Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,146 --> 00:01:31,146
[chattering on radio]
2
00:01:41,230 --> 00:01:44,313
[alarm blares]
3
00:01:44,396 --> 00:01:47,438
[announcer on PA] Attention,
all dome personnel and residents.
4
00:01:47,521 --> 00:01:52,313
Due to the meteor shower warning,
the lockdown will start in seven minutes.
5
00:01:52,396 --> 00:01:56,230
Please return to your living quarters
and remain there until further notice.
6
00:01:56,896 --> 00:02:00,896
I repeat,
the lockdown will start in seven minutes.
7
00:02:04,146 --> 00:02:06,438
[teen 1] How much longer?
The lockdown's about to start.
8
00:02:06,521 --> 00:02:08,896
[teen 2] Oh, thanks. We didn't hear
the super loud announcement.
9
00:02:08,980 --> 00:02:10,355
[teen 3] Is that supposed to be blinking?
10
00:02:10,438 --> 00:02:12,021
[teen 1] You guys are bad at being bad.
11
00:02:12,105 --> 00:02:15,188
-[teen 2] Hey, you could help, you know?
-[teen 1] I got us in here. Doing my part.
12
00:02:15,271 --> 00:02:16,813
[teen 2]
Could you at least hand me that wrench?
13
00:02:16,896 --> 00:02:19,438
Seriously, guys. Why is this blinking?
14
00:02:20,396 --> 00:02:21,896
Probably because we're stealing it.
15
00:02:21,980 --> 00:02:25,146
Why don't you say that a little louder in
case the microphones didn't pick that up?
16
00:02:25,230 --> 00:02:28,105
Don't worry, genius.
They don't have microphones down here.
17
00:02:28,188 --> 00:02:30,230
Seriously, you don't have to wear that.
18
00:02:30,313 --> 00:02:32,813
Says you.
They probably have facial ID scans.
19
00:02:32,896 --> 00:02:34,980
Borney, it's a garage, not a food vault.
20
00:02:35,063 --> 00:02:36,813
[teen 2] And you look like an idiot.
21
00:02:36,896 --> 00:02:38,855
Yeah, well, my brother told me once,
22
00:02:38,938 --> 00:02:40,730
this kid, he got caught
messing around down here,
23
00:02:40,813 --> 00:02:43,980
and then they put him in a holding cell
out by the terra complex
24
00:02:44,063 --> 00:02:45,855
and left him there for 60 years.
25
00:02:45,938 --> 00:02:47,646
-You're doing it again.
-Doing what?
26
00:02:47,730 --> 00:02:48,730
You're catastrophizing.
27
00:02:48,813 --> 00:02:50,896
-Okay, that's not even a word.
-Of course it's a word.
28
00:02:50,980 --> 00:02:53,271
-[teen 1] It's totally a word.
-[door opens]
29
00:02:53,355 --> 00:02:54,355
What was that?
30
00:02:54,438 --> 00:02:55,396
[door closes]
31
00:02:55,480 --> 00:02:56,563
Everybody, hide.
32
00:02:56,646 --> 00:02:57,730
[whispers] Go, quick, quick.
33
00:03:00,730 --> 00:03:02,396
[grunts, sighs]
34
00:03:02,480 --> 00:03:04,230
[worker 1] Where is everybody?
35
00:03:04,313 --> 00:03:07,730
[worker 2] They're in lockdown like
we were supposed to be 30 minutes ago.
36
00:03:07,813 --> 00:03:08,896
[worker 1] Okay, okay.
37
00:03:17,188 --> 00:03:18,105
[door closes]
38
00:03:18,188 --> 00:03:19,188
We're clear.
39
00:03:21,896 --> 00:03:23,521
Don't tell me I'm catastrophizing.
40
00:03:23,605 --> 00:03:26,480
Dylan, it's almost lockdown.
What is taking so long?
41
00:03:26,563 --> 00:03:28,063
[Borney] Catastrophizing. [scoffs]
42
00:03:28,646 --> 00:03:31,938
[Dylan grunts] What's your personal record
for hot-wiring a rover, huh?
43
00:03:32,021 --> 00:03:33,896
[grunting]
44
00:03:33,980 --> 00:03:34,813
[engine whirs]
45
00:03:34,896 --> 00:03:36,313
-[Dylan laughs]
-Whoa!
46
00:03:36,396 --> 00:03:37,521
[Dylan] Yes!
47
00:03:37,605 --> 00:03:39,105
How'd you like that, huh?
48
00:03:39,188 --> 00:03:43,188
[alarm blaring]
49
00:03:43,271 --> 00:03:45,271
-You said there wouldn't be alarms.
-Yeah, on the doors.
50
00:03:45,355 --> 00:03:47,355
-What do you mean--
-I told you, but nobody listens to me!
51
00:03:47,438 --> 00:03:49,396
We're gonna spend
the rest of our lives in a tiny cell!
52
00:03:49,480 --> 00:03:50,521
Do something! Turn it off.
53
00:03:50,605 --> 00:03:52,896
Oh, yeah. Let me get right on that
for you. I don't know how!
54
00:03:52,980 --> 00:03:55,438
-What do you mean you don't know how?
-[teen 1] You're the one who did it!
55
00:03:55,521 --> 00:03:57,771
[Dylan] Your dad's on the science team.
Just do something!
56
00:04:06,146 --> 00:04:07,146
[door opens]
57
00:04:07,230 --> 00:04:10,146
You must be Caleb.
My name is Maria Slater.
58
00:04:11,438 --> 00:04:12,980
Sorry to keep you waiting.
59
00:04:13,980 --> 00:04:18,771
{\an8}We've only got a few more hours until
the lockdown, so things are a bit chaotic.
60
00:04:21,230 --> 00:04:22,938
Would you like some chocolate?
61
00:04:25,980 --> 00:04:30,105
It's real. Just arrived
on the cargo shuttle this morning.
62
00:04:32,146 --> 00:04:38,063
Caleb, are you aware of the death benefits
included in your father's contract?
63
00:04:38,605 --> 00:04:40,063
Yes, ma'am.
64
00:04:40,146 --> 00:04:42,605
It said if he died working in the mines,
65
00:04:42,688 --> 00:04:48,021
then any family he had here with him
would get to go to Omega.
66
00:04:48,105 --> 00:04:49,480
That's right.
67
00:04:49,563 --> 00:04:51,605
It's important that you understand
68
00:04:52,313 --> 00:04:55,355
how much we all appreciate
your father's service.
69
00:04:56,146 --> 00:04:59,021
I can only imagine
how devastating this must be.
70
00:05:00,855 --> 00:05:04,105
I understand that you also
lost your mother a few years back.
71
00:05:04,188 --> 00:05:05,188
Seven.
72
00:05:06,063 --> 00:05:07,521
She died seven years ago.
73
00:05:12,313 --> 00:05:17,688
The journey to Omega,
as you probably are aware, is 75 years.
74
00:05:17,771 --> 00:05:21,730
You, of course, will be in cryosleep
for the duration of the trip.
75
00:05:21,813 --> 00:05:26,480
Once you arrive, it'll be like waking
from a long, peaceful nap,
76
00:05:26,563 --> 00:05:28,730
exactly the same age you are now.
77
00:05:28,813 --> 00:05:31,855
Do I have to go? Can't I just stay here?
78
00:05:32,605 --> 00:05:34,813
I'm afraid that is not an option.
79
00:05:35,896 --> 00:05:38,063
I understand that you probably
will miss your friends.
80
00:05:38,146 --> 00:05:40,021
I'll never see them again.
81
00:05:40,105 --> 00:05:41,896
By the time I wake up,
they'll be old or dead.
82
00:05:41,980 --> 00:05:45,521
You will make new friends on Omega.
83
00:05:46,355 --> 00:05:50,355
Caleb, your parents sacrificed
a great deal to give you this opportunity.
84
00:05:50,438 --> 00:05:52,438
People who come here
and work in the mines,
85
00:05:52,521 --> 00:05:55,688
they spend years
fueling the transports to Omega,
86
00:05:55,771 --> 00:06:00,271
all so that their families,
their children, can be on them.
87
00:06:01,938 --> 00:06:05,688
Now, the meteor shower warning
will be in effect for the next 72 hours.
88
00:06:05,771 --> 00:06:08,605
Once the lockdown is lifted,
and we have the all-clear,
89
00:06:08,688 --> 00:06:11,646
you will be on a transport
and on your way.
90
00:06:12,438 --> 00:06:15,438
I thought the next transport didn't leave
for another two months.
91
00:06:16,021 --> 00:06:18,438
Scheduling is always a bit fluid.
92
00:06:20,271 --> 00:06:23,271
I know it may not seem like it right now,
93
00:06:23,355 --> 00:06:28,396
but this really is the start
of something special for you.
94
00:06:30,438 --> 00:06:33,271
[workers chattering]
95
00:06:52,938 --> 00:06:55,271
[grunts, pants]
96
00:06:57,896 --> 00:07:00,438
[Michael] Come on, Caleb. You can do it.
97
00:07:02,230 --> 00:07:03,271
Don't be scared.
98
00:07:05,063 --> 00:07:06,480
What if I fall?
99
00:07:07,313 --> 00:07:08,313
Geez.
100
00:07:10,813 --> 00:07:12,396
That'd be pretty messy, wouldn't it?
101
00:07:12,480 --> 00:07:14,188
We can go back down if you want.
102
00:07:15,313 --> 00:07:16,605
We don't have to do this.
103
00:07:17,355 --> 00:07:21,063
But if we do, you gotta get up there
on your own.
104
00:07:21,146 --> 00:07:23,230
-You understand why?
-Yeah.
105
00:07:23,980 --> 00:07:25,355
You wanna go down?
106
00:07:27,396 --> 00:07:30,396
-[sighs] No.
-Good man.
107
00:07:31,271 --> 00:07:32,730
Go on then. Let's do this.
108
00:07:51,105 --> 00:07:52,980
[Michael]
You see that little star right there?
109
00:07:54,146 --> 00:07:55,688
Just off the edge of that cluster.
110
00:07:56,938 --> 00:07:58,521
-You see it?
-Yeah.
111
00:07:58,605 --> 00:08:01,063
[Michael] They say it burned out
over a hundred years ago.
112
00:08:01,146 --> 00:08:04,355
But it was so far away, the last
of its light hasn't reached us yet.
113
00:08:05,271 --> 00:08:08,063
Your mom used to say
it's like a memory traveling through time.
114
00:08:09,230 --> 00:08:12,771
We'd sit up here, and she'd say
life was just like that star.
115
00:08:14,480 --> 00:08:19,396
And all the memories we have, all
the people we love, the places we've been,
116
00:08:19,896 --> 00:08:22,813
that's the light we see,
even though the star is gone.
117
00:08:27,105 --> 00:08:30,105
You were born here, raised here.
118
00:08:32,480 --> 00:08:34,730
This dome is the only world
you've ever known.
119
00:08:37,521 --> 00:08:39,771
So many memories you never got to have.
120
00:08:41,938 --> 00:08:43,396
We're gonna fix that someday.
121
00:08:44,105 --> 00:08:45,105
How?
122
00:08:45,188 --> 00:08:49,271
Well, there's a place me and your mom
used to sneak away back to
123
00:08:49,355 --> 00:08:51,938
before you were born,
just off past the eastern ridge.
124
00:08:53,896 --> 00:08:55,980
It's the only place up here
she really loved.
125
00:09:01,355 --> 00:09:02,646
Right there.
126
00:09:02,730 --> 00:09:04,563
What's so special about it?
127
00:09:04,646 --> 00:09:08,188
You'll see. When you're a little older,
you and me are gonna take a road trip.
128
00:09:08,271 --> 00:09:09,605
A what?
129
00:09:09,688 --> 00:09:11,730
[chuckles]
Something we used to do back on Earth.
130
00:09:11,813 --> 00:09:14,146
No better way to travel
when you gotta get somewhere.
131
00:09:23,396 --> 00:09:25,480
-Hey.
-[Caleb] Hey.
132
00:09:25,563 --> 00:09:27,313
Figured I might find you up here.
133
00:09:30,771 --> 00:09:32,563
How'd things go with Ms. Slater?
134
00:09:33,813 --> 00:09:36,063
They're putting me on a transport
in three days.
135
00:09:37,271 --> 00:09:38,855
As soon as the lockdown's over.
136
00:09:41,813 --> 00:09:42,980
We could still do it.
137
00:09:43,063 --> 00:09:45,271
No, it's fine. We don't have to--
138
00:09:45,355 --> 00:09:49,355
Hey. Whatever's out there,
your dad wanted you to see it.
139
00:09:50,605 --> 00:09:51,688
We're doing this.
140
00:09:53,938 --> 00:09:56,771
-Just thought we'd have more time.
-Me too.
141
00:09:57,980 --> 00:10:00,646
[Borney panting]
142
00:10:00,730 --> 00:10:04,021
Marcus, this is too high.
Why do they always have to go up so high?
143
00:10:04,105 --> 00:10:06,021
-[Marcus] You're almost there.
-Here he is.
144
00:10:06,105 --> 00:10:07,438
Hey, did you get your pills?
145
00:10:07,521 --> 00:10:10,021
[Marcus] Yeah, I got my pills.
146
00:10:10,105 --> 00:10:12,980
Why are you always bothering me
about my pills?
147
00:10:13,063 --> 00:10:15,896
Because you've got a heart
the size of an asteroid, that's why.
148
00:10:15,980 --> 00:10:19,230
[Marcus] Yeah? Well, you've got the mouth
the size of a black hole. [chuckles]
149
00:10:19,313 --> 00:10:20,313
[Borney] Good one.
150
00:10:21,105 --> 00:10:22,355
-Hey, guys.
-[Dylan] Hey.
151
00:10:23,188 --> 00:10:26,688
[groans] Hey, how about from now on,
we do this a little lower to the ground?
152
00:10:26,771 --> 00:10:28,271
-[Marcus] Hey.
-That sounds pretty good to me.
153
00:10:28,355 --> 00:10:31,938
-[Marcus] How'd things go with Ms. Slayer?
-[Borney] That lady scares me.
154
00:10:32,021 --> 00:10:33,438
[Marcus] Yeah, that lady scares everybody.
155
00:10:33,521 --> 00:10:35,521
[Borney] My brother told me
this kid talked back to her,
156
00:10:35,605 --> 00:10:37,980
and then he disappeared for two days.
157
00:10:38,063 --> 00:10:39,521
A-And when they found him again,
158
00:10:39,605 --> 00:10:41,855
he said he couldn't remember
a single thing that happened.
159
00:10:41,938 --> 00:10:42,896
[chuckles]
160
00:10:42,980 --> 00:10:45,063
You realize not a thing
you just said is true, right?
161
00:10:45,146 --> 00:10:46,271
Yeah, well, what do you know?
162
00:10:46,355 --> 00:10:48,730
My brother's a genius.
He knows these things.
163
00:10:49,688 --> 00:10:51,688
Seriously, what was she like?
164
00:10:51,771 --> 00:10:52,938
She gave me chocolate.
165
00:10:53,021 --> 00:10:54,688
Like, actual, real chocolate?
166
00:10:55,355 --> 00:10:57,355
Man, real chocolate.
167
00:10:58,021 --> 00:11:00,521
I can't even remember
the last time I had chocolate.
168
00:11:03,688 --> 00:11:05,271
W-Wait a second. What's going on?
169
00:11:05,355 --> 00:11:06,771
What's wrong with you guys?
170
00:11:08,146 --> 00:11:09,563
He's leaving in three days.
171
00:11:09,646 --> 00:11:10,855
What?
172
00:11:10,938 --> 00:11:13,855
But-- But the next transport
didn't leave for another two months.
173
00:11:13,938 --> 00:11:16,105
They're sending one
as soon as the lockdown's over.
174
00:11:19,521 --> 00:11:23,480
So, we're still leaving, though, right?
175
00:11:23,563 --> 00:11:24,730
Are you kidding me?
176
00:11:26,146 --> 00:11:27,230
We're leaving tonight.
177
00:11:28,646 --> 00:11:30,355
[Borney] Are you guys sure we're ready?
178
00:11:30,855 --> 00:11:33,355
[sighs] With what we added today,
I think we have enough.
179
00:11:33,855 --> 00:11:37,313
Hey, can you imagine what they'll do to us
if they find out we stole this much stuff?
180
00:11:37,396 --> 00:11:39,771
-I can.
-We're gonna need more oxygen.
181
00:11:39,855 --> 00:11:41,813
They're definitely gonna notice
if we take more.
182
00:11:41,896 --> 00:11:44,396
Yeah, but they won't notice
before tonight.
183
00:11:45,063 --> 00:11:48,230
Oh, yeah, yeah, yeah.
You guys, I got a crack-smacker.
184
00:11:48,313 --> 00:11:50,646
-A what?
-You know, for cracks.
185
00:11:50,730 --> 00:11:53,813
-Do you mean a sealant pen?
-Yeah, if you wanna be all technical.
186
00:11:53,896 --> 00:11:55,271
[knocking]
187
00:11:56,230 --> 00:11:58,105
Hey, quick. Quick, cover this up.
188
00:11:59,480 --> 00:12:01,855
-Wait, wait, wait.
-[Borney] Marcus, hey, help me hide this.
189
00:12:04,980 --> 00:12:06,188
[keypad beeps]
190
00:12:08,438 --> 00:12:09,646
Caleb Channing?
191
00:12:10,980 --> 00:12:12,355
Yes, sir.
192
00:12:14,521 --> 00:12:15,938
[messenger] Your father's ashes.
193
00:12:18,396 --> 00:12:19,563
Sorry for your loss.
194
00:12:31,521 --> 00:12:32,938
That was depressing.
195
00:12:35,896 --> 00:12:38,896
[laughing]
196
00:12:41,938 --> 00:12:43,646
-[Dylan] You okay?
-[Caleb] Yeah.
197
00:12:43,730 --> 00:12:44,813
[Dylan] You sure?
198
00:12:45,813 --> 00:12:47,021
You're all right, buddy.
199
00:12:49,521 --> 00:12:53,146
I'm just saying, the whole point
of a lockdown is so you don't leave.
200
00:12:53,230 --> 00:12:54,730
Yeah, that's why tonight's perfect.
201
00:12:54,813 --> 00:12:57,230
Once we get clear of the perimeter,
they can't come after us.
202
00:12:57,313 --> 00:13:00,188
-It's like an insurance thing.
-But there's a meteor shower warning.
203
00:13:00,688 --> 00:13:02,771
Yeah. They issue those warnings
all the time.
204
00:13:02,855 --> 00:13:04,855
Have you ever actually seen
a meteor shower?
205
00:13:04,938 --> 00:13:07,105
That's a dumb question. How could I?
206
00:13:07,188 --> 00:13:08,688
We've never even been outside before.
207
00:13:08,771 --> 00:13:10,438
You don't have to come
if you don't want to.
208
00:13:10,521 --> 00:13:11,813
Of course I'm coming.
209
00:13:11,896 --> 00:13:14,980
What about you? You sure you can do this?
210
00:13:16,855 --> 00:13:17,938
He's gotta bring his pills.
211
00:13:18,021 --> 00:13:19,771
Dude,
will you knock it off with the pills?
212
00:13:19,855 --> 00:13:21,563
Stop worrying.
It's not good for you. Thank you.
213
00:13:21,646 --> 00:13:23,313
If I don't worry, who's gonna worry?
214
00:13:26,813 --> 00:13:28,521
I wanna go outside.
215
00:13:29,980 --> 00:13:31,146
That settles it then.
216
00:13:32,230 --> 00:13:33,230
Hey.
217
00:13:34,771 --> 00:13:37,355
We don't have the access codes
into the garage.
218
00:13:37,438 --> 00:13:38,563
How are we gonna get out?
219
00:13:40,480 --> 00:13:42,646
I got an idea about that. [chuckles]
220
00:13:45,021 --> 00:13:47,646
[Borney] Addison Weaver. That's your idea?
221
00:13:47,730 --> 00:13:50,605
Don't stare.
Yes, that's my idea. It's perfect.
222
00:13:50,688 --> 00:13:53,355
She just came up from Earth,
like, a couple of months ago.
223
00:13:53,438 --> 00:13:54,980
Doesn't have any friends.
224
00:13:55,063 --> 00:13:56,396
[whispers] I hear she's weird.
225
00:13:56,896 --> 00:13:58,605
[Dylan sighs] Well, I can handle that.
226
00:13:58,688 --> 00:14:00,688
Plus, her dad's on the science team.
227
00:14:00,771 --> 00:14:04,063
So she has all codes
to all subbasement garages.
228
00:14:04,146 --> 00:14:07,646
I don't know, man. Like you said,
she doesn't have any friends.
229
00:14:07,730 --> 00:14:09,646
So we're just gonna be all nice
to get the codes?
230
00:14:10,605 --> 00:14:11,605
[Dylan] All right, look.
231
00:14:11,688 --> 00:14:14,855
We can all do something really nice
for her when we get back, okay?
232
00:14:14,938 --> 00:14:17,646
Right now, this is the only way
we get to do this.
233
00:14:18,355 --> 00:14:19,355
[Borney sighs]
234
00:14:19,438 --> 00:14:20,438
All right.
235
00:14:28,855 --> 00:14:29,855
[Dylan clears throat]
236
00:14:31,730 --> 00:14:32,730
{\an8}[sighs]
237
00:14:34,896 --> 00:14:35,896
Hi.
238
00:14:39,063 --> 00:14:40,063
Can I help you?
239
00:14:40,146 --> 00:14:41,563
My name's Dylan.
240
00:14:43,980 --> 00:14:45,980
-Cool name.
-[chuckles] Thanks.
241
00:14:46,480 --> 00:14:48,813
You know, I saw you sitting over here,
and I thought you--
242
00:14:51,938 --> 00:14:54,521
Hey-- Hey, wait! Hold on.
243
00:14:54,605 --> 00:14:56,521
-Hey, come on. [grunts]
-Hey, watch it.
244
00:14:58,063 --> 00:14:59,063
[Dylan] Addison, wait.
245
00:14:59,605 --> 00:15:01,563
[sighs]
I don't think it's going very well.
246
00:15:02,688 --> 00:15:04,105
[Dylan] Just hold on. Wait.
247
00:15:05,646 --> 00:15:06,938
-Hey, hey, hey. Hey.
-What?
248
00:15:07,021 --> 00:15:09,188
-Just--
-I know the way you guys think about me.
249
00:15:09,271 --> 00:15:11,146
I'm just
a spoiled little Earth girl, right?
250
00:15:12,021 --> 00:15:14,813
The only time that anyone here talks to me
is whenever they want something.
251
00:15:14,896 --> 00:15:16,146
So whatever it is, the answer's no.
252
00:15:16,230 --> 00:15:19,480
Okay. First of all, you don't know
why I came over here.
253
00:15:19,563 --> 00:15:22,313
Maybe I came over here
because I feel bad no one talks to you.
254
00:15:23,313 --> 00:15:24,563
Okay, great. Are we done?
255
00:15:25,188 --> 00:15:26,813
Okay, okay. Just hold on.
256
00:15:26,896 --> 00:15:28,605
Hey, can you hear me out?
257
00:15:28,688 --> 00:15:29,688
-Please?
-What?
258
00:15:30,813 --> 00:15:35,396
Look, my best friend is about to leave.
Like forever. Okay?
259
00:15:36,521 --> 00:15:38,938
His dad was the miner
that got killed last week.
260
00:15:41,021 --> 00:15:42,313
I'm sorry. I didn't--
261
00:15:43,521 --> 00:15:44,730
I didn't know.
262
00:15:44,813 --> 00:15:45,896
[chattering]
263
00:15:45,980 --> 00:15:48,896
Bet she tells Ms. Slayer on us.
Then we're really in for it.
264
00:15:48,980 --> 00:15:50,813
You need to be more positive, man.
265
00:15:50,896 --> 00:15:53,813
Oh, I'm plenty positive.
Positive she's gonna tell on us.
266
00:15:53,896 --> 00:15:55,855
Are you trying to freak everyone out?
267
00:15:55,938 --> 00:15:57,313
[Borney] But why would she help us?
268
00:15:57,396 --> 00:15:58,396
[sighs]
269
00:15:59,063 --> 00:16:00,730
So what do you need the codes for?
270
00:16:02,271 --> 00:16:07,230
Uh, we need to borrow
one of the long-range rovers.
271
00:16:08,146 --> 00:16:09,396
Why?
272
00:16:09,480 --> 00:16:10,813
'Cause we gotta go somewhere.
273
00:16:11,355 --> 00:16:13,896
-Where do you have to go?
-That's not important.
274
00:16:13,980 --> 00:16:15,605
Well, it is if you want the codes.
275
00:16:16,105 --> 00:16:17,105
Okay.
276
00:16:19,605 --> 00:16:21,813
There's a crater
about a day's ride from here.
277
00:16:21,896 --> 00:16:23,105
It's in the eighth quadrant.
278
00:16:23,188 --> 00:16:25,771
Nobody's supposed to go out there.
Not even the miners go out there.
279
00:16:25,855 --> 00:16:29,480
Look, all we need from you are the codes
to get the rover and to get outside.
280
00:16:29,563 --> 00:16:32,230
I still don't get exactly
why you're doing this.
281
00:16:32,313 --> 00:16:34,438
I told you already, okay?
His dad wanted him to--
282
00:16:34,521 --> 00:16:36,438
Yeah, yeah. No, I get why he's doing it.
283
00:16:37,021 --> 00:16:38,021
Why are you?
284
00:16:39,230 --> 00:16:40,313
'Cause he's my friend.
285
00:16:50,813 --> 00:16:53,230
Yeah. Okay, fine.
286
00:16:54,605 --> 00:16:57,021
-Yeah, I'll get you the codes.
-Really?
287
00:16:57,105 --> 00:17:00,521
-Under one condition.
-Yeah, yeah. Anything.
288
00:17:00,605 --> 00:17:02,730
-She what?
-She wants to come, okay?
289
00:17:02,813 --> 00:17:03,813
Why?
290
00:17:03,896 --> 00:17:06,938
I don't know. She said it's the only way
she'll give us the codes.
291
00:17:07,646 --> 00:17:10,188
This is a bad idea. No.
292
00:17:10,271 --> 00:17:13,063
-No, this is, like, the worst idea ever.
-Why?
293
00:17:13,146 --> 00:17:15,396
-[whispers] Because she's from Earth.
-[Dylan] So?
294
00:17:15,480 --> 00:17:18,980
Earth people have different ways.
They're-- They're peculiar.
295
00:17:19,063 --> 00:17:20,605
You're peculiar.
296
00:17:20,688 --> 00:17:22,105
Let's give her a shot, man.
297
00:17:22,188 --> 00:17:23,980
But she doesn't know how we do stuff.
298
00:17:24,063 --> 00:17:28,813
Okay, look. She's not gonna give us
the codes unless we let her come, right?
299
00:17:28,896 --> 00:17:29,896
Pretty much.
300
00:17:30,438 --> 00:17:34,063
-Then we vote. All in favor?
-Yeah.
301
00:17:35,980 --> 00:17:38,521
-It's gotta be unanimous, Borney.
-Borney, put your stupid hand in.
302
00:17:38,605 --> 00:17:40,021
[groans]
303
00:17:41,063 --> 00:17:43,230
-Thank you. Now let me win this one.
-[Borney] Hey, not fair.
304
00:17:43,313 --> 00:17:44,771
-[Caleb] Nope. Nope. Uh-huh.
-Come on, guys!
305
00:17:44,855 --> 00:17:46,396
-Nope.
-[Marcus] You're gonna knock my drink.
306
00:17:46,480 --> 00:17:47,521
-What are you doing?
-You guys done?
307
00:17:47,605 --> 00:17:48,605
Oh.
308
00:17:50,438 --> 00:17:52,063
So, what's it gonna be?
309
00:17:57,230 --> 00:17:58,646
Let's go steal a rover.
310
00:18:00,063 --> 00:18:02,480
[Addison] Let me get right on that!
I don't know how to turn it off!
311
00:18:02,563 --> 00:18:05,605
[Borney] See, I told you! What did I say?
I said this was a bad idea!
312
00:18:05,688 --> 00:18:08,313
[Dylan] Borney, you're not helping!
So why don't you just--
313
00:18:09,480 --> 00:18:10,938
Yeah! Yeah, that'll work.
314
00:18:13,105 --> 00:18:16,188
[alarm blares]
315
00:18:16,271 --> 00:18:20,563
[announcer on PA] Attention. Attention,
all dome personnel and residents.
316
00:18:20,646 --> 00:18:21,646
[panting]
317
00:18:21,730 --> 00:18:27,896
Mandatory lockdown of all dome facilities
will commence in T-minus three minutes.
318
00:18:27,980 --> 00:18:29,271
We should go.
319
00:18:29,355 --> 00:18:30,563
Yeah, you think?
320
00:18:41,480 --> 00:18:42,563
[Caleb] Oxygen looks good.
321
00:18:42,646 --> 00:18:44,563
-[Marcus] Okay. This-- This is good.
-All right.
322
00:18:46,730 --> 00:18:48,855
-[Borney] Marcus?
-[Marcus] I got it.
323
00:18:50,605 --> 00:18:52,438
Are you sure you know
how to drive this thing?
324
00:18:52,521 --> 00:18:54,605
You kidding?
These things basically drive themselves.
325
00:18:55,980 --> 00:18:58,230
[engine cranks, sputters]
326
00:18:58,313 --> 00:18:59,480
I got it. I got it.
327
00:18:59,563 --> 00:19:01,021
[engine starts]
328
00:19:22,230 --> 00:19:23,688
Go punch in the code to the door.
329
00:19:23,771 --> 00:19:26,521
So you guys can drive off without me?
No, thanks.
330
00:19:27,105 --> 00:19:28,521
I got it. What's the code?
331
00:19:29,230 --> 00:19:31,021
Ten, 28, 58.
332
00:19:32,146 --> 00:19:34,355
Ten, 28, 58. Got it.
333
00:19:35,980 --> 00:19:37,146
[door hisses]
334
00:19:43,230 --> 00:19:44,271
[Dylan] Hey, what's that?
335
00:19:44,355 --> 00:19:47,521
[Addison] Just a little something
from Earth. It's a tradition.
336
00:19:48,813 --> 00:19:50,563
You said it was a road trip. Right?
337
00:19:52,938 --> 00:19:54,521
-Okay.
-[Marcus scoffs] Earth people.
338
00:19:56,938 --> 00:19:58,813
[announcer on PA]
Attention, all personnel.
339
00:19:58,896 --> 00:20:02,980
Mandatory lockdown
will commence in T-minus one minute.
340
00:20:06,521 --> 00:20:08,438
You know the best thing about road trips?
341
00:20:09,813 --> 00:20:11,646
You get to leave everything behind.
342
00:20:16,646 --> 00:20:17,980
[alarm blaring]
343
00:20:23,021 --> 00:20:25,355
[Michael]
No matter what's happened before.
344
00:20:25,438 --> 00:20:27,480
Whatever mistakes you might have made.
345
00:20:27,563 --> 00:20:29,480
Whatever dreams you might've lost.
346
00:20:31,521 --> 00:20:32,813
Whoever you're supposed to be
347
00:20:32,896 --> 00:20:34,813
or whatever the world
has tried to make you.
348
00:20:39,355 --> 00:20:40,605
Let's go. [sighs]
349
00:20:42,146 --> 00:20:45,355
[Michael] Because now you're deciding.
You're the one choosing the path.
350
00:20:52,980 --> 00:20:57,980
And the most important thing to remember,
it's not just about where you're going.
351
00:20:58,063 --> 00:21:01,646
It's about how you get there,
the people you get there with.
352
00:21:03,063 --> 00:21:06,271
You're never quite the same when
you finish as you were when you began.
353
00:21:16,521 --> 00:21:20,730
In that magical space between where
you've been and where you're going…
354
00:21:26,605 --> 00:21:27,605
you're free.
355
00:21:29,521 --> 00:21:31,396
You're the master of your own fate.
356
00:21:38,188 --> 00:21:41,396
[Caleb] We did it. We're actually outside.
357
00:21:41,896 --> 00:21:43,730
[Borney] Whoa. Look at that.
358
00:21:44,313 --> 00:21:46,271
It just goes on and on forever.
359
00:21:46,896 --> 00:21:48,688
-You okay, man?
-Yeah.
360
00:21:48,771 --> 00:21:50,938
[Borney] Oh, man.
This is gonna be so cool.
361
00:21:51,021 --> 00:21:53,938
We're like-- like adventurers now, like--
Uh, what's the word?
362
00:21:54,021 --> 00:21:55,688
Masters of our own fate.
363
00:21:56,813 --> 00:21:58,980
[Borney chuckles] Yeah. Yeah, I like that.
364
00:21:59,563 --> 00:22:00,771
Masters of our own fate.
365
00:22:05,396 --> 00:22:08,230
-You guys ready to see the moon?
-[Caleb] Yeah.
366
00:22:08,313 --> 00:22:09,938
-Whoo!
-[laughing]
367
00:22:10,563 --> 00:22:11,813
-Whoo!
-Let's do this!
368
00:22:12,313 --> 00:22:14,646
We're gonna visit all these places.
We're all gonna hang out.
369
00:22:14,730 --> 00:22:16,188
Gonna be so-- Gonna be so fun.
370
00:22:16,271 --> 00:22:18,438
-[Marcus] Let me grab the wheel.
-[Borney] Gonna be so fun.
371
00:22:19,396 --> 00:22:20,563
[Dylan] Let's do this!
372
00:22:49,855 --> 00:22:52,730
-What does this one do?
-[chuckling] No, no, no. Not those.
373
00:22:53,313 --> 00:22:55,688
[Marcus] Is this one… This one stops the--
374
00:22:58,771 --> 00:23:01,938
We are on track.
We've been driving for, like, two hours.
375
00:23:02,021 --> 00:23:05,896
So we have about ten more hours to go.
376
00:23:05,980 --> 00:23:08,230
[imitates gunshots]
377
00:23:08,313 --> 00:23:09,521
[both scream]
378
00:23:09,605 --> 00:23:11,980
-Hey! Not funny!
-[Marcus chuckling]
379
00:23:12,063 --> 00:23:14,980
-[Marcus] Get off of me! Get off of me!
-Hat. Give me the hat!
380
00:23:15,063 --> 00:23:17,646
-Stop!
-[laughs]
381
00:23:17,730 --> 00:23:20,521
-[Borney] Hey!
-[Marcus laughs] Look at you. Look at you.
382
00:23:20,605 --> 00:23:22,396
-[Marcus] Oh, my God.
-[Borney] This looks better.
383
00:23:22,480 --> 00:23:24,355
[Marcus]
Addison, does it look better? Seriously.
384
00:23:25,855 --> 00:23:27,646
[Dylan] Is that the transport?
385
00:23:28,730 --> 00:23:29,730
Yeah.
386
00:23:37,438 --> 00:23:40,230
[alarm beeping]
387
00:23:40,313 --> 00:23:41,480
[Borney] Time for your pills.
388
00:23:41,563 --> 00:23:42,563
[beeping stops]
389
00:23:46,146 --> 00:23:49,230
-What are those for?
-He's got a giant heart. Like huge.
390
00:23:49,313 --> 00:23:51,271
The doctors think he'll probably die
in a few years.
391
00:23:51,355 --> 00:23:53,271
-Dude.
-What? They do.
392
00:23:53,355 --> 00:23:55,896
But he won't because he takes his pills.
So, he's fine.
393
00:23:57,146 --> 00:23:59,063
-Well, that's good then.
-[Borney] Hey. [sighs]
394
00:23:59,146 --> 00:24:01,188
Will you hold on a second?
You gotta drink water.
395
00:24:01,271 --> 00:24:03,355
-Otherwise, you'll cough the whole time.
-[slurps]
396
00:24:06,355 --> 00:24:07,396
Hey.
397
00:24:07,480 --> 00:24:10,438
Hey, guys-- Guys, guys, check that out.
398
00:24:11,105 --> 00:24:12,105
[Borney chuckles]
399
00:24:12,771 --> 00:24:14,021
[Dylan chuckles]
400
00:24:14,521 --> 00:24:16,688
I've never seen anything like that before.
401
00:24:16,771 --> 00:24:19,271
-[Addison] Whoa.
-[Borney chuckles] Whoa.
402
00:24:19,355 --> 00:24:21,188
[Addison chuckles]
403
00:24:21,271 --> 00:24:22,938
I wonder what it was supposed to be?
404
00:24:27,813 --> 00:24:29,980
My dad used to talk
about places like that.
405
00:24:31,063 --> 00:24:34,480
He said back a long time ago
when they first came up from Earth
406
00:24:34,563 --> 00:24:35,938
and started building here,
407
00:24:36,021 --> 00:24:38,563
the moon was gonna be this big deal.
408
00:24:38,646 --> 00:24:40,230
Like a paradise.
409
00:24:40,313 --> 00:24:43,355
The kinda place people on Earth
only dreamed about.
410
00:24:43,438 --> 00:24:46,605
But once they found Omega,
everything just stopped.
411
00:24:46,688 --> 00:24:49,480
Now there's all this stuff out here
that never got finished.
412
00:25:03,396 --> 00:25:05,563
Can you imagine
if they'd finished building it?
413
00:25:05,646 --> 00:25:06,521
[Addison] Yeah.
414
00:25:06,605 --> 00:25:07,855
That'd be really cool.
415
00:25:15,188 --> 00:25:17,105
[Borney]
Are the buildings on Earth that big?
416
00:25:18,230 --> 00:25:20,563
[Addison] Yeah, most of them are bigger.
417
00:25:20,646 --> 00:25:22,730
Wow. Hey, what else is different?
418
00:25:22,813 --> 00:25:25,188
-Between the Earth and the moon?
-Yeah.
419
00:25:25,271 --> 00:25:26,813
Let's see. There's, uh--
420
00:25:27,646 --> 00:25:31,313
There's trees that have leaves
that change color in the fall.
421
00:25:32,313 --> 00:25:33,563
Uh…
422
00:25:33,646 --> 00:25:35,896
Water. You don't have television.
423
00:25:35,980 --> 00:25:37,730
Haven't seen a book since I landed.
424
00:25:37,813 --> 00:25:41,938
You don't really have music,
rain, snow, wind, weather.
425
00:25:42,021 --> 00:25:44,313
I mean, don't they teach you guys
this stuff in school?
426
00:25:44,396 --> 00:25:46,355
[Dylan, Caleb chuckling]
427
00:25:46,438 --> 00:25:50,230
Mmm, no. No, see, school is
where they teach us how to mine helium,
428
00:25:50,313 --> 00:25:51,980
how to deal with low gravity in the mines,
429
00:25:52,063 --> 00:25:55,230
uh, mining helium, and how to handle
helium once it's been mined.
430
00:25:55,313 --> 00:25:57,480
All so a bunch of rich people
can have enough fuel
431
00:25:57,563 --> 00:25:58,938
for their transports to get to Omega.
432
00:25:59,021 --> 00:26:01,313
I mean, it's a really great program. Yeah.
433
00:26:02,771 --> 00:26:05,480
Well, if that's true,
then how do you know so much about Earth?
434
00:26:07,313 --> 00:26:09,105
Because my dad grew up there.
435
00:26:09,188 --> 00:26:11,730
So? Didn't all of your parents
grow up on Earth?
436
00:26:11,813 --> 00:26:13,980
[Dylan] Not mine.
My grandparents did though.
437
00:26:14,063 --> 00:26:16,646
-Uh, Borney over there, his--
-Great-grandparents.
438
00:26:16,730 --> 00:26:18,480
Yeah. Right. Marcus…
439
00:26:19,521 --> 00:26:21,688
Marcus, how long's your family
been on the rock?
440
00:26:22,730 --> 00:26:23,813
A long time.
441
00:26:24,563 --> 00:26:26,521
Well, that doesn't even make any sense.
442
00:26:27,105 --> 00:26:28,230
It's a 20-year contract.
443
00:26:28,313 --> 00:26:31,313
You work in the mines for 20 years,
then you get to take your family to Omega.
444
00:26:31,396 --> 00:26:32,730
[Caleb] That's what they tell you.
445
00:26:32,813 --> 00:26:35,063
What they don't tell you is
every time you're late for a shift…
446
00:26:35,146 --> 00:26:36,146
Or you get a cold…
447
00:26:36,230 --> 00:26:38,313
Or delay production in any way…
448
00:26:38,396 --> 00:26:40,438
[Caleb] They add more and more time
to your contract.
449
00:26:40,521 --> 00:26:44,313
When my old man started in the mines,
he had six years to work off from his dad
450
00:26:44,396 --> 00:26:46,146
before he could even start his own 20.
451
00:26:47,438 --> 00:26:49,271
The whole thing's a giant scam.
452
00:26:52,355 --> 00:26:53,396
I'm sorry. I didn't--
453
00:26:55,271 --> 00:26:56,521
I didn't realize.
454
00:27:03,771 --> 00:27:05,355
Is the sky really blue?
455
00:27:07,605 --> 00:27:08,855
What?
456
00:27:09,855 --> 00:27:14,271
The sky, um, on Earth,
uh, is it really blue?
457
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
Yeah.
458
00:27:19,355 --> 00:27:23,521
During the daytime. Blue as can be.
459
00:27:26,396 --> 00:27:28,146
-[Marcus sighs]
-[Borney chuckles]
460
00:27:28,230 --> 00:27:29,355
Wow.
461
00:27:35,980 --> 00:27:38,480
Caleb, what's in the crater?
462
00:27:42,313 --> 00:27:43,563
I don't know.
463
00:27:48,021 --> 00:27:49,855
Whenever my dad talked about it,
464
00:27:51,063 --> 00:27:56,313
all he really said was how important
it was to my mom that I see it.
465
00:27:59,646 --> 00:28:04,563
There was one time he said something
about a brook that splits in two.
466
00:28:05,355 --> 00:28:07,396
A brook? Inside the crater?
467
00:28:08,938 --> 00:28:10,605
[Caleb] He was probably just confused.
468
00:28:10,688 --> 00:28:13,563
-I-I bet there's treasure there.
-You think there's treasure everywhere.
469
00:28:13,646 --> 00:28:17,063
But there is! My brother told me
that the first settlers who came here
470
00:28:17,146 --> 00:28:18,646
brought all sorts of treasure with them.
471
00:28:18,730 --> 00:28:21,271
Then, they hid it in all these places
in the middle of nowhere.
472
00:28:21,355 --> 00:28:23,480
If there was any treasure,
they would have packed it up
473
00:28:23,563 --> 00:28:25,146
and put it on a ship to Omega years ago.
474
00:28:25,230 --> 00:28:28,355
You don't know. When I find treasure,
I'm not letting you have any of it.
475
00:28:28,438 --> 00:28:30,146
And you're gonna get all sad and say,
476
00:28:30,230 --> 00:28:32,980
"Aw, geez, Borney.
Can I please have some treasure?"
477
00:28:33,063 --> 00:28:34,730
And I'm just gonna say, "Sorry, Dylan.
478
00:28:34,813 --> 00:28:37,313
You're just gonna have to put more faith
in me next time,
479
00:28:37,396 --> 00:28:40,730
and then maybe, maybe,
I'll give you some of my next treasure."
480
00:28:41,480 --> 00:28:44,688
If you say treasure one more time,
you're going out the rover without a suit.
481
00:28:45,438 --> 00:28:46,855
T-rea-sure.
482
00:28:46,938 --> 00:28:48,521
-That's it. You're going outside.
-[Caleb] Whoa.
483
00:28:48,605 --> 00:28:50,313
-Hey, hey, hey.
-[Borney chuckles]
484
00:28:50,396 --> 00:28:51,896
[Caleb] Speaking of going outside,
485
00:28:53,146 --> 00:28:54,855
you guys ready to have some real fun?
486
00:28:59,855 --> 00:29:01,855
[air hissing]
487
00:29:03,355 --> 00:29:04,605
[Marcus] Thanks.
488
00:29:04,688 --> 00:29:06,396
-Okay, you ready?
-Yeah.
489
00:29:06,480 --> 00:29:08,646
-[Borney] All right. You're all set.
-Thanks, Borney.
490
00:29:13,313 --> 00:29:16,313
[Borney] Wow,
your suit's a lot nicer than ours.
491
00:29:19,271 --> 00:29:20,938
My dad got it for me.
492
00:29:26,730 --> 00:29:28,105
So, who wants to do the honors?
493
00:29:32,355 --> 00:29:35,480
Marcus, you should go first.
494
00:29:35,980 --> 00:29:38,521
-Yeah.
-[Dylan] Yeah, man. Definitely.
495
00:29:40,105 --> 00:29:41,105
Okay.
496
00:29:41,188 --> 00:29:42,396
[Dylan chuckles]
497
00:29:42,480 --> 00:29:43,480
[Marcus] Okay.
498
00:30:04,396 --> 00:30:05,646
[Marcus sighs]
499
00:30:10,188 --> 00:30:12,188
[breathes shakily]
500
00:30:17,938 --> 00:30:18,938
[Dylan chuckles]
501
00:30:21,355 --> 00:30:22,355
[grunts]
502
00:30:23,771 --> 00:30:25,188
[chuckles]
503
00:30:25,271 --> 00:30:27,313
[Borney] Whoa. Whoa.
504
00:30:28,438 --> 00:30:29,438
[Borney chuckles]
505
00:30:35,230 --> 00:30:36,563
[Caleb chuckles]
506
00:30:41,688 --> 00:30:42,688
[chuckles]
507
00:30:44,730 --> 00:30:45,730
[pants]
508
00:30:50,188 --> 00:30:51,188
[sighs]
509
00:30:51,271 --> 00:30:53,521
[Dylan laughs]
510
00:30:53,605 --> 00:30:55,771
Hey, Caleb. Caleb, look!
511
00:30:55,855 --> 00:30:58,271
-[laughs]
-[Caleb] Whoa. [chuckles]
512
00:30:58,355 --> 00:30:59,938
This is awesome.
513
00:31:00,021 --> 00:31:02,313
-[Marcus laughing]
-[Dylan] Whoo!
514
00:31:02,396 --> 00:31:04,313
-[Borney] Look.
-[Marcus] Whoa.
515
00:31:04,396 --> 00:31:06,813
[Dylan] I'm, like, so high! [laughs]
516
00:31:06,896 --> 00:31:08,896
-Whoa.
-[laughing]
517
00:31:10,271 --> 00:31:11,730
[Borney] Whoa.
518
00:31:11,813 --> 00:31:16,021
[Dylan] Yeah! Whoo! [laughs]
519
00:31:16,105 --> 00:31:18,438
Bet you don't get anything like this
on Earth, huh?
520
00:31:18,521 --> 00:31:20,771
[Dylan] This is amazing! [laughs]
521
00:31:21,438 --> 00:31:23,313
[Borney] Wow, look at that.
522
00:31:28,771 --> 00:31:29,938
Is that Earth?
523
00:31:31,188 --> 00:31:33,605
-Hey, Addison, which part did you live on?
-Dude.
524
00:31:35,813 --> 00:31:36,896
What?
525
00:31:40,480 --> 00:31:41,563
You know what?
526
00:31:45,271 --> 00:31:47,355
We're gonna do something fun. [chuckles]
527
00:31:49,855 --> 00:31:51,855
Tied at the bottom of the ninth,
528
00:31:51,938 --> 00:31:53,771
two outs and a loaded count,
529
00:31:53,855 --> 00:31:56,480
Tollefson is at the plate.
530
00:31:57,105 --> 00:32:02,605
Weaver will try to close out
what has been an electrifying game seven.
531
00:32:04,146 --> 00:32:05,313
[gasps]
532
00:32:05,396 --> 00:32:09,480
This is it, ladies and gents,
and the home crowd knows it!
533
00:32:09,563 --> 00:32:11,730
Oh, you can hear them chanting,
534
00:32:11,813 --> 00:32:13,771
"Weaver, Weaver, Weaver, Weaver, Weaver."
535
00:32:13,855 --> 00:32:16,438
-What is she doing?
-No idea.
536
00:32:17,313 --> 00:32:19,771
[imitates crowd cheering]
537
00:32:19,855 --> 00:32:22,438
Here it is, the wind up.
538
00:32:25,146 --> 00:32:26,146
[Addison grunts]
539
00:32:27,146 --> 00:32:28,438
-[metal clinks]
-[Marcus grunts]
540
00:32:29,646 --> 00:32:32,605
[Addison chuckles]
Tollefson hits a doozy towards the center!
541
00:32:32,688 --> 00:32:33,688
[Marcus laughs]
542
00:32:33,771 --> 00:32:36,813
-[Addison] You gotta catch it!
-It's flying into space.
543
00:32:38,313 --> 00:32:40,438
[scoffs] Well, run the bases.
544
00:32:40,521 --> 00:32:42,438
-The what?
-[Dylan sighs]
545
00:32:43,021 --> 00:32:45,396
This is seriously
one of the most popular games on Earth?
546
00:32:46,063 --> 00:32:48,771
Hmm, yeah. With gravity.
547
00:32:48,855 --> 00:32:50,355
-[Caleb] Seriously?
-[Dylan chuckles]
548
00:32:50,438 --> 00:32:51,438
The moon sucks.
549
00:32:52,688 --> 00:32:54,105
[Marcus] I kinda liked it.
550
00:32:54,855 --> 00:32:57,396
-Hey, where are you going?
-On a walk.
551
00:32:57,480 --> 00:32:59,813
-Don't go too far.
-[Addison] Okay, Dad.
552
00:33:02,480 --> 00:33:03,563
[Dylan sighs]
553
00:33:12,146 --> 00:33:13,146
[sighs]
554
00:33:20,105 --> 00:33:21,230
[sighs]
555
00:33:40,480 --> 00:33:41,480
[pants]
556
00:33:48,313 --> 00:33:49,313
[breathes shakily]
557
00:33:50,188 --> 00:33:52,230
-[oxygen tank blowing]
-[Marcus laughs] Hell yeah!
558
00:33:52,313 --> 00:33:53,438
-Go, Dylan!
-[Borney] Come on!
559
00:33:53,521 --> 00:33:55,146
-Don't go higher!
-[Dylan] Hey, Earth girl.
560
00:33:55,230 --> 00:33:56,230
Check it out! [grunts]
561
00:33:56,313 --> 00:33:58,188
-[Caleb] Oh, my God!
-[Borney] Are you seeing this?
562
00:33:58,271 --> 00:34:01,646
[Dylan] All right, remember,
the name of the game is launch-off,
563
00:34:01,730 --> 00:34:03,813
so the more you launch, the higher you go.
564
00:34:03,896 --> 00:34:05,563
So you wanna crouch all the way down,
565
00:34:05,646 --> 00:34:08,730
and launch as hard as you can
while you open the valve.
566
00:34:08,813 --> 00:34:10,355
Are you sure this is safe?
567
00:34:10,438 --> 00:34:13,271
-Of course I-- Borney, don't be a baby.
-You're a baby.
568
00:34:13,938 --> 00:34:17,355
What the hell are you doing?
Are you trying to get yourselves killed?
569
00:34:18,396 --> 00:34:19,396
Don't be dramatic, okay?
570
00:34:19,480 --> 00:34:22,855
All you gotta do is pump the tank a little
on your way down to slow your fall.
571
00:34:22,938 --> 00:34:24,646
Oh, yeah? And what if the cable snaps?
572
00:34:24,730 --> 00:34:26,646
You'll end up miles away
in the middle of space!
573
00:34:26,730 --> 00:34:29,230
This cable can haul thousands of pounds.
I think we'll be okay.
574
00:34:29,313 --> 00:34:30,730
Also you're wasting oxygen!
575
00:34:30,813 --> 00:34:32,063
It's an extra tank.
576
00:34:32,146 --> 00:34:34,438
Which, I'm not quite sure
if you've noticed, we need out here.
577
00:34:34,521 --> 00:34:36,771
If we don't use it,
it'll just go to waste.
578
00:34:38,813 --> 00:34:40,771
That's the stupidest thing
I've ever heard.
579
00:34:40,855 --> 00:34:41,855
[Dylan sighs]
580
00:34:43,230 --> 00:34:45,813
[Caleb] Wait, Dylan. [sighs]
581
00:34:47,313 --> 00:34:49,938
What do you know?
You thought baseball was fun.
582
00:34:50,021 --> 00:34:53,313
-There's a meteor shower warning!
-Do you see any meteors?
583
00:34:53,396 --> 00:34:54,563
[scoffs]
584
00:34:54,646 --> 00:34:56,646
Come on, Earth girl.
585
00:34:57,521 --> 00:35:00,105
Just admit it. You're scared.
586
00:35:03,688 --> 00:35:05,688
[Addison screams, chuckles]
587
00:35:07,313 --> 00:35:08,605
Whoo!
588
00:35:11,438 --> 00:35:13,605
[laughing]
589
00:35:15,771 --> 00:35:17,188
I like her.
590
00:35:17,271 --> 00:35:18,271
She's neat.
591
00:35:19,771 --> 00:35:21,230
[Addison] Whoo!
592
00:35:21,313 --> 00:35:22,813
[Dylan] Yeah. She's all right.
593
00:35:22,896 --> 00:35:24,188
[Caleb] Way to go, Addison!
594
00:35:24,271 --> 00:35:26,896
[Addison grunts, chuckles]
595
00:35:28,063 --> 00:35:29,896
[grunting]
596
00:35:30,938 --> 00:35:32,105
[chuckles]
597
00:35:32,188 --> 00:35:34,146
So? What'd you think?
598
00:35:35,646 --> 00:35:41,063
I don't know. I guess
you might have been a tiny bit right.
599
00:35:41,146 --> 00:35:43,563
It was just a little bit of fun.
600
00:35:43,646 --> 00:35:45,146
[chuckles]
601
00:35:45,230 --> 00:35:46,313
[both laugh]
602
00:35:53,230 --> 00:35:54,480
[Dylan] You've got this.
603
00:35:57,271 --> 00:35:58,438
Whoa!
604
00:35:58,521 --> 00:36:00,146
This is amazing!
605
00:36:00,230 --> 00:36:02,021
[laughs]
606
00:36:03,480 --> 00:36:05,188
[laughing] Whoa! Whoa!
607
00:36:07,105 --> 00:36:09,313
Whoo-hoo!
608
00:36:09,980 --> 00:36:11,021
Whoa.
609
00:36:11,105 --> 00:36:11,980
You ready?
610
00:36:12,063 --> 00:36:14,480
No, actually,
I think I left something in the rover.
611
00:36:14,563 --> 00:36:16,313
-[Dylan] Three, two, one.
-What?
612
00:36:16,396 --> 00:36:17,396
-Launch!
613
00:36:17,480 --> 00:36:19,313
[Borney laughing]
614
00:36:19,396 --> 00:36:21,521
[Borney] Masters of our own fate!
615
00:36:22,063 --> 00:36:23,688
-[Caleb] You got this, Dylan.
-[Borney] Yeah!
616
00:36:23,771 --> 00:36:24,938
-Whoo-hoo-hoo!
-Yeah!
617
00:36:25,938 --> 00:36:28,105
-[Borney] Yeah!
-[Addison] Whoo!
618
00:36:29,563 --> 00:36:31,313
-[Caleb] She's doing really good, man.
-High-five!
619
00:36:31,396 --> 00:36:33,021
-Whoa. Whoa.
-[Marcus] Whoo-hoo-hoo!
620
00:36:33,105 --> 00:36:34,646
[Borney] Oh, my God.
621
00:36:35,771 --> 00:36:37,146
Yeah!
622
00:36:37,230 --> 00:36:38,313
Whoa, whoa, wait!
623
00:36:39,938 --> 00:36:41,105
Oh!
624
00:36:41,730 --> 00:36:42,730
Whoo!
625
00:36:44,646 --> 00:36:45,980
[laughs]
626
00:37:00,521 --> 00:37:02,230
[Marcus] All right, let's go, Borney.
627
00:37:02,938 --> 00:37:04,855
-Whoo!
-[chuckles, whoops]
628
00:37:04,938 --> 00:37:06,771
-[Addison] Yeah, Borney!
-Whoa.
629
00:37:07,563 --> 00:37:09,146
[panting]
630
00:37:13,730 --> 00:37:15,188
Whoa!
631
00:37:15,271 --> 00:37:16,730
[Borney screaming]
632
00:37:16,813 --> 00:37:19,146
-No, no, no, no, no, no!
-Borney!
633
00:37:19,230 --> 00:37:20,438
Wh-- What do we do?
634
00:37:22,355 --> 00:37:24,980
[Borney] Please! Please!
I wanna come down.
635
00:37:25,646 --> 00:37:28,230
[grunting, panting]
636
00:37:28,313 --> 00:37:30,855
Borney, listen to me,
you have to shut off the tank.
637
00:37:30,938 --> 00:37:33,105
Shut off the valve on the tank. Okay?
638
00:37:34,313 --> 00:37:37,021
The tank! It slipped. I can't reach it.
639
00:37:38,396 --> 00:37:40,438
If we don't do something,
then we're gonna lose him!
640
00:37:40,521 --> 00:37:42,605
-What are we supposed to do?
-I don't know! You tell me!
641
00:37:42,688 --> 00:37:45,355
[Borney] Please.
I wanna come down, please.
642
00:37:45,438 --> 00:37:47,855
-[Marcus] We need to move. Fast.
-[Addison] And do what?
643
00:37:47,938 --> 00:37:49,813
-[Dylan] Marcus, what are you doing?
-[Addison] Marcus!
644
00:37:50,813 --> 00:37:51,813
Mm-hmm.
645
00:37:51,896 --> 00:37:53,146
[Dylan, Caleb panting]
646
00:37:53,230 --> 00:37:55,063
Wait! I'm coming with you.
647
00:37:55,563 --> 00:37:56,813
You need to guide us.
648
00:37:56,896 --> 00:37:59,313
-We need you to be our eyes down here.
-[panting] I…
649
00:38:00,355 --> 00:38:02,188
Come on, Earth girl. We need you.
650
00:38:05,188 --> 00:38:06,605
Okay.
651
00:38:06,688 --> 00:38:09,438
[Caleb grunting, panting]
652
00:38:10,896 --> 00:38:13,355
Marcus, your angle is off.
You need to go to your right!
653
00:38:15,188 --> 00:38:18,063
Once Borney unhooks his tank,
he's gonna start to fall.
654
00:38:18,146 --> 00:38:19,688
You're gonna need to catch him.
655
00:38:20,563 --> 00:38:21,813
We're gonna get him back.
656
00:38:22,813 --> 00:38:26,230
Hey! Hey! We're gonna get him back.
657
00:38:27,146 --> 00:38:29,105
-[Addison] Borney, you're doing great.
-[Borney] I'm scared.
658
00:38:29,188 --> 00:38:31,063
[Addison] Try and stay calm.
Everything's gonna be fine.
659
00:38:31,146 --> 00:38:32,855
-[Borney] Okay.
-[Addison] Come on!
660
00:38:33,521 --> 00:38:35,146
[Dylan, Caleb grunting]
661
00:38:35,230 --> 00:38:37,855
Borney, Marcus is on his way.
662
00:38:38,355 --> 00:38:41,313
Please, I need you to listen to me.
You need to unhook your tank.
663
00:38:41,396 --> 00:38:42,980
-I see him! I see him!
-[Addison] Okay?
664
00:38:43,063 --> 00:38:44,271
Borney, you can do it!
665
00:38:44,355 --> 00:38:46,813
Reach down, grab the strap, then pull.
666
00:38:47,730 --> 00:38:49,021
[Borney screaming]
667
00:38:49,105 --> 00:38:51,730
-[Addison] Marcus! Look out!
-[grunting]
668
00:38:52,438 --> 00:38:54,438
[Borney screams] Marcus!
669
00:38:54,521 --> 00:38:57,730
-Reach for my hand!
-Help me. Help me, please, Marcus.
670
00:38:57,813 --> 00:38:59,063
-I got him.
-[grunts]
671
00:38:59,646 --> 00:39:01,230
[Borney] I-- I can't hold on!
672
00:39:01,313 --> 00:39:03,188
-I can't hold on!
-[Marcus] Borney!
673
00:39:03,271 --> 00:39:04,646
[Borney] Oh, God, help!
674
00:39:04,730 --> 00:39:07,021
[Addison] No! No, no, no, no! [whimpers]
675
00:39:07,105 --> 00:39:08,188
I'm right behind ya!
676
00:39:09,771 --> 00:39:11,855
[all grunting]
677
00:39:11,938 --> 00:39:13,396
Watch out! Watch out!
678
00:39:13,480 --> 00:39:15,313
[Caleb grunts]
679
00:39:15,396 --> 00:39:17,271
[all grunting, screaming]
680
00:39:17,355 --> 00:39:18,230
[Borney screams]
681
00:39:18,313 --> 00:39:19,230
Whoa! Whoa!
682
00:39:21,355 --> 00:39:25,188
[all screaming, grunting]
683
00:39:26,313 --> 00:39:29,063
[panting]
684
00:39:29,146 --> 00:39:31,771
[groans, sighs]
685
00:39:31,855 --> 00:39:34,855
[all grunting]
686
00:39:36,271 --> 00:39:39,146
[Marcus panting]
I think I prefer baseball.
687
00:39:39,230 --> 00:39:41,813
[grunting, coughing]
688
00:39:41,896 --> 00:39:43,813
[Dylan] Borney! Borney! Are you okay?
689
00:39:43,896 --> 00:39:45,438
-I'm fine. I'm fine.
-[Dylan] You're sure?
690
00:39:45,521 --> 00:39:46,521
Okay. Okay.
691
00:39:46,605 --> 00:39:48,313
Hey, you better patch up that strap.
692
00:39:48,396 --> 00:39:50,063
Luckily,
someone grabbed the crack-smacker.
693
00:39:50,146 --> 00:39:51,146
Are you okay?
694
00:39:52,646 --> 00:39:54,438
[Dylan] Yeah. Yeah, we're fine.
695
00:39:56,646 --> 00:39:57,980
I think we have to go back.
696
00:39:59,521 --> 00:40:00,855
-What?
-[Marcus grunts]
697
00:40:03,105 --> 00:40:05,521
To the dome. We have to go back.
698
00:40:07,855 --> 00:40:11,605
Look. I get it, okay? I get it.
699
00:40:11,688 --> 00:40:12,771
You were right.
700
00:40:13,855 --> 00:40:14,855
It was stupid.
701
00:40:14,938 --> 00:40:17,105
Do you really think I care
about being right?
702
00:40:18,563 --> 00:40:21,063
It's just math. We used too much oxygen.
703
00:40:21,146 --> 00:40:22,396
You don't know that. [pants]
704
00:40:22,480 --> 00:40:25,563
[Addison] You said that you only brought
one extra tank. We lost two.
705
00:40:25,646 --> 00:40:28,688
Plus whatever you guys used
getting out there and back.
706
00:40:29,438 --> 00:40:31,521
We wouldn't even have enough
to make it to the crater.
707
00:40:31,605 --> 00:40:34,563
[pants] Oh, my God.
We can figure something out. Right?
708
00:40:38,146 --> 00:40:41,146
We all played. It's not your fault.
709
00:40:44,105 --> 00:40:45,105
Wait.
710
00:40:47,146 --> 00:40:48,355
What if we can get more?
711
00:40:49,188 --> 00:40:50,188
How?
712
00:40:50,271 --> 00:40:51,605
You still have that projector thingy?
713
00:40:51,688 --> 00:40:53,313
[Dylan] Wait. How is that gonna work?
714
00:40:53,396 --> 00:40:55,230
Look. Come with me. I'll show you.
715
00:40:56,605 --> 00:40:58,771
[Dylan, Caleb panting]
716
00:41:03,271 --> 00:41:05,771
{\an8}-No, turn to the left.
-I…
717
00:41:05,855 --> 00:41:06,855
This is left.
718
00:41:07,771 --> 00:41:09,855
-Are you looking for the-- Oh!
-Yeah.
719
00:41:09,938 --> 00:41:12,521
-What are we looking for?
-Ooh! Wait. Right there.
720
00:41:12,605 --> 00:41:14,730
-Hey!
-[Dylan] Well, zoom right there! Please?
721
00:41:19,730 --> 00:41:20,938
[Addison] What is this?
722
00:41:21,021 --> 00:41:22,605
[Caleb] That's where we get more oxygen.
723
00:41:22,688 --> 00:41:24,313
It's an old outpost
from the first settlement.
724
00:41:24,396 --> 00:41:27,855
It's where miners used to get supplies
for long-range digs.
725
00:41:29,021 --> 00:41:30,646
Do you think there's anything left?
726
00:41:30,730 --> 00:41:31,563
[sighs]
727
00:41:31,646 --> 00:41:35,063
[Caleb] There has to be. It's the only way
we make it to the crater.
728
00:41:43,813 --> 00:41:45,313
[Addison] Dylan, even if this works,
729
00:41:45,396 --> 00:41:47,563
we're gonna be out here
a lot longer than we planned.
730
00:41:47,646 --> 00:41:50,730
[Dylan] Okay, but there's time.
Lockdown's not even halfway over.
731
00:41:50,813 --> 00:41:53,730
[Addison] I'm just saying.
At some point, we're gonna have to sleep.
732
00:41:53,813 --> 00:41:57,021
[Dylan] Right, sure.
Let's make sure we can breathe first.
733
00:42:00,355 --> 00:42:03,521
So if we're not going back to the dome,
then where are we going?
734
00:42:03,605 --> 00:42:04,813
We're going to an outpost.
735
00:42:04,896 --> 00:42:06,521
It's where we're gonna get more oxygen.
736
00:42:06,605 --> 00:42:09,271
An outpost? What outpost?
737
00:42:10,146 --> 00:42:11,896
There's nothing out here except for--
738
00:42:14,063 --> 00:42:16,563
-Wait a minute, not the outpost?
-Here we go.
739
00:42:16,646 --> 00:42:19,063
Are you kidding me? That's the outpost!
740
00:42:19,146 --> 00:42:20,438
-We can't go there.
-[Dylan groans]
741
00:42:20,521 --> 00:42:22,480
Borney, those are just stories.
742
00:42:22,563 --> 00:42:23,896
Wait. [chuckles] What?
743
00:42:25,063 --> 00:42:26,896
Space ghosts, that's what.
744
00:42:26,980 --> 00:42:29,105
-We gotta turn around.
-No. We're not turning around.
745
00:42:29,188 --> 00:42:32,313
Borney,
there is no such thing as space ghosts.
746
00:42:32,396 --> 00:42:34,605
You don't know.
You guys think you know everything.
747
00:42:34,688 --> 00:42:36,771
-My brother told me--
-No, for crying out loud!
748
00:42:37,938 --> 00:42:40,396
You know what? Your brother? He sucks.
749
00:42:41,521 --> 00:42:42,938
-Take that back.
-[Dylan] No.
750
00:42:43,021 --> 00:42:44,021
I said, take it back.
751
00:42:44,105 --> 00:42:45,896
No. Because he messes
with your head. Okay?
752
00:42:45,980 --> 00:42:47,271
He tells you all these stories
753
00:42:47,355 --> 00:42:49,855
so that you'll walk around
scared of your own shadow all the time.
754
00:42:49,938 --> 00:42:51,855
-The guy's a total loser!
-You're a loser!
755
00:42:51,938 --> 00:42:53,813
-Fine! He's a bigger loser!
-All right. That's enough.
756
00:42:53,896 --> 00:42:55,605
At least I don't have any cowards
in my family.
757
00:42:57,188 --> 00:42:58,230
What'd you say?
758
00:42:59,896 --> 00:43:01,271
-Come here!
-[Caleb] Hey!
759
00:43:01,355 --> 00:43:02,480
-Stop!
-[Dylan] Wanna talk now?
760
00:43:02,563 --> 00:43:04,896
-Don't talk about my brother!
-Hey, Dylan! Stop!
761
00:43:04,980 --> 00:43:06,480
-You wanna talk now?
-Get off me!
762
00:43:06,563 --> 00:43:07,855
[both grunting]
763
00:43:07,938 --> 00:43:09,438
-Enough!
-You know, what? Get off me!
764
00:43:09,521 --> 00:43:11,646
-[Caleb] Get off him.
-You hear what he said?
765
00:43:11,730 --> 00:43:13,938
Hey, everybody knock it off!
766
00:43:14,021 --> 00:43:16,021
[panting]
767
00:43:18,188 --> 00:43:20,813
Is this how you guys wanna spend
our last few days together?
768
00:43:24,480 --> 00:43:25,480
Come on.
769
00:43:28,938 --> 00:43:30,105
[Borney] I'm sorry.
770
00:43:32,063 --> 00:43:33,146
Really.
771
00:43:34,855 --> 00:43:36,396
I shouldn't have said that.
772
00:43:41,646 --> 00:43:44,646
Yeah. Me too.
773
00:43:51,521 --> 00:43:53,521
-I love you, buddy. [chuckles]
-[Borney scoffs]
774
00:43:54,230 --> 00:43:56,063
[Borney] Yeah, yeah. I love you too.
775
00:43:57,105 --> 00:43:58,105
[chuckles]
776
00:44:05,480 --> 00:44:07,605
[Addison]
You really think there's oxygen in there?
777
00:44:07,688 --> 00:44:10,563
[Caleb] I mean, it should be.
These outposts were supply centers.
778
00:44:10,646 --> 00:44:12,938
[Marcus]
But that was a long time ago. Right?
779
00:44:13,730 --> 00:44:14,896
[Addison] How long?
780
00:44:15,605 --> 00:44:16,771
[metallic thud]
781
00:44:19,438 --> 00:44:20,605
[door beeps, opens]
782
00:44:36,646 --> 00:44:39,646
[all breathing shakily]
783
00:44:40,605 --> 00:44:42,021
-[Caleb] Hey.
-[Marcus] What the--
784
00:44:42,105 --> 00:44:43,271
[Caleb] Uh…
785
00:44:47,980 --> 00:44:49,188
Uh, what?
786
00:44:50,438 --> 00:44:52,438
Oh. [sighs]
787
00:44:54,771 --> 00:44:59,563
The sooner we turn the lights on,
the sooner we get the oxygen tanks, right?
788
00:45:00,646 --> 00:45:01,646
-Yeah.
-Right.
789
00:45:18,271 --> 00:45:19,938
-[Dylan gasps]
-[Addison] Come on.
790
00:45:23,813 --> 00:45:24,855
Careful.
791
00:45:35,605 --> 00:45:37,021
Space ghost!
792
00:45:37,105 --> 00:45:40,146
[all screaming]
793
00:45:40,230 --> 00:45:41,771
-[Dylan] Oh, my God!
-[Addison screams]
794
00:45:41,855 --> 00:45:44,146
[screaming]
795
00:45:44,230 --> 00:45:45,938
[screams, grunts]
796
00:45:46,021 --> 00:45:47,146
[screaming]
797
00:45:47,230 --> 00:45:49,230
[electricity powers up]
798
00:45:49,980 --> 00:45:50,980
Huh?
799
00:45:51,063 --> 00:45:52,146
[Marcus] Hmm.
800
00:45:52,230 --> 00:45:54,313
These space ghosts have nice taste.
801
00:45:54,396 --> 00:45:55,896
-[Borney] What the…
-What is this place?
802
00:45:55,980 --> 00:45:59,230
This isn't an outpost. It's a model home.
803
00:45:59,313 --> 00:46:00,313
[Borney] Huh?
804
00:46:00,396 --> 00:46:01,480
[Caleb] A what?
805
00:46:03,146 --> 00:46:07,771
Whenever developers on Earth would build
new communities, like, nice ones,
806
00:46:07,855 --> 00:46:11,980
they'd usually always start out with
one house that was, like, a showcase.
807
00:46:13,605 --> 00:46:16,188
[Borney] This is what the houses here
would have looked like?
808
00:46:16,271 --> 00:46:17,730
It's really nice.
809
00:46:17,813 --> 00:46:20,563
I mean, these things are
super creepy, but…
810
00:46:20,646 --> 00:46:23,105
At least we don't have to sleep
in the rover tonight.
811
00:46:23,188 --> 00:46:26,355
Uh, you're still sleeping in the rover.
You snore.
812
00:46:27,105 --> 00:46:30,438
I just can't wait
to get out of these suits. [chuckles]
813
00:46:34,938 --> 00:46:35,980
[Addison] Whoa.
814
00:46:48,605 --> 00:46:51,188
This place is supposed to be packed
with surplus equipment.
815
00:46:54,063 --> 00:46:55,063
Where is everything?
816
00:46:55,146 --> 00:46:56,855
[Addison] There's a bunch of rooms
we have to check.
817
00:46:56,938 --> 00:46:58,396
[Dylan] Yeah, I guess.
818
00:46:58,480 --> 00:46:59,855
Who was Borney talking about?
819
00:47:01,646 --> 00:47:04,855
-Uh, in the rover. Who was he--
-Yeah, I know what you meant.
820
00:47:04,938 --> 00:47:06,355
What do you wanna know for?
821
00:47:08,063 --> 00:47:09,396
God, you're so--
822
00:47:09,480 --> 00:47:12,855
Just forget I even asked.
There's no oxygen here.
823
00:47:13,855 --> 00:47:15,605
[Dylan] All right, fine.
824
00:47:16,688 --> 00:47:20,021
Remember how I said my dad still had
six years left to work off from his dad
825
00:47:20,105 --> 00:47:21,938
before he could even start his own 20?
826
00:47:25,021 --> 00:47:28,021
Well, one day, he just--
He just couldn't take it anymore.
827
00:47:28,938 --> 00:47:31,938
He decided to sneak onto
one of the shuttles back to Earth.
828
00:47:34,688 --> 00:47:36,938
They told my mom
they found him right after takeoff.
829
00:47:41,146 --> 00:47:42,230
Don't do that.
830
00:47:44,313 --> 00:47:45,688
-Don't do what?
-Don't-- Don't--
831
00:47:45,771 --> 00:47:49,146
Don't stand there and look at me
like you feel bad for me, okay?
832
00:47:49,230 --> 00:47:51,313
You wanna feel bad for someone?
Feel bad for Borney.
833
00:47:51,396 --> 00:47:54,188
'Cause I love the kid,
but he's not built for this place.
834
00:47:54,271 --> 00:47:56,355
Marcus?
He probably got born with that heart
835
00:47:56,438 --> 00:47:58,230
because his family's
been up here too long.
836
00:47:58,313 --> 00:47:59,646
Screwed him all up.
837
00:47:59,730 --> 00:48:01,313
So you wanna feel bad for someone?
838
00:48:02,230 --> 00:48:04,605
Feel bad for them,
because I don't need your pity.
839
00:48:05,938 --> 00:48:06,938
Pity? I wasn't…
840
00:48:08,105 --> 00:48:11,646
God, you guys think that you're the only
people who have problems in your life.
841
00:48:11,730 --> 00:48:13,396
What, you think my life is perfect?
842
00:48:14,355 --> 00:48:16,146
-I don't know.
-[Addison] No, you don't know.
843
00:48:16,646 --> 00:48:18,063
I bet you don't know a thing about me.
844
00:48:18,146 --> 00:48:20,271
I'm just the girl who helped you
and your friends steal a rover
845
00:48:20,355 --> 00:48:22,146
so that you could have
your little adventure.
846
00:48:23,230 --> 00:48:24,313
Right?
847
00:48:25,355 --> 00:48:26,355
[sighs]
848
00:48:26,438 --> 00:48:27,980
I don't feel bad for you.
849
00:48:28,688 --> 00:48:30,438
I was just trying to get to know you.
850
00:48:31,688 --> 00:48:33,980
[footsteps departing]
851
00:48:34,063 --> 00:48:34,896
[door opens]
852
00:48:36,646 --> 00:48:37,980
I don't snore.
853
00:48:38,063 --> 00:48:39,146
Are you kidding me?
854
00:48:39,230 --> 00:48:41,313
Every time you take a nap,
the ground shakes on Omega.
855
00:48:41,396 --> 00:48:42,396
That's not true.
856
00:48:42,480 --> 00:48:44,563
How would you know?
You're too busy sleeping.
857
00:48:45,730 --> 00:48:46,730
I'd know.
858
00:48:49,980 --> 00:48:51,313
Whoa!
859
00:48:51,396 --> 00:48:52,730
That's a lot of stuff.
860
00:48:54,063 --> 00:48:56,063
[sighs] This is gonna take forever.
861
00:48:56,730 --> 00:48:57,730
[Marcus grunts]
862
00:48:58,730 --> 00:49:02,146
Hey, do you think
Caleb's having a good time?
863
00:49:04,271 --> 00:49:09,063
I mean, I know he's sad about leaving,
about his dad.
864
00:49:09,146 --> 00:49:10,146
But I just…
865
00:49:12,313 --> 00:49:14,021
I want him to have a good time, you know?
866
00:49:16,396 --> 00:49:17,438
I know.
867
00:49:18,771 --> 00:49:20,813
[clattering]
868
00:49:20,896 --> 00:49:23,438
[roars, laughs]
869
00:49:26,813 --> 00:49:28,896
Promise me you'll always take your pills.
870
00:49:35,396 --> 00:49:36,480
Promise!
871
00:49:39,146 --> 00:49:41,563
Okay. Promise.
872
00:50:02,438 --> 00:50:03,646
[Caleb] Dad?
873
00:50:03,730 --> 00:50:04,896
You in here?
874
00:50:05,521 --> 00:50:06,521
[Michael] What?
875
00:50:07,980 --> 00:50:09,855
Dad,
why were you just sitting in the dark?
876
00:50:10,646 --> 00:50:12,188
[Michael] The math doesn't work.
877
00:50:13,521 --> 00:50:14,646
[Caleb] What?
878
00:50:14,730 --> 00:50:16,230
There's not enough time.
879
00:50:17,271 --> 00:50:18,771
The math doesn't work.
880
00:50:19,813 --> 00:50:20,813
Dad,
881
00:50:22,313 --> 00:50:23,646
what are you talking about?
882
00:50:27,813 --> 00:50:30,980
When your mom was pregnant,
she was so scared you'd end up stuck here.
883
00:50:32,480 --> 00:50:34,688
Turn 18
before we finished out the contract.
884
00:50:36,563 --> 00:50:38,063
But the math worked, see?
885
00:50:39,605 --> 00:50:42,605
As long as we worked hard, stayed focused.
886
00:50:45,355 --> 00:50:46,855
But your mom got sick.
887
00:50:49,188 --> 00:50:50,771
And I took too much time.
888
00:50:54,188 --> 00:50:55,438
Figured I'd make it up.
889
00:50:56,480 --> 00:50:58,313
Work it off before you turned 18.
890
00:50:59,146 --> 00:51:00,813
Before they put 20 years on you.
891
00:51:03,146 --> 00:51:06,396
And I tried, buddy, I did. I tried.
892
00:51:09,646 --> 00:51:12,188
-[feedback on comm]
-[Borney] Hey! Hey, Caleb, are you there?
893
00:51:15,146 --> 00:51:16,355
Any luck?
894
00:51:16,438 --> 00:51:20,188
Oh, yeah!
And we didn't just find the oxygen tanks.
895
00:51:21,063 --> 00:51:22,480
We found a feast!
896
00:51:22,563 --> 00:51:25,105
[both laugh]
897
00:51:27,313 --> 00:51:29,896
-[Dylan groans]
-[Borney] What a meal.
898
00:51:29,980 --> 00:51:32,480
-That was amazing.
-[Marcus] Mmm, mmm.
899
00:51:32,563 --> 00:51:36,396
[sighs] I never-- I never knew there were
so many different types of food.
900
00:51:36,980 --> 00:51:37,980
[Addison] Want some?
901
00:51:38,063 --> 00:51:39,021
[burps]
902
00:51:39,105 --> 00:51:41,021
-[Marcus] Nice one.
-That was impressive.
903
00:51:41,105 --> 00:51:43,521
I don't think I'm ever going to eat
anything ever again.
904
00:51:44,146 --> 00:51:47,896
There's so many flavors right in my mouth
right now, I don't even know what to do.
905
00:51:47,980 --> 00:51:49,313
-What is that?
-Um…
906
00:51:50,021 --> 00:51:52,771
It's called, uh, "freeze-dried ice cream."
907
00:51:53,313 --> 00:51:54,396
Is it good?
908
00:51:54,480 --> 00:51:56,605
I think it is the most amazing thing
I've ever tasted.
909
00:51:56,688 --> 00:51:58,271
-Here, let me try it.
-Wait.
910
00:51:58,355 --> 00:51:59,438
No, let me try it.
911
00:52:00,355 --> 00:52:01,355
-Give me some.
-Hey.
912
00:52:01,438 --> 00:52:02,730
You can't hog it all. Dude! Dylan!
913
00:52:02,813 --> 00:52:04,188
-Oh, my God! This is amazing.
-You can't--
914
00:52:04,271 --> 00:52:06,188
-You can't hog it all to yourself.
-Come on. Give me some.
915
00:52:06,271 --> 00:52:07,396
-Oh.
-Oh, yeah.
916
00:52:07,480 --> 00:52:09,480
-Dude, come on. One piece.
-[Caleb laughs]
917
00:52:12,563 --> 00:52:15,896
So, the whole freaking world
was actually at war with each other.
918
00:52:17,438 --> 00:52:19,563
Literally millions of people died.
919
00:52:19,646 --> 00:52:20,980
That's insane.
920
00:52:21,063 --> 00:52:22,813
[Addison] Yeah, I mean,
that's not the only part.
921
00:52:22,896 --> 00:52:25,146
The entire thing happened
again 20 years later.
922
00:52:25,855 --> 00:52:28,396
You wouldn't believe the stuff
that you find in history books.
923
00:52:29,813 --> 00:52:30,896
You guys would love it.
924
00:52:30,980 --> 00:52:34,313
It's just all of this stuff that dates
back, like, thousands of years.
925
00:52:35,230 --> 00:52:38,855
All these different cultures
and belief systems and…
926
00:52:40,396 --> 00:52:43,396
It's all so beautiful and so sad and so…
927
00:52:45,605 --> 00:52:48,521
I don't know. It's just all of this stuff
really happened.
928
00:52:48,605 --> 00:52:51,938
To people who thought it was the most
important thing in the entire universe.
929
00:52:52,855 --> 00:52:56,688
And Earth was everything to them.
930
00:52:58,813 --> 00:53:03,646
Now, it's like all anybody cares about is
when they get to go to Omega.
931
00:53:12,396 --> 00:53:14,980
My brother always really loved history.
932
00:53:15,813 --> 00:53:17,063
You have a brother?
933
00:53:19,688 --> 00:53:21,688
Yeah, his name is Charlie.
934
00:53:22,855 --> 00:53:24,355
He's ten.
935
00:53:25,146 --> 00:53:29,480
He's on a transport ship with my mom
to Omega right now.
936
00:53:32,855 --> 00:53:33,855
See,
937
00:53:35,063 --> 00:53:37,646
when my parents got divorced…
938
00:53:39,980 --> 00:53:45,521
it wasn't enough for my mom to just move
out of the house like a normal person.
939
00:53:47,355 --> 00:53:50,980
She actually chose to spend 75 years
in a cryogenic sleep,
940
00:53:51,063 --> 00:53:53,063
so she'd never have to see my dad again.
941
00:53:57,938 --> 00:53:59,021
And my dad,
942
00:53:59,813 --> 00:54:04,146
for some reason,
just couldn't let her have the last word.
943
00:54:04,230 --> 00:54:07,063
So he just had to leave Earth too.
944
00:54:09,521 --> 00:54:10,980
So, here we are.
945
00:54:17,771 --> 00:54:20,480
She brought Charlie with her
onto the transport ship last year.
946
00:54:25,563 --> 00:54:26,813
I lost my best friend.
947
00:54:30,938 --> 00:54:31,938
Sorry.
948
00:54:37,021 --> 00:54:41,438
Yeah, well, I don't need your pity.
[laughs, sniffles]
949
00:54:44,896 --> 00:54:47,146
[beeping]
950
00:54:48,396 --> 00:54:51,021
Hey, hey. Borney,
be careful over there. Don't--
951
00:54:51,105 --> 00:54:52,688
[screams]
952
00:54:52,771 --> 00:54:53,771
Borney.
953
00:54:53,855 --> 00:54:56,063
[electronic voice]
Welcome to the Alpha Project.
954
00:54:56,146 --> 00:54:59,230
You are one of the lucky few
who were selected to receive
955
00:54:59,313 --> 00:55:03,730
the once-in-a-lifetime opportunity
to purchase one of our luxury condos
956
00:55:03,813 --> 00:55:05,896
here on the lunar surface.
957
00:55:05,980 --> 00:55:07,730
Are you excited?
958
00:55:07,813 --> 00:55:10,021
You're listening to Alpha Radio.
959
00:55:10,105 --> 00:55:13,771
Let's take a trip into the past
and listen to some golden oldies.
960
00:55:13,855 --> 00:55:15,480
["Miracle Mile" playing on speakers]
961
00:55:15,563 --> 00:55:17,563
Geez. When is this from?
962
00:55:18,480 --> 00:55:21,105
Don't look at me.
I'm from Earth, and I've never heard this.
963
00:55:23,605 --> 00:55:26,105
[Borney sighs] Man,
I wish they kept building.
964
00:55:26,605 --> 00:55:28,355
This would've been
a really nice place to live.
965
00:55:28,438 --> 00:55:29,855
[Dylan] This place was never meant for us.
966
00:55:29,938 --> 00:55:32,355
[Borney] Okay, but no one's ever gonna
use this place again.
967
00:55:33,855 --> 00:55:35,646
[Caleb] Listen to me.
968
00:55:35,730 --> 00:55:39,813
This place is every promise they ever made
and never meant to keep.
969
00:55:39,896 --> 00:55:41,980
Just like the contracts people signed.
970
00:55:43,688 --> 00:55:46,605
They could've made it so much better here,
and they just didn't care.
971
00:55:46,688 --> 00:55:48,188
So why should we?
972
00:55:49,271 --> 00:55:50,271
[Borney chuckles]
973
00:55:51,938 --> 00:55:52,938
Yeah.
974
00:55:53,813 --> 00:55:54,813
Yeah.
975
00:55:54,896 --> 00:55:56,146
-Yeah.
-[Addison] Yeah!
976
00:55:56,230 --> 00:55:58,188
-Masters of our own fate! [laughs]
-Yeah!
977
00:55:58,271 --> 00:56:01,771
♪ I'd be all right
If I could just see you ♪
978
00:56:01,855 --> 00:56:04,271
♪ Come up for air
Come up for air ♪
979
00:56:04,355 --> 00:56:06,688
[grunting]
980
00:56:07,896 --> 00:56:10,146
-[laughing]
-Yeah!
981
00:56:11,355 --> 00:56:12,355
[Addison] Whoo!
982
00:56:12,438 --> 00:56:13,688
Hi.
983
00:56:13,771 --> 00:56:16,521
Nice to meet you. Hi. Nice to meet you.
984
00:56:16,605 --> 00:56:18,605
[song continues]
985
00:56:20,938 --> 00:56:21,938
[grunts]
986
00:56:22,021 --> 00:56:23,271
[Dylan screams]
987
00:56:25,146 --> 00:56:27,063
♪ I feel the air upon my face ♪
988
00:56:27,146 --> 00:56:28,688
[Addison] Whoo! [laughs]
989
00:56:28,771 --> 00:56:30,355
♪ Forget the mess I'm in ♪
990
00:56:31,563 --> 00:56:35,230
♪ Hold me again
Don't count mistakes ♪
991
00:56:35,313 --> 00:56:37,480
♪ I lost track of them ♪
992
00:56:38,438 --> 00:56:39,521
[grunts]
993
00:56:39,605 --> 00:56:40,813
-[glass shatters]
-[laughs]
994
00:56:40,896 --> 00:56:42,813
Whoo-hoo! [laughs]
995
00:56:44,021 --> 00:56:45,396
[Dylan] No, no, no.
996
00:56:46,438 --> 00:56:48,563
[Caleb, Dylan grunting]
997
00:56:48,646 --> 00:56:50,563
[laughing]
998
00:56:53,146 --> 00:56:55,563
No, no, no, Marcus!
Those are the life support controls.
999
00:56:56,813 --> 00:56:57,813
Oh.
1000
00:56:57,896 --> 00:56:58,896
Good catch.
1001
00:56:58,980 --> 00:57:01,230
-[Addison laughs]
-[Marcus grunts]
1002
00:57:01,313 --> 00:57:03,063
[all laughing]
1003
00:57:03,146 --> 00:57:04,646
[Caleb] Yeah!
1004
00:57:04,730 --> 00:57:07,021
♪ Come up for air
Come up for air ♪
1005
00:57:07,105 --> 00:57:08,105
♪ Come up ♪
1006
00:57:08,188 --> 00:57:10,396
♪ Come up for air
Come up for air ♪
1007
00:57:10,480 --> 00:57:11,730
♪ Come up ♪
1008
00:57:11,813 --> 00:57:14,855
♪ Get outside
Get all over the world ♪
1009
00:57:14,938 --> 00:57:18,230
♪ You learn to love
What you get in return ♪
1010
00:57:18,313 --> 00:57:21,021
♪ It may be permanent
It may be peace of mind ♪
1011
00:57:21,105 --> 00:57:24,271
♪ But you have to slow down
And breathe one breath at a time ♪
1012
00:57:24,355 --> 00:57:25,646
♪ So come up ♪
1013
00:57:25,730 --> 00:57:27,730
[song continues]
1014
00:57:40,146 --> 00:57:42,855
[all cheering]
1015
00:57:42,938 --> 00:57:44,980
[both screaming]
1016
00:57:45,063 --> 00:57:46,855
[all screaming]
1017
00:57:47,521 --> 00:57:48,938
[all screaming]
1018
00:57:49,021 --> 00:57:51,896
Yeah! Yeah!
1019
00:58:03,230 --> 00:58:05,230
[song fades, ends]
1020
00:58:07,355 --> 00:58:09,355
[snoring]
1021
00:58:26,313 --> 00:58:28,313
[footsteps approaching]
1022
00:58:32,188 --> 00:58:33,188
Can't sleep?
1023
00:58:34,021 --> 00:58:36,021
Figure I'll be sleeping plenty
soon enough.
1024
00:58:37,938 --> 00:58:39,230
[Caleb sighs]
1025
00:58:39,313 --> 00:58:41,146
[Dylan] That is not a cookie.
1026
00:58:42,688 --> 00:58:43,688
[Addison] What?
1027
00:58:45,271 --> 00:58:46,480
Because I already had one.
1028
00:58:47,313 --> 00:58:48,938
[Caleb] He talks in his sleep a lot.
1029
00:58:49,021 --> 00:58:50,063
[Addison] You're kidding.
1030
00:58:50,146 --> 00:58:51,980
It's really weird.
1031
00:58:52,063 --> 00:58:55,105
Most people mumble. Dylan has arguments.
1032
00:58:55,188 --> 00:58:56,188
[chuckles]
1033
00:59:00,855 --> 00:59:02,021
They're gonna miss you.
1034
00:59:03,730 --> 00:59:05,480
[sighs] I know.
1035
00:59:11,563 --> 00:59:16,813
The first time I met Dylan,
it was the night my mom died.
1036
00:59:18,271 --> 00:59:19,896
Then I went to the commissary.
1037
00:59:21,438 --> 00:59:24,563
I'd been crying nonstop for hours and,
I guess,
1038
00:59:24,646 --> 00:59:27,396
all of a sudden I just realized
how hungry I was.
1039
00:59:28,938 --> 00:59:33,438
It was like after all that,
if I could just get a sandwich,
1040
00:59:34,146 --> 00:59:35,730
maybe everything would be okay.
1041
00:59:37,980 --> 00:59:40,980
But when I got to the commissary,
everything was locked for the night.
1042
00:59:42,021 --> 00:59:43,105
What did you do?
1043
00:59:43,980 --> 00:59:48,396
Well, um, I was about
to head back to the dorms
1044
00:59:48,480 --> 00:59:52,813
when all of a sudden Dylan comes out
of the air vent above the door.
1045
00:59:53,730 --> 00:59:54,980
[chuckles]
1046
00:59:55,063 --> 00:59:58,396
He said he'd been breaking in for months
to steal fruit tarts for his mom.
1047
00:59:59,480 --> 01:00:04,646
[chuckles] So we snuck back inside
and spent the rest of the night
1048
01:00:04,730 --> 01:00:07,730
in a giant refrigerator eating sandwiches.
1049
01:00:08,771 --> 01:00:09,771
[chuckles]
1050
01:00:12,146 --> 01:00:13,980
I didn't even know who he was,
1051
01:00:14,896 --> 01:00:17,396
and he still sat there with me
the whole night.
1052
01:00:27,063 --> 01:00:28,396
Why'd you tell me all that?
1053
01:00:32,396 --> 01:00:34,396
Because I think
it's gonna be hard for him.
1054
01:00:35,230 --> 01:00:36,355
When I'm gone.
1055
01:00:37,230 --> 01:00:38,896
Harder for him than the others.
1056
01:00:39,980 --> 01:00:42,646
He might need someone to stay up with him,
1057
01:00:43,355 --> 01:00:44,771
eat some sandwiches. [chuckles]
1058
01:00:50,271 --> 01:00:51,605
Hmm, I barely know him.
1059
01:00:51,688 --> 01:00:53,188
Well, he didn't know me either.
1060
01:00:57,146 --> 01:00:58,146
[sighs]
1061
01:01:08,146 --> 01:01:11,146
You know, we're kind of the same.
1062
01:01:12,313 --> 01:01:13,438
What do you mean?
1063
01:01:14,521 --> 01:01:18,021
Well, neither of us really gets to be
who we are anymore.
1064
01:01:20,563 --> 01:01:22,230
We're both something different now.
1065
01:01:25,396 --> 01:01:27,230
I'm just the girl from Earth,
1066
01:01:28,271 --> 01:01:30,188
and you're just the boy
whose parents died.
1067
01:01:35,813 --> 01:01:40,646
I already told you,
it's not supposed to be green.
1068
01:01:41,605 --> 01:01:44,063
[Addison, Caleb chuckling]
1069
01:01:44,146 --> 01:01:45,313
[Caleb] Yeah.
1070
01:02:05,730 --> 01:02:06,896
Hey, are we there yet?
1071
01:02:06,980 --> 01:02:07,980
[all] No.
1072
01:02:08,605 --> 01:02:11,105
We're five minutes closer
than the last time you asked though.
1073
01:02:11,188 --> 01:02:12,271
Okay, well, how much further?
1074
01:02:12,355 --> 01:02:14,271
The map only says
about another mile or so.
1075
01:02:16,563 --> 01:02:17,896
[alarm beeping]
1076
01:02:17,980 --> 01:02:18,980
What's going on?
1077
01:02:20,771 --> 01:02:21,771
Hey, what's happening?
1078
01:02:21,855 --> 01:02:23,605
I don't-- I don't know. It just--
1079
01:02:24,480 --> 01:02:25,480
What?
1080
01:02:26,146 --> 01:02:27,230
What did you do?
1081
01:02:27,313 --> 01:02:30,313
I didn't do anything. [sighs]
It's an old model. It just--
1082
01:02:30,396 --> 01:02:31,563
[sighs] Come on.
1083
01:02:32,605 --> 01:02:34,230
[sighs] We're so screwed.
1084
01:02:34,313 --> 01:02:36,105
[Dylan] Come on, come on, come on.
1085
01:02:36,188 --> 01:02:37,188
[Caleb] Okay.
1086
01:02:37,896 --> 01:02:39,730
How much oxygen did we get from the depot?
1087
01:02:39,813 --> 01:02:41,980
Not enough to make it back
to the colony on foot.
1088
01:02:42,563 --> 01:02:44,105
Well, how about to get to the crater?
1089
01:02:44,188 --> 01:02:46,230
[Dylan] Oh, yeah,
we got enough for that, but…
1090
01:02:46,730 --> 01:02:47,813
I don't know.
1091
01:02:47,896 --> 01:02:49,521
[distress signal blaring]
1092
01:02:49,605 --> 01:02:51,355
Hey, hey. What are you doing?
1093
01:02:51,855 --> 01:02:53,313
-That's the distress signal.
-[Addison] Yeah.
1094
01:02:53,396 --> 01:02:55,438
We're in a broken-down rover
in the middle of nowhere.
1095
01:02:55,521 --> 01:02:56,355
-Oh, my God.
-[groans]
1096
01:02:56,438 --> 01:02:58,730
We're gonna be in so much trouble
when they catch us out here.
1097
01:02:58,813 --> 01:03:01,396
We're gonna be in even more trouble
if they don't.
1098
01:03:01,480 --> 01:03:04,730
Look, the good news is
that the rescue vehicles can't leave
1099
01:03:04,813 --> 01:03:06,480
until the dome's lockdown is over.
1100
01:03:07,355 --> 01:03:09,438
We've got plenty of time
to get to the crater and back.
1101
01:03:09,521 --> 01:03:11,771
Don't you guys really wanna know
what's out there?
1102
01:03:16,855 --> 01:03:17,980
Don't you?
1103
01:03:33,896 --> 01:03:35,480
[panting]
1104
01:03:58,313 --> 01:04:00,146
[Michael]
I need you to promise me something.
1105
01:04:00,688 --> 01:04:02,188
Will you promise me?
1106
01:04:03,313 --> 01:04:04,313
Okay.
1107
01:04:06,313 --> 01:04:08,188
Anything ever happens to me,
1108
01:04:08,271 --> 01:04:11,730
you promise me you'll get out there
to the crater, like we talked about.
1109
01:04:11,813 --> 01:04:13,813
Wait, Dad. What's gonna happen to you?
1110
01:04:15,188 --> 01:04:16,271
Nothing.
1111
01:04:16,980 --> 01:04:17,980
I just--
1112
01:04:19,646 --> 01:04:21,063
I promised your mom.
1113
01:04:21,146 --> 01:04:22,230
The night she died,
1114
01:04:24,146 --> 01:04:27,896
I held her hand,
and I promised her you'd see it.
1115
01:04:30,021 --> 01:04:31,438
So you promise me now.
1116
01:04:32,396 --> 01:04:33,646
You promise me you'll go.
1117
01:04:35,480 --> 01:04:38,063
Okay. I promise.
1118
01:04:38,146 --> 01:04:39,646
[Michael] Okay, no matter what.
1119
01:04:41,063 --> 01:04:42,980
And you look for the place with the brook.
1120
01:04:43,063 --> 01:04:45,063
It splits, it goes in two.
1121
01:04:45,730 --> 01:04:48,146
That's where you look. That's the spot.
1122
01:04:49,105 --> 01:04:51,730
Dad, I don't know what that means. I--
1123
01:04:53,855 --> 01:04:56,438
It's okay, you will.
1124
01:04:56,980 --> 01:04:58,313
You'll see.
1125
01:04:58,396 --> 01:04:59,396
Okay?
1126
01:05:01,980 --> 01:05:02,980
Good.
1127
01:05:03,813 --> 01:05:04,896
Good man.
1128
01:05:14,396 --> 01:05:15,813
[Michael groans]
1129
01:05:19,105 --> 01:05:19,938
Hey.
1130
01:05:22,396 --> 01:05:23,480
I love you, Caleb.
1131
01:05:24,480 --> 01:05:25,646
More than anything.
1132
01:05:26,563 --> 01:05:27,813
You know that, right?
1133
01:05:29,813 --> 01:05:32,480
Yeah, Dad. Love you too.
1134
01:05:36,063 --> 01:05:37,146
My baby boy.
1135
01:05:42,813 --> 01:05:45,813
[Dylan panting]
1136
01:05:49,521 --> 01:05:50,605
[Dylan] Hey, guys.
1137
01:05:54,313 --> 01:05:55,396
I think we're here.
1138
01:05:57,105 --> 01:05:58,271
Come on. [pants]
1139
01:06:02,230 --> 01:06:04,813
[all panting]
1140
01:06:09,188 --> 01:06:10,188
[Borney grunts]
1141
01:06:15,021 --> 01:06:16,105
[Dylan] We made it.
1142
01:06:17,105 --> 01:06:18,938
-[Marcus] What do you think it is?
-[Caleb] Wow.
1143
01:06:20,063 --> 01:06:23,063
[Dylan] We really did it. [chuckles]
We're here, man.
1144
01:06:24,021 --> 01:06:25,105
[Caleb] Yeah.
1145
01:06:26,105 --> 01:06:28,896
Hey, last one down
doesn't get any treasure.
1146
01:06:28,980 --> 01:06:30,063
[Marcus] W-Wait, Borney.
1147
01:06:30,146 --> 01:06:31,105
[Borney] Oh, whoa.
1148
01:06:31,730 --> 01:06:34,230
Whoa. Whoa. [chuckles]
1149
01:06:34,313 --> 01:06:38,271
Whoa. [chuckles] Whoa. Whoa. Whoa.
1150
01:06:38,355 --> 01:06:39,355
Marcus?
1151
01:06:42,105 --> 01:06:44,271
-[Addison] Whoo!
-[Marcus] Whoa!
1152
01:06:45,271 --> 01:06:46,980
You ever have this much fun on Earth?
1153
01:06:47,063 --> 01:06:49,355
[Addison]
I've never had this much fun anywhere.
1154
01:06:49,438 --> 01:06:51,438
[Addison, Marcus laughing]
1155
01:06:53,938 --> 01:06:55,771
Hey, you coming?
1156
01:06:56,896 --> 01:06:57,896
Yeah.
1157
01:06:58,521 --> 01:06:59,521
Okay.
1158
01:07:05,646 --> 01:07:09,605
[Dylan laughing] Whoo! Whoo!
1159
01:07:13,021 --> 01:07:14,105
[Caleb grunts]
1160
01:07:14,188 --> 01:07:15,271
[Caleb] Yeah.
1161
01:07:15,938 --> 01:07:17,938
[chuckling] Whoa.
1162
01:07:18,021 --> 01:07:21,480
[Dylan] Caleb! This is awesome!
1163
01:07:21,563 --> 01:07:22,563
Yeah!
1164
01:07:22,646 --> 01:07:24,855
[Caleb, Dylan laughing]
1165
01:07:30,480 --> 01:07:31,563
-[Caleb] Whoa.
-[Dylan] Whoa.
1166
01:07:31,646 --> 01:07:33,230
[Borney] Hey, Marcus. Any luck?
1167
01:07:34,021 --> 01:07:35,230
[Marcus] I'm still looking.
1168
01:07:36,771 --> 01:07:38,480
[Addison] Hey, guys. Come look at this.
1169
01:07:47,688 --> 01:07:48,813
[Dylan] What does it mean?
1170
01:07:51,021 --> 01:07:53,021
[Marcus] Guys,
I found the control for the door.
1171
01:07:54,521 --> 01:07:55,938
[Caleb] Guess we'll find out.
1172
01:07:57,438 --> 01:07:58,438
[door opens]
1173
01:08:05,771 --> 01:08:06,771
[Dylan sighs]
1174
01:08:10,646 --> 01:08:11,771
[Marcus] You first, Caleb.
1175
01:08:12,480 --> 01:08:13,563
Hey, you got this.
1176
01:08:17,646 --> 01:08:19,730
[Marcus panting]
1177
01:08:34,771 --> 01:08:38,396
[panting]
1178
01:08:41,521 --> 01:08:42,855
[Addison exhales]
1179
01:08:44,771 --> 01:08:45,771
[Caleb grunts]
1180
01:08:54,271 --> 01:08:55,271
[Dylan sighs]
1181
01:09:05,063 --> 01:09:06,480
[Borney] Oh, come on.
1182
01:09:07,313 --> 01:09:08,563
[Dylan] This can't be it.
1183
01:09:10,146 --> 01:09:12,146
It's just a giant empty room.
1184
01:09:14,813 --> 01:09:16,230
I think we're at the wrong place.
1185
01:09:17,813 --> 01:09:18,896
[sighs]
1186
01:09:18,980 --> 01:09:22,646
Maybe whatever used to
be here is just gone.
1187
01:09:23,521 --> 01:09:24,521
[sighs]
1188
01:09:27,813 --> 01:09:28,813
Wow.
1189
01:09:30,063 --> 01:09:32,730
"On gilded wings
we have reached the stars.
1190
01:09:33,896 --> 01:09:37,563
But let us never forget the skies
we left behind."
1191
01:09:38,396 --> 01:09:39,396
[Addison exhales]
1192
01:09:42,105 --> 01:09:43,105
What are you doing?
1193
01:09:46,063 --> 01:09:47,938
I've been in a room like this before.
1194
01:09:48,730 --> 01:09:50,146
Just give me a second.
1195
01:10:01,396 --> 01:10:02,396
[gasps]
1196
01:10:04,605 --> 01:10:06,105
[Caleb] Wow. [chuckles]
1197
01:10:06,188 --> 01:10:07,521
[Addison chuckling]
1198
01:10:07,605 --> 01:10:08,605
[Borney] Cool!
1199
01:10:13,271 --> 01:10:14,271
What's going on?
1200
01:10:14,355 --> 01:10:16,021
[Borney] I think we're gonna die.
1201
01:10:16,105 --> 01:10:17,521
[Dylan] We're not gonna die, Borney.
1202
01:10:18,021 --> 01:10:19,396
[Addison] Just give it a second.
1203
01:10:25,396 --> 01:10:28,938
-[Marcus gasps] Are you guys seeing this?
-[Addison chuckles]
1204
01:10:31,480 --> 01:10:34,355
[birds chirping]
1205
01:10:34,438 --> 01:10:36,021
[Borney] Marcus. Marcus, look!
1206
01:10:41,396 --> 01:10:42,730
[Marcus] It's beautiful.
1207
01:10:45,896 --> 01:10:46,896
Wow.
1208
01:10:47,396 --> 01:10:48,396
[Borney] Whoa.
1209
01:10:49,105 --> 01:10:51,105
[Addison chuckling]
1210
01:10:55,771 --> 01:10:57,021
[Marcus] I can't believe it.
1211
01:10:57,813 --> 01:10:58,980
[Dylan] Is that--
1212
01:11:01,605 --> 01:11:02,688
That's Earth.
1213
01:11:04,813 --> 01:11:05,896
That's home.
1214
01:11:08,313 --> 01:11:09,313
[chuckles]
1215
01:11:10,646 --> 01:11:12,146
[gasping]
1216
01:11:14,313 --> 01:11:16,146
[Addison chuckling]
1217
01:11:16,230 --> 01:11:17,230
Look!
1218
01:11:19,313 --> 01:11:21,438
[Marcus] It is blue. [chuckles]
1219
01:11:29,480 --> 01:11:32,563
[Borney] See? I told you guys
there'd be treasure.
1220
01:11:33,605 --> 01:11:35,605
-[Dylan chuckles, sighs]
-[Addison giggles]
1221
01:11:35,688 --> 01:11:37,688
[water running]
1222
01:11:56,855 --> 01:12:00,188
[electricity humming]
1223
01:12:00,271 --> 01:12:01,271
Huh?
1224
01:12:01,938 --> 01:12:03,271
-What?
-[Marcus] No.
1225
01:12:03,355 --> 01:12:06,313
[Borney] No. No, what happ--
What happened?
1226
01:12:07,313 --> 01:12:08,646
[Marcus] Is that all there is?
1227
01:12:08,730 --> 01:12:09,730
[Addison] I don't know.
1228
01:12:09,813 --> 01:12:12,521
-[Borney] No, no, no. No. No!
-[Marcus] Make it come back.
1229
01:12:12,605 --> 01:12:14,396
-You can make it come back, right?
-Where did it go?
1230
01:12:14,480 --> 01:12:16,980
-[Addison] Look, I can try.
-[Marcus] Please.
1231
01:12:32,521 --> 01:12:34,355
Hey. Hey, Caleb, what did you find?
1232
01:12:34,938 --> 01:12:36,355
[Marcus shushing]
1233
01:13:22,646 --> 01:13:23,646
[sighs]
1234
01:13:34,063 --> 01:13:37,063
Hey, your dad would've wanted this.
1235
01:13:37,605 --> 01:13:39,438
-[Caleb sniffles]
-He would've been proud.
1236
01:13:39,521 --> 01:13:40,730
Don't say that.
1237
01:13:40,813 --> 01:13:41,813
What?
1238
01:13:42,480 --> 01:13:43,646
Hey, Caleb, stop.
1239
01:13:46,730 --> 01:13:49,521
Look, I get it's hard. Okay? I get it.
1240
01:13:49,605 --> 01:13:50,938
But, you can't just--
1241
01:13:51,021 --> 01:13:52,521
It wasn't an accident.
1242
01:13:54,730 --> 01:13:55,980
In the mines.
1243
01:13:56,605 --> 01:13:59,146
What happened wasn't an accident.
1244
01:13:59,230 --> 01:14:01,646
My dad knew about the death benefit.
1245
01:14:01,730 --> 01:14:04,730
He knew if anything happened to him
that I'd get to go to Omega.
1246
01:14:06,813 --> 01:14:08,980
When we get back, I'm telling Ms. Slater.
1247
01:14:10,146 --> 01:14:11,146
What?
1248
01:14:12,230 --> 01:14:14,855
Maybe she'll cancel the contract,
revoke the benefit.
1249
01:14:15,563 --> 01:14:16,646
I could stay.
1250
01:14:20,021 --> 01:14:23,438
Look, everything about this sucks.
1251
01:14:24,688 --> 01:14:26,230
But none of that matters.
1252
01:14:26,313 --> 01:14:28,438
Because you're the one that gets to go.
1253
01:14:30,355 --> 01:14:33,605
Whatever you think your dad did,
he did it because he loved you.
1254
01:14:35,813 --> 01:14:38,146
Dude, I would give anything
to get off this rock.
1255
01:14:38,230 --> 01:14:39,980
We all would. And you know that.
1256
01:14:40,063 --> 01:14:42,188
But we're gonna spend
the rest of our lives here.
1257
01:14:42,271 --> 01:14:43,355
And that's fine.
1258
01:14:44,938 --> 01:14:46,646
You know why?
1259
01:14:46,730 --> 01:14:49,688
Because when you go,
a part of us gets to go too.
1260
01:14:49,771 --> 01:14:51,646
You're gonna be out there
for the rest of us.
1261
01:14:52,521 --> 01:14:54,188
It's gonna be amazing.
1262
01:14:54,271 --> 01:14:56,480
-You're gonna forget all about this place.
-No, I won't.
1263
01:14:56,563 --> 01:14:57,980
[Dylan] Yes, you will.
1264
01:14:59,521 --> 01:15:00,605
And you should.
1265
01:15:02,480 --> 01:15:04,980
Caleb, you've got
so much more ahead of you.
1266
01:15:06,271 --> 01:15:09,438
So many things you're gonna see and do.
1267
01:15:12,105 --> 01:15:13,271
You're gonna be a leader.
1268
01:15:14,688 --> 01:15:16,688
Somebody people depend on.
1269
01:15:18,230 --> 01:15:20,813
Somebody that goes
where other people are scared to go.
1270
01:15:24,730 --> 01:15:26,646
You don't think we're gonna
let you ruin that, do you?
1271
01:15:26,730 --> 01:15:28,188
-[Marcus groans]
-[body thuds]
1272
01:15:28,271 --> 01:15:29,230
[Borney] Marcus! Hey!
1273
01:15:29,313 --> 01:15:30,438
Oh, my God!
1274
01:15:30,521 --> 01:15:31,771
-Hey! Marcus!
-[Dylan] Hey, it's okay.
1275
01:15:31,855 --> 01:15:33,230
Hey. I'm okay. I'm okay.
1276
01:15:33,313 --> 01:15:35,188
-[grunts] What happened?
-[Marcus] It's okay.
1277
01:15:35,271 --> 01:15:36,980
His heart rate is way too low.
1278
01:15:37,063 --> 01:15:38,605
No. No, no, but he took all his pills.
1279
01:15:38,688 --> 01:15:40,480
You guys have never been
outside before, right?
1280
01:15:40,563 --> 01:15:41,396
[Dylan] No.
1281
01:15:41,480 --> 01:15:43,646
The low gravity could be affecting
his blood pressure.
1282
01:15:43,730 --> 01:15:44,980
So give him another pill.
1283
01:15:45,063 --> 01:15:46,855
I can't. They're back at the rover.
1284
01:15:46,938 --> 01:15:48,480
-Oh, no.
-Why didn't you say anything, Marcus?
1285
01:15:48,563 --> 01:15:50,646
I didn't wanna ruin the trip.
1286
01:15:50,730 --> 01:15:52,355
-Please. No, no, no.
-Okay. Come on.
1287
01:15:52,438 --> 01:15:54,438
We need to get him back
to the rover, like, now.
1288
01:15:54,521 --> 01:15:55,605
Okay. Let's move.
1289
01:15:55,688 --> 01:15:57,188
-Okay. Come on.
-[grunting]
1290
01:15:57,271 --> 01:16:00,271
[all grunting]
1291
01:16:04,646 --> 01:16:06,355
[Marcus groans]
1292
01:16:06,438 --> 01:16:08,188
[Dylan] Right behind you, Marcus.
1293
01:16:08,771 --> 01:16:10,021
Come on, yeah. Push. Go.
1294
01:16:10,105 --> 01:16:11,605
-[Marcus grunts]
-Take my hand.
1295
01:16:14,730 --> 01:16:15,980
[Addison] What was that?
1296
01:16:16,063 --> 01:16:18,480
-[Marcus grunting]
-[Dylan grunts, pants]
1297
01:16:18,980 --> 01:16:20,813
[grunts, sighs]
1298
01:16:20,896 --> 01:16:24,313
[whooshing]
1299
01:16:27,980 --> 01:16:29,063
The meteor shower.
1300
01:16:31,563 --> 01:16:32,563
Run!
1301
01:16:32,646 --> 01:16:35,855
[all panting]
1302
01:16:35,938 --> 01:16:37,855
Marcus, I've got you.
1303
01:16:38,813 --> 01:16:40,813
[straining]
1304
01:16:45,271 --> 01:16:48,271
-[Borney] Look out. Whoa! Whoa! Whoa!
-[Addison screams, grunts]
1305
01:16:48,355 --> 01:16:49,438
[Borney] Come on. Ow!
1306
01:16:50,438 --> 01:16:51,855
[Caleb] Okay, come on!
1307
01:16:55,438 --> 01:16:56,855
[Addison screams]
1308
01:16:58,563 --> 01:16:59,813
The rover's right there.
1309
01:16:59,896 --> 01:17:02,188
-We need to make a run for it.
-We're never gonna make it.
1310
01:17:02,271 --> 01:17:04,438
Yes, we will. Borney, look at me.
1311
01:17:04,521 --> 01:17:06,563
-I can't.
-You want us to die out here?
1312
01:17:06,646 --> 01:17:09,146
-Do you want Marcus to die?
-No.
1313
01:17:09,230 --> 01:17:11,105
Then tell me you can do this.
1314
01:17:11,188 --> 01:17:12,271
I can do it.
1315
01:17:12,355 --> 01:17:13,980
-[Caleb] Tell me you can do it!
-I can do it!
1316
01:17:14,063 --> 01:17:15,396
Then run!
1317
01:17:15,480 --> 01:17:17,813
[panting]
1318
01:17:17,896 --> 01:17:19,563
[Addison] Go! I'll watch your backs.
1319
01:17:25,480 --> 01:17:26,771
-[Dylan] Come on.
-[Caleb] Come on.
1320
01:17:26,855 --> 01:17:27,855
Let's go!
1321
01:17:27,938 --> 01:17:29,813
[grunting, panting]
1322
01:17:29,896 --> 01:17:30,896
This way!
1323
01:17:32,730 --> 01:17:34,063
[Dylan] Come on! Come on!
1324
01:17:37,521 --> 01:17:38,521
[Addison screams]
1325
01:17:42,021 --> 01:17:43,271
[screams]
1326
01:17:43,355 --> 01:17:44,771
[Borney grunting]
1327
01:17:48,063 --> 01:17:50,521
-[door lock beeps]
-Hey, Borney. We're right behind you.
1328
01:17:50,605 --> 01:17:51,980
[Borney] Come on, guys. We gotta go.
1329
01:17:52,063 --> 01:17:54,105
We gotta get Marcus inside the rover!
1330
01:17:54,688 --> 01:17:56,105
Hey. Hey, where's Addison?
1331
01:17:56,188 --> 01:17:57,063
[Marcus groans]
1332
01:17:57,146 --> 01:17:59,730
Addison? Addison, where are you?
1333
01:18:00,355 --> 01:18:01,396
Addison!
1334
01:18:03,855 --> 01:18:05,896
-Over there!
-Addison, if you can hear us,
1335
01:18:05,980 --> 01:18:08,105
-we're coming to get you, okay?
-Let's go.
1336
01:18:08,188 --> 01:18:09,438
Okay.
1337
01:18:09,521 --> 01:18:12,271
No! Dylan, don't come out here.
1338
01:18:13,355 --> 01:18:16,271
Dylan, can you hear me? Then answer me!
1339
01:18:17,646 --> 01:18:18,646
[Dylan] Hey!
1340
01:18:20,063 --> 01:18:21,146
You having fun yet?
1341
01:18:23,355 --> 01:18:24,980
-Right. So, let's go.
-Get down!
1342
01:18:25,063 --> 01:18:25,980
No!
1343
01:18:26,563 --> 01:18:27,480
Dylan!
1344
01:18:28,146 --> 01:18:29,313
[Borney grunts] We gotta--
1345
01:18:29,396 --> 01:18:31,313
-But, Borney. The door--
-You're good.
1346
01:18:31,396 --> 01:18:33,313
-[Marcus] The door. Wait.
-No. No, it's fine.
1347
01:18:33,396 --> 01:18:35,396
It's fine. The door is closed.
You're good.
1348
01:18:36,355 --> 01:18:38,105
[screams]
1349
01:18:38,188 --> 01:18:39,021
Okay.
1350
01:18:40,063 --> 01:18:41,063
Okay.
1351
01:18:42,271 --> 01:18:43,771
[straining]
1352
01:18:46,688 --> 01:18:48,480
I need to seal the cracks
before they spread.
1353
01:18:56,855 --> 01:18:58,521
-But is it gonna hold?
-I don't know.
1354
01:18:59,230 --> 01:19:01,563
We can't stay here.
We need to get him up right now.
1355
01:19:01,646 --> 01:19:02,688
-Okay.
-[Caleb] We have to go.
1356
01:19:02,771 --> 01:19:04,188
[straining]
1357
01:19:06,813 --> 01:19:10,230
Okay. [sighs] Everything's gonna be fine.
1358
01:19:12,271 --> 01:19:13,438
Where is everybody?
1359
01:19:20,563 --> 01:19:22,563
-Ready?
-Okay.
1360
01:19:22,646 --> 01:19:23,646
Let's go.
1361
01:19:25,271 --> 01:19:27,271
[grunting]
1362
01:19:35,146 --> 01:19:37,605
[Caleb, Addison panting]
1363
01:19:38,730 --> 01:19:39,730
[Caleb grunts]
1364
01:19:41,646 --> 01:19:42,646
Oh, my God!
1365
01:19:42,730 --> 01:19:44,730
[Caleb, Addison panting]
1366
01:19:47,896 --> 01:19:49,230
I got you. Come on.
1367
01:19:49,313 --> 01:19:50,480
-Let's get--
-Get him up.
1368
01:19:50,563 --> 01:19:52,563
[straining]
1369
01:19:54,271 --> 01:19:55,271
Let's go!
1370
01:19:59,771 --> 01:20:02,355
[Caleb grunting]
1371
01:20:05,188 --> 01:20:06,855
[banging on door]
1372
01:20:06,938 --> 01:20:09,063
[Addison] Come on, Borney! Open up! Bor--
1373
01:20:09,146 --> 01:20:10,563
-[grunts]
-[door whirs]
1374
01:20:11,438 --> 01:20:13,855
[Addison sighs, pants]
1375
01:20:18,480 --> 01:20:19,563
What happened?
1376
01:20:24,271 --> 01:20:26,271
-[Borney breathes shakily] Is he--
-He's fine.
1377
01:20:26,355 --> 01:20:27,313
[rumbling]
1378
01:20:27,396 --> 01:20:28,521
-He's fi--
-[Borney gasps]
1379
01:20:30,605 --> 01:20:31,688
He's fine. It's gonna--
1380
01:20:34,230 --> 01:20:36,230
The rescue vehicles
are gonna be here soon.
1381
01:20:38,063 --> 01:20:39,146
No, they won't.
1382
01:20:41,313 --> 01:20:42,396
The storm.
1383
01:20:43,605 --> 01:20:45,188
It means they're still on lockdown.
1384
01:20:47,396 --> 01:20:48,730
They aren't coming.
1385
01:20:48,813 --> 01:20:50,063
[crying] No. Don't say that.
1386
01:20:51,230 --> 01:20:52,605
-[Caleb] I'm sorry.
-No, don't--
1387
01:20:54,063 --> 01:20:55,146
Don't say that.
1388
01:20:55,855 --> 01:20:58,188
Okay, they're-- They'll be here.
1389
01:20:59,438 --> 01:21:03,063
Right, it's gonna--
Everything's gonna be fine.
1390
01:21:03,146 --> 01:21:06,230
-[rumbling]
-[Borney whimpering]
1391
01:21:11,105 --> 01:21:12,230
[Addison] They'll be here.
1392
01:21:33,813 --> 01:21:34,813
[Marcus] Addison…
1393
01:21:37,146 --> 01:21:39,146
what happens when we run out of oxygen?
1394
01:21:42,438 --> 01:21:43,438
Well…
1395
01:21:47,813 --> 01:21:49,480
As the levels get lower…
1396
01:21:51,688 --> 01:21:55,605
your suit will start
to recycle carbon dioxide.
1397
01:21:56,896 --> 01:22:00,230
And you'll just start to get really tired.
1398
01:22:01,980 --> 01:22:06,396
Once you're asleep, the suit powers down.
1399
01:22:07,646 --> 01:22:10,896
It will try to make the oxygen last
as long as possible.
1400
01:22:12,396 --> 01:22:14,396
Then at some point, you'll just…
1401
01:22:16,563 --> 01:22:17,646
slip away.
1402
01:22:19,521 --> 01:22:20,605
It's peaceful.
1403
01:22:21,605 --> 01:22:22,688
Well…
1404
01:22:24,646 --> 01:22:26,230
that sounds okay, I guess.
1405
01:22:28,521 --> 01:22:29,521
[chuckles]
1406
01:22:31,813 --> 01:22:34,230
[Addison, Marcus chuckling]
1407
01:22:54,480 --> 01:22:55,480
[sniffles]
1408
01:22:57,396 --> 01:22:59,396
[breathes shakily]
1409
01:23:09,063 --> 01:23:10,105
Caleb?
1410
01:23:10,188 --> 01:23:11,313
Huh?
1411
01:23:11,396 --> 01:23:12,563
Hey, man. I'm right here.
1412
01:23:13,480 --> 01:23:14,730
How long was I asleep?
1413
01:23:15,730 --> 01:23:16,938
For a while.
1414
01:23:17,730 --> 01:23:18,896
A few hours at least.
1415
01:23:21,688 --> 01:23:22,855
The rescue vehicles?
1416
01:23:25,105 --> 01:23:26,188
They're on their way.
1417
01:23:27,480 --> 01:23:29,313
Everything's gonna be just fine.
1418
01:23:32,855 --> 01:23:34,855
You're a pretty bad liar. You know that?
1419
01:23:34,938 --> 01:23:35,938
[chuckles]
1420
01:23:39,813 --> 01:23:40,813
Are they--
1421
01:23:44,271 --> 01:23:45,646
[Caleb] They're just sleeping.
1422
01:23:49,605 --> 01:23:51,688
I never should have made you guys
come out here.
1423
01:23:54,480 --> 01:23:55,646
[Dylan sighs]
1424
01:23:57,605 --> 01:23:58,771
You're an idiot.
1425
01:24:01,396 --> 01:24:03,396
These were the best two days of my life.
1426
01:24:04,188 --> 01:24:05,771
Same goes for them.
1427
01:24:07,771 --> 01:24:09,771
We got to see the sky, man.
1428
01:24:10,688 --> 01:24:11,771
All that blue.
1429
01:24:15,146 --> 01:24:17,480
It's the most amazing thing
I've ever seen.
1430
01:24:22,188 --> 01:24:25,355
So quit pissing and moaning
about how bad you feel.
1431
01:24:25,438 --> 01:24:26,605
[chuckles]
1432
01:24:27,980 --> 01:24:30,980
[Dylan] Besides,
you didn't make us do anything.
1433
01:24:33,563 --> 01:24:36,438
I would've dragged you out here
whether you wanted to go or not.
1434
01:24:36,521 --> 01:24:37,896
[both chuckling]
1435
01:24:37,980 --> 01:24:40,480
-That's probably true.
-You're damn right it's true.
1436
01:24:44,188 --> 01:24:45,355
And don't laugh.
1437
01:24:46,271 --> 01:24:47,688
You're wasting oxygen.
1438
01:24:47,771 --> 01:24:49,771
[both laughing]
1439
01:25:04,188 --> 01:25:06,188
You'll always be my best friend.
1440
01:25:08,355 --> 01:25:09,438
No matter what.
1441
01:25:14,855 --> 01:25:15,855
I know.
1442
01:25:25,313 --> 01:25:29,063
[suits beeping, powering down]
1443
01:25:37,730 --> 01:25:38,730
Dylan?
1444
01:25:39,230 --> 01:25:40,730
[suit beeps, powers down]
1445
01:25:40,813 --> 01:25:41,813
Dylan?
1446
01:25:42,855 --> 01:25:45,688
Dylan, what's going on? Dylan?
1447
01:25:48,438 --> 01:25:49,438
Dylan.
1448
01:25:49,521 --> 01:25:52,355
[breathing heavily]
1449
01:25:55,938 --> 01:25:57,771
[suit beeps, powers down]
1450
01:26:13,146 --> 01:26:14,730
-[comm beeps]
-[rescue] Lunar rover?
1451
01:26:14,813 --> 01:26:17,063
This is rescue vehicle two. Do you copy?
1452
01:26:18,355 --> 01:26:20,605
We have visual contact
and are approaching.
1453
01:26:20,688 --> 01:26:21,771
Please acknowledge.
1454
01:26:33,855 --> 01:26:34,855
Dylan?
1455
01:26:35,771 --> 01:26:36,771
[sighs]
1456
01:26:37,480 --> 01:26:38,480
Guys?
1457
01:26:39,521 --> 01:26:41,355
Huh? [grunts]
1458
01:26:41,438 --> 01:26:43,105
[nurse] Easy. Not too fast.
1459
01:26:43,188 --> 01:26:44,605
Your body's been through a lot.
1460
01:26:44,688 --> 01:26:45,688
[sighs]
1461
01:26:46,605 --> 01:26:47,938
Is everyone okay?
1462
01:26:49,105 --> 01:26:50,521
Everyone's fine.
1463
01:26:51,771 --> 01:26:53,771
The trip was a complete success.
1464
01:26:55,063 --> 01:26:56,146
Trip?
1465
01:26:57,813 --> 01:26:58,813
[grunts]
1466
01:26:58,896 --> 01:26:59,896
What trip?
1467
01:27:00,730 --> 01:27:02,063
Aboard the transport.
1468
01:27:03,896 --> 01:27:05,146
You're on Omega, Caleb.
1469
01:27:06,896 --> 01:27:07,980
What?
1470
01:27:08,063 --> 01:27:09,063
No.
1471
01:27:09,813 --> 01:27:10,813
No.
1472
01:27:10,896 --> 01:27:12,188
No! No! No! No!
1473
01:27:12,271 --> 01:27:13,396
-I have to go.
-[nurse] You can't.
1474
01:27:13,480 --> 01:27:15,105
-I have to go-- I can't--
-Hey. It's all right.
1475
01:27:15,188 --> 01:27:18,438
I was just on the rover. I fell asleep.
I didn't get to say goodbye.
1476
01:27:18,521 --> 01:27:21,521
[birds chirping]
1477
01:27:34,146 --> 01:27:35,646
[nurse] It's difficult at first.
1478
01:27:37,021 --> 01:27:38,688
You're going to need time to adjust.
1479
01:27:40,688 --> 01:27:41,771
This may help.
1480
01:27:43,771 --> 01:27:44,771
What is it?
1481
01:27:45,313 --> 01:27:47,521
Messages from the Lunar colony.
1482
01:27:48,271 --> 01:27:50,688
From the last 75 years while you slept.
1483
01:27:57,188 --> 01:27:59,396
There's a foster family
you'll be staying with.
1484
01:28:00,355 --> 01:28:01,896
They're coming by this afternoon.
1485
01:28:01,980 --> 01:28:03,480
They're very excited to meet you.
1486
01:28:20,813 --> 01:28:21,813
[sighs]
1487
01:28:25,480 --> 01:28:26,480
[sighs]
1488
01:28:35,688 --> 01:28:36,688
[device beeps]
1489
01:28:38,771 --> 01:28:42,605
[Dylan] Hey, man. Uh, you're not gonna
hear this for a pretty long time,
1490
01:28:42,688 --> 01:28:44,688
which is really weird.
1491
01:28:44,771 --> 01:28:47,230
Anyway, there's some folks here
who wanted to say hi.
1492
01:28:47,313 --> 01:28:49,313
-[Addison] Hi, Caleb!
-[Borney] Uh, where do I talk?
1493
01:28:49,396 --> 01:28:51,396
[Marcus] Uh,
just put your face near the microphone.
1494
01:28:51,896 --> 01:28:54,480
[Borney] Oh, oh, oh.
There it is. Hi, Caleb!
1495
01:28:54,563 --> 01:28:56,521
[Marcus] Uh, hi, Caleb.
I hope Omega's nice.
1496
01:28:56,605 --> 01:28:58,105
[Dylan] All right, guys. Come on, come on.
1497
01:28:58,188 --> 01:28:59,188
We're on a clock here.
1498
01:28:59,271 --> 01:29:01,855
Anyway, I wanted you to know
that everyone's okay
1499
01:29:01,938 --> 01:29:04,271
so that you didn't worry when you woke up.
1500
01:29:04,355 --> 01:29:07,146
-Addison talked to her dad and--
-[Addison] Actually, I yelled at him.
1501
01:29:07,230 --> 01:29:08,313
[Dylan] Yeah, she did.
1502
01:29:08,396 --> 01:29:10,813
He said that they'd let me use
the transmitter once a year.
1503
01:29:10,896 --> 01:29:13,021
Apparently, that's way more than usual.
1504
01:29:13,105 --> 01:29:16,855
So, you'll have plenty of catching up
to do when you wake up.
1505
01:29:16,938 --> 01:29:20,396
And, listen, don't be sad. Okay?
1506
01:29:20,480 --> 01:29:22,355
Things are gonna be okay.
1507
01:29:22,438 --> 01:29:25,021
For you, for us, for everyone.
1508
01:29:26,063 --> 01:29:26,980
I love you, man!
1509
01:29:27,063 --> 01:29:28,146
[Addison] I love you too!
1510
01:29:28,230 --> 01:29:29,480
[Dylan] Addison loves you too.
1511
01:29:37,230 --> 01:29:38,355
[device beeps]
1512
01:29:39,063 --> 01:29:40,313
[Dylan] Hey, buddy.
1513
01:29:41,605 --> 01:29:44,188
I can't believe it's been a year already.
1514
01:29:44,271 --> 01:29:45,521
[chuckles]
1515
01:29:45,605 --> 01:29:47,938
I don't know what you said
to Addison before you left,
1516
01:29:48,021 --> 01:29:49,855
but the girl won't leave me alone.
1517
01:29:50,855 --> 01:29:53,688
All year she's been showing up
with sandwiches.
1518
01:29:54,438 --> 01:29:56,188
I guess it's not so bad though.
1519
01:29:57,521 --> 01:30:00,521
Hey. Everybody misses you, man.
1520
01:30:01,271 --> 01:30:02,855
We talk about you all the time.
1521
01:30:09,313 --> 01:30:10,313
[sighs]
1522
01:30:16,563 --> 01:30:17,521
[device beeps]
1523
01:30:17,605 --> 01:30:19,771
[Dylan]
It's hard to believe it's been so long.
1524
01:30:19,855 --> 01:30:22,480
It feels like just yesterday
we were out there planning our trip.
1525
01:30:22,563 --> 01:30:23,813
Hi. Nice to meet you.
1526
01:30:23,896 --> 01:30:26,188
[Dylan] And now here I am working
down in the mines.
1527
01:30:27,438 --> 01:30:29,896
At least all that wonderful schooling
is paying off.
1528
01:30:29,980 --> 01:30:30,813
Yeah.
1529
01:30:31,438 --> 01:30:32,855
[Dylan] It's not so bad though.
1530
01:30:33,563 --> 01:30:35,438
Borney and I are on the same crew.
1531
01:30:35,521 --> 01:30:38,521
And Marcus is trying to get his foreman
to let him rotate over.
1532
01:30:39,271 --> 01:30:42,271
-Addison keeps staging these protests…
-This way.
1533
01:30:42,355 --> 01:30:44,688
…demanding changes in the contracts.
1534
01:30:47,813 --> 01:30:48,980
The funny thing is,
1535
01:30:49,896 --> 01:30:51,896
we were just walking
down the hall one day…
1536
01:30:52,563 --> 01:30:54,980
[laughing] …and she held my hand.
1537
01:30:57,146 --> 01:31:00,730
And then we just--
Neither one of us let go.
1538
01:31:08,105 --> 01:31:10,521
Caleb! She did it!
1539
01:31:10,605 --> 01:31:12,271
She actually did it!
1540
01:31:12,355 --> 01:31:15,688
She finally got them to close
all the loopholes in the contract.
1541
01:31:15,771 --> 01:31:19,771
No more passing down unfinished hours
from one generation to the next.
1542
01:31:19,855 --> 01:31:22,605
And now she's got Borney
helping her form a commission
1543
01:31:22,688 --> 01:31:25,313
to restart all those
old construction projects.
1544
01:31:25,396 --> 01:31:28,688
So Borney wears a suit and tie now.
1545
01:31:28,771 --> 01:31:32,021
Yeah, but we still give him a hard time
about the space ghosts though.
1546
01:31:32,105 --> 01:31:33,105
[device beeps]
1547
01:31:33,188 --> 01:31:36,771
[adult Dylan] I know I'm early this year,
but I couldn't wait.
1548
01:31:36,855 --> 01:31:39,105
I asked Addison to marry me.
1549
01:31:39,188 --> 01:31:40,563
She said yes!
1550
01:31:41,355 --> 01:31:44,355
Man, I think back to that day
she and I met in the cafeteria.
1551
01:31:45,021 --> 01:31:47,938
We were all so nervous
about bringing the Earth girl along.
1552
01:31:50,105 --> 01:31:51,146
Guess what.
1553
01:31:51,688 --> 01:31:53,771
Marcus started a baseball league.
1554
01:31:54,355 --> 01:31:57,355
I still don't get the game,
but kids here seem to like it.
1555
01:31:58,021 --> 01:32:01,146
Now he's got a whole team
bugging him about his pills.
1556
01:32:01,230 --> 01:32:03,646
We're just glad the big guy is still here.
1557
01:32:05,188 --> 01:32:06,938
Addison's pregnant.
1558
01:32:07,605 --> 01:32:08,855
I'm gonna be a dad.
1559
01:32:08,938 --> 01:32:10,771
-[passerby] Hi.
-[adult Dylan] Can you believe that?
1560
01:32:11,480 --> 01:32:13,355
-[Caleb] Where can I find it?
-Follow that path…
1561
01:32:13,438 --> 01:32:16,146
[adult Dylan] I look around now
at everything that's changed,
1562
01:32:16,230 --> 01:32:18,396
the lives, the homes we built.
1563
01:32:19,313 --> 01:32:20,730
It's because of you.
1564
01:32:21,480 --> 01:32:25,771
You brought us out of that dome
and showed us what this place could be.
1565
01:32:25,855 --> 01:32:27,521
That's the world we made.
1566
01:32:30,438 --> 01:32:31,771
It's funny.
1567
01:32:31,855 --> 01:32:34,480
The more that time goes by,
1568
01:32:34,563 --> 01:32:38,271
the more I realize just how much
that trip really meant.
1569
01:32:39,396 --> 01:32:42,146
There are these moments
that only happen once.
1570
01:32:42,896 --> 01:32:45,188
Those are the ones you hold on to.
1571
01:32:45,271 --> 01:32:47,271
They become the stories that you tell.
1572
01:32:48,271 --> 01:32:51,521
That way you never really have
to say goodbye.
1573
01:32:56,146 --> 01:33:01,063
[elderly Dylan] It's so strange to think
of you out there still frozen in time.
1574
01:33:02,105 --> 01:33:06,146
You have no idea how much joy
it's brought us all these years
1575
01:33:06,230 --> 01:33:11,313
to imagine the incredible things
you'll do, all the adventures you'll have.
1576
01:33:12,438 --> 01:33:17,230
Hey, I'm taking my grandkids out
to the crater next week.
1577
01:33:17,313 --> 01:33:18,813
Can you imagine that?
1578
01:33:19,855 --> 01:33:21,938
We have good lives here, Caleb.
1579
01:33:22,605 --> 01:33:25,105
We became the masters of our own fate.
1580
01:33:25,771 --> 01:33:27,605
And now, my friend,
1581
01:33:27,688 --> 01:33:30,396
it's time for you
to become the master of yours.
1582
01:33:30,480 --> 01:33:31,480
[sighs]
1583
01:33:33,980 --> 01:33:34,980
[device beeps]
1584
01:33:38,521 --> 01:33:40,521
[birds chirping]
1585
01:33:47,355 --> 01:33:48,771
[sighs]
1586
01:33:58,855 --> 01:33:59,855
Hi.
1587
01:34:01,146 --> 01:34:02,146
Hello.
1588
01:34:02,730 --> 01:34:04,355
I was told I could find you here.
1589
01:34:07,771 --> 01:34:10,188
I think this belongs to you.
1590
01:34:12,313 --> 01:34:13,646
[gasps]
1591
01:34:13,730 --> 01:34:15,355
Your sister was a friend of mine.
1592
01:34:17,688 --> 01:34:20,521
Wait a second. Are you Caleb?
1593
01:34:21,855 --> 01:34:24,980
My sister talked about you a lot
on my transmitter.
1594
01:34:25,646 --> 01:34:28,813
I think she must have snuck this
into my bag before I left.
1595
01:34:30,021 --> 01:34:31,688
She'd probably want you to have it.
1596
01:34:32,646 --> 01:34:33,730
[chuckles]
1597
01:34:38,355 --> 01:34:40,105
I never thought I'd see this again.
1598
01:34:43,063 --> 01:34:45,563
I think you and I are gonna have
a lot to talk about.
1599
01:34:46,605 --> 01:34:47,605
[chuckles]
1600
01:34:48,188 --> 01:34:49,188
[sighs]
1601
01:34:50,855 --> 01:34:53,771
Did you guys really steal a rover
and go across the moon?
1602
01:34:53,855 --> 01:34:54,855
Sure did.
1603
01:34:56,396 --> 01:34:58,855
Addison said you almost blew
one of your friends into space.
1604
01:34:58,938 --> 01:35:01,646
[chuckles] We didn't blow him into space.
1605
01:35:01,730 --> 01:35:03,480
We were just playing launch-off.
1606
01:35:03,563 --> 01:35:05,188
-What's launch-off?
-It's a game.
1607
01:35:05,271 --> 01:35:07,646
See what you had to do is,
you get an oxygen tank,
1608
01:35:07,730 --> 01:35:10,980
turn it upside down, and you hold it
in front of you as tight as you can,
1609
01:35:11,063 --> 01:35:12,188
like this.
1610
01:35:13,146 --> 01:35:14,980
Why do you turn it upside down?
1611
01:35:15,063 --> 01:35:16,730
That's where you get the propulsion.
1612
01:35:17,271 --> 01:35:19,355
This game seems like a terrible idea.
1613
01:35:21,146 --> 01:35:23,646
Yeah. Your sister thought so too.
1614
01:35:25,480 --> 01:35:27,605
You know,
I'm gonna need someone to show me around.
1615
01:35:28,230 --> 01:35:29,480
You think you're up for it?
1616
01:35:30,730 --> 01:35:32,480
Really? Me?
1617
01:35:33,896 --> 01:35:35,313
What are you doing tomorrow?
1618
01:35:35,396 --> 01:35:37,896
[Caleb] Well,
I guess we're going on an adventure.
178462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.