
Also, don't drink too much.
422
00:31:56,830 --> 00:31:59,350
If you can't sleep, you can read
the scripture I put in your case.
423
00:31:59,440 --> 00:32:01,560
Read a few times,
there's nothing you can't let go.
424
00:32:03,240 --> 00:32:04,520
Head to Beigong Residence.
425
00:32:05,900 --> 00:32:08,590
But we're almost out of the city.
426
00:32:08,680 --> 00:32:11,000
Sir, Ms. Mi is already pregnant.
427
00:32:11,100 --> 00:32:12,750
Whatever you do,
it's not appropriate.
428
00:32:12,840 --> 00:32:14,460
Just don't do it.
429
00:32:14,540 --> 00:32:15,740
I just want to see her.
430
00:32:17,190 --> 00:32:18,230
That's all.
431
00:32:19,360 --> 00:32:21,440
Xiao Qiang, go to Beigong Residence.
432
00:32:38,920 --> 00:32:39,960
My Lord.
433
00:32:40,030 --> 00:32:42,350
Recently, Ms. Xiao Qi has been
sleeping longer than usual.
434
00:32:44,200 --> 00:32:47,140
Hei Li is looking for a way
to suppress the parasite.
435
00:32:47,220 --> 00:32:48,020
Also...
436
00:32:49,350 --> 00:32:51,710
I asked you to keep watch on Chu Chu.
How's the situation?
437
00:32:52,920 --> 00:32:55,710
There is a problem.
She always goes out late at night.
438
00:32:55,800 --> 00:32:57,630
It's like she's meeting someone secretly.
439
00:32:57,720 --> 00:32:59,000
There's always someone
with good martial skills with her.
440
00:32:59,240 --> 00:33:01,580
Our men don't want to alert them,
so they didn't take any action.
441
00:33:03,080 --> 00:33:04,520
Continue watching her.
442
00:33:04,850 --> 00:33:06,940
Find a way to capture the person.
443
00:33:07,040 --> 00:33:08,470
I need to make sure...
444
00:33:08,560 --> 00:33:11,840
if the person behind Chu Chu
is who I thought it was.
445
00:33:12,110 --> 00:33:13,230
You suspect...
446
00:33:15,110 --> 00:33:16,910
But what is their motive?
447
00:33:18,020 --> 00:33:18,860
Is it the magical jade?
448
00:33:20,090 --> 00:33:21,810
It doesn't matter.
What's urgent now...
449
00:33:21,890 --> 00:33:24,530
is to find a way to undo
the parasite's poison on Xiao Qi.
450
00:33:25,240 --> 00:33:27,640
Find a way to give out the news about
Xiao Qi's blood oath with me.
451
00:33:28,640 --> 00:33:30,510
Don't be too deliberate.
It's enough to just let them know.
452
00:33:30,600 --> 00:33:32,070
We can't. If we do it that way,
453
00:33:32,160 --> 00:33:35,320
your enemy will take advantage
on Ms. Xiao Qi's life to threaten you.
454
00:33:35,600 --> 00:33:36,400
My Lord.
455
00:33:36,680 --> 00:33:37,560
Do as I say.
456
00:33:38,200 --> 00:33:41,330
I want them to know that
Xiao Qi is my weakness.
457
00:33:42,860 --> 00:33:43,820
Maybe this way...
458
00:33:44,760 --> 00:33:46,710
Chu Chu will know why I treat her kindly,
459
00:33:46,800 --> 00:33:48,240
and decide not to hurt Xiao Qi.
460
00:33:48,330 --> 00:33:49,130
But...
461
00:33:51,920 --> 00:33:53,870
I will do as you say.
462
00:33:57,280 --> 00:33:58,400
Beigong Yan.
463
00:34:03,110 --> 00:34:04,430
Since you can't protect her,
464
00:34:05,250 --> 00:34:06,690
then why not let me do it?
465
00:34:08,219 --> 00:34:11,260
At least, I will not let her
get hurt over and over again.
466
00:34:12,520 --> 00:34:14,790
Please remember your status.
467
00:34:14,880 --> 00:34:16,250
Don't make things difficult for Xiao Qi.
468
00:34:17,440 --> 00:34:19,850
You really think that I won't do
anything to Beigong Residence?
469
00:34:21,840 --> 00:34:23,710
The reason I back out previously...
470
00:34:23,800 --> 00:34:25,550
is not because of you.
471
00:34:25,630 --> 00:34:27,870
-It is because of Xiao Qi.
-You can go ahead and try.
472
00:34:35,320 --> 00:34:38,270
This time, even if
it means giving everything I have,
473
00:34:38,360 --> 00:34:40,230
I will definitely take her away.
474
00:34:40,320 --> 00:34:42,360
I will never see her suffer.
475
00:34:42,560 --> 00:34:44,110
Jin Bao, do it.
476
00:34:44,199 --> 00:34:47,429
Since you heard everything,
don't tell me you still don't get it?
477
00:34:47,520 --> 00:34:49,469
Xiao Qi and I have a blood oath.
478
00:34:49,560 --> 00:34:51,989
We are bound together for good or ill.
479
00:34:52,080 --> 00:34:53,639
We live and die together.
480
00:35:00,130 --> 00:35:02,350
If you're really thinking
about Xiao Qi's well-being,
481
00:35:02,440 --> 00:35:04,590
then help me to get
the antidote to cure her.
482
00:35:10,880 --> 00:35:11,680
Let's go.
483
00:35:12,950 --> 00:35:15,240
Once I've found the antidote,
I will definitely take her away.
484
00:35:17,640 --> 00:35:20,720
If blood oath can be formed,
it can be broken as well.
485
00:35:21,840 --> 00:35:25,360
No matter how hard it is,
I will definitely find a way for it.
486
00:35:35,880 --> 00:35:38,680
[Stay tuned for the post-credits scene!]
487
00:35:43,920 --> 00:35:46,080
Recite "The Three Obediences
and Four Virtues".
488
00:35:46,160 --> 00:35:46,960
Say it.
489
00:35:47,680 --> 00:35:50,120
"The Three Obediences
and Four Virtues" have 24 rules.
490
00:35:50,210 --> 00:35:52,710
Director, where do I put my manly face?
491
00:35:52,800 --> 00:35:55,160
-I don't want to act anymore.
-Don't blame me.
492
00:35:55,720 --> 00:35:57,720
Xiao Qi, you set it. Xiao Qi!
493
00:35:59,040 --> 00:36:01,630
Continue to memorise. Don't stop!
494
00:36:01,710 --> 00:36:03,150
-Don't stop.
-Director, I know.
495
00:36:03,240 --> 00:36:04,760
When the director goes out,
you need to follow.
496
00:36:04,960 --> 00:36:06,520
When the director orders,
you need to obey.
497
00:36:06,840 --> 00:36:09,390
When the director is wrong,
say it is right.
498
00:36:09,480 --> 00:36:10,990
How is it, director?
499
00:36:11,080 --> 00:36:12,350
Turn around first.
500
00:36:12,440 --> 00:36:13,790
-I'll let you know.
-You're giving me a prize?
501
00:36:13,880 --> 00:36:15,880
-Turn around.
-Prize.
502
00:36:16,840 --> 00:36:19,840
You flatterer!
35486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.