Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:10,120
Timing and subtitles brought to you by
Dinner is Always Together Team @Viki.com
2
00:00:14,380 --> 00:00:18,640
(Kaka, Ma Ri, Toto, Yu Ri)
3
00:00:25,780 --> 00:00:28,089
(Finland Papa)
4
00:00:28,090 --> 00:00:32,210
(Finland Papa)
5
00:00:44,350 --> 00:00:47,819
We are closed.
6
00:00:47,820 --> 00:00:49,799
What?
7
00:00:49,800 --> 00:00:52,399
The store is closed?
8
00:00:52,400 --> 00:00:54,360
Lee Yu Ri!
9
00:00:55,460 --> 00:00:56,460
Who the heck is he?
10
00:00:56,461 --> 00:00:58,940
Yong Joon, how did you come here?
11
00:01:00,220 --> 00:01:02,639
Isn't the store closed now?
12
00:01:02,640 --> 00:01:04,520
Yes.
13
00:01:05,630 --> 00:01:09,799
We'll come back when your dad is around.
14
00:01:09,800 --> 00:01:11,719
We'll see you then.
15
00:01:11,720 --> 00:01:13,869
Are we really just going?
16
00:01:13,870 --> 00:01:18,000
Really? Wait for me!
17
00:01:25,130 --> 00:01:28,469
Yong Joon, what brings you here?
18
00:01:28,470 --> 00:01:29,960
What?
19
00:01:31,000 --> 00:01:35,350
Well, I have something
to tell you urgently.
20
00:01:38,820 --> 00:01:40,029
What did you want to say?
21
00:01:40,030 --> 00:01:44,449
Yes, the thing is...
22
00:01:44,450 --> 00:01:48,289
Ji Yong Joon, what did
you want to talk about?
23
00:01:48,290 --> 00:01:50,870
Why did you suddenly come to see me?
24
00:01:53,050 --> 00:01:55,159
This is driving me crazy...
25
00:01:55,160 --> 00:01:57,990
What is that face?
26
00:02:00,570 --> 00:02:06,159
I know it might sound strange for
me to say this out of the blue.
27
00:02:06,160 --> 00:02:09,800
But actually, I loved...
I had feelings for you!
28
00:02:12,940 --> 00:02:14,059
What are you talking about it right now?
29
00:02:14,060 --> 00:02:15,649
I have no idea as well.
30
00:02:15,650 --> 00:02:19,749
Wow, this is really driving me nuts!
31
00:02:19,750 --> 00:02:21,169
Let's put jokes aside.
32
00:02:21,170 --> 00:02:24,619
Thank you if you take that as a joke.
33
00:02:24,620 --> 00:02:29,769
You don't feel a thing even if I say I had
feelings for you, right? Then, that's good.
34
00:02:29,770 --> 00:02:31,629
What are you talking about it?
35
00:02:31,630 --> 00:02:34,629
Did you come to see me
at this hour to say that?
36
00:02:34,630 --> 00:02:38,449
I know. I know!
37
00:02:38,450 --> 00:02:40,530
Why did I do that?
38
00:02:43,890 --> 00:02:49,199
It's very late. I'll get going first.
39
00:02:49,200 --> 00:02:51,250
All right.
40
00:02:58,460 --> 00:03:01,270
It's insane!
41
00:03:01,890 --> 00:03:04,580
(7Eleven)
42
00:03:21,660 --> 00:03:23,160
Hey.
43
00:03:27,280 --> 00:03:29,679
I didn't have a script for it.
44
00:03:29,680 --> 00:03:31,359
A script for it.
45
00:03:31,360 --> 00:03:36,440
I didn't have anything to
say, so I dropped a bomb.
46
00:03:37,160 --> 00:03:41,330
I shouldn't have said something like that!
This is crazy!
47
00:03:52,860 --> 00:03:55,600
Do I get it back like this?
48
00:04:05,660 --> 00:04:09,489
♪ Oppa got a new car, and
I'm coming to get you ♪
49
00:04:09,490 --> 00:04:13,829
♪ Baby, let's ride. Hurry
up and come out. Skrt! ♪
50
00:04:13,830 --> 00:04:17,519
♪ I know how you feel, but it's noisy ♪
51
00:04:17,520 --> 00:04:21,159
♪ Can you turn down the music? ♪
52
00:04:21,160 --> 00:04:25,179
♪ Okay, then, I'd rather go out ♪
53
00:04:25,180 --> 00:04:29,419
♪ Yes, I know I'm pathetic ♪
54
00:04:29,420 --> 00:04:33,489
♪ I also don't want to worry others ♪
55
00:04:33,490 --> 00:04:41,490
♪ I was the one who wanted
to give everything to you ♪
56
00:04:46,840 --> 00:04:54,840
♪ I was already enough only with you ♪
57
00:05:00,600 --> 00:05:06,969
♪ I was the one who couldn't
give everything to you ♪
58
00:05:06,970 --> 00:05:10,379
"If you chew this gum, we are in
a relationship starting today?"
59
00:05:10,380 --> 00:05:13,280
What's this? I found this
in your jacket pocket.
60
00:05:15,730 --> 00:05:18,239
- It's nothing.
- Wait, who are you in a relationship with?
61
00:05:18,240 --> 00:05:19,489
I said it's not something like that.
62
00:05:19,490 --> 00:05:22,669
Wait! Are you dating someone?
63
00:05:22,670 --> 00:05:25,150
I said no!
64
00:05:26,170 --> 00:05:27,579
It's just gum wrapping.
65
00:05:27,580 --> 00:05:30,119
Why would you carry gum wrapping around?
66
00:05:30,120 --> 00:05:32,090
Seriously...
67
00:05:34,840 --> 00:05:37,669
It's the girl from the academy, right?
68
00:05:37,670 --> 00:05:39,430
The girl, who?
69
00:05:40,070 --> 00:05:43,659
You know, the top student
of the Youngdo Girls' High!
70
00:05:43,660 --> 00:05:45,449
The one who only lets
you look at her notes.
71
00:05:45,450 --> 00:05:46,999
No!
72
00:05:47,000 --> 00:05:49,789
Be honest with me, you punk!
73
00:05:49,790 --> 00:05:52,019
Seriously, stop it.
74
00:05:52,020 --> 00:05:56,519
Is there a story that
you can't share with me?
75
00:05:56,520 --> 00:05:59,550
What is it? What's the reason?
76
00:06:07,160 --> 00:06:10,469
What? No way.
77
00:06:10,470 --> 00:06:14,309
You are not dating Lee Yu Ri, are you?
78
00:06:14,310 --> 00:06:15,940
Right?
79
00:06:22,000 --> 00:06:25,430
What's going on here?
80
00:06:34,160 --> 00:06:36,030
Is it...
81
00:06:39,660 --> 00:06:42,079
Is it me?
82
00:06:42,080 --> 00:06:43,139
What?
83
00:06:43,140 --> 00:06:47,850
My friend, don't do this!
We are just good friends!
84
00:06:52,110 --> 00:06:53,799
You ruined everything.
85
00:06:53,800 --> 00:06:55,829
Yu Ri!
86
00:06:55,830 --> 00:06:59,079
Sure, go follow her.
87
00:06:59,080 --> 00:07:00,990
I should let him go.
88
00:07:01,600 --> 00:07:05,849
Let go of me. What are
you guys so funny about?
89
00:07:05,850 --> 00:07:06,780
Yu Ri.
90
00:07:06,781 --> 00:07:10,909
What kind of girl would like a
guy who asks her out like a joke?
91
00:07:10,910 --> 00:07:13,029
You have no idea how I feel.
92
00:07:13,030 --> 00:07:15,000
I...!
93
00:07:21,680 --> 00:07:23,680
I have feelings for you.
94
00:07:45,290 --> 00:07:47,290
I have feelings for you.
95
00:07:48,920 --> 00:07:51,010
I have feelings for you.
96
00:08:03,260 --> 00:08:07,470
Grandma, I'm hungry.
97
00:08:17,910 --> 00:08:20,859
By the way, what were you doing?
98
00:08:20,860 --> 00:08:22,219
I was praying.
99
00:08:22,220 --> 00:08:26,219
What? You don't have any religion.
100
00:08:26,220 --> 00:08:28,789
I was praying for gratitude.
101
00:08:28,790 --> 00:08:34,389
When I receive good energy from others,
my heart overflows with gratitude.
102
00:08:34,390 --> 00:08:38,299
Then it makes me naturally pray.
103
00:08:38,300 --> 00:08:41,629
Thanking for everything.
104
00:08:41,630 --> 00:08:44,309
What are you so thankful for?
105
00:08:44,310 --> 00:08:48,719
I think I have to win a
lottery to be that thankful.
106
00:08:48,720 --> 00:08:50,239
Is that so?
107
00:08:50,240 --> 00:08:52,899
I'm thankful every day.
108
00:08:52,900 --> 00:08:59,789
I'm even thankful just by looking
at you enjoying the rice cake.
109
00:08:59,790 --> 00:09:01,890
What?
110
00:09:04,670 --> 00:09:06,559
Yu Ri.
111
00:09:06,560 --> 00:09:12,980
If someone gives you a good
heart, you must repay for it.
112
00:09:14,180 --> 00:09:15,799
A good heart?
113
00:09:15,800 --> 00:09:21,349
You know, something that
makes you feel heartwarming.
114
00:09:21,350 --> 00:09:28,000
When you feel something like that, it means
you have received a good heart from someone.
115
00:09:40,880 --> 00:09:42,780
Yu Ri.
116
00:09:51,260 --> 00:09:52,459
What's this?
117
00:09:52,460 --> 00:09:54,080
Take a look.
118
00:09:55,110 --> 00:09:56,820
I'll get going.
119
00:10:14,540 --> 00:10:19,329
Yong Joon, I just wanted
to make food for you.
120
00:10:19,330 --> 00:10:22,329
Something about you looks awesome.
121
00:10:22,330 --> 00:10:27,689
I learn from you that hiding and
holding back is also courage.
122
00:10:27,690 --> 00:10:31,140
Thank you, my wonderful friend.
123
00:10:33,660 --> 00:10:36,349
(Korea Cooking Art Academy)
124
00:10:36,350 --> 00:10:43,349
Grandma, I think I'm getting
stronger little by little.
125
00:10:43,350 --> 00:10:48,019
(Korea Cooking Art Academy)
126
00:10:48,020 --> 00:10:51,000
I'm here to register
for the advanced class.
127
00:10:59,010 --> 00:11:02,860
Hey, Lee-Ddang! It's been a while.
128
00:11:04,030 --> 00:11:07,119
How did you find me here?
Let's go outside and talk.
129
00:11:07,120 --> 00:11:09,059
Don't touch me.
130
00:11:09,060 --> 00:11:12,439
Hey, Lee-Ddang. I heard your nickname comes
from swooping everything in two seconds.
131
00:11:12,440 --> 00:11:14,729
But are you trying to play hooky?
132
00:11:14,730 --> 00:11:19,219
I mean, if you took the stakes,
you got to leave half of it.
133
00:11:19,220 --> 00:11:20,849
But how dare you take it and run away?
134
00:11:20,850 --> 00:11:22,439
- What's going on here?
- Don't worry. It's nothing.
135
00:11:22,440 --> 00:11:25,389
Give me the money that you took.
136
00:11:25,390 --> 00:11:27,119
I won that money!
137
00:11:27,120 --> 00:11:29,319
And I don't gamble anymore.
Please leave now.
138
00:11:29,320 --> 00:11:32,149
Are you out of your mind?
139
00:11:32,150 --> 00:11:35,609
Do you think all the money you
won at the gamble is yours?
140
00:11:35,610 --> 00:11:36,689
Excuse me, sir. You
can't act like this here.
141
00:11:36,690 --> 00:11:40,159
Stay out of this, lady.
142
00:11:40,160 --> 00:11:42,919
Hey, go through all of that,
and let's take everything.
143
00:11:42,920 --> 00:11:44,909
Stop it! Get out of my way.
144
00:11:44,910 --> 00:11:46,199
Hey, don't touch it!
145
00:11:46,200 --> 00:11:48,849
- Sir, what are you doing?
- I said stop it!
146
00:11:48,850 --> 00:11:52,230
Sir, why don't you stop it now?
147
00:11:53,450 --> 00:11:54,599
Stop it!
148
00:11:54,600 --> 00:11:56,079
Hey!
149
00:11:56,080 --> 00:12:00,099
Get out of here right now!
150
00:12:00,100 --> 00:12:04,710
Really! Get out of here, you bastards!
151
00:12:05,580 --> 00:12:10,119
Lee Yong Beom, I'll be back.
Prepare my money.
152
00:12:10,120 --> 00:12:14,399
You have a beautiful daughter! You
better protect her well as a father.
153
00:12:14,400 --> 00:12:18,999
Seriously! Put those things down. Let's go.
154
00:12:19,000 --> 00:12:20,720
Wait!
155
00:12:39,740 --> 00:12:42,409
They came by last night as well.
156
00:12:42,410 --> 00:12:44,009
Really?
157
00:12:44,010 --> 00:12:47,799
They think we are a real family.
158
00:12:47,800 --> 00:12:50,449
So I just said I'm your daughter.
159
00:12:50,450 --> 00:12:53,069
I see.
160
00:12:53,070 --> 00:12:56,999
I should stop working here.
161
00:12:57,000 --> 00:13:01,130
If I stay here longer,
it'll make everyone suffer.
162
00:13:05,030 --> 00:13:08,400
How are we going to run
the cafe at this rate?
163
00:13:15,570 --> 00:13:19,439
We are getting a day off tomorrow.
It says it's a day off tomorrow.
164
00:13:19,440 --> 00:13:20,860
Really?
165
00:13:24,450 --> 00:13:29,899
Thanks to all the family members of
Finland Papa, the cafe is running well.
166
00:13:29,900 --> 00:13:33,009
I'll provide a car, picnic
sets, and necessary expenses.
167
00:13:33,010 --> 00:13:38,400
I hope you forget about the worries
and rest and recover tomorrow.
168
00:13:39,620 --> 00:13:41,679
It's a day off!
169
00:13:41,680 --> 00:13:43,550
A day off!
170
00:13:44,440 --> 00:13:48,980
(Kaka) (Mari) (Toto) (Yu Ri)
171
00:13:52,780 --> 00:13:55,359
That's right. Shall we
pack a lunch box tomorrow?
172
00:13:55,360 --> 00:13:59,249
Yes, I think it'll be great to pack
lunch and share the food together.
173
00:13:59,250 --> 00:14:01,929
It's a hassle to pack lunch.
174
00:14:01,930 --> 00:14:02,780
I know you'll do it.
175
00:14:02,781 --> 00:14:06,049
I live in a tiny room where
it doesn't have a kitchen.
176
00:14:06,050 --> 00:14:07,819
Also, you know that I can
only make instant ramen.
177
00:14:07,820 --> 00:14:10,019
Is that so?
178
00:14:10,020 --> 00:14:12,369
What if we cook all together right here?
179
00:14:12,370 --> 00:14:15,719
Exactly. Let's pack the lunch together.
180
00:14:15,720 --> 00:14:17,219
Shall we make lots of different dishes?
181
00:14:17,220 --> 00:14:19,279
Yes!
182
00:14:19,280 --> 00:14:21,370
(Finland Papa)
183
00:14:53,100 --> 00:14:57,849
(I thought of you and made this, my son~
I also put the cheese you like in it!)
184
00:14:57,850 --> 00:15:02,489
(Amazing! I want to have the
spicy rice cake you make, Mom.)
185
00:15:02,490 --> 00:15:07,449
(I'll make it for you soon.)
186
00:15:07,450 --> 00:15:11,569
(Sounds great! I'll look forward
to your spicy rice cake!)
187
00:15:11,570 --> 00:15:14,980
(Oh, of course, I miss you more, Mom.
You know that, right?)
188
00:15:26,850 --> 00:15:28,510
Sorry.
189
00:15:33,410 --> 00:15:34,689
This is so easy.
190
00:15:34,690 --> 00:15:38,679
Just put oil on low heat and grill it.
191
00:15:38,680 --> 00:15:41,280
You can't grill this!
192
00:15:43,760 --> 00:15:45,459
What is this?
193
00:15:45,460 --> 00:15:47,780
When did you put money in there?
194
00:15:49,850 --> 00:15:51,589
This way, I feel relieved.
195
00:15:51,590 --> 00:15:55,190
I still have nightmares where
those guys take my money away.
196
00:16:08,610 --> 00:16:11,120
It looks so cute!
197
00:16:39,750 --> 00:16:43,519
Actually, this menu is my son's favorite.
198
00:16:43,520 --> 00:16:47,679
But I used to make this without
the cheese because I don't like it.
199
00:16:47,680 --> 00:16:52,209
Then he would put the cheese on it himself,
200
00:16:52,210 --> 00:16:55,480
heat it up in the microwave and eat it.
201
00:16:56,270 --> 00:16:59,680
The little boy who did
that is now in college.
202
00:17:06,530 --> 00:17:08,350
Let's try it.
203
00:17:09,460 --> 00:17:11,429
How is it? Is it good?
204
00:17:11,430 --> 00:17:13,879
It will taste better if you control
the temperature when you are frying.
205
00:17:13,880 --> 00:17:15,069
He's right.
206
00:17:15,070 --> 00:17:18,279
Then shall I try again
and bring it to my son?
207
00:17:18,280 --> 00:17:21,140
Yes, he'll love it!
208
00:17:23,460 --> 00:17:25,269
Ta-da!
209
00:17:25,270 --> 00:17:27,759
When my grandma made sandwiches for me,
210
00:17:27,760 --> 00:17:32,379
I used to cut off the edges
and only ate the center part.
211
00:17:32,380 --> 00:17:36,629
Then she would eat the
edges that I cut off.
212
00:17:36,630 --> 00:17:40,710
If I asked her why she would eat
that, she said it's delicious.
213
00:17:43,290 --> 00:17:45,999
I think we all did that when we were young.
214
00:17:46,000 --> 00:17:47,229
We all did.
215
00:17:47,230 --> 00:17:52,319
My mom also used to eat things
that didn't look tasty to me.
216
00:17:52,320 --> 00:17:55,669
And I thought she was eating
because it was actually delicious.
217
00:17:55,670 --> 00:17:57,469
Right.
218
00:17:57,470 --> 00:17:58,769
This is good!
219
00:17:58,770 --> 00:18:03,460
If I made it like this, my
grandma would've loved it.
220
00:18:04,530 --> 00:18:06,589
It's really good!
221
00:18:06,590 --> 00:18:09,689
I guess Toto's good at cooking
222
00:18:09,690 --> 00:18:12,609
because of his thoughts
for his grandmother.
223
00:18:12,610 --> 00:18:14,720
That's unexpected to hear from you.
224
00:18:16,240 --> 00:18:18,789
Isn't this so pretty? Yu Ri made it.
225
00:18:18,790 --> 00:18:19,919
Bibimmyeon with dried pollack?
226
00:18:19,920 --> 00:18:23,059
Yes. I heard it was my dad's favorite.
227
00:18:23,060 --> 00:18:26,659
My grandma raised my dad
alone and had to work.
228
00:18:26,660 --> 00:18:32,529
So she often made things to eat
quickly, like rice balls and bibimmyeon.
229
00:18:32,530 --> 00:18:36,640
Then he didn't get tired
of it and always ate well.
230
00:18:37,270 --> 00:18:41,439
Also, there's a delicious way to
eat these rice balls and bibimmyeon.
231
00:18:41,440 --> 00:18:43,099
My grandma taught me this.
232
00:18:43,100 --> 00:18:46,049
Wrap the noodles around the rice ball
233
00:18:46,050 --> 00:18:47,779
and eat it in one bite.
234
00:18:47,780 --> 00:18:49,640
It's so good.
235
00:18:50,700 --> 00:18:52,699
One, two, three!
236
00:18:52,700 --> 00:18:57,080
Picnic is also always together!
237
00:19:03,680 --> 00:19:07,300
(Finland Papa)
238
00:19:48,280 --> 00:19:53,900
Do you happen to know me?
239
00:20:07,090 --> 00:20:10,790
Yong Joon, can you go to
where Yu Ri is right now?
240
00:20:24,390 --> 00:20:26,850
Don't you need to tell her now?
241
00:20:29,650 --> 00:20:31,740
I need to do so.
242
00:20:33,320 --> 00:20:35,690
But I don't have the courage to say it.
243
00:20:37,050 --> 00:20:39,570
It's not your fault.
244
00:20:43,720 --> 00:20:49,379
If your friend's father killed your father,
245
00:20:49,380 --> 00:20:52,110
would you be able to see that friend?
246
00:20:55,670 --> 00:20:57,850
It won't be easy.
247
00:20:59,600 --> 00:21:03,629
But if she finds out later
what you did in a hide,
248
00:21:03,630 --> 00:21:06,719
she wouldn't feel okay about it as well.
249
00:21:06,720 --> 00:21:09,590
I didn't do it on purpose.
250
00:21:11,380 --> 00:21:13,730
But it turned out like this.
251
00:21:15,840 --> 00:21:19,010
I wished Yu Ri to have a family.
252
00:21:20,010 --> 00:21:22,680
I started with that intention.
253
00:21:23,950 --> 00:21:28,670
Yu Ri might have sensed it a little.
254
00:21:33,560 --> 00:21:36,710
Hey, it's Yu Ri.
255
00:21:42,220 --> 00:21:46,760
- Hey.
- Why are you drinking beer alone?
256
00:21:50,370 --> 00:21:52,789
Here, have this.
257
00:21:52,790 --> 00:21:55,619
I went on a picnic today.
258
00:21:55,620 --> 00:21:57,289
- Was it fun?
- Yes.
259
00:21:57,290 --> 00:22:02,369
It was very relaxing. I think
my boss is a really good one.
260
00:22:02,370 --> 00:22:06,519
Can't I get a part-time
job over there as well?
261
00:22:06,520 --> 00:22:10,879
You can't because you don't fit in the
concept. You don't have a painful history.
262
00:22:10,880 --> 00:22:13,979
My life is full of pain
if you know about it.
263
00:22:13,980 --> 00:22:15,630
Really?
264
00:22:18,690 --> 00:22:25,460
Hey, today... I cried because of my dad.
265
00:22:28,000 --> 00:22:34,099
Even when my dad died, or at his funeral,
266
00:22:34,100 --> 00:22:37,539
or when I think about the
memories with him, I never cried.
267
00:22:37,540 --> 00:22:43,409
I wasn't sad or feeling sorry. I just
couldn't tell what my feelings were.
268
00:22:43,410 --> 00:22:47,779
My feelings when I think about my dad.
269
00:22:47,780 --> 00:22:53,239
But... I finally figured it out today.
270
00:22:53,240 --> 00:22:56,229
I figured out my feelings toward my dad.
271
00:22:56,230 --> 00:22:57,990
What is it?
272
00:23:01,020 --> 00:23:02,870
It's longing.
273
00:23:06,160 --> 00:23:12,149
Since I was very young,
I always missed my dad so much.
274
00:23:12,150 --> 00:23:16,449
But I couldn't see him that often,
so I guess I was sad about that.
275
00:23:16,450 --> 00:23:22,979
I was sad, so I became awkward with him.
So I couldn't say that I missed him
276
00:23:22,980 --> 00:23:26,820
or I wanted a hug from him.
277
00:23:28,780 --> 00:23:33,849
Both my dad and Woo Hyun
couldn't reach out to me
278
00:23:33,850 --> 00:23:37,930
because they felt sorry for me.
279
00:23:39,000 --> 00:23:44,509
So if I had approached them first,
280
00:23:44,510 --> 00:23:51,190
wouldn't my dad and Woo
Hyun never have left me?
281
00:24:33,670 --> 00:24:35,519
Did you find anything?
282
00:24:35,520 --> 00:24:36,929
Are you sure the money is here?
283
00:24:36,930 --> 00:24:40,599
Yes, there will be a bundle of cash.
284
00:24:40,600 --> 00:24:45,629
Because he can't put any money in the
bank since he's a credit defaulter.
285
00:24:45,630 --> 00:24:48,360
- Let's keep looking for it.
- Where would it be?
286
00:25:08,000 --> 00:25:10,619
What's going on here? Where's my money?
287
00:25:10,620 --> 00:25:13,949
My money! Where is it?
288
00:25:13,950 --> 00:25:17,900
Where did the money for
my son's hospital bill go?
289
00:25:24,480 --> 00:25:26,730
It's right here!
290
00:25:33,050 --> 00:25:34,669
My money!
291
00:25:34,670 --> 00:25:38,629
Thank you, my lord!
292
00:25:38,630 --> 00:25:41,180
This is for my son's surgery.
293
00:25:42,970 --> 00:25:44,819
Thank goodness, it's here.
294
00:25:44,820 --> 00:25:47,660
Let's clean up now.
295
00:26:00,280 --> 00:26:03,600
(May the deceased rest in peace.)
296
00:26:10,640 --> 00:26:12,379
Woo Hyun, it's you, right?
297
00:26:12,380 --> 00:26:14,250
It's you, isn't it?
298
00:26:23,250 --> 00:26:27,540
"We'll close the cafe for the time being?"
299
00:26:30,520 --> 00:26:34,470
Oh my, did we lose our jobs?
300
00:26:36,260 --> 00:26:39,640
I guess it's because the
cafe feels unsettled.
301
00:26:40,800 --> 00:26:43,220
He'll call us back.
302
00:26:50,890 --> 00:26:52,959
It's a paid vacation!
303
00:26:52,960 --> 00:26:57,430
Wow, it came in a lot.
304
00:27:00,140 --> 00:27:02,140
A paid vacation.
305
00:27:04,880 --> 00:27:06,800
Yu Ri?
306
00:27:12,370 --> 00:27:14,240
It's Woo Hyun, isn't it?
307
00:27:15,140 --> 00:27:16,899
I have no idea.
308
00:27:16,900 --> 00:27:19,379
Be honest with me.
309
00:27:19,380 --> 00:27:20,769
I said I don't know.
310
00:27:20,770 --> 00:27:24,179
Ji Yong Joon! I'm serious right now.
311
00:27:24,180 --> 00:27:26,759
It's Woo Hyun, right?
312
00:27:26,760 --> 00:27:28,620
Right?
313
00:27:32,870 --> 00:27:34,570
It is right.
314
00:27:36,490 --> 00:27:38,949
Why did he...?
315
00:27:38,950 --> 00:27:43,829
Why did he hide and trick me like that?
316
00:27:43,830 --> 00:27:45,500
Lee Yu Ri.
317
00:27:48,780 --> 00:27:52,839
If it were Woo Hyun, he
would've not tricked you.
318
00:27:52,840 --> 00:27:55,679
Then I guess he did it because he
pitied that I had become alone.
319
00:27:55,680 --> 00:28:01,059
Why do you interpret it like that? Let's
say the owner of the cafe is Woo Hyun.
320
00:28:01,060 --> 00:28:05,170
But then why Woo Hyun can't show
up in front of you and hide around?
321
00:28:05,790 --> 00:28:09,179
Have you ever thought about
how Woo Hyun would feel?
322
00:28:09,180 --> 00:28:11,169
You told me this.
323
00:28:11,170 --> 00:28:14,129
That you can't approach
someone if you feel too sorry.
324
00:28:14,130 --> 00:28:16,570
Didn't you think about that for him?
325
00:28:22,360 --> 00:28:24,989
Woo Hyun understands how you feel.
326
00:28:24,990 --> 00:28:29,009
But you closed up your mind,
327
00:28:29,010 --> 00:28:32,310
so how can Woo Hyun approach you first?
328
00:29:13,340 --> 00:29:15,621
(Due to circumstances, we are
closed for the time being.)
329
00:29:23,840 --> 00:29:26,459
♫ When the night is over, ♫
330
00:29:26,460 --> 00:29:30,239
♫ As if the morning comes again, ♫
331
00:29:30,240 --> 00:29:35,099
(Finland Papa)
332
00:29:35,100 --> 00:29:40,259
♫ Since my love, you are next to me ♫
333
00:29:40,260 --> 00:29:45,639
♫ I'm not afraid of
anything in this world ♫
334
00:29:45,640 --> 00:29:53,270
♫ I'm not afraid of
anything in this world ♫
335
00:29:55,150 --> 00:30:01,520
Timing and subtitles brought to you by
Dinner is Always Together Team @Viki.com
24711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.