All language subtitles for [English] My Fantastic Mrs Right episode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:11,320 --> 00:01:12,830 [My Fantastic Mrs. Right] [Season 1] 3 00:01:12,910 --> 00:01:15,990 [Episode 10] 4 00:01:21,840 --> 00:01:23,920 Xiao Qi, this is not right... 5 00:01:24,750 --> 00:01:26,430 Ah Yan, listen to me. 6 00:01:26,520 --> 00:01:29,200 Don't move, I will not hurt you. 7 00:01:42,520 --> 00:01:44,560 Xiao Qi, are you sure? 8 00:01:44,720 --> 00:01:47,170 Have you shaved other men before? 9 00:01:48,720 --> 00:01:49,920 There is a first time to everything. 10 00:01:51,320 --> 00:01:52,789 Let me do it myself. 11 00:02:11,200 --> 00:02:14,260 Ah Yan, when you shave... 12 00:02:15,000 --> 00:02:16,760 Really, it is so sexy. 13 00:02:20,960 --> 00:02:22,320 I know how to do it now, I will shave for you again. 14 00:02:23,600 --> 00:02:24,400 Kiss me before shaving. 15 00:02:24,680 --> 00:02:25,720 No, shave first before we kiss. 16 00:02:25,800 --> 00:02:27,680 -Kiss first. -Shave first. 17 00:02:28,520 --> 00:02:29,640 -Shave first. -Kiss first. 18 00:02:35,200 --> 00:02:36,360 My eyebrow... 19 00:02:37,480 --> 00:02:39,040 Beigong Yan, you... 20 00:02:39,800 --> 00:02:42,079 It looks fine after you shave. Maybe you should shave both sides. 21 00:02:42,880 --> 00:02:43,840 You are asking for death! 22 00:02:45,560 --> 00:02:46,640 Give me back my eyebrow! 23 00:02:48,640 --> 00:02:49,480 Darn it! 24 00:02:54,760 --> 00:02:56,350 Are you sure that the weather is fine? 25 00:02:57,079 --> 00:02:57,880 Yes. 26 00:03:06,600 --> 00:03:07,400 Xiao Qi. 27 00:03:08,200 --> 00:03:09,000 You are so beautiful. 28 00:03:13,240 --> 00:03:15,640 Ms. Xiao Qi, your eyebrow... 29 00:03:21,440 --> 00:03:23,920 What's wrong with my eyebrow? 30 00:03:25,920 --> 00:03:27,800 It is fine. It looks energetic. 31 00:03:58,520 --> 00:03:59,320 Again. 32 00:04:01,440 --> 00:04:03,150 It is all your fault. 33 00:04:04,000 --> 00:04:06,080 You can't blame everything on me. 34 00:04:09,080 --> 00:04:10,240 Brother Yan, you are here. 35 00:04:10,560 --> 00:04:13,040 I thought you have forgotten what day it is today. 36 00:04:13,960 --> 00:04:16,160 What day is today? 37 00:04:16,519 --> 00:04:18,390 Sister Xiao Qi, don't misunderstand us. 38 00:04:18,480 --> 00:04:20,839 Today is not a special day. 39 00:04:20,920 --> 00:04:22,560 It's just that, every year on this day... 40 00:04:23,160 --> 00:04:26,240 Brother Yan will pick magnolia with me. 41 00:04:29,960 --> 00:04:32,300 It's just picking flowers. What is there to misunderstand about? 42 00:04:33,680 --> 00:04:35,230 How about... 43 00:04:35,320 --> 00:04:36,920 I come with the both of you? 44 00:04:37,000 --> 00:04:37,800 No need. 45 00:04:38,360 --> 00:04:41,080 You can get some rest. I will get Bai Tie to send you the flower. 46 00:04:42,400 --> 00:04:43,200 Let's go. 47 00:04:44,440 --> 00:04:47,670 But, Brother Yan I just woke up and I really want to... 48 00:04:47,760 --> 00:04:48,560 Please stay. 49 00:04:55,800 --> 00:04:58,000 [Lord Beiyue's Residence] 50 00:05:02,640 --> 00:05:03,560 Pick flowers? 51 00:05:04,240 --> 00:05:05,440 You're quite romantic. 52 00:05:06,800 --> 00:05:09,950 I was just being polite because of the relationship of our families. 53 00:05:10,040 --> 00:05:11,470 Don't think too much. 54 00:05:13,120 --> 00:05:14,270 What is there to think? 55 00:05:14,360 --> 00:05:17,080 She is your friend since you were young. 56 00:05:18,280 --> 00:05:20,030 I only treat her as my sister. 57 00:05:20,120 --> 00:05:21,160 Bai Tie can prove it. 58 00:05:22,640 --> 00:05:24,320 My Lord, did you call me? 59 00:05:29,040 --> 00:05:30,480 The carriage is ready. 60 00:05:34,640 --> 00:05:36,880 Maybe it is not. I will go prepare again. 61 00:06:08,720 --> 00:06:11,070 These newly forged swords seem fine. 62 00:06:11,880 --> 00:06:14,810 Tell the blacksmith to send them to the army camp later. 63 00:06:16,520 --> 00:06:20,390 Sir, I have found out who wrote the fourth letter. 64 00:06:24,080 --> 00:06:24,880 It is Hei Li. 65 00:06:26,160 --> 00:06:27,560 Beigong Yan. 66 00:06:36,760 --> 00:06:38,310 I have some tasks for you. 67 00:06:38,400 --> 00:06:39,200 Come here. 68 00:06:45,440 --> 00:06:47,630 Sir, this doesn't seem right. 69 00:06:47,720 --> 00:06:49,520 If Ms. Mi knows... 70 00:07:03,920 --> 00:07:05,490 I am doing it for her own good. 71 00:07:06,080 --> 00:07:08,370 So that she could cut off her unnecessary thoughts... 72 00:07:09,440 --> 00:07:11,480 before she got hurt more. 73 00:07:17,400 --> 00:07:20,150 [Si Zi Hall] 74 00:07:23,720 --> 00:07:24,960 My eyebrow... 75 00:07:29,000 --> 00:07:30,040 What kind of weather is this? 76 00:07:30,240 --> 00:07:32,520 I thought it won't rain. Why doesn't the rain stop? 77 00:07:33,480 --> 00:07:34,280 Xiao Qi. 78 00:07:35,520 --> 00:07:36,990 Don't you feel that... 79 00:07:37,080 --> 00:07:38,760 it is also quite romantic to walk in the rain? 80 00:07:42,480 --> 00:07:44,520 Romantic? This is a storm. 81 00:07:46,159 --> 00:07:47,880 You used to like it. 82 00:07:49,440 --> 00:07:50,280 Used to? 83 00:07:50,880 --> 00:07:51,680 When? 84 00:07:54,600 --> 00:07:57,360 Are you sure it was me that you were talking about? 85 00:08:07,760 --> 00:08:09,640 Lord Beiyue, what brings you here today? 86 00:08:14,040 --> 00:08:16,000 Is it to revisit an old place? 87 00:08:18,840 --> 00:08:20,390 What old place? 88 00:08:21,520 --> 00:08:22,850 Didn't he tell you? 89 00:08:25,000 --> 00:08:26,240 Then it is not right for me to say it either. 90 00:08:27,360 --> 00:08:30,040 Anyway, this is the place... 91 00:08:30,120 --> 00:08:31,560 where he fell in love with his fiance, Xi Ling. 92 00:08:32,400 --> 00:08:34,360 Am I right, Lord Beiyue? 93 00:08:46,440 --> 00:08:48,480 Everyone, come take a look. 94 00:08:50,280 --> 00:08:51,520 Sir, take a look. 95 00:08:56,760 --> 00:08:57,640 Take a look. 96 00:08:59,280 --> 00:09:00,200 Everything is ready? 97 00:09:01,200 --> 00:09:02,160 Everything is going according to the plan. 98 00:09:02,760 --> 00:09:04,840 Later, one team is going to attack Beigong Yan. 99 00:09:05,440 --> 00:09:06,800 Another team will go and get the jade. 100 00:09:07,760 --> 00:09:09,680 Maybe you would need to suffer. 101 00:09:11,960 --> 00:09:15,000 As long as you could kidnap Mi Xiao Qi, it will be worth it. 102 00:09:15,760 --> 00:09:19,480 I will help you to delay Brother Yan as much as possible, to give you ample time. 103 00:09:20,080 --> 00:09:23,400 Moreover, this is the perfect chance to earn Brother Yan's trust. 104 00:09:24,280 --> 00:09:25,960 Don't worry. We will be careful. 105 00:09:26,600 --> 00:09:27,840 We won't injure you so severely. 106 00:09:28,320 --> 00:09:31,000 Remember not to let Brother Yan find out. 107 00:09:36,440 --> 00:09:38,350 Great. Have a safe journey. 108 00:09:46,560 --> 00:09:48,760 Lord Beiyue, don't think you have crossed the line? 109 00:09:49,720 --> 00:09:52,640 You brought Xiao Qi to where you travelled with Xi Ling? 110 00:09:54,160 --> 00:09:56,520 Do you think Xiao Qi is a fool? 111 00:09:58,600 --> 00:10:00,030 Once the rain stops, 112 00:10:00,120 --> 00:10:01,880 I will tell you everything you want to know when we return. 113 00:10:03,680 --> 00:10:05,760 Why are you so anxious? You don't have to rush it over. 114 00:10:08,440 --> 00:10:11,470 Close friends since you were young and similar backgrounds, 115 00:10:11,560 --> 00:10:12,960 so both families made marriage engagement. 116 00:10:13,960 --> 00:10:14,760 Then? 117 00:10:15,600 --> 00:10:18,560 Then, it was the wedding between the him and Xi Ling. 118 00:10:19,520 --> 00:10:22,090 It shocked the whole Beiyue City. 119 00:10:23,800 --> 00:10:26,600 Even the ambassador from Qinglan came to the ceremony in person. 120 00:10:29,400 --> 00:10:31,920 The ambassador came to Beiyue for diplomatic reason. 121 00:10:33,360 --> 00:10:34,280 Don't spice things up. 122 00:10:34,800 --> 00:10:35,600 Go on. 123 00:10:36,240 --> 00:10:37,640 When did I spice things up? 124 00:10:38,680 --> 00:10:41,320 It is just that the wedding was too stunning. 125 00:10:43,240 --> 00:10:45,120 If I recall properly, 126 00:10:46,040 --> 00:10:47,520 Xi Ling's headdress... 127 00:10:47,600 --> 00:10:49,880 was delicately made by six skilled smiths. 128 00:10:50,720 --> 00:10:52,200 There is no match for it. 129 00:10:53,880 --> 00:10:57,000 At that time, the wedding was full of Xi Ling's favourite flower, magnolia. 130 00:10:58,240 --> 00:10:59,600 But sadly... 131 00:11:00,360 --> 00:11:01,560 Magnolia? 132 00:11:04,280 --> 00:11:05,080 [Xi Ling?] 133 00:11:06,120 --> 00:11:06,920 [Chu Chu?] 134 00:11:08,720 --> 00:11:09,760 [I see.] 135 00:11:11,240 --> 00:11:13,720 Xiao Qi, don't listen to him. 136 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 It is sad. 137 00:11:22,590 --> 00:11:25,640 However, in the future, I will always stay with Ah Yan. 138 00:11:34,080 --> 00:11:34,880 Sir. 139 00:11:35,200 --> 00:11:37,200 It doesn't feel right if we do this. 140 00:11:38,560 --> 00:11:41,200 She is too stubborn. She keeps protecting Beigong Yan. 141 00:11:41,800 --> 00:11:42,880 There is no use for me to talk more. 142 00:11:44,120 --> 00:11:46,000 I could only take some dire measures. 143 00:11:46,800 --> 00:11:49,830 But what if we have gotten the magical jade and the bag, 144 00:11:49,920 --> 00:11:52,350 Lord Beiyue still want to court Ms. Mi? 145 00:11:52,440 --> 00:11:53,240 Impossible. 146 00:11:54,200 --> 00:11:57,850 Beigong Yan approached her for the magical jade. 147 00:11:58,800 --> 00:12:01,310 Maybe not. It doesn't look like that. 148 00:12:01,400 --> 00:12:02,880 -It was all because of him... -Cut the nonsense. 149 00:12:04,360 --> 00:12:05,630 Do according to the plan. 150 00:12:06,560 --> 00:12:07,920 I am warning you. 151 00:12:11,520 --> 00:12:13,440 If Xiao Qi is hurt, 152 00:12:14,120 --> 00:12:15,560 I will burn you down to ashes. 153 00:12:27,760 --> 00:12:28,560 Xiao Qi. 154 00:12:28,680 --> 00:12:30,480 Hold on. I am so confused now. 155 00:12:31,840 --> 00:12:33,120 -Let me hold you. -No need. 156 00:12:38,040 --> 00:12:38,840 Xiao Qi. 157 00:12:39,240 --> 00:12:40,040 Xiao Qi. 158 00:12:41,160 --> 00:12:42,000 Don't touch me. 159 00:13:05,520 --> 00:13:06,320 Second Master? 160 00:13:07,240 --> 00:13:08,880 Why didn't he invite me to dine with him? 161 00:13:15,360 --> 00:13:17,640 My hand feels painful. Maybe it is broken. 162 00:13:18,480 --> 00:13:19,600 Could you help me blow it? 163 00:13:22,400 --> 00:13:23,200 Sister. 164 00:13:24,360 --> 00:13:26,480 You don't want to take care of me anymore? 165 00:13:29,240 --> 00:13:31,480 Why do I have to take care of you? To irritate myself further? 166 00:13:32,760 --> 00:13:34,560 You also have your fiance's sister, Chu Chu, right? 167 00:13:34,680 --> 00:13:36,000 She will take care of you. 168 00:13:38,710 --> 00:13:39,510 You have nothing else to say, right? 169 00:13:39,600 --> 00:13:40,600 I will get off now. It's too stuffy in here. 170 00:13:40,680 --> 00:13:41,600 Stop, I want to get off. 171 00:13:42,560 --> 00:13:44,520 Listen to me. I will explain to you when we get home. 172 00:13:45,640 --> 00:13:46,440 I... 173 00:13:49,480 --> 00:13:52,520 My Lord, Ms. Xiao Qi, the horse lost control. 174 00:13:52,560 --> 00:13:53,360 Sit still. 175 00:13:54,000 --> 00:13:56,040 The carriage is unstable. You will get hurt if you get down now. 176 00:13:56,720 --> 00:13:57,520 Fine. 177 00:13:57,600 --> 00:13:59,760 You are bullying me together. Just wait for it. 178 00:14:08,200 --> 00:14:09,000 Let's leave! 179 00:14:10,480 --> 00:14:12,160 My Lord, be careful! There are assassins! 180 00:14:12,440 --> 00:14:13,240 Ah Yan. 181 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 I'll be all right. Don't get down. 182 00:14:42,920 --> 00:14:44,840 I am their target. Take Xiao Qi away! 183 00:14:44,960 --> 00:14:47,040 -Ah Yan, I am not leaving. -Take Ms. Xiao Qi away! 184 00:14:47,720 --> 00:14:48,520 Okay. 185 00:14:54,630 --> 00:14:57,400 Stop! I am telling you to stop. 186 00:14:58,360 --> 00:14:59,160 Ah Yan. 187 00:15:10,600 --> 00:15:11,560 Stop now. 188 00:15:13,640 --> 00:15:14,440 Stop. 189 00:15:38,120 --> 00:15:38,920 There's a flying disc! 190 00:15:48,840 --> 00:15:50,640 What do you want to do? 191 00:15:50,960 --> 00:15:52,200 Let me warn you first. 192 00:15:52,680 --> 00:15:53,800 I have been trained. 193 00:15:54,200 --> 00:15:55,000 Look. 194 00:15:56,840 --> 00:15:57,640 Go. 195 00:16:18,240 --> 00:16:20,360 You are asking for death. How dare you touch my men? 196 00:16:20,440 --> 00:16:21,240 Retreat! 197 00:16:25,000 --> 00:16:26,640 Where is Ms. Mi? 198 00:16:27,240 --> 00:16:28,040 Be quick! 199 00:16:35,120 --> 00:16:36,510 It's a dead end. 200 00:16:44,800 --> 00:16:46,240 Stay still if you want to live! 201 00:16:46,640 --> 00:16:48,440 I have black belt. 202 00:16:48,960 --> 00:16:52,880 As long as you hand it over, we can spare your life. 203 00:16:55,440 --> 00:16:56,750 Where is the Second Master? 204 00:16:56,840 --> 00:16:59,160 He is gone suddenly. 205 00:16:59,240 --> 00:17:02,680 I am warning you. Hand over the jade or you will die. 206 00:17:06,869 --> 00:17:07,710 Calm down. 207 00:17:07,800 --> 00:17:09,829 If you hand over the jade, we can spare your life. 208 00:17:24,640 --> 00:17:26,000 They're fighting? 209 00:17:26,960 --> 00:17:27,760 I better stay further away. 210 00:17:41,240 --> 00:17:42,280 What a big piece of jade. 211 00:17:43,080 --> 00:17:44,080 It is a free gift from heaven. 212 00:17:47,000 --> 00:17:47,800 Jade. 213 00:17:48,000 --> 00:17:48,800 Xiao Qi! 214 00:17:51,400 --> 00:17:52,200 Get lost. 215 00:18:02,920 --> 00:18:04,360 They must be looking for trouble with Ah Yan. 216 00:18:04,840 --> 00:18:05,990 Follow me to save Ah Yan. 217 00:18:06,080 --> 00:18:06,880 Quick. 218 00:18:26,280 --> 00:18:27,080 Retreat! 219 00:18:27,160 --> 00:18:27,960 Go! 220 00:18:34,840 --> 00:18:35,640 Brother Yan. 221 00:18:36,800 --> 00:18:37,600 It is so painful. 222 00:18:38,480 --> 00:18:40,000 Am I going to die? 223 00:18:41,440 --> 00:18:43,080 Don't worry. It is fine now. 224 00:18:43,560 --> 00:18:44,480 I will bring you back now. 225 00:19:00,480 --> 00:19:02,520 It seems that he worries more about the someone else's safety. 226 00:19:06,000 --> 00:19:07,360 She looked familiar to me. 227 00:19:08,560 --> 00:19:12,240 This girl looks exactly the same as Xi Ling. 228 00:19:15,440 --> 00:19:17,090 Don't you want to go take a look? 229 00:19:22,400 --> 00:19:23,720 They are so close. 230 00:19:24,120 --> 00:19:25,040 Don't you worry? 231 00:19:26,120 --> 00:19:27,800 -After all... -Let's find the jade first. 232 00:19:29,720 --> 00:19:30,520 Jade? 233 00:19:30,920 --> 00:19:31,720 Isn't that it has been... 234 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 I lost the magical jade of the Dong Li Tribe. 235 00:19:34,120 --> 00:19:35,360 I lost it at the place just now. 236 00:19:44,560 --> 00:19:46,670 Ms. Chu Chu was lucky. 237 00:19:46,760 --> 00:19:48,080 It didn't hurt her muscles and bones. 238 00:19:48,160 --> 00:19:49,200 She will be fine in two days' time. 239 00:19:50,080 --> 00:19:50,880 You may leave. 240 00:19:53,360 --> 00:19:54,160 It's painful. 241 00:20:01,960 --> 00:20:02,800 Brother Yan. 242 00:20:03,720 --> 00:20:04,520 It is great that... 243 00:20:05,240 --> 00:20:06,040 you are fine. 244 00:20:06,160 --> 00:20:07,440 Thank you, Chu Chu. 245 00:20:08,160 --> 00:20:09,950 You shouldn't rush out just now. 246 00:20:10,040 --> 00:20:10,840 What if... 247 00:20:20,680 --> 00:20:22,320 I didn't think too much back then. 248 00:20:23,040 --> 00:20:24,400 I just want you to be safe. 249 00:20:26,320 --> 00:20:28,000 My Lord, bad news. 250 00:20:28,280 --> 00:20:29,520 Ms. Xiao Qi is gone. 251 00:20:30,160 --> 00:20:32,160 Brother Yan, where are you going? 252 00:20:32,880 --> 00:20:34,280 My wounds feel so painful. 253 00:20:34,440 --> 00:20:35,240 Something happened to Xiao Qi. 254 00:20:35,320 --> 00:20:37,240 Get some rest. I will visit you later. 255 00:20:46,560 --> 00:20:48,480 What happened? Why is she gone? 256 00:20:48,640 --> 00:20:51,550 The coachman said that there were two batches of men in black. 257 00:20:51,640 --> 00:20:52,880 Two batches? 258 00:21:00,600 --> 00:21:01,400 [Retreat!] 259 00:21:01,480 --> 00:21:02,280 [Go!] 260 00:21:04,760 --> 00:21:07,000 One batch attacked me, so Xiao Qi will be left alone. 261 00:21:07,520 --> 00:21:10,320 As for another batch, they must have come for the magical jade. 262 00:21:11,040 --> 00:21:13,880 I was too careless. Bring me to where Xiao Qi got attacked. 263 00:21:23,640 --> 00:21:24,440 Xiao Qi. 264 00:21:25,280 --> 00:21:27,480 Are you sure that you dropped the magical jade... 265 00:21:28,480 --> 00:21:30,120 and it was not taken by someone else? 266 00:21:32,320 --> 00:21:34,000 Are you sure that you lost it here? 267 00:21:34,800 --> 00:21:36,560 Yes. I dropped it here. 268 00:21:36,680 --> 00:21:37,800 Why can't I find it? 269 00:21:39,080 --> 00:21:39,880 Xiao Qi. 270 00:21:41,000 --> 00:21:42,160 If you want to cry... 271 00:21:43,160 --> 00:21:44,480 my shoulder... 272 00:21:44,560 --> 00:21:46,440 What is there to cry about? The magical jade is more important. 273 00:21:50,400 --> 00:21:54,200 Beigong Yan forgot about your safety and keeps the girl with her. 274 00:21:54,800 --> 00:21:55,840 Wouldn't you mind? 275 00:21:55,920 --> 00:21:56,720 Wouldn't you worry? 276 00:21:58,600 --> 00:21:59,710 I care more about the magical jade. 277 00:22:00,880 --> 00:22:01,870 I guarantee you. 278 00:22:01,960 --> 00:22:03,800 As long as the magical jade stays in the Beiyue City, 279 00:22:03,880 --> 00:22:04,920 I will find it out for you. 280 00:22:06,280 --> 00:22:07,920 Whatever. Let me find another way. 281 00:22:08,040 --> 00:22:09,320 I should ask the Weird Elderly. 282 00:22:15,240 --> 00:22:16,040 Xiao Qi. 283 00:22:16,480 --> 00:22:18,680 With me beside you, you will never be bullied. 284 00:22:24,160 --> 00:22:25,880 At this key moment, brothers are more reliable. 285 00:22:26,720 --> 00:22:27,760 Let's go. Let's get high. 286 00:23:44,560 --> 00:23:45,360 Waiter! 287 00:23:46,360 --> 00:23:47,160 Here I come. 288 00:23:48,080 --> 00:23:50,520 Give me the strongest wine that you have. 289 00:23:50,600 --> 00:23:51,680 All right. Just a moment. 290 00:23:54,400 --> 00:23:55,910 Tell your musicians... 291 00:23:56,000 --> 00:23:59,240 to change the music to something famous and energetic. 292 00:23:59,920 --> 00:24:01,030 All right, understood. 293 00:24:20,160 --> 00:24:21,160 Come, brother. 294 00:24:21,640 --> 00:24:22,440 Get up. 295 00:24:24,520 --> 00:24:25,320 Let me tell you. 296 00:24:26,200 --> 00:24:27,040 Just simply shake your body. 297 00:24:29,360 --> 00:24:30,160 Just shake. 298 00:24:32,760 --> 00:24:34,160 Look over there. It looks fun. 299 00:24:35,960 --> 00:24:37,180 Shake it up. 300 00:24:40,480 --> 00:24:42,440 Let's look around. Let's dance together. 301 00:24:42,720 --> 00:24:44,040 -Interesting. -It looks interesting. 302 00:25:12,640 --> 00:25:16,040 Brother, it seems that you have the potential to be the king of the dancers. 303 00:25:16,280 --> 00:25:18,150 Is this the way to vent it out that you were talking about? 304 00:25:18,240 --> 00:25:20,120 What were you thinking? Ah Yan did no wrong. 305 00:25:20,800 --> 00:25:23,400 Chu Chu got hurt because of him. It is normal that he feels worried. 306 00:25:23,480 --> 00:25:24,750 But I am unhappy. 307 00:25:24,840 --> 00:25:27,350 Why? Why am I not the one who save him? 308 00:25:27,440 --> 00:25:29,400 Why can't I meet him earlier? 309 00:25:30,160 --> 00:25:31,240 You like him so much? 310 00:25:32,160 --> 00:25:32,960 Of course. 311 00:25:33,120 --> 00:25:35,840 He's the first person I set my eyes on. 312 00:26:26,680 --> 00:26:27,560 You blinked to me. 313 00:26:29,560 --> 00:26:30,880 No. You saw wrongly. 314 00:26:31,880 --> 00:26:33,920 Xiao Qi, follow me home. 315 00:26:38,760 --> 00:26:40,760 Sir, you can't bully your friend's wife. 316 00:26:44,040 --> 00:26:44,840 Friend? 317 00:26:45,680 --> 00:26:46,720 I am not his friend. 318 00:27:15,960 --> 00:27:17,470 I am sorry. 319 00:27:17,560 --> 00:27:19,040 I will never abandon you again. 320 00:27:21,400 --> 00:27:23,720 This is an exception. There will not be a next time. 321 00:27:25,200 --> 00:27:26,000 All right. 322 00:27:29,040 --> 00:27:31,400 Now that we are back, can you explain everything to me? 323 00:27:37,040 --> 00:27:38,830 I didn't lie to you intentionally. 324 00:27:38,920 --> 00:27:40,240 It's just that everything happens for a reason. 325 00:27:40,320 --> 00:27:43,150 Give me some time. I will tell you everything. 326 00:27:43,240 --> 00:27:44,880 I will not lie to you again. 327 00:27:46,040 --> 00:27:47,560 I will remember everything you said. 328 00:27:49,120 --> 00:27:53,590 Since you protected me with your life at such a dangerous situation, 329 00:27:53,680 --> 00:27:54,520 I will let you go for now. 330 00:27:55,840 --> 00:27:57,880 Xiao Qi, you are so good. 331 00:27:59,480 --> 00:28:02,030 You must cherish me then. Don't lie to me anymore. 332 00:28:02,120 --> 00:28:04,320 If you don't tell me everything, 333 00:28:04,400 --> 00:28:05,760 I will be scared. 334 00:28:06,600 --> 00:28:07,840 Don't be scared. 335 00:28:08,640 --> 00:28:10,590 We will be together forever... 336 00:28:10,680 --> 00:28:12,080 until we grow old. 337 00:28:17,360 --> 00:28:18,160 Ah Yan. 338 00:28:19,640 --> 00:28:21,800 I have something to tell you. 339 00:28:22,480 --> 00:28:24,200 You must prepare yourself. 340 00:28:25,120 --> 00:28:26,310 What is it? 341 00:28:30,240 --> 00:28:33,630 The second magical jade that you found for me... 342 00:28:35,000 --> 00:28:35,800 I lost it. 343 00:28:38,360 --> 00:28:39,160 It's all right. 344 00:28:39,720 --> 00:28:41,560 Your safety is most important. 345 00:28:43,720 --> 00:28:46,360 Ah Yan, I like you even more now. 346 00:28:51,880 --> 00:28:52,880 You didn't get the jade? 347 00:28:53,960 --> 00:28:54,760 Yes. 348 00:28:54,880 --> 00:28:57,510 Ms. Chu Chu had been trying to delay Beigong Yan... 349 00:28:57,600 --> 00:28:59,390 so that Mi Xiao Qi will be singled out. 350 00:28:59,480 --> 00:29:01,190 But when we wanted to take the jade, 351 00:29:01,280 --> 00:29:03,390 suddenly, a batch of people came out from nowhere. 352 00:29:03,480 --> 00:29:06,080 They attacked immediately. Each attack was deadly. 353 00:29:06,680 --> 00:29:08,030 Who are they? 354 00:29:08,120 --> 00:29:10,840 They are organized. It seems like they're the Viceroy's men. 355 00:29:11,520 --> 00:29:12,480 The Viceroy? 356 00:29:16,280 --> 00:29:18,280 I thought he loves Mi Xiao Qi genuinely. 357 00:29:19,520 --> 00:29:21,720 It turns out that he wants the jade too. 358 00:29:22,640 --> 00:29:25,610 This Mi Xiao Qi is pathetic. 359 00:29:28,200 --> 00:29:29,720 Continue to look for the jade. 360 00:29:29,800 --> 00:29:32,580 My sister's injury must not be wasted. 361 00:29:55,240 --> 00:29:57,000 Jin Bao, get the wine. 362 00:30:06,360 --> 00:30:07,280 First sight. 363 00:30:14,880 --> 00:30:15,760 First sight. 364 00:30:24,200 --> 00:30:26,360 I dropped the jade here yesterday. 365 00:30:26,760 --> 00:30:28,340 No matter how far it fell, 366 00:30:29,120 --> 00:30:31,160 it should be within this area. 367 00:30:31,920 --> 00:30:33,360 We have searched everywhere nearby. 368 00:30:33,440 --> 00:30:35,720 Since we couldn't find it, maybe someone has taken it. 369 00:30:37,440 --> 00:30:38,880 Beiyue is such a huge city. 370 00:30:38,960 --> 00:30:40,600 It is not easy to find it. 371 00:30:42,680 --> 00:30:45,170 Maybe we could paste notice on the streets? 372 00:30:46,000 --> 00:30:47,760 The attackers were trying to get the jade. 373 00:30:48,360 --> 00:30:49,590 If you paste the notice, 374 00:30:49,680 --> 00:30:51,360 it will put the person who found the jade in danger. 375 00:31:00,000 --> 00:31:02,040 Look how pale you are. You must be so weak. 376 00:31:02,600 --> 00:31:03,920 Chu Chu, you must eat more. 377 00:31:08,200 --> 00:31:09,640 This is the fish maw which was freshly delivered to us. 378 00:31:09,840 --> 00:31:12,120 Later, I will send another bowl to your room. 379 00:31:12,320 --> 00:31:13,920 So you could eat it whenever you want. 380 00:31:14,240 --> 00:31:15,760 It will improve your skin. 381 00:31:19,280 --> 00:31:20,080 Brother Yan. 382 00:31:21,720 --> 00:31:23,240 My wound feel uncomfortable. 383 00:31:23,720 --> 00:31:25,080 Could you stay with me for a while? 384 00:31:32,240 --> 00:31:33,600 I will call for physician. 385 00:31:34,200 --> 00:31:35,840 Xiao Qi and I will accompany you later. 386 00:31:47,480 --> 00:31:48,320 I am fine. 387 00:31:49,430 --> 00:31:52,210 It's just that I had a dream where you were pursued. 388 00:31:54,480 --> 00:31:56,200 But I couldn't save you... 389 00:31:56,960 --> 00:31:58,240 no matter how hard I tried. 390 00:32:01,040 --> 00:32:02,320 Brother Yan. 391 00:32:02,800 --> 00:32:04,720 Please stay safe. 392 00:32:05,240 --> 00:32:07,080 My sister was gone a long time ago. 393 00:32:07,360 --> 00:32:09,680 If something happens to you, how should I live my life? 394 00:32:13,040 --> 00:32:14,400 Don't worry. 395 00:32:14,480 --> 00:32:16,240 Your Brother Yan has me with him. 396 00:32:16,320 --> 00:32:19,880 As for you, your Brother Yan and I will look after you. 397 00:32:24,720 --> 00:32:26,480 I've asked the physician to come over. 398 00:32:38,520 --> 00:32:40,790 I will arrange Chu Chu's matter. 399 00:32:40,880 --> 00:32:42,840 Once she recovers, I will send her to the other mansion. 400 00:32:44,160 --> 00:32:47,120 Ah Yan, if you are doing this for me, it's unnecessary. 401 00:32:47,760 --> 00:32:50,720 To be honest, it is not safe for her to stay at somewhere else alone. 402 00:32:51,240 --> 00:32:54,920 Moreover, without her, this mansion will be boring. 403 00:32:56,560 --> 00:32:59,690 Xiao Qi, you don't have to lower yourself for me. 404 00:33:02,000 --> 00:33:04,640 I feel glad seeing that you got jealous because of me. 405 00:33:06,440 --> 00:33:08,000 Who got jealous? 406 00:33:09,240 --> 00:33:11,760 So, in your mind, I am a petty person? 407 00:33:12,320 --> 00:33:13,880 -I... -My Lord. 408 00:33:16,000 --> 00:33:17,880 My Lord, we got the news about the magical jade. 409 00:33:26,400 --> 00:33:29,240 [Stay tuned for post-credits scene] 410 00:33:31,640 --> 00:33:34,040 Director, can I change my man? 411 00:33:36,320 --> 00:33:37,120 Who do you want? 412 00:33:38,040 --> 00:33:38,840 Mo Li. 413 00:33:39,160 --> 00:33:40,640 Mo Li? No. 414 00:33:40,760 --> 00:33:42,520 I think Hei Li is better. 415 00:33:42,680 --> 00:33:45,470 Hei Li is the spy you sent to the Beigong's residence. 416 00:33:45,560 --> 00:33:46,960 That's right, we sent one to each other. 417 00:33:47,040 --> 00:33:49,600 Jin Bao is his spy too. Right? 418 00:33:49,680 --> 00:33:52,320 Second Master. How can you be so shameless? 419 00:33:52,440 --> 00:33:54,320 Not shameless, it is just messing around. 420 00:33:55,400 --> 00:33:56,640 No. Then tell me... 421 00:33:56,720 --> 00:33:59,030 Have you done anything good since the first episode? 422 00:33:59,120 --> 00:34:00,040 I did a lot. 423 00:34:00,120 --> 00:34:03,560 For example, I disguised as Ms. Mi and drew out the real culprit. 424 00:34:03,720 --> 00:34:05,720 I also leaned on Lord Beiyue's shoulder successfully. 425 00:34:06,320 --> 00:34:08,760 Does any of those things has anything to do with me? 426 00:34:09,520 --> 00:34:11,520 You are really a spy. Think about it. 427 00:34:13,920 --> 00:34:14,719 Second Master. 28894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.