All language subtitles for [English] My Fantastic Mrs Right episode 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:10,440 --> 00:01:13,090 [My Fantastic Mrs. Right] [Season 2] 3 00:01:13,170 --> 00:01:16,090 [Episode 3] 4 00:01:38,810 --> 00:01:40,050 How is it? 5 00:01:40,130 --> 00:01:41,930 My Lord, I need to tell you something. 6 00:01:50,020 --> 00:01:52,320 Wait here. I'll send the physician out. 7 00:02:07,200 --> 00:02:08,000 Could it be... 8 00:02:10,320 --> 00:02:11,800 that I'm pregnant? 9 00:02:11,880 --> 00:02:14,550 My Lord, Ms. Xiao Qi is expecting. 10 00:02:14,640 --> 00:02:16,800 That's what you need to know. 11 00:02:16,880 --> 00:02:20,790 However, the most important thing to mind is her emotion. 12 00:02:20,880 --> 00:02:23,390 She will be quite moody during this time. 13 00:02:23,480 --> 00:02:25,370 It's not a big deal. 14 00:02:25,450 --> 00:02:27,410 You just need to go along with her demands. 15 00:02:28,020 --> 00:02:29,079 Thank you. 16 00:02:29,880 --> 00:02:31,410 I shall excuse myself. 17 00:02:36,570 --> 00:02:38,970 My Lord, put on your shoes first. The floor is cold. 18 00:02:44,720 --> 00:02:45,970 That hurts. 19 00:02:47,900 --> 00:02:49,150 That's great. 20 00:02:49,880 --> 00:02:50,970 I'm not dreaming. 21 00:02:51,900 --> 00:02:53,130 I'm going to be a father. 22 00:02:53,880 --> 00:02:54,680 Congratulations. 23 00:02:55,640 --> 00:02:58,040 Instruct the kitchen to prepare delicious refreshments for Xiao Qi. 24 00:02:58,120 --> 00:02:59,550 She needs to be properly taken care of. 25 00:03:07,670 --> 00:03:08,950 How is it? 26 00:03:11,520 --> 00:03:13,210 The physician said you are expecting. 27 00:03:14,640 --> 00:03:15,440 Really? 28 00:03:17,190 --> 00:03:19,750 Xiao Qi., you are now pregnant. 29 00:03:19,840 --> 00:03:22,040 I'm worried about leaving you alone here. 30 00:03:22,120 --> 00:03:24,680 Why don't you return to the residence tomorrow? 31 00:03:24,750 --> 00:03:26,690 I'll feel much better. 32 00:03:32,060 --> 00:03:37,150 [Lord Beiyue's Residence] 33 00:03:50,120 --> 00:03:52,630 Take away the smoked duck and side dishes. 34 00:03:52,720 --> 00:03:54,940 -Take those away. -Put off this agarwood incense as well. 35 00:03:55,520 --> 00:03:56,320 But... 36 00:03:56,680 --> 00:03:58,290 I specially ordered this agarwood... 37 00:04:01,200 --> 00:04:03,120 Come and take the agarwood incense away. 38 00:04:07,760 --> 00:04:10,390 This is how it feels like having morning sickness? 39 00:04:13,720 --> 00:04:16,459 I have to endure this for at least three months. 40 00:04:17,390 --> 00:04:19,459 I can't even endure it for a day. 41 00:04:21,440 --> 00:04:22,240 Xiao Qi. 42 00:04:23,080 --> 00:04:25,690 If it's too hard for you to take it, why don't we... 43 00:04:25,760 --> 00:04:27,840 What do you mean? You don't want the child? 44 00:04:27,920 --> 00:04:30,260 No, I'm very happy about it. 45 00:04:31,440 --> 00:04:33,159 For the sake of our child, I can endure it. 46 00:04:34,040 --> 00:04:35,720 I will definitely be a good father. 47 00:04:36,950 --> 00:04:39,190 But I'm still not ready to be a mother. 48 00:04:39,280 --> 00:04:41,430 This thing is too sudden. 49 00:04:41,520 --> 00:04:44,360 What if I become ugly from this pregnancy? 50 00:04:45,840 --> 00:04:47,880 What if you have a change of heart? 51 00:04:49,360 --> 00:04:51,000 Don't think too much! 52 00:04:54,230 --> 00:04:55,310 I only love you. 53 00:04:58,800 --> 00:05:01,000 Then tell me. What do you like about me? 54 00:05:03,350 --> 00:05:05,790 You are as beautiful as the moon and extremely brilliant. 55 00:05:05,880 --> 00:05:08,150 You're extraordinary, just like me. 56 00:05:10,040 --> 00:05:11,940 You still remember to compliment yourself. 57 00:05:14,200 --> 00:05:15,920 Loving you is the same as loving myself. 58 00:05:17,480 --> 00:05:21,170 Do you think the child will look like you or me? 59 00:05:21,760 --> 00:05:23,840 If the child is good-looking, it's because of me. 60 00:05:23,920 --> 00:05:26,000 But I want the kid to be well-mannered like you. 61 00:05:34,400 --> 00:05:37,600 As the first man in the world to experience morning sickness, 62 00:05:37,680 --> 00:05:38,950 it must be hard for you. 63 00:05:39,040 --> 00:05:40,190 I'm fine. 64 00:05:40,280 --> 00:05:41,520 But it must be hard for you. 65 00:05:42,640 --> 00:05:43,880 I'm warning you. 66 00:05:43,960 --> 00:05:46,590 After you come out, don't ever disrespect your mother. 67 00:05:46,670 --> 00:05:48,640 -I will hit you. -Ah Yan. 68 00:05:49,520 --> 00:05:50,960 The kid can hear you. 69 00:05:52,840 --> 00:05:54,400 I'll hit your Uncle Bai Tie. 70 00:05:58,580 --> 00:05:59,590 Xiao Qi. 71 00:05:59,680 --> 00:06:02,270 Let's think about the errand at Feng Ya Park some other time. 72 00:06:02,360 --> 00:06:04,630 You have been tossing about all day. It must be tiring. 73 00:06:04,720 --> 00:06:06,160 At Feng Ya Park, the good and bad people are mixed up. 74 00:06:06,240 --> 00:06:07,470 What if someone plans to... 75 00:06:07,560 --> 00:06:10,400 Ah Yan, I'm not tired. You're tired. 76 00:06:10,480 --> 00:06:12,870 Moreover, as how you have arranged this, 77 00:06:12,960 --> 00:06:14,990 no one dares to put their hands on me. 78 00:06:15,080 --> 00:06:15,880 Xiao Qi. 79 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 Don't worry. Being pregnant is not a hindrance. 80 00:06:19,680 --> 00:06:21,080 You eat and you throw up. 81 00:06:21,160 --> 00:06:22,720 But it would be a bit tough for you. 82 00:06:23,520 --> 00:06:24,320 Xiao Qi, don't move. 83 00:06:26,430 --> 00:06:28,720 All of you are careless. That's why I'm worried. 84 00:06:30,770 --> 00:06:32,270 Such a big rock. 85 00:06:32,360 --> 00:06:34,280 What if Xiao Qi steps on it and falls down? 86 00:06:37,400 --> 00:06:38,390 Ah Yan. 87 00:06:38,480 --> 00:06:41,990 I'm just pregnant, not disabled. 88 00:06:42,080 --> 00:06:44,670 You're exaggerating. 89 00:06:44,760 --> 00:06:46,190 Fine. From tomorrow onwards, 90 00:06:46,280 --> 00:06:48,159 you and the rest of these people are not allowed to follow me. 91 00:06:48,240 --> 00:06:49,680 I don't want people to make fun of me. 92 00:06:49,760 --> 00:06:51,190 They're just jealous. 93 00:06:51,320 --> 00:06:53,320 Xiao Qi, let me follow you. 94 00:06:53,380 --> 00:06:54,870 Otherwise, I'll be worried. 95 00:06:54,960 --> 00:06:56,690 We haven't found those men in black. 96 00:06:56,770 --> 00:06:58,600 What if they take this chance and attack you? 97 00:07:01,030 --> 00:07:02,150 Beigong Yan. 98 00:07:03,200 --> 00:07:05,630 So, you're taking the hard approach after failing to persuade her? 99 00:07:05,720 --> 00:07:07,510 You're putting Xiao Qi under house arrest? 100 00:07:08,520 --> 00:07:10,070 As long as I'm here, 101 00:07:10,160 --> 00:07:11,640 don't even think about it. 102 00:07:13,280 --> 00:07:14,480 You've misunderstood. 103 00:07:14,560 --> 00:07:16,640 These are the guards I assigned to Xiao Qi. 104 00:07:17,320 --> 00:07:19,720 It is my responsibility as a father. 105 00:07:19,920 --> 00:07:20,720 What? 106 00:07:21,560 --> 00:07:23,390 Your family connection... 107 00:07:23,480 --> 00:07:26,820 has turned from cousins to father and daughter? 108 00:07:29,030 --> 00:07:29,830 Then... 109 00:07:33,380 --> 00:07:34,750 Xiao Qi. 110 00:07:34,840 --> 00:07:37,680 Does this mean I should pay a visit to father-in-law? 111 00:07:42,080 --> 00:07:45,909 The power of your imagination really amazes me. 112 00:07:47,760 --> 00:07:50,100 Big Brother, you have misunderstood. 113 00:07:50,240 --> 00:07:51,390 I'm expecting. 114 00:07:51,480 --> 00:07:54,680 Ah Yan worries about me, so he sent these many people to accompany me. 115 00:07:55,800 --> 00:07:58,370 Mi Xiao Qi, don't joke about this thing. 116 00:07:59,040 --> 00:08:00,420 I don't like it. 117 00:08:00,500 --> 00:08:03,420 Whether you like it or not, this is the reality. 118 00:08:06,020 --> 00:08:07,140 Very good. 119 00:08:30,790 --> 00:08:31,590 Get out! 120 00:08:33,980 --> 00:08:36,380 You seems to be in a bad mood. 121 00:08:37,590 --> 00:08:39,070 Let me guess. 122 00:08:39,159 --> 00:08:42,240 Does is have something to do with Ms. Xiao Qi being pregnant? 123 00:08:44,480 --> 00:08:47,360 When we're at Dong Li villa, I knew that you are in love with her. 124 00:08:48,080 --> 00:08:50,480 I thought that with your capability, 125 00:08:50,640 --> 00:08:52,840 getting her is just a matter of time. 126 00:08:53,830 --> 00:08:56,710 Who knew that you still lost to Lord Beigong. 127 00:09:04,230 --> 00:09:05,830 But from what I see, 128 00:09:05,910 --> 00:09:08,310 you are much more suited with her compared to the lord. 129 00:09:08,400 --> 00:09:12,000 Furthermore, so what if she does have a child? 130 00:09:14,480 --> 00:09:16,230 Even though what you said sounds nice, 131 00:09:16,320 --> 00:09:17,520 I can't do that. 132 00:09:19,840 --> 00:09:22,480 Whatever you said today, I'll pretend I never hear it. 133 00:09:24,400 --> 00:09:26,400 Why are you deceiving yourself? 134 00:09:28,360 --> 00:09:31,720 Maybe I've overestimated your feelings towards Ms. Xiao Qi. 135 00:09:34,400 --> 00:09:36,720 Whatever you're trying to do to Beigong Yan, I don't care. 136 00:09:37,800 --> 00:09:38,920 But I warn you. 137 00:09:39,670 --> 00:09:41,430 If you dare to harm Xiao Qi, 138 00:09:42,400 --> 00:09:43,760 I won't let you go. 139 00:09:59,320 --> 00:10:01,810 I'm not moving. Why do I have to move? 140 00:10:01,890 --> 00:10:03,480 When Brother Yan took me into Beigong Residence, 141 00:10:03,560 --> 00:10:05,990 he promised to take care of me forever. 142 00:10:06,080 --> 00:10:07,840 He cannot take back his words! 143 00:10:07,920 --> 00:10:09,830 You don't have to worry about money. 144 00:10:10,120 --> 00:10:11,950 Who said this is about money? 145 00:10:14,320 --> 00:10:16,030 Is it because of Mi Xiao Qi? 146 00:10:16,120 --> 00:10:16,920 That's right. 147 00:10:17,520 --> 00:10:20,430 Ms. Xiao Qi is now expecting, that's why you need to move. 148 00:10:20,520 --> 00:10:22,960 You bear ill will towards her, that's why you shouldn't stay here. 149 00:10:25,190 --> 00:10:26,340 Expecting? 150 00:10:26,430 --> 00:10:28,830 Who knows what kind of monster she's carrying? 151 00:10:29,360 --> 00:10:33,150 And you are nothing but a mere dog pick up by Brother Yan! 152 00:10:33,240 --> 00:10:35,590 I'm not moving! What are you going to do? 153 00:10:38,000 --> 00:10:38,800 Sorry. 154 00:11:02,560 --> 00:11:03,560 Can't sleep? 155 00:11:06,560 --> 00:11:08,280 Ah Yan, my back ache. 156 00:11:09,800 --> 00:11:10,920 I'll massage you. 157 00:11:18,160 --> 00:11:20,240 Ah Yan, my shoulders hurt as well. 158 00:11:20,760 --> 00:11:21,560 All right. 159 00:11:27,900 --> 00:11:30,630 Ah Yan, I want some water. 160 00:11:30,710 --> 00:11:31,950 I'll get it. 161 00:11:34,550 --> 00:11:35,790 I want cold drink. 162 00:11:36,480 --> 00:11:38,240 All right, I go get one. 163 00:11:40,720 --> 00:11:42,870 I want hot drink as well. 164 00:11:44,120 --> 00:11:45,840 Do you want hot or cold drinks? 165 00:11:47,700 --> 00:11:50,700 Hot drink first and then cold drink. 166 00:11:51,320 --> 00:11:53,130 Then, I go get both. 167 00:11:54,840 --> 00:11:56,440 Ah Yan, you're the best. 168 00:12:17,600 --> 00:12:19,010 What else do you want to eat? 169 00:12:20,920 --> 00:12:23,760 -Let me think. -All right. 170 00:12:30,120 --> 00:12:31,720 Bai Tie. 171 00:12:34,120 --> 00:12:35,640 My Lord, what happened? 172 00:12:35,720 --> 00:12:37,810 I'm tormented for a whole night. 173 00:12:37,890 --> 00:12:39,610 My whole body hurts. 174 00:12:40,640 --> 00:12:42,160 Go and get me some herbal plaster. 175 00:12:43,320 --> 00:12:44,120 Understood. 176 00:12:48,960 --> 00:12:49,760 Go now. 177 00:12:55,640 --> 00:12:56,960 Whole body hurts. 178 00:12:57,040 --> 00:12:58,200 Tormented for a whole night. 179 00:12:59,720 --> 00:13:02,160 Lord Beigong is extremely nice towards Ms. Xiao Qi. 180 00:13:05,240 --> 00:13:07,550 Ah Yan, my neck hurts. 181 00:13:07,640 --> 00:13:09,040 All right, I'll rub it for you. 182 00:13:13,080 --> 00:13:14,720 Harder. 183 00:13:14,800 --> 00:13:15,600 All right. 184 00:13:17,400 --> 00:13:18,200 Be gentle. 185 00:13:19,040 --> 00:13:19,840 All right, I'll be gentle. 186 00:13:21,300 --> 00:13:22,910 Ah Yan, you're the best. 187 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 You always fulfil my needs. 188 00:13:29,200 --> 00:13:33,000 Ms. Xiao Qi is also extremely nice towards Lord Beigong. 189 00:13:42,640 --> 00:13:43,960 I want steamed bun! 190 00:13:45,400 --> 00:13:46,560 What steamed bun? 191 00:13:47,520 --> 00:13:51,150 I want steamed bun from Qinglan Kingdom. 192 00:13:51,240 --> 00:13:53,950 When did you ever eat steamed bun from Qinglan Kingdom? 193 00:13:54,040 --> 00:13:56,720 Our soup-filled steamed bun is nice too, isn't it? 194 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 But it's not the same! 195 00:13:59,080 --> 00:14:02,270 Moreover, it's not me who wanted to eat, 196 00:14:02,360 --> 00:14:03,720 it's the baby. 197 00:14:06,160 --> 00:14:08,990 It doesn't matter if it's you or the baby, 198 00:14:09,080 --> 00:14:10,350 I will definitely buy it. 199 00:14:10,440 --> 00:14:12,830 Don't think too much. Go and sleep. 200 00:14:12,920 --> 00:14:14,840 It has to be the steamed bun from Qinglan. 201 00:14:14,920 --> 00:14:17,030 Of course. The steamed bun from Qinglan. 202 00:14:17,120 --> 00:14:18,200 Now, sleep. 203 00:14:27,640 --> 00:14:28,800 Steamed bun. 204 00:14:29,880 --> 00:14:31,600 My steamed bun. 205 00:14:33,480 --> 00:14:35,200 Even in her dream, she's craving for steamed bun. 206 00:14:36,440 --> 00:14:38,000 The steamed bun is more important than me? 207 00:14:52,850 --> 00:14:54,490 Where is Xiao Qi? Still sleeping? 208 00:14:57,910 --> 00:14:58,710 My Lord. 209 00:14:58,840 --> 00:15:01,210 You went ahead and bought it in person, it must be tiring. 210 00:15:02,740 --> 00:15:05,540 Now, I'm the only one who understands Xiao Qi's taste best. 211 00:15:06,880 --> 00:15:09,030 Where were you last night? Why weren't you with me? 212 00:15:09,120 --> 00:15:12,080 I went to Qinglan to buy you some steamed buns. 213 00:15:12,160 --> 00:15:14,550 Who wants to eat steamed bun so early in the morning? 214 00:15:14,640 --> 00:15:15,840 I want something light. 215 00:15:15,920 --> 00:15:17,310 You said you understand me best. 216 00:15:17,400 --> 00:15:19,310 Then tell me, what do you think I want to have for lunch? 217 00:15:19,400 --> 00:15:20,840 What do I want for dinner? 218 00:15:20,920 --> 00:15:23,570 See? You don't even care about me! 219 00:15:27,520 --> 00:15:29,580 Am I that capricious? 220 00:15:32,550 --> 00:15:35,150 Even now you would demand this and that. 221 00:15:35,240 --> 00:15:37,070 When we prepared for you, you refused to eat. 222 00:15:37,160 --> 00:15:38,840 Even the cooks are confused. 223 00:15:40,140 --> 00:15:42,260 This is because of Xiao Qi's influence. 224 00:15:43,160 --> 00:15:43,960 What? 225 00:15:44,480 --> 00:15:46,560 Why blame me for your attitude? 226 00:15:48,840 --> 00:15:51,360 Looks like I need to teach you a lesson. 227 00:16:01,280 --> 00:16:02,640 I'm going to suffer again. 228 00:16:04,270 --> 00:16:05,070 It's all right. 229 00:16:06,670 --> 00:16:07,940 I love steamed bun. 230 00:16:14,360 --> 00:16:16,960 [Heng Wu Pavilion] 231 00:16:17,990 --> 00:16:21,230 Number three, the wife is always right. 232 00:16:21,320 --> 00:16:24,270 If the wife is wrong, that means you are mistaken. 233 00:16:24,360 --> 00:16:27,200 Even if she make mistakes, it is caused by you. 234 00:16:28,400 --> 00:16:30,070 Number four. 235 00:16:30,160 --> 00:16:33,390 Be patient when the wife comes home late. 236 00:16:33,480 --> 00:16:37,160 Welcome her with a smile, do not show anger through your behaviour. 237 00:16:37,840 --> 00:16:39,550 Number five... 238 00:16:39,640 --> 00:16:40,720 Number five... 239 00:16:41,640 --> 00:16:42,600 What else? 240 00:16:50,360 --> 00:16:51,350 I remember now. 241 00:16:51,430 --> 00:16:52,470 Number five, 242 00:16:52,560 --> 00:16:54,480 when the wife is away, you must miss her. 243 00:16:54,560 --> 00:16:57,830 Keep your integrity. You are not allowed to have affair. 244 00:16:57,920 --> 00:16:59,270 Number six, 245 00:16:59,350 --> 00:17:01,550 when the wife can't sleep, you need to stay up with her all night. 246 00:17:01,640 --> 00:17:04,880 Help her count the sheep. You are not allowed to daydream. 247 00:17:04,940 --> 00:17:07,040 Number seven, when the wife hits you... 248 00:17:09,880 --> 00:17:10,680 Continue. 249 00:17:11,880 --> 00:17:12,910 Number seven, 250 00:17:13,000 --> 00:17:17,250 when the wife hits you, you need bear with it. 251 00:17:22,290 --> 00:17:23,530 Be grateful to god. 252 00:17:23,599 --> 00:17:26,680 You're not allowed to hit back or glare at her. 253 00:17:26,750 --> 00:17:30,030 Number eight, be attentive when the wife is acting spoiled. 254 00:17:30,120 --> 00:17:33,900 Pamper her a lot. Do not make empty promises. 255 00:17:33,980 --> 00:17:35,420 Number 24... 256 00:18:05,840 --> 00:18:06,640 My Lord. 257 00:18:08,040 --> 00:18:09,760 -Is she awake? -No. 258 00:18:11,840 --> 00:18:13,560 Why isn't she awake yet? 259 00:18:14,000 --> 00:18:15,550 Do not worry, sir. 260 00:18:15,640 --> 00:18:18,560 The physician told us before. Pregnant women are always sleepy. 261 00:18:23,600 --> 00:18:26,350 From noon until now. 262 00:18:26,440 --> 00:18:29,960 I don't see other pregnant women sleep this much. 263 00:18:31,960 --> 00:18:33,360 Ask Hei Li to quickly come back. 264 00:18:33,450 --> 00:18:35,520 -I have a bad feeling. -Understood. 265 00:18:52,850 --> 00:18:56,010 Seeing you like this, you must feel very entitled. 266 00:18:56,090 --> 00:18:58,590 You can now become the mistress of Beigong Residence. 267 00:18:58,680 --> 00:19:00,600 I'm not in the mood to entertain you. 268 00:19:00,680 --> 00:19:02,170 Go back to your new home. 269 00:19:02,720 --> 00:19:04,360 Don't block my sunlight. 270 00:19:05,240 --> 00:19:07,470 What gives you the right to order me around? 271 00:19:07,560 --> 00:19:10,310 Whatever you own now belongs to my elder sister. 272 00:19:10,400 --> 00:19:12,430 Do you know why Brother Yan is chasing me out? 273 00:19:12,520 --> 00:19:15,320 It's because I remind him of my sister. 274 00:19:17,470 --> 00:19:18,740 Are you done? 275 00:19:20,670 --> 00:19:22,230 I feel sorry for you. 276 00:19:22,590 --> 00:19:23,550 Don't be too happy. 277 00:19:25,390 --> 00:19:27,750 Your happy days here will end soon. 278 00:19:27,840 --> 00:19:30,000 Don't come crying to me after that. 279 00:19:31,150 --> 00:19:32,670 Shut your mouth. 280 00:19:32,760 --> 00:19:34,050 Don't talk nonsense. 281 00:19:34,560 --> 00:19:35,560 Shut whose mouth? 282 00:19:37,400 --> 00:19:40,040 The vile spawn in your tummy? 283 00:19:42,740 --> 00:19:44,460 Why are you pulling me? 284 00:19:45,710 --> 00:19:47,630 Have you forgotten? 285 00:19:47,720 --> 00:19:49,320 I'm not a pushover. 286 00:19:50,240 --> 00:19:51,040 You... 287 00:19:54,440 --> 00:19:56,910 You hurt my hand. Let go! 288 00:19:59,860 --> 00:20:02,520 Brother Yan, did you see? She bullies me. 289 00:20:02,580 --> 00:20:04,390 Is your hand hurt? Do you feel unwell? 290 00:20:05,840 --> 00:20:06,640 Sleepy. 291 00:20:08,060 --> 00:20:09,860 Sleepy again? You just woke up. 292 00:20:10,720 --> 00:20:12,270 Why don't we go eat first? 293 00:20:13,870 --> 00:20:14,910 I don't want to. 294 00:20:15,000 --> 00:20:16,620 Brother Yan! 295 00:20:18,040 --> 00:20:19,190 Send her back. 296 00:20:19,280 --> 00:20:22,000 She's not allowed to step into Beigong Residence without my permission. 297 00:20:27,080 --> 00:20:30,250 Brother Yan, you will regret treating me like this! 298 00:20:48,120 --> 00:20:49,800 Come. Eat something. 299 00:20:52,560 --> 00:20:55,480 Normally wouldn't that sister of you... 300 00:20:55,550 --> 00:20:58,710 constantly pester you with her tea or soup. 301 00:20:59,300 --> 00:21:02,150 Why didn't I see her today? 302 00:21:06,440 --> 00:21:07,990 Have you forgotten? 303 00:21:08,080 --> 00:21:09,640 I asked her to move out of Beigong Residence. 304 00:21:11,320 --> 00:21:12,670 When is that? 305 00:21:12,760 --> 00:21:14,960 Why didn't you tell me? I would've sent her out. 306 00:21:15,990 --> 00:21:17,190 But Ah Yan, 307 00:21:17,270 --> 00:21:19,510 when did you come back? 308 00:21:19,600 --> 00:21:21,720 I think I slept until I've forgotten. 309 00:21:26,070 --> 00:21:27,350 I just came back. 310 00:21:27,440 --> 00:21:29,200 You're asleep, so I didn't wake you up. 311 00:21:31,620 --> 00:21:33,180 Tomorrow morning, I'm heading to Feng Ya Park. 312 00:21:33,260 --> 00:21:35,870 I want to know how's the progress on the magical jade which Mr. Chen. 313 00:21:35,950 --> 00:21:38,260 You definitely have to wake me up. We can't be late. 314 00:22:47,400 --> 00:22:48,200 My Lord. 315 00:22:49,440 --> 00:22:50,240 Your hand... 316 00:22:52,040 --> 00:22:53,760 It's nothing. Check her pulse first. 317 00:22:54,640 --> 00:22:55,440 All right. 318 00:23:21,390 --> 00:23:22,520 How is Xiao Qi's situation? 319 00:23:23,400 --> 00:23:24,960 My Lord, I need to tell you something. 320 00:23:35,960 --> 00:23:38,160 My Lord, Ms. Xiao Qi is not expecting. 321 00:23:38,560 --> 00:23:40,480 She's bitten by a worm called "caecilian". 322 00:23:41,280 --> 00:23:42,590 Explain clearly. 323 00:23:42,760 --> 00:23:45,150 This worm is a parasite that resides in a female's body. 324 00:23:45,240 --> 00:23:48,800 It feeds on the host's nutrient and blood to stay alive. 325 00:23:49,720 --> 00:23:51,350 Those who caught this... 326 00:23:51,440 --> 00:23:53,400 will first exhibit a state similar to pregnant women. 327 00:23:54,160 --> 00:23:55,710 The host will slowly gain weight. 328 00:23:55,800 --> 00:23:57,880 She will also experience hypersomnia and memory disorder. 329 00:23:58,640 --> 00:24:01,400 After a month, Ms. Xiao Qi will... 330 00:24:01,960 --> 00:24:02,950 What will happen? 331 00:24:05,280 --> 00:24:06,440 Lose her sanity. 332 00:24:07,200 --> 00:24:10,350 If she is not treated in three months, she will die. 333 00:24:16,860 --> 00:24:18,020 It's the Xiyun Tribe. 334 00:24:20,310 --> 00:24:23,360 Only the Xiyun Tribe is able to breed such evil insect. 335 00:24:25,090 --> 00:24:27,130 Do you have any idea on how to get rid of the insect? 336 00:24:28,550 --> 00:24:30,350 Only those who breed the insect has the antidote. 337 00:24:34,460 --> 00:24:35,980 Keep a close watch on Chu Chu. 338 00:24:36,680 --> 00:24:38,760 Someone from the Xiyun Tribe must be backing her up. 339 00:24:40,200 --> 00:24:43,990 I will not forgive those who dare to harm Xiao Qi. 340 00:24:44,080 --> 00:24:46,510 Apart from that, make sure everyone in Beigong Residence be on guard. 341 00:24:46,600 --> 00:24:48,790 We must not let Xiao Qi know about her condition. 342 00:24:48,880 --> 00:24:49,680 Noted. 343 00:24:53,640 --> 00:24:56,560 I will explain the rest to her. 344 00:24:57,070 --> 00:24:57,870 Got it. 345 00:25:19,240 --> 00:25:20,960 -Ah Yan. -You're awake? 346 00:25:23,880 --> 00:25:25,370 What time is it? 347 00:25:31,890 --> 00:25:33,730 It's already morning. 348 00:25:33,810 --> 00:25:35,490 I told you to wake me up. 349 00:25:35,570 --> 00:25:36,850 Good thing I'm awake. 350 00:25:37,280 --> 00:25:39,510 I'm sorry. I'll wake you up next time. 351 00:25:40,560 --> 00:25:42,080 Come. Eat something first. 352 00:25:42,610 --> 00:25:44,170 We will go to Feng Ya Park later. 353 00:25:55,600 --> 00:25:57,240 It's already getting dark. 354 00:25:57,320 --> 00:25:59,320 Could it be that Ms. Xiao Qi... 355 00:25:59,720 --> 00:26:00,520 Are you crazy? 356 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Even if it is getting darker, 357 00:26:02,520 --> 00:26:04,800 for the sake of Ms. Xiao Qi, our master will turn night into day. 358 00:26:06,240 --> 00:26:07,040 Let's go. 359 00:26:09,510 --> 00:26:10,870 We need to start working. 360 00:26:10,960 --> 00:26:12,840 Hurry up and sweep the floor. 361 00:26:13,020 --> 00:26:15,200 Wipe the table as well. Understand? 362 00:26:15,280 --> 00:26:16,560 -Yes. -Hurry up. 363 00:26:24,720 --> 00:26:25,520 Mr. Chen. 364 00:26:26,810 --> 00:26:28,470 My Lord, Ms. Mi. 365 00:26:28,560 --> 00:26:30,230 You both are so early. 366 00:26:30,320 --> 00:26:31,560 Give me the account book from yesterday. 367 00:26:31,620 --> 00:26:32,420 Sure. 368 00:26:34,790 --> 00:26:35,870 Ah Yan. 369 00:26:35,960 --> 00:26:38,440 You go mind your own business. I'm fine here. 370 00:26:38,530 --> 00:26:39,770 I'll be pregnant for 10 months, 371 00:26:39,850 --> 00:26:42,710 you can't keep on following me every day and not doing anything. 372 00:26:42,800 --> 00:26:44,510 It's not like I'm terminally ill. 373 00:26:44,600 --> 00:26:46,680 Your behaviour only makes me nervous. 374 00:26:48,080 --> 00:26:49,150 Alright. 375 00:26:49,240 --> 00:26:50,710 Coincidentally, I have something to do. 376 00:26:50,800 --> 00:26:51,910 I'll come pick you up later. 377 00:27:03,160 --> 00:27:04,320 I'm finally free. 378 00:27:04,960 --> 00:27:07,200 Ms. Mi, this is your account book. 379 00:27:08,560 --> 00:27:10,000 I'm looking for you because... 380 00:27:11,120 --> 00:27:13,640 Why am I looking for you again? 381 00:27:14,960 --> 00:27:17,200 Suddenly I can't remember. 382 00:27:22,480 --> 00:27:24,880 I became forgetful after pregnant. But now I've remembered. 383 00:27:25,410 --> 00:27:26,940 Any news on the magical jade? 384 00:27:28,400 --> 00:27:31,480 After you told me about the magical jade from four tribes, 385 00:27:31,570 --> 00:27:34,010 I went and ask around and found some clue. 386 00:27:34,400 --> 00:27:35,440 It is said that... 387 00:27:35,530 --> 00:27:39,310 the former leader of Nanfeng Tribe, Nanfeng Mo, died early... 388 00:27:39,400 --> 00:27:42,210 as the Nanfeng Tribe's magical jade was lost. 389 00:27:42,280 --> 00:27:44,350 The whereabouts of the jade was exposed, 390 00:27:44,440 --> 00:27:48,800 sparking the desire between Xiyun and Dong Li Tribes. 391 00:27:49,670 --> 00:27:54,040 They secretly ordered their men to fight, causing it to an accident. 392 00:27:54,760 --> 00:27:55,560 My Lord. 393 00:29:23,280 --> 00:29:26,480 Sir, Xiyun's magical jade was lost for so many years. 394 00:29:26,560 --> 00:29:29,280 It won't be easy when you suddenly want to search for it. 395 00:29:29,340 --> 00:29:30,750 Why don't I go with you? 396 00:29:32,000 --> 00:29:33,240 There's no need to. 397 00:29:39,640 --> 00:29:41,360 What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over. 398 00:29:41,440 --> 00:29:43,560 Maybe staying apart from each other... 399 00:29:43,650 --> 00:29:45,200 is a good thing after all. 400 00:30:03,400 --> 00:30:04,820 You're awake? 401 00:30:04,910 --> 00:30:06,320 I'm asleep again? 402 00:30:07,170 --> 00:30:08,370 What time is it? 403 00:30:10,240 --> 00:30:11,390 You didn't sleep very long. 404 00:30:11,470 --> 00:30:12,440 It's only nine in the morning. 405 00:30:16,190 --> 00:30:17,230 It will be lunch soon. 406 00:30:17,320 --> 00:30:19,800 Why don't you move around for a bit? I'll go prepare some pastry. 407 00:30:21,680 --> 00:30:23,440 Having two lives makes me hungry fast. 408 00:30:26,920 --> 00:30:29,760 Wait for me for a while. I have something to tell Bai Tie. 409 00:30:37,360 --> 00:30:39,870 Make sure everyone pays attention. Don't let Xiao Qi find out. 410 00:30:46,870 --> 00:30:49,240 Mr. Chen, give me the brush. 411 00:30:51,550 --> 00:30:52,630 Mr. Chen? 412 00:30:54,960 --> 00:30:56,130 Give me the brush. 413 00:31:15,400 --> 00:31:18,800 Why does it look like everyone has been staying up all night? 414 00:31:18,870 --> 00:31:21,050 So listless in the morning. 415 00:31:21,130 --> 00:31:22,860 Even worse than a pregnant woman. 416 00:31:26,840 --> 00:31:28,350 [Feng Ya Park.] 417 00:31:30,520 --> 00:31:32,840 [Find out about the magical jade from four tribes.] 418 00:31:35,440 --> 00:31:37,240 [Everyone looks like they had stayed up for a whole night.] 419 00:31:49,710 --> 00:31:52,090 Sir, you need to take care of your own health. 420 00:31:52,170 --> 00:31:54,670 When something happens, wait for everybody to go together. 421 00:31:54,760 --> 00:31:56,750 Also, don't drink too much. 422 00:31:56,830 --> 00:31:59,350 If you can't sleep, you can read the scripture I put in your case. 423 00:31:59,440 --> 00:32:01,560 Read a few times, there's nothing you can't let go. 424 00:32:03,240 --> 00:32:04,520 Head to Beigong Residence. 425 00:32:05,900 --> 00:32:08,590 But we're almost out of the city. 426 00:32:08,680 --> 00:32:11,000 Sir, Ms. Mi is already pregnant. 427 00:32:11,100 --> 00:32:12,750 Whatever you do, it's not appropriate. 428 00:32:12,840 --> 00:32:14,460 Just don't do it. 429 00:32:14,540 --> 00:32:15,740 I just want to see her. 430 00:32:17,190 --> 00:32:18,230 That's all. 431 00:32:19,360 --> 00:32:21,440 Xiao Qiang, go to Beigong Residence. 432 00:32:38,920 --> 00:32:39,960 My Lord. 433 00:32:40,030 --> 00:32:42,350 Recently, Ms. Xiao Qi has been sleeping longer than usual. 434 00:32:44,200 --> 00:32:47,140 Hei Li is looking for a way to suppress the parasite. 435 00:32:47,220 --> 00:32:48,020 Also... 436 00:32:49,350 --> 00:32:51,710 I asked you to keep watch on Chu Chu. How's the situation? 437 00:32:52,920 --> 00:32:55,710 There is a problem. She always goes out late at night. 438 00:32:55,800 --> 00:32:57,630 It's like she's meeting someone secretly. 439 00:32:57,720 --> 00:32:59,000 There's always someone with good martial skills with her. 440 00:32:59,240 --> 00:33:01,580 Our men don't want to alert them, so they didn't take any action. 441 00:33:03,080 --> 00:33:04,520 Continue watching her. 442 00:33:04,850 --> 00:33:06,940 Find a way to capture the person. 443 00:33:07,040 --> 00:33:08,470 I need to make sure... 444 00:33:08,560 --> 00:33:11,840 if the person behind Chu Chu is who I thought it was. 445 00:33:12,110 --> 00:33:13,230 You suspect... 446 00:33:15,110 --> 00:33:16,910 But what is their motive? 447 00:33:18,020 --> 00:33:18,860 Is it the magical jade? 448 00:33:20,090 --> 00:33:21,810 It doesn't matter. What's urgent now... 449 00:33:21,890 --> 00:33:24,530 is to find a way to undo the parasite's poison on Xiao Qi. 450 00:33:25,240 --> 00:33:27,640 Find a way to give out the news about Xiao Qi's blood oath with me. 451 00:33:28,640 --> 00:33:30,510 Don't be too deliberate. It's enough to just let them know. 452 00:33:30,600 --> 00:33:32,070 We can't. If we do it that way, 453 00:33:32,160 --> 00:33:35,320 your enemy will take advantage on Ms. Xiao Qi's life to threaten you. 454 00:33:35,600 --> 00:33:36,400 My Lord. 455 00:33:36,680 --> 00:33:37,560 Do as I say. 456 00:33:38,200 --> 00:33:41,330 I want them to know that Xiao Qi is my weakness. 457 00:33:42,860 --> 00:33:43,820 Maybe this way... 458 00:33:44,760 --> 00:33:46,710 Chu Chu will know why I treat her kindly, 459 00:33:46,800 --> 00:33:48,240 and decide not to hurt Xiao Qi. 460 00:33:48,330 --> 00:33:49,130 But... 461 00:33:51,920 --> 00:33:53,870 I will do as you say. 462 00:33:57,280 --> 00:33:58,400 Beigong Yan. 463 00:34:03,110 --> 00:34:04,430 Since you can't protect her, 464 00:34:05,250 --> 00:34:06,690 then why not let me do it? 465 00:34:08,219 --> 00:34:11,260 At least, I will not let her get hurt over and over again. 466 00:34:12,520 --> 00:34:14,790 Please remember your status. 467 00:34:14,880 --> 00:34:16,250 Don't make things difficult for Xiao Qi. 468 00:34:17,440 --> 00:34:19,850 You really think that I won't do anything to Beigong Residence? 469 00:34:21,840 --> 00:34:23,710 The reason I back out previously... 470 00:34:23,800 --> 00:34:25,550 is not because of you. 471 00:34:25,630 --> 00:34:27,870 -It is because of Xiao Qi. -You can go ahead and try. 472 00:34:35,320 --> 00:34:38,270 This time, even if it means giving everything I have, 473 00:34:38,360 --> 00:34:40,230 I will definitely take her away. 474 00:34:40,320 --> 00:34:42,360 I will never see her suffer. 475 00:34:42,560 --> 00:34:44,110 Jin Bao, do it. 476 00:34:44,199 --> 00:34:47,429 Since you heard everything, don't tell me you still don't get it? 477 00:34:47,520 --> 00:34:49,469 Xiao Qi and I have a blood oath. 478 00:34:49,560 --> 00:34:51,989 We are bound together for good or ill. 479 00:34:52,080 --> 00:34:53,639 We live and die together. 480 00:35:00,130 --> 00:35:02,350 If you're really thinking about Xiao Qi's well-being, 481 00:35:02,440 --> 00:35:04,590 then help me to get the antidote to cure her. 482 00:35:10,880 --> 00:35:11,680 Let's go. 483 00:35:12,950 --> 00:35:15,240 Once I've found the antidote, I will definitely take her away. 484 00:35:17,640 --> 00:35:20,720 If blood oath can be formed, it can be broken as well. 485 00:35:21,840 --> 00:35:25,360 No matter how hard it is, I will definitely find a way for it. 486 00:35:35,880 --> 00:35:38,680 [Stay tuned for the post-credits scene!] 487 00:35:43,920 --> 00:35:46,080 Recite "The Three Obediences and Four Virtues". 488 00:35:46,160 --> 00:35:46,960 Say it. 489 00:35:47,680 --> 00:35:50,120 "The Three Obediences and Four Virtues" have 24 rules. 490 00:35:50,210 --> 00:35:52,710 Director, where do I put my manly face? 491 00:35:52,800 --> 00:35:55,160 -I don't want to act anymore. -Don't blame me. 492 00:35:55,720 --> 00:35:57,720 Xiao Qi, you set it. Xiao Qi! 493 00:35:59,040 --> 00:36:01,630 Continue to memorise. Don't stop! 494 00:36:01,710 --> 00:36:03,150 -Don't stop. -Director, I know. 495 00:36:03,240 --> 00:36:04,760 When the director goes out, you need to follow. 496 00:36:04,960 --> 00:36:06,520 When the director orders, you need to obey. 497 00:36:06,840 --> 00:36:09,390 When the director is wrong, say it is right. 498 00:36:09,480 --> 00:36:10,990 How is it, director? 499 00:36:11,080 --> 00:36:12,350 Turn around first. 500 00:36:12,440 --> 00:36:13,790 -I'll let you know. -You're giving me a prize? 501 00:36:13,880 --> 00:36:15,880 -Turn around. -Prize. 502 00:36:16,840 --> 00:36:19,840 You flatterer! 35486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.