All language subtitles for body

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:44,062 --> 00:01:46,303 All right, all right, now. 3 00:01:47,566 --> 00:01:49,210 He has all the natural moves of sugar Ray Robinson. 4 00:01:49,234 --> 00:01:51,190 He looks like sugar Ray Leonard. 5 00:01:51,486 --> 00:01:52,896 He's smaller and in better shape 6 00:01:53,196 --> 00:01:54,382 he's smaller and in better shape 7 00:01:54,406 --> 00:01:58,319 than Muhammad Ali and he's won the other weight divisions 8 00:01:58,619 --> 00:01:59,734 and if he wins this one, 9 00:02:00,037 --> 00:02:01,993 I know he will, he'll be the only fighter I know 10 00:02:02,289 --> 00:02:03,809 to win two major golden glove division 11 00:02:04,041 --> 00:02:05,201 titles within one week. 12 00:02:05,500 --> 00:02:08,287 The guy ought to be professional. 13 00:02:31,443 --> 00:02:32,102 That kid is lightning, 14 00:02:32,402 --> 00:02:34,814 I ain’t never seen an amateur with moves like that. 15 00:02:35,113 --> 00:02:35,647 And power. 16 00:02:35,947 --> 00:02:36,606 And power. 17 00:02:36,907 --> 00:02:37,441 The guy knocked him out. 18 00:02:37,741 --> 00:02:38,275 He killed him, he killed him. 19 00:02:38,575 --> 00:02:39,280 Yeah, okay, okay. 20 00:02:39,576 --> 00:02:41,416 Come and see me in my office tomorrow morning. 21 00:02:41,453 --> 00:02:43,910 Okay, okay, thank you. 22 00:02:44,206 --> 00:02:46,162 You won't regret this, I promise you. 23 00:03:06,269 --> 00:03:09,557 Okay, don't boo, don't boo, okay. 24 00:03:10,524 --> 00:03:12,004 Cause you won't boo when you find out 25 00:03:12,067 --> 00:03:13,773 why I stopped the music. 26 00:03:14,069 --> 00:03:15,509 I can't believe she's actually here, 27 00:03:15,696 --> 00:03:17,778 but she's actually here. 28 00:03:18,073 --> 00:03:21,531 Star of TV, radio, my heart. 29 00:03:21,827 --> 00:03:24,193 And the top most beautiful woman 30 00:03:24,496 --> 00:03:26,327 in sports in the whole country. 31 00:03:26,623 --> 00:03:28,204 Please welcome, 32 00:03:28,500 --> 00:03:30,536 I get chills when I mention her name. 33 00:03:30,836 --> 00:03:31,836 Miss Julie winters. 34 00:03:39,678 --> 00:03:41,043 Thank you, thank you very much. 35 00:03:41,346 --> 00:03:43,678 It is really an honor for me to be here tonight 36 00:03:43,974 --> 00:03:45,384 for the annual presentation 37 00:03:45,684 --> 00:03:47,220 of Chicago's golden gloves awards. 38 00:03:50,814 --> 00:03:54,056 And I guess we better start by getting down to business. 39 00:03:54,359 --> 00:03:55,724 The first award goes to 40 00:03:58,572 --> 00:03:59,732 Mr. Andy price! 41 00:04:00,031 --> 00:04:01,031 All right! 42 00:04:14,337 --> 00:04:15,747 Noel Rodgers. 43 00:04:23,597 --> 00:04:25,337 I have got on these tight-ass pants 44 00:04:26,767 --> 00:04:28,348 and they're about to explode. 45 00:04:29,519 --> 00:04:32,807 No, not in here, someone might come. 46 00:04:33,106 --> 00:04:35,813 The only one about to come is me. 47 00:04:36,109 --> 00:04:37,974 It doesn't matter where. 48 00:04:38,278 --> 00:04:41,236 And now for the final award of the evening 49 00:04:41,531 --> 00:04:43,192 the young man who won everything 50 00:04:43,492 --> 00:04:46,734 and they say that he's a naturally gifted athlete. 51 00:04:49,164 --> 00:04:51,530 Ladies and gentlemen, Mr. Leon Johnson. 52 00:05:07,057 --> 00:05:08,057 Is he here? 53 00:05:08,850 --> 00:05:10,681 I better go find him. 54 00:05:23,281 --> 00:05:24,612 This room's occupied. 55 00:05:24,908 --> 00:05:26,523 Be out in five minutes. 56 00:05:26,827 --> 00:05:28,818 Leon, it's your friend, Charles. 57 00:05:29,913 --> 00:05:31,244 Shit. 58 00:05:31,540 --> 00:05:33,781 I've got somebody for you to meet. 59 00:05:34,793 --> 00:05:37,626 Charles, I don't want to meet anybody right now. 60 00:05:38,839 --> 00:05:40,454 But I think you do. 61 00:05:40,757 --> 00:05:44,045 Julie winters is out there to personally present your award. 62 00:05:45,136 --> 00:05:49,175 She's been waiting, and now she's getting ready to leave. 63 00:05:49,474 --> 00:05:50,680 Julie winters? 64 00:05:50,976 --> 00:05:51,976 You're bullshitting. 65 00:05:54,521 --> 00:05:55,180 Wait here, baby. 66 00:05:55,480 --> 00:05:57,311 I'll be back in five minutes. 67 00:06:13,331 --> 00:06:16,323 Here he is, ladies and gentlemen, Mr. Leon Johnson. 68 00:06:25,218 --> 00:06:28,631 Mr. Johnson, you won state championships 69 00:06:28,930 --> 00:06:29,635 in two different divisions. 70 00:06:29,931 --> 00:06:31,671 How did you manage to do that? 71 00:06:31,975 --> 00:06:34,341 I diet a lot one day and then hump up, 72 00:06:34,644 --> 00:06:37,181 I mean, pump up a lot the next. 73 00:06:37,480 --> 00:06:39,208 Quite an achievement, but what I meant was 74 00:06:39,232 --> 00:06:41,644 what made you go after two different divisions? 75 00:06:41,943 --> 00:06:44,730 Well, to tell you the truth, there was nothing else to do. 76 00:06:45,822 --> 00:06:48,188 But you do plan on going professional, don't you? 77 00:06:48,491 --> 00:06:50,607 No, I'm a lover, not a fighter. 78 00:06:52,996 --> 00:06:54,076 Could have fooled me. 79 00:06:57,751 --> 00:06:59,582 Anyway, Mr. Johnson 80 00:06:59,878 --> 00:07:03,336 it's my pleasure to present to you these two trophies. 81 00:07:03,632 --> 00:07:04,632 Leon Johnson. 82 00:07:08,887 --> 00:07:10,281 I don't have a speech or anything 83 00:07:10,305 --> 00:07:11,905 but I think I at least deserve a picture 84 00:07:12,098 --> 00:07:14,259 of me kissing miss Julie winters. 85 00:07:26,488 --> 00:07:31,278 You know, that certainly wasn't much of a kiss you gave me. 86 00:07:31,576 --> 00:07:35,068 Well, if one goes about kissing everybody on the mouth 87 00:07:35,372 --> 00:07:37,738 one can end up with all types of germs 88 00:07:38,041 --> 00:07:39,226 especially when you never know where 89 00:07:39,250 --> 00:07:40,740 the other person's mouth has been. 90 00:07:49,803 --> 00:07:52,089 Well, shall we dance? 91 00:07:52,389 --> 00:07:52,923 No, thank you. 92 00:07:53,223 --> 00:07:54,223 I don't slow dance. 93 00:07:55,767 --> 00:07:58,053 I mean, all my friends and everybody's watching. 94 00:07:58,353 --> 00:08:00,218 Let me show off at least once. 95 00:08:00,522 --> 00:08:02,308 Just one dance. 96 00:08:06,569 --> 00:08:09,185 Okay, but just one dance. 97 00:08:09,489 --> 00:08:11,449 I'll go get them to play something really good. 98 00:08:12,867 --> 00:08:15,449 You can dance, can't you? 99 00:08:56,578 --> 00:08:57,943 Sorry. 100 00:08:58,246 --> 00:08:59,246 Thank you. 101 00:08:59,497 --> 00:09:00,031 No, that's okay. 102 00:09:00,331 --> 00:09:01,787 Please, you don't have to get out. 103 00:09:02,083 --> 00:09:03,283 Now, I wouldn't think of not 104 00:09:03,501 --> 00:09:04,957 walking you straight to your door. 105 00:09:08,006 --> 00:09:09,150 Charles, would you just go back? 106 00:09:09,174 --> 00:09:09,708 Come on. 107 00:09:10,008 --> 00:09:11,110 Just go back or you'll blow everything. 108 00:09:11,134 --> 00:09:12,134 Trust me, trust me. 109 00:09:19,684 --> 00:09:20,684 Nice house. 110 00:09:20,935 --> 00:09:21,469 Thank you. 111 00:09:21,770 --> 00:09:23,681 Say, could I get an autographed picture? 112 00:09:26,024 --> 00:09:27,024 Sure. 113 00:09:29,152 --> 00:09:31,689 It's not for me, it's for my little sister, Kelly. 114 00:09:33,239 --> 00:09:35,275 She's really an admirer of yours. 115 00:09:35,575 --> 00:09:36,975 What would I need an autograph for? 116 00:09:37,202 --> 00:09:38,533 I mean, I got the real thing. 117 00:09:39,621 --> 00:09:40,621 Thank you. 118 00:09:43,083 --> 00:09:44,414 I want to wish you good luck 119 00:09:44,709 --> 00:09:46,269 in everything that you're trying to do. 120 00:09:46,503 --> 00:09:49,119 Now, miss Julie winters, you are much too pretty for me 121 00:09:49,422 --> 00:09:50,662 to just shake your hand. 122 00:09:51,633 --> 00:09:53,043 Plus, my friend's there watching. 123 00:09:53,343 --> 00:09:55,755 Couldn't I have a little goodnight kiss on the lips? 124 00:09:56,930 --> 00:09:58,921 Mr. Johnson, I am afraid you are gonna have to 125 00:09:59,224 --> 00:10:02,341 score points with your friend somewhere else. 126 00:10:02,644 --> 00:10:04,509 Could I at least have a kiss on the cheek? 127 00:10:04,813 --> 00:10:05,848 Everybody does that. 128 00:10:06,147 --> 00:10:06,681 That's social. 129 00:10:06,981 --> 00:10:09,939 Just one kiss on the cheek, please. 130 00:10:10,235 --> 00:10:11,941 Okay, just one kiss on the cheek. 131 00:10:12,237 --> 00:10:13,237 Slipped. 132 00:10:15,657 --> 00:10:18,069 Now, that's what I call a goodnight kiss. 133 00:10:19,035 --> 00:10:21,777 You didn't put a lot into it, but you've got potential. 134 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 I'm in love. 135 00:10:35,009 --> 00:10:36,749 Hey, Leon, hey Leon! 136 00:10:38,221 --> 00:10:40,007 Hey, what's happening, man? 137 00:10:40,306 --> 00:10:41,346 Somebody called the gym, 138 00:10:41,474 --> 00:10:42,884 and your mother's looking for you. 139 00:10:43,184 --> 00:10:44,549 She's back at the hospital. 140 00:10:56,239 --> 00:11:00,983 Could you tell me which room Kelly Johnson's in, please? 141 00:11:05,498 --> 00:11:06,498 What's going on here? 142 00:11:10,128 --> 00:11:12,289 While you were jumping around in the ring 143 00:11:13,339 --> 00:11:18,003 acting like a damned fool, your sister. 144 00:11:18,303 --> 00:11:20,168 Mrs. Johnson, it's all right. 145 00:11:20,471 --> 00:11:22,962 I thought you said it was just gonna be routine. 146 00:11:24,726 --> 00:11:26,216 Your sister had a crisis. 147 00:11:27,562 --> 00:11:29,598 As you know, normal blood cells are round. 148 00:11:29,898 --> 00:11:33,106 Hers are shaped like a sickle or a question Mark. 149 00:11:33,401 --> 00:11:35,562 They get attached and tend to clog the blood vessels. 150 00:11:35,862 --> 00:11:39,320 This deprives the body of oxygen and causes intense pain. 151 00:11:40,408 --> 00:11:41,608 With sickle cells, she's gonna 152 00:11:41,701 --> 00:11:43,657 have to go through this the rest of her life. 153 00:11:50,877 --> 00:11:52,083 I want to see Kelly. 154 00:11:52,378 --> 00:11:53,413 Why? 155 00:11:53,713 --> 00:11:55,193 You weren't here when she needed you. 156 00:11:55,256 --> 00:11:56,256 Now she's resting. 157 00:11:59,510 --> 00:12:02,547 Dr. Bochman, I am not blaming you personally for this 158 00:12:02,847 --> 00:12:03,962 but we both know this ain't 159 00:12:04,265 --> 00:12:05,926 the best damn hospital in the world. 160 00:12:06,226 --> 00:12:07,466 Mr. Johnson, I can assure you 161 00:12:07,518 --> 00:12:08,746 Kelly's getting the best treatment. 162 00:12:08,770 --> 00:12:09,304 Come on, bochman. 163 00:12:09,604 --> 00:12:11,515 Poor people die, rich people get saved 164 00:12:11,814 --> 00:12:14,021 and they both have the same damn thing. 165 00:12:14,317 --> 00:12:14,851 Mr. Johnson, I am telling you. 166 00:12:15,151 --> 00:12:17,129 Leon you have no right to talk to Dr. bochman like this. 167 00:12:17,153 --> 00:12:18,422 What do you mean, every time I come in here 168 00:12:18,446 --> 00:12:20,232 I see people bleeding to death 169 00:12:20,531 --> 00:12:22,442 or waiting to fill out a goddamn form 170 00:12:22,742 --> 00:12:23,822 for some outrageous bill 171 00:12:24,118 --> 00:12:25,918 they couldn't afford in the first damn place. 172 00:12:26,120 --> 00:12:26,654 It's all big business. 173 00:12:26,955 --> 00:12:27,569 Leon, will you stop this? 174 00:12:27,872 --> 00:12:30,989 Cancer, leukemia, sickle cell, people dying. 175 00:12:31,292 --> 00:12:33,032 They don't give a damn about you. 176 00:12:34,045 --> 00:12:35,773 That's not gonna happen to my little sister. 177 00:12:35,797 --> 00:12:36,797 Leon that's enough. 178 00:12:37,048 --> 00:12:37,582 I want her to have 179 00:12:37,882 --> 00:12:38,496 the best hematologist, 180 00:12:38,800 --> 00:12:40,240 the best specialist, the best nurses 181 00:12:40,468 --> 00:12:41,878 the best care, the best everything. 182 00:12:42,178 --> 00:12:43,178 Do you hear me? 183 00:12:43,972 --> 00:12:45,007 I know how you feel 184 00:12:46,349 --> 00:12:49,182 but hematology specialists and nurses cost a lot of money. 185 00:12:49,477 --> 00:12:50,136 Yeah, I know. 186 00:12:50,436 --> 00:12:51,972 I'll get your money. 187 00:12:52,272 --> 00:12:53,933 I'll get you hundreds, thousands. 188 00:12:54,232 --> 00:12:56,268 I'll even get you millions. 189 00:12:56,567 --> 00:12:57,682 Just get her well. 190 00:12:57,986 --> 00:13:00,147 Don't pay no attention to him Dr. bochman. 191 00:13:00,446 --> 00:13:02,402 You know how young people get excited. 192 00:13:02,699 --> 00:13:05,816 Mom I've never said anything in my life I didn't mean. 193 00:13:06,119 --> 00:13:07,119 Excuse me. 194 00:13:07,954 --> 00:13:10,286 Leon you won't have your own pot 195 00:13:10,581 --> 00:13:12,367 to pee in until you start your practice. 196 00:13:13,751 --> 00:13:15,207 I'm gonna fight, mama. 197 00:13:18,131 --> 00:13:20,463 You are keeping your black behind 198 00:13:20,758 --> 00:13:22,840 in college and becoming a doctor. 199 00:13:27,098 --> 00:13:32,013 This family is gonna have somebody they can be proud of. 200 00:13:33,354 --> 00:13:35,470 You are going to be a doctor. 201 00:13:52,373 --> 00:13:53,738 I love you, Kelly. 202 00:14:13,770 --> 00:14:14,770 How's Kelly? 203 00:14:16,481 --> 00:14:17,561 She's gotten worse. 204 00:14:20,026 --> 00:14:21,026 Damn. 205 00:14:24,155 --> 00:14:25,565 We're gonna go to work, man. 206 00:14:27,825 --> 00:14:29,440 I'll give you a percentage of me. 207 00:14:31,579 --> 00:14:33,661 Where I go, you go. 208 00:14:35,166 --> 00:14:37,873 What I make, you make. 209 00:14:40,588 --> 00:14:42,419 You'll be a champion. 210 00:14:45,510 --> 00:14:48,627 I'm only interested in champion money. 211 00:14:50,640 --> 00:14:52,221 I'll call gillardi in the morning. 212 00:14:56,062 --> 00:14:57,347 No, not gillardi. 213 00:14:58,689 --> 00:15:01,351 If we learn, we learn from the best. 214 00:15:20,628 --> 00:15:22,914 Mr. Ali, sir, I know you're the greatest 215 00:15:23,214 --> 00:15:24,214 in the whole wide world 216 00:15:24,298 --> 00:15:25,879 but with your help, I can be the next. 217 00:15:26,175 --> 00:15:27,381 I've studied all your tapes. 218 00:15:27,677 --> 00:15:28,957 I've got all the natural ability 219 00:15:29,095 --> 00:15:30,175 all the natural moves. 220 00:15:30,471 --> 00:15:31,881 All I need is your help. 221 00:15:32,181 --> 00:15:33,221 Would you please train me? 222 00:15:33,266 --> 00:15:35,006 Look, my friend, people come to me 223 00:15:35,309 --> 00:15:37,140 all the time for help, business deals, 224 00:15:37,437 --> 00:15:39,803 buy this, invest in this and that 225 00:15:40,106 --> 00:15:41,971 train this man, train that man. 226 00:15:42,275 --> 00:15:43,961 Look, everyone knows i'm the greatest, right. 227 00:15:43,985 --> 00:15:44,690 You know it, right? 228 00:15:44,986 --> 00:15:46,726 But, look, I'm not obligated 229 00:15:47,029 --> 00:15:49,816 and I don't have time to make you the greatest, so be cool. 230 00:15:52,535 --> 00:15:54,400 I can beat anybody you've got. 231 00:15:55,913 --> 00:15:57,369 You can beat anybody I've got? 232 00:15:57,665 --> 00:15:58,665 Yeah. 233 00:15:59,417 --> 00:16:01,749 Look at you, you look like a mosquito. 234 00:16:02,044 --> 00:16:02,578 Beat? 235 00:16:02,879 --> 00:16:03,413 Man, you've gotta be crazy. 236 00:16:03,713 --> 00:16:04,247 He's a heavyweight. 237 00:16:04,547 --> 00:16:06,067 That just means there'll be a louder 238 00:16:06,174 --> 00:16:07,584 thud when they hit the floor. 239 00:16:07,884 --> 00:16:09,590 Look, you're just like myself. 240 00:16:09,886 --> 00:16:10,591 I gotta give it to you. 241 00:16:10,887 --> 00:16:13,219 You believe in yourself, right? 242 00:16:13,514 --> 00:16:14,173 Franky. 243 00:16:14,474 --> 00:16:15,008 Get the man ready. 244 00:16:15,308 --> 00:16:17,094 Let's see what he's got. 245 00:16:30,907 --> 00:16:32,192 So you got speed. 246 00:16:32,492 --> 00:16:33,772 And you're supposed to be faster 247 00:16:33,910 --> 00:16:35,525 than a heavyweight, but can you hit? 248 00:16:42,543 --> 00:16:43,543 He's dangerous. 249 00:16:44,337 --> 00:16:45,337 Next. 250 00:16:46,589 --> 00:16:48,420 You forget it, I'm not gonna have 251 00:16:48,716 --> 00:16:50,172 you knocking out all my men. 252 00:16:50,468 --> 00:16:52,299 He's bad, and pretty, too. 253 00:16:52,595 --> 00:16:55,302 Look, from here on out, you've got it made. 254 00:16:55,598 --> 00:16:56,598 Franky will train you. 255 00:16:56,766 --> 00:16:57,766 You won't regret it. 256 00:16:57,850 --> 00:16:58,994 I'll give you any percent you want. 257 00:16:59,018 --> 00:17:00,554 I don't need no money, 258 00:17:00,853 --> 00:17:03,344 all I need is some fresh young blood to liven this place up. 259 00:17:03,648 --> 00:17:04,683 You'll just be great. 260 00:17:05,733 --> 00:17:06,973 You're gonna work harder 261 00:17:07,276 --> 00:17:09,107 than you ever worked in your life. 262 00:17:10,029 --> 00:17:11,565 You're gonna get sore in muscles 263 00:17:11,864 --> 00:17:13,195 you never even thought you had. 264 00:17:14,617 --> 00:17:18,485 Sometimes you'll curse me, and some days you'll hate me 265 00:17:19,539 --> 00:17:20,995 but in the end, you'll love me 266 00:17:22,250 --> 00:17:24,366 because I'm gonna make you a champ. 267 00:17:58,995 --> 00:17:59,995 Breath. 268 00:19:01,265 --> 00:19:02,345 You're making it look easy. 269 00:19:02,600 --> 00:19:03,760 Hell, it is easy man. 270 00:19:04,060 --> 00:19:05,095 He ain't nothing. 271 00:19:05,394 --> 00:19:05,928 Look at this arena. 272 00:19:06,228 --> 00:19:07,513 It's only one-third full. 273 00:19:07,813 --> 00:19:10,225 They got 10 fights booked, and I'm just one of 20 fighters. 274 00:19:10,524 --> 00:19:11,934 Nobody came just to see me. 275 00:19:12,234 --> 00:19:15,021 They will, once you start punching your way to the top. 276 00:19:15,321 --> 00:19:15,855 Hell, at this rate, 277 00:19:16,155 --> 00:19:17,915 a title shot might take three or four years. 278 00:19:18,199 --> 00:19:19,530 I gotta get money for Kelly now. 279 00:19:19,825 --> 00:19:21,315 I gotta get people to come see me. 280 00:19:22,411 --> 00:19:23,617 I gotta have a gimmick. 281 00:19:23,913 --> 00:19:25,449 Win all your fights. 282 00:19:25,748 --> 00:19:27,488 Start by knocking this clown out. 283 00:19:27,792 --> 00:19:30,033 That's the only gimmick you'll ever need. 284 00:19:44,350 --> 00:19:46,306 Hi, I'm Julie winters, sports unlimited. 285 00:19:46,602 --> 00:19:48,467 I was sent to do a story on 286 00:19:48,771 --> 00:19:50,636 a fighter that calls himself the lover. 287 00:19:53,401 --> 00:19:54,401 Thank you. 288 00:20:02,702 --> 00:20:05,865 They sent the great Julie winters all the way down here 289 00:20:06,163 --> 00:20:08,449 to do an interview on little old me? 290 00:20:09,458 --> 00:20:11,870 I must be getting important. 291 00:20:12,169 --> 00:20:12,703 No. 292 00:20:13,003 --> 00:20:14,493 There must be some mistake. 293 00:20:14,797 --> 00:20:15,502 Oh no. 294 00:20:15,798 --> 00:20:17,709 There's no mistake. 295 00:20:18,008 --> 00:20:19,873 I mean, this is my new image. 296 00:20:20,177 --> 00:20:22,714 My gimmick for the public. 297 00:20:23,013 --> 00:20:26,255 The fighter that's a lover. 298 00:20:30,104 --> 00:20:31,514 Lord have mercy. 299 00:20:31,814 --> 00:20:32,974 Now, I ask you, how can you 300 00:20:33,149 --> 00:20:35,185 be three times bigger or faster 301 00:20:35,484 --> 00:20:37,315 and make twice as much money? 302 00:20:37,611 --> 00:20:38,880 You know, I thought you were gonna go 303 00:20:38,904 --> 00:20:40,690 back to school and become a doctor. 304 00:20:40,990 --> 00:20:42,230 Things changed. 305 00:20:42,533 --> 00:20:43,943 The public doesn't want somebody 306 00:20:44,243 --> 00:20:45,528 that's quiet and intelligent 307 00:20:45,828 --> 00:20:47,364 the way I used to be. 308 00:20:47,663 --> 00:20:48,197 What they want. 309 00:20:48,497 --> 00:20:51,785 They don't want a clown, either, Mr. Johnson. 310 00:20:52,084 --> 00:20:53,494 This is professional sports. 311 00:20:53,794 --> 00:20:54,794 Is this thing running? 312 00:20:54,920 --> 00:20:56,314 Because now I'll tell you what they do want. 313 00:20:56,338 --> 00:20:57,338 I've done research. 314 00:20:57,423 --> 00:20:59,755 See, what they want is somebody that's bigger than life. 315 00:21:00,050 --> 00:21:02,290 Somebody that's colorful, somebody that's controversial. 316 00:21:02,553 --> 00:21:05,841 I mean, look at Marlon Brando, look at Hollywood Henderson. 317 00:21:06,140 --> 00:21:07,425 Look at Muhammad Ali. 318 00:21:07,725 --> 00:21:09,681 It's bigger than life, show business. 319 00:21:09,977 --> 00:21:10,977 It's controversy. 320 00:21:11,145 --> 00:21:12,145 It's colorful. 321 00:21:12,396 --> 00:21:14,352 It's Leon the lover. 322 00:21:15,900 --> 00:21:18,482 That's all fine, Mr. Johnson, 323 00:21:18,778 --> 00:21:23,568 but I really came down here to see if this lover can fight. 324 00:21:23,866 --> 00:21:27,734 Pretty lady, that's the least of your worries. 325 00:21:28,037 --> 00:21:31,200 As a matter of fact, I'll dedicate tonight's 326 00:21:32,124 --> 00:21:34,456 knockout to you. 327 00:21:34,752 --> 00:21:35,286 Knockout? 328 00:21:35,586 --> 00:21:36,701 Yeah. 329 00:21:37,004 --> 00:21:39,837 I got my training from Muhammad Ali. 330 00:21:40,132 --> 00:21:40,666 Sounds like the only thing 331 00:21:40,966 --> 00:21:43,332 you inherited from Ali is a big mouth. 332 00:21:48,682 --> 00:21:50,388 I love all the ladies. 333 00:21:51,852 --> 00:21:53,467 I'm not just a fighter. 334 00:21:53,771 --> 00:21:54,305 Here, honey. 335 00:21:54,605 --> 00:21:57,642 I'm not just a fighter, i'm here to entertain you. 336 00:21:57,942 --> 00:21:59,307 I love all the ladies. 337 00:21:59,610 --> 00:22:00,895 I'm Leon the lover. 338 00:22:01,195 --> 00:22:04,904 You've never heard of me, but you will. 339 00:22:05,199 --> 00:22:06,301 You've never heard of me, but you will. 340 00:22:06,325 --> 00:22:08,316 Can I kiss your hand? 341 00:22:08,619 --> 00:22:10,575 I didn't wanna just grab your wife. 342 00:22:10,871 --> 00:22:11,911 Here you are, pretty lady. 343 00:22:12,081 --> 00:22:13,321 Thank you for coming to see me. 344 00:22:13,541 --> 00:22:16,749 Here's a Rose for a Rose from Leon the lover. 345 00:22:17,044 --> 00:22:18,230 You can have anything you want. 346 00:22:18,254 --> 00:22:19,994 You want a kiss, honey? 347 00:22:20,297 --> 00:22:21,297 Come to me. 348 00:22:41,569 --> 00:22:43,150 Stop that vaudeville, Leon. 349 00:22:43,445 --> 00:22:44,901 Come on, punch him. 350 00:23:14,351 --> 00:23:15,351 Do it. 351 00:23:19,398 --> 00:23:20,398 Write that. 352 00:23:21,817 --> 00:23:23,353 Come on, Leon. 353 00:23:23,652 --> 00:23:24,652 Stop socializing. 354 00:23:24,862 --> 00:23:26,648 You're fighting a fight. 355 00:23:28,490 --> 00:23:32,529 Just one good punch, and that's the end of Leon the lover. 356 00:23:32,828 --> 00:23:34,989 Why you rooting against Leon? 357 00:23:35,289 --> 00:23:36,641 His head is a little bit too big 358 00:23:36,665 --> 00:23:38,781 for any one fighter to have to carry around. 359 00:23:41,211 --> 00:23:42,701 He only does it because of me. 360 00:23:44,548 --> 00:23:46,004 What do you mean? 361 00:23:46,300 --> 00:23:50,259 He's my brother, and he's boxing to make me better. 362 00:23:52,389 --> 00:23:53,970 That's your brother? 363 00:23:54,266 --> 00:23:55,722 He sure is. 364 00:23:56,018 --> 00:23:59,306 You know, he's always buying me things. 365 00:23:59,605 --> 00:24:01,766 He buys me ice cream even when I don't want it. 366 00:24:03,108 --> 00:24:05,815 He even brought me an autographed picture of you. 367 00:24:06,111 --> 00:24:06,645 Yeah, you remember. 368 00:24:06,946 --> 00:24:07,946 Oh, yeah. 369 00:24:08,030 --> 00:24:09,486 You signed it for me. 370 00:24:09,782 --> 00:24:10,782 I'm Kelly. 371 00:24:12,076 --> 00:24:14,658 And I didn't even want it either 372 00:24:15,704 --> 00:24:18,286 but I ain't never telling him that. 373 00:24:21,251 --> 00:24:22,866 But I really love him. 374 00:24:28,842 --> 00:24:29,842 Julie winters. 375 00:24:30,010 --> 00:24:31,010 You look good. 376 00:24:31,303 --> 00:24:34,545 I love you, I love you, I love you. 377 00:24:37,685 --> 00:24:38,685 It can't end like this. 378 00:24:38,727 --> 00:24:39,762 Franky, franky! 379 00:24:42,815 --> 00:24:46,103 I knew this lover bullshit was no good. 380 00:24:46,402 --> 00:24:47,858 Eight, nine. 381 00:25:08,424 --> 00:25:09,083 Who do you want next? 382 00:25:09,383 --> 00:25:09,917 I want anybody. 383 00:25:10,217 --> 00:25:10,751 I want them all. 384 00:25:11,051 --> 00:25:12,331 I want anybody that'll fight me. 385 00:25:12,594 --> 00:25:13,253 When'll you be ready for the champ, 386 00:25:13,554 --> 00:25:14,088 the St. Louis assassin? 387 00:25:14,388 --> 00:25:15,844 The St. Louis assassin, the champ? 388 00:25:16,140 --> 00:25:18,506 You can write this, when I fight the St. Louis assassin 389 00:25:18,809 --> 00:25:20,140 my name will be bigger than his. 390 00:25:20,436 --> 00:25:21,642 You think you're that good? 391 00:25:21,937 --> 00:25:23,039 What about the other belt, the iceman? 392 00:25:23,063 --> 00:25:23,677 The iceman. 393 00:25:23,981 --> 00:25:25,083 As soon as he quits ducking me. 394 00:25:25,107 --> 00:25:26,107 Yeah, I'm that good. 395 00:25:26,150 --> 00:25:26,684 I must be. 396 00:25:26,984 --> 00:25:29,224 Look, Julie winters drove all the way in just to see me. 397 00:25:29,486 --> 00:25:32,273 Why don't you get a picture of me giving her a victory kiss? 398 00:25:41,540 --> 00:25:42,700 Maybe we ought to check him 399 00:25:42,791 --> 00:25:44,622 to see if he has any potential. 400 00:25:44,918 --> 00:25:46,954 Right now, all he's got is a big mouth. 401 00:25:47,254 --> 00:25:49,245 We'll meet him if he proves himself. 402 00:25:49,548 --> 00:25:51,630 If not him, somebody else. 403 00:25:51,925 --> 00:25:53,540 Let it simmer, let it simmer. 404 00:25:55,429 --> 00:25:58,011 I am really glad you happened to cover this fight. 405 00:26:00,392 --> 00:26:02,508 You know, you've got the skill 406 00:26:02,811 --> 00:26:05,302 to make a playboy's love for real. 407 00:26:06,607 --> 00:26:07,642 You're no playboy. 408 00:26:08,776 --> 00:26:10,232 I would be if I had the time. 409 00:26:12,780 --> 00:26:15,146 You know, I really admire 410 00:26:15,449 --> 00:26:17,565 what you're doing for little Kelly. 411 00:26:17,868 --> 00:26:19,449 Anybody that spends an entire evening 412 00:26:19,745 --> 00:26:23,363 in the malt shop with his kid sister can't be all bad. 413 00:26:26,293 --> 00:26:27,533 You were there, too. 414 00:26:29,379 --> 00:26:30,539 I enjoyed it. 415 00:26:32,633 --> 00:26:36,467 You know when I first met you 416 00:26:37,971 --> 00:26:39,131 I was not impressed. 417 00:26:40,974 --> 00:26:42,680 But now that I've gotten to know you 418 00:26:45,270 --> 00:26:46,726 comme ci comme ca. 419 00:26:47,022 --> 00:26:49,638 When we met, there were light years between you and me. 420 00:26:51,110 --> 00:26:52,253 But now I'm getting some note, 421 00:26:52,277 --> 00:26:54,859 I'm getting some play, I'm making some money. 422 00:26:55,155 --> 00:26:58,363 Pretty soon, I could be worthy of somebody like you. 423 00:27:01,495 --> 00:27:04,032 I don't judge a man on reputation or money. 424 00:27:06,416 --> 00:27:07,416 Just be a man. 425 00:27:17,719 --> 00:27:19,630 Let's not rush anything. 426 00:27:25,936 --> 00:27:30,851 ♪ Bring me you're softness ♪ 427 00:27:31,817 --> 00:27:36,732 ♪ comfort me through all this madness ♪ 428 00:27:37,030 --> 00:27:40,648 ♪ woman don't you know with you ♪ 429 00:27:40,951 --> 00:27:45,741 ♪ I'm born again ♪ 430 00:27:47,082 --> 00:27:51,917 ♪ come give me your sweetness ♪ 431 00:27:52,212 --> 00:27:56,831 ♪ now there's you, there is no weakness ♪ 432 00:27:57,134 --> 00:28:01,924 ♪ lying safe within your arms, I'm born again ♪ 433 00:28:06,185 --> 00:28:10,303 ♪ I was half, not whole ♪ 434 00:28:10,606 --> 00:28:13,723 ♪ in step with none ♪ 435 00:28:14,026 --> 00:28:15,857 You're supposed to be relaxing the muscles, 436 00:28:16,153 --> 00:28:16,687 not tearing them apart. 437 00:28:16,987 --> 00:28:20,605 ♪ Reaching through this world ♪ 438 00:28:21,533 --> 00:28:23,694 Do you know you hit harder than the boxers? 439 00:28:26,288 --> 00:28:29,951 ♪ Come show me your kindness ♪ 440 00:28:37,424 --> 00:28:38,424 Much better. 441 00:28:38,467 --> 00:28:43,257 ♪ With you I'm born again ♪ 442 00:28:44,973 --> 00:28:49,307 ♪ lying safe with you I'm born again.♪ 443 00:28:49,603 --> 00:28:50,137 I think we're gonna have 444 00:28:50,437 --> 00:28:51,637 to replace Charles altogether. 445 00:28:51,688 --> 00:28:54,555 From now on, you give the massages. 446 00:28:54,858 --> 00:28:55,898 Charles, you're dismissed. 447 00:29:09,456 --> 00:29:14,166 ♪ Come bring me your softness ♪ 448 00:29:14,461 --> 00:29:18,420 ♪ comfort me through all this madness ♪ 449 00:29:18,715 --> 00:29:23,505 ♪ woman don't you know with you I'm born again ♪ 450 00:29:27,599 --> 00:29:31,933 ♪ come give me sweetness ♪ 451 00:29:32,229 --> 00:29:36,393 ♪ now there's you there, there is no weakness ♪ 452 00:29:36,692 --> 00:29:40,981 ♪ lying safe within your arms I'm born again ♪ 453 00:29:41,280 --> 00:29:45,193 ♪ woman don't you know with you I'm born again ♪ 454 00:29:45,492 --> 00:29:49,451 ♪ I was half, not whole ♪ 455 00:29:49,746 --> 00:29:54,536 ♪ in step with none, reaching through this world ♪ 456 00:29:58,422 --> 00:30:03,291 ♪ in need of one ♪ 457 00:30:04,636 --> 00:30:09,505 ♪ come show me your kindness ♪ 458 00:30:09,808 --> 00:30:13,721 ♪ in your arms I know I'll find this ♪ 459 00:30:14,021 --> 00:30:18,515 ♪ woman don't you know with you I'm born again ♪ 460 00:30:24,031 --> 00:30:25,831 Leon the lover's done it again. 461 00:30:26,116 --> 00:30:27,526 Detail in the fourth round. 462 00:30:27,826 --> 00:30:32,365 Leon the lover, Leon the lover, Leon the lover! 463 00:30:34,207 --> 00:30:36,289 We've gotta give him a crack at the title. 464 00:30:36,585 --> 00:30:38,826 He gets nothing till we own him. 465 00:30:39,129 --> 00:30:41,791 He's the one packing them in, maybe he don't need us. 466 00:30:42,090 --> 00:30:43,090 He needs us. 467 00:30:43,342 --> 00:30:43,956 Everybody needs us. 468 00:30:44,259 --> 00:30:45,294 We control the belt. 469 00:30:46,345 --> 00:30:47,460 Talk to him. 470 00:30:47,763 --> 00:30:49,594 Find out what his weakness is. 471 00:30:49,890 --> 00:30:51,676 Give them anything they want. 472 00:30:54,853 --> 00:30:56,184 Hey Leon the lover. 473 00:30:56,480 --> 00:30:57,014 What's happening? 474 00:30:57,314 --> 00:30:57,973 My man's a good man. 475 00:30:58,273 --> 00:30:58,807 You're doing great 476 00:30:59,107 --> 00:30:59,641 thank you. 477 00:30:59,941 --> 00:31:02,057 How are you doing Charles? 478 00:31:03,070 --> 00:31:04,856 Hey Leon, I want you to meet somebody. 479 00:31:05,155 --> 00:31:07,441 Eddie Mustafa, light heavyweight champ. 480 00:31:07,741 --> 00:31:08,741 Leon the lover. 481 00:31:08,784 --> 00:31:09,784 How are you doing? 482 00:31:09,826 --> 00:31:10,360 My buddy, Charles. 483 00:31:10,660 --> 00:31:11,820 Hey Charles, how you doing? 484 00:31:12,037 --> 00:31:12,742 Good, good. 485 00:31:13,038 --> 00:31:14,118 I'm a big fan of yours. 486 00:31:15,916 --> 00:31:17,643 There are some ladies looking for you over there, 487 00:31:17,667 --> 00:31:18,667 see if you can find them. 488 00:31:18,877 --> 00:31:19,411 Hey I like your style. 489 00:31:19,711 --> 00:31:21,576 I am glad we're not in the same weight class. 490 00:31:25,384 --> 00:31:26,715 Well hey, how are you? 491 00:31:27,010 --> 00:31:28,125 God, it's good to see you. 492 00:31:28,428 --> 00:31:29,428 You're so wonderful. 493 00:31:29,471 --> 00:31:30,085 Let me touch you. 494 00:31:30,389 --> 00:31:31,389 Sure. 495 00:31:32,766 --> 00:31:33,846 How you doing? 496 00:31:35,143 --> 00:31:37,121 Are you here with someone, what's happening? 497 00:31:37,145 --> 00:31:38,145 Well, I just 498 00:31:38,939 --> 00:31:40,429 hi, how are you? 499 00:31:41,900 --> 00:31:44,767 Here, my man, I got some good blow. 500 00:31:48,198 --> 00:31:50,439 Are you really Leon the lover? 501 00:31:52,285 --> 00:31:53,900 Well, I try to be. 502 00:31:54,204 --> 00:31:55,204 Don't try, honey. 503 00:31:55,372 --> 00:31:56,372 Show me. 504 00:32:00,419 --> 00:32:01,419 Go find me pussy. 505 00:32:01,628 --> 00:32:03,334 I need her here tonight, and fast. 506 00:32:03,630 --> 00:32:05,211 I don't care how much it costs. 507 00:32:05,507 --> 00:32:06,507 No problem. 508 00:32:14,433 --> 00:32:16,970 Hi, hope I'm not in the wrong room. 509 00:32:17,269 --> 00:32:19,635 As a matter of fact, no 510 00:32:19,938 --> 00:32:22,304 but I was beginning to wonder what took you so long. 511 00:32:23,650 --> 00:32:24,650 I am pussy Willow. 512 00:32:26,570 --> 00:32:27,275 I'm 513 00:32:27,571 --> 00:32:28,571 I know, Leon. 514 00:32:30,407 --> 00:32:32,068 But whether you're the lover or not 515 00:32:34,202 --> 00:32:35,612 that remains to be seen. 516 00:32:37,914 --> 00:32:40,280 Out here we got regular stuff for regular folks 517 00:32:42,794 --> 00:32:45,706 but we have special stuff for special people. 518 00:32:46,006 --> 00:32:49,043 Have you ever heard of freebase, man? 519 00:32:49,342 --> 00:32:51,048 No, no I haven't. 520 00:32:52,179 --> 00:32:53,965 Freebase, my man. 521 00:32:54,264 --> 00:32:55,264 Right now you at bat. 522 00:32:59,853 --> 00:33:04,472 I hope I don't disappoint your view, pussy. 523 00:33:05,609 --> 00:33:07,395 Oh, I hope not 524 00:33:07,694 --> 00:33:11,061 because it gets so depressed when it's disappointed. 525 00:33:17,370 --> 00:33:19,110 Leon said to me, I'm gonna knock 526 00:33:19,414 --> 00:33:20,475 him out in the first round. 527 00:33:20,499 --> 00:33:24,663 I said, you should knock him out in the second round. 528 00:33:24,961 --> 00:33:25,495 He did. 529 00:33:25,795 --> 00:33:28,286 'Cause he always listens to me. 530 00:33:34,304 --> 00:33:35,448 Well all right, ladies. 531 00:33:35,472 --> 00:33:36,086 Hold on to your seats. 532 00:33:36,389 --> 00:33:37,469 Because here comes the face 533 00:33:37,557 --> 00:33:39,138 that launched a thousand heartthrobs. 534 00:33:39,434 --> 00:33:41,675 One of the most controversial figures in sports today. 535 00:33:41,978 --> 00:33:43,058 Leon the lover. 536 00:33:43,355 --> 00:33:44,561 You can hear the reaction, ed. 537 00:33:44,856 --> 00:33:46,016 He now seems to be the life. 538 00:33:46,316 --> 00:33:47,596 Not just a fighter, but a master 539 00:33:47,817 --> 00:33:49,808 showman who also happens to boxes. 540 00:33:50,111 --> 00:33:51,317 This overflow crowd, well 541 00:33:51,613 --> 00:33:53,228 they didn't come to see the UBA champion 542 00:33:53,532 --> 00:33:54,572 they came to see this man. 543 00:33:54,866 --> 00:33:56,151 Leon the lover. 544 00:33:56,451 --> 00:33:57,941 That's the female cheering section 545 00:33:58,245 --> 00:34:00,031 that follows him wherever he goes. 546 00:34:00,330 --> 00:34:02,446 They call them Leon's lovelies. 547 00:34:02,749 --> 00:34:04,535 And it's just about show time. 548 00:34:07,295 --> 00:34:08,000 Well Eddie he's got 549 00:34:08,296 --> 00:34:09,706 his work cut out for him tonight. 550 00:34:10,006 --> 00:34:11,067 Giving up three-and-a-half inches 551 00:34:11,091 --> 00:34:12,371 in reach, three inches in height 552 00:34:12,467 --> 00:34:15,630 going against the tallest champion in welterweight history 553 00:34:15,929 --> 00:34:17,465 the St. Louis assassin. 554 00:34:20,308 --> 00:34:21,593 And now, ladies and gentlemen, 555 00:34:21,893 --> 00:34:23,975 the main event of the evening. 556 00:34:24,271 --> 00:34:28,640 Fifteen rounds of boxing for the united boxing association 557 00:34:28,942 --> 00:34:32,400 world's welterweight championship. 558 00:34:36,491 --> 00:34:39,779 Presenting the challenger on my left from Chicago, Illinois 559 00:34:40,078 --> 00:34:44,868 weighing in at a trim 145 pounds 560 00:34:45,500 --> 00:34:48,537 the man who's not just a fighter 561 00:34:48,837 --> 00:34:50,498 but a lover of life 562 00:34:50,797 --> 00:34:53,504 who wishes every woman could be his wife. 563 00:34:54,676 --> 00:34:55,836 Leon the lover! 564 00:35:10,525 --> 00:35:12,436 And his opponent, the defending champion 565 00:35:12,736 --> 00:35:16,695 weighing in at 146 and three quarter pounds 566 00:35:16,990 --> 00:35:19,527 the man whose hands are considered 567 00:35:19,826 --> 00:35:22,442 an assault with a deadly weapon 568 00:35:22,746 --> 00:35:26,079 the welterweight boxing champion of the world. 569 00:35:26,374 --> 00:35:29,366 The St. Louis assassin! 570 00:35:42,390 --> 00:35:43,390 We've got us a fight. 571 00:35:43,516 --> 00:35:44,972 The assassin, taller and stronger 572 00:35:45,268 --> 00:35:48,010 a true champion, a man whose record speaks for itself. 573 00:35:48,313 --> 00:35:49,582 And for the challenger well tonight, 574 00:35:49,606 --> 00:35:52,848 it's put up or shut up for one Leon the lover Johnson. 575 00:35:53,151 --> 00:35:53,685 Leon is sliding, 576 00:35:53,985 --> 00:35:55,395 gliding, moving, looking pretty. 577 00:35:55,695 --> 00:35:58,055 Not a single blow from the assassin has come close to Leon. 578 00:35:58,198 --> 00:36:00,189 Leon is too busy showing his ability to dance. 579 00:36:03,828 --> 00:36:04,828 There they go. 580 00:36:04,954 --> 00:36:05,954 Two hard rights. 581 00:36:14,214 --> 00:36:15,374 He's not the champ! 582 00:36:15,674 --> 00:36:16,254 I'm the champ! 583 00:36:16,549 --> 00:36:17,549 He ain't nothing! 584 00:36:17,717 --> 00:36:18,251 He ain't nothing. 585 00:36:18,551 --> 00:36:19,791 He's an impersonator. 586 00:36:20,095 --> 00:36:21,155 I'm gonna hold my hands down 587 00:36:21,179 --> 00:36:24,671 for one minute and he still can't hit me. 588 00:36:24,974 --> 00:36:25,679 You're looking bad! 589 00:36:25,975 --> 00:36:27,375 You're making me make you look bad! 590 00:36:27,602 --> 00:36:28,842 You're disappointing your fans! 591 00:36:29,104 --> 00:36:30,469 You got 45 seconds. 592 00:36:33,358 --> 00:36:34,564 Well, well, well, well, 593 00:36:34,859 --> 00:36:36,379 an occasional panty is thrown into the ring 594 00:36:36,403 --> 00:36:38,815 something we've come to expect when the lover fights. 595 00:36:42,909 --> 00:36:45,651 He's just an amateur, he's an amateur. 596 00:36:47,414 --> 00:36:48,529 This is a disgrace. 597 00:36:49,582 --> 00:36:51,538 You might as well give me the crown right now. 598 00:36:54,963 --> 00:36:57,079 You're doing fine, son, looking good. 599 00:36:57,382 --> 00:36:58,872 Is my hair okay? 600 00:36:59,175 --> 00:37:00,711 Leon, please, not tonight. 601 00:37:01,010 --> 00:37:02,796 This is a championship fight. 602 00:37:04,431 --> 00:37:06,171 Leon, I just love you. 603 00:37:10,437 --> 00:37:15,352 A few more of those and I could just love you, too. 604 00:37:15,942 --> 00:37:17,933 I wanna give you something close to me. 605 00:37:18,236 --> 00:37:19,851 I just took these off. 606 00:37:25,994 --> 00:37:27,859 Can I have your autograph? 607 00:37:28,163 --> 00:37:29,744 I can't write with my gloves on. 608 00:37:30,039 --> 00:37:32,246 Honey, you're sweating, you're sweating. 609 00:37:35,837 --> 00:37:36,837 Lady, please! 610 00:37:37,005 --> 00:37:39,838 We're in the middle of a championship fight. 611 00:37:40,133 --> 00:37:42,169 I just need one quick kiss. 612 00:37:48,767 --> 00:37:49,472 Lady, please. 613 00:37:49,768 --> 00:37:51,474 It's gonna get messy here in a minute. 614 00:37:52,854 --> 00:37:54,469 Don't forget my panties. 615 00:38:03,072 --> 00:38:04,675 Leon the lover is everywhere. 616 00:38:04,699 --> 00:38:06,155 He's unmarked, untouched. 617 00:38:06,451 --> 00:38:07,782 Hitting the assassin at will. 618 00:38:08,077 --> 00:38:09,077 This is unbelievable. 619 00:38:18,838 --> 00:38:20,328 Eight, nine, ten. 620 00:38:21,716 --> 00:38:22,716 You're out. 621 00:38:25,929 --> 00:38:28,386 I told you, I did it. 622 00:38:28,681 --> 00:38:29,681 I am the champ. 623 00:38:29,891 --> 00:38:31,756 Leon the lover reigns forever! 624 00:38:32,060 --> 00:38:33,516 On top of the world! 625 00:38:33,812 --> 00:38:36,428 Leon the lover, the champ forever. 626 00:38:37,482 --> 00:38:38,751 Write this down, I've been listening to you. 627 00:38:38,775 --> 00:38:40,935 All this time I had to read all the garbage you wrote. 628 00:38:41,110 --> 00:38:42,395 Tomorrow's headlines write this, 629 00:38:42,695 --> 00:38:44,435 we apologize to Leon the lover 630 00:38:44,739 --> 00:38:48,027 because he made the St. Louis assassin look like an amature. 631 00:38:48,326 --> 00:38:49,326 He had four bodyguards. 632 00:38:49,619 --> 00:38:50,899 He had people with machine guns. 633 00:38:51,162 --> 00:38:53,278 He needed a machine gun to beat me tonight. 634 00:38:53,581 --> 00:38:55,242 He needed an a-bomb to beat me tonight. 635 00:38:55,542 --> 00:38:57,453 That's how good I was, that's how good I was. 636 00:38:57,752 --> 00:38:59,912 I'm gonna fight the iceman next and make him look bad. 637 00:39:00,171 --> 00:39:01,690 Then I am gonna fight three people in one night. 638 00:39:01,714 --> 00:39:02,248 Leon! 639 00:39:02,549 --> 00:39:03,549 That's how good I am. 640 00:39:05,760 --> 00:39:07,091 You say I talk too much? 641 00:39:07,387 --> 00:39:08,046 I'm through talking. 642 00:39:08,346 --> 00:39:09,740 After tonight, I won't have to talk. 643 00:39:09,764 --> 00:39:11,484 I never have to prove myself after tonight. 644 00:39:11,558 --> 00:39:14,675 I made history, I'm no fluke. 645 00:39:14,978 --> 00:39:16,434 I work hard to be best. 646 00:39:17,647 --> 00:39:20,059 Don't ever bet against me. 647 00:39:20,358 --> 00:39:21,438 Leon, Leon. 648 00:39:21,734 --> 00:39:23,690 Congratulations, champ. 649 00:39:23,987 --> 00:39:25,022 My girl. 650 00:39:25,321 --> 00:39:26,777 I love you, baby. 651 00:39:27,073 --> 00:39:28,384 I'm gonna borrow her for a minute. 652 00:39:28,408 --> 00:39:29,488 Sure. 653 00:39:29,784 --> 00:39:30,784 Bye, Kelly. 654 00:39:30,952 --> 00:39:31,611 We'll be right back. 655 00:39:31,911 --> 00:39:32,911 Yeah. 656 00:39:47,468 --> 00:39:48,468 Well. 657 00:39:49,596 --> 00:39:54,465 First of all, I wanted to say I love you a lot. 658 00:39:54,767 --> 00:39:58,305 Oh Leon, I'm just so proud of you. 659 00:39:59,314 --> 00:40:02,306 Now everyone knows how good you are. 660 00:40:02,609 --> 00:40:04,270 You're really important now. 661 00:40:05,612 --> 00:40:10,447 Kelly, what I do isn't very important. 662 00:40:10,742 --> 00:40:12,448 It doesn't take a lot of brains or courage 663 00:40:12,744 --> 00:40:16,032 to jump around in the ring like I do. 664 00:40:23,463 --> 00:40:25,454 That's so pretty. 665 00:40:27,008 --> 00:40:28,008 It's for you. 666 00:40:29,928 --> 00:40:31,634 You mean you're giving this to me? 667 00:40:34,390 --> 00:40:36,005 You're the only champion I know. 668 00:40:38,811 --> 00:40:42,975 I just want you to know how important you are to me 669 00:40:45,526 --> 00:40:49,394 and how much inspiration I get from you. 670 00:40:51,115 --> 00:40:54,607 I learn a lot just from watching you. 671 00:40:57,246 --> 00:40:58,861 So, Kelly, this championship belt 672 00:41:02,585 --> 00:41:03,585 it's for you. 673 00:41:07,256 --> 00:41:08,371 I love you very much. 674 00:41:14,555 --> 00:41:15,555 Hey, judge. 675 00:41:16,349 --> 00:41:18,010 It's time for that meeting. 676 00:41:18,309 --> 00:41:20,300 He just beat the shit out of the assassin. 677 00:41:21,312 --> 00:41:22,552 That boy is bad. 678 00:41:23,731 --> 00:41:25,813 You gotta keep him around for a while. 679 00:41:26,109 --> 00:41:28,020 You could make millions off of him. 680 00:41:32,323 --> 00:41:32,937 How you doing? 681 00:41:33,241 --> 00:41:34,606 Everything's ood. 682 00:41:47,714 --> 00:41:48,920 Leon the lover. 683 00:41:49,215 --> 00:41:51,046 Sure, I know who you are. 684 00:41:51,342 --> 00:41:52,707 And I know who you are. 685 00:41:53,011 --> 00:41:54,592 This is my friend, Charles. 686 00:42:00,101 --> 00:42:01,966 You know, Leon, I've always thought 687 00:42:02,270 --> 00:42:04,477 that something beautiful is simple. 688 00:42:04,772 --> 00:42:05,772 So simple. 689 00:42:06,941 --> 00:42:08,477 You wanna fight my champion, right? 690 00:42:08,776 --> 00:42:09,776 That's why we're here. 691 00:42:11,654 --> 00:42:13,190 I own the champion. 692 00:42:13,489 --> 00:42:15,775 If you fight him, then I take a percentage of you. 693 00:42:17,493 --> 00:42:19,449 If you win, many others have tried 694 00:42:19,746 --> 00:42:20,861 and lost, he's a tough kid. 695 00:42:22,623 --> 00:42:25,865 But if you win, then I own a percentage of you. 696 00:42:27,920 --> 00:42:30,081 Sounds like the only real winner is you. 697 00:42:32,508 --> 00:42:34,419 You think you're big now? 698 00:42:34,719 --> 00:42:35,834 Did it all yourself, right? 699 00:42:37,513 --> 00:42:39,674 Just imagine for a moment 700 00:42:39,974 --> 00:42:42,716 what could happen to you if I and my forces got behind you. 701 00:42:45,772 --> 00:42:47,092 That handsome face of yours would 702 00:42:47,148 --> 00:42:49,434 be known across the entire world. 703 00:42:53,071 --> 00:42:55,653 I tell you when to fight, when not to fight. 704 00:42:55,948 --> 00:42:58,564 Anything to do with fighting, I and nobody else tell you. 705 00:43:00,369 --> 00:43:02,985 I don't deal with egos, emotion 706 00:43:04,665 --> 00:43:05,825 just dollars and cents. 707 00:43:07,376 --> 00:43:09,458 How much percentage are we talking about? 708 00:43:10,505 --> 00:43:11,620 50% off the top. 709 00:43:12,715 --> 00:43:13,715 Shit. 710 00:43:14,801 --> 00:43:16,382 Leon, what are we doing here? 711 00:43:16,677 --> 00:43:18,008 Let's get the hell out of here. 712 00:43:19,555 --> 00:43:21,511 You know, we got our own percentages here. 713 00:43:21,808 --> 00:43:23,639 With your 50%, we go down the toilet. 714 00:43:23,935 --> 00:43:25,575 Then we got nothing left, we got nothing. 715 00:43:25,770 --> 00:43:26,770 Then readjust them. 716 00:43:27,939 --> 00:43:29,059 Leon, you're a smart fellow. 717 00:43:29,232 --> 00:43:30,563 You know where it's coming from. 718 00:43:30,858 --> 00:43:33,600 All we're talking about is a smaller piece of a bigger pie. 719 00:43:34,862 --> 00:43:36,978 You beat the iceman, you'll have both belts. 720 00:43:37,281 --> 00:43:39,397 Right now you're sitting on top of the world. 721 00:43:39,700 --> 00:43:41,565 Yeah, and that world is gonna 722 00:43:41,869 --> 00:43:44,155 roll over on you any minute now. 723 00:43:44,455 --> 00:43:46,821 I don't know who the hell do you think you are? 724 00:43:47,125 --> 00:43:48,205 You just walk right in here 725 00:43:48,292 --> 00:43:51,955 and you take and take after all the real work is done. 726 00:43:52,255 --> 00:43:53,855 If it wasn't for folks like me and Leon, 727 00:43:53,965 --> 00:43:54,965 you'd be nowhere pal. 728 00:43:55,133 --> 00:43:56,133 You'd be nothing. 729 00:43:56,926 --> 00:43:57,631 Champ! 730 00:43:57,927 --> 00:43:59,417 Mr. Big man. 731 00:44:01,180 --> 00:44:04,388 Leon, let's get out of here. 732 00:44:04,684 --> 00:44:05,799 Leon. 733 00:44:06,102 --> 00:44:08,809 Question, does he talk for you? 734 00:44:11,482 --> 00:44:13,598 Excuse us for a couple of minutes. 735 00:44:16,737 --> 00:44:18,944 I'll give you five minutes to think it over. 736 00:44:28,583 --> 00:44:31,199 You know, you're embarrassing me, man. 737 00:44:31,502 --> 00:44:33,788 His offer embarrassed me. 738 00:44:34,088 --> 00:44:35,768 I wouldn't mind you going off halfcocked 739 00:44:36,007 --> 00:44:37,087 if you had all your senses. 740 00:44:37,133 --> 00:44:38,589 But every time I see you lately, 741 00:44:38,885 --> 00:44:40,341 you're damn near incoherent. 742 00:44:40,636 --> 00:44:41,170 So? 743 00:44:41,470 --> 00:44:42,175 What if I am? 744 00:44:42,471 --> 00:44:43,927 It's just not that good for you. 745 00:44:45,266 --> 00:44:47,757 So now you're gonna tell me what's good for me. 746 00:44:48,060 --> 00:44:49,420 There's nothing more for me to do. 747 00:44:49,562 --> 00:44:51,598 I got no more real involvement. 748 00:44:51,898 --> 00:44:52,938 I got no more real say-so. 749 00:44:53,232 --> 00:44:55,939 Look, Charles, as your friend, I owe it to you to tell you 750 00:44:56,235 --> 00:44:57,441 you're going downhill. 751 00:44:57,737 --> 00:44:59,193 As my friend, you owed it to me 752 00:44:59,488 --> 00:45:00,147 to tell me you're willing to give 753 00:45:00,448 --> 00:45:02,985 our involvement away to some idiot. 754 00:45:03,284 --> 00:45:05,124 Charles, you just don't understand business. 755 00:45:05,411 --> 00:45:08,494 Now quit blaming me for every single thing okay? 756 00:45:08,789 --> 00:45:10,700 I mean, I'm just one man. 757 00:45:11,918 --> 00:45:13,328 No, you're not. 758 00:45:13,628 --> 00:45:14,628 You used to be. 759 00:45:16,589 --> 00:45:17,589 Oh okay. 760 00:45:18,841 --> 00:45:21,048 They why don't you just get the hell out then? 761 00:45:22,303 --> 00:45:23,303 Okay. 762 00:45:25,389 --> 00:45:26,949 And don't even bother to come around. 763 00:45:27,183 --> 00:45:28,285 I'll just send you your money. 764 00:45:28,309 --> 00:45:30,140 You don't do anything to earn it. 765 00:45:30,436 --> 00:45:30,970 Fuck you. 766 00:45:31,270 --> 00:45:32,915 Would you rather I do what you're gonna do with it 767 00:45:32,939 --> 00:45:34,099 and give it to your dope man 768 00:45:34,398 --> 00:45:36,354 for some freebase and some angel dust? 769 00:45:51,374 --> 00:45:53,410 I take it we have a deal? 770 00:45:53,709 --> 00:45:54,709 Yeah. 771 00:45:55,795 --> 00:45:56,795 Yeah, we got a deal. 772 00:45:59,882 --> 00:46:01,838 We already got a contract. 773 00:46:02,134 --> 00:46:04,250 What's the point in shaking hands? 774 00:46:04,553 --> 00:46:05,668 You already own my fist. 775 00:46:13,854 --> 00:46:15,594 Ladies and gentlemen 776 00:46:20,319 --> 00:46:22,731 this is the main event of the evening. 777 00:46:23,030 --> 00:46:24,566 Fifteen rounds of boxing 778 00:46:24,865 --> 00:46:26,025 for the undisputed 779 00:46:27,493 --> 00:46:30,985 welterweight championship of the world. 780 00:46:36,252 --> 00:46:37,892 And we got the bell for round number 1. 781 00:46:37,920 --> 00:46:39,600 Leon the lover on his toes, dancing pretty 782 00:46:39,755 --> 00:46:41,336 and he's gonna have to. 783 00:46:41,632 --> 00:46:42,912 One good punch and it's all over 784 00:46:44,135 --> 00:46:46,091 a real tough, tough, tough customer. 785 00:46:46,387 --> 00:46:49,754 He'll take five to give one, but that one will put you away. 786 00:47:02,987 --> 00:47:05,524 A lightning quick one-two-three by Leon the lover. 787 00:47:05,823 --> 00:47:08,860 I've never seen a boxer as quick or as sharp as the lover. 788 00:47:55,456 --> 00:47:58,414 Leon looking good, looking real good. 789 00:48:09,720 --> 00:48:12,052 Oh and there's that big roll. 790 00:48:14,016 --> 00:48:16,302 Leon, what did they do to you? 791 00:48:16,602 --> 00:48:17,842 My poor baby. 792 00:48:18,145 --> 00:48:18,679 Excuse us, ladies, 793 00:48:18,979 --> 00:48:21,061 we're still in the middle of a fight here. 794 00:48:21,357 --> 00:48:22,392 One 795 00:48:23,943 --> 00:48:24,943 two. 796 00:48:26,404 --> 00:48:27,689 Three. 797 00:48:44,672 --> 00:48:46,663 Damn, that was a mean shot he gave you. 798 00:48:46,966 --> 00:48:47,500 One good thing. 799 00:48:47,800 --> 00:48:48,800 What's that? 800 00:48:48,843 --> 00:48:50,153 At least now those smart-ass sports 801 00:48:50,177 --> 00:48:52,088 writers know I can take a blow. 802 00:48:52,388 --> 00:48:54,128 I can't knock this guy out, franky. 803 00:48:54,432 --> 00:48:55,091 I hit him as hard as I can. 804 00:48:55,391 --> 00:48:57,632 Now, look, go for right above the eye. 805 00:48:57,935 --> 00:49:00,642 Twist the glove as you make contact. 806 00:49:00,938 --> 00:49:02,053 Cut that eye. 807 00:49:02,356 --> 00:49:04,597 Puff his eyes up, break his nose. 808 00:49:04,900 --> 00:49:05,434 Anything. 809 00:49:05,734 --> 00:49:06,734 Make him stop this fight. 810 00:49:06,986 --> 00:49:09,227 This guy is too thick to knock out. 811 00:49:09,530 --> 00:49:11,330 Damn, I don't wanna do all that to the man. 812 00:49:11,615 --> 00:49:14,402 Damn you, do it to him before he does it to you. 813 00:50:45,000 --> 00:50:48,333 I'm about to die from exhaustion just from hitting him. 814 00:50:48,629 --> 00:50:50,109 Look, I was hoping to end it early. 815 00:50:50,214 --> 00:50:51,399 I knew these late rounds would 816 00:50:51,423 --> 00:50:52,879 be hell and you'd have nothing left. 817 00:50:53,175 --> 00:50:55,882 But you're ahead on points so just stay away from him. 818 00:50:56,178 --> 00:50:58,510 And for god's sake, don't let him hit you. 819 00:50:58,806 --> 00:50:59,886 Good idea. 820 00:51:00,182 --> 00:51:02,013 Why don't you take this next round? 821 00:52:19,553 --> 00:52:21,043 You ought to stop this, man. 822 00:52:21,347 --> 00:52:23,303 I didn't come in here to kill anybody. 823 00:52:23,599 --> 00:52:24,213 Time. 824 00:52:24,516 --> 00:52:25,801 Go to that corner. 825 00:52:28,187 --> 00:52:30,269 Doctor, what do you think? 826 00:52:33,776 --> 00:52:34,435 No. 827 00:52:34,735 --> 00:52:35,735 That's it. 828 00:52:55,547 --> 00:52:58,459 No matter how much money you spend, no matter how much 829 00:52:58,759 --> 00:53:01,341 any doctor is gonna tell you exactly this. 830 00:53:01,637 --> 00:53:04,174 There is no known cure for sickle cell disease. 831 00:53:04,473 --> 00:53:05,473 None. 832 00:53:06,934 --> 00:53:09,596 How much time does she have left? 833 00:53:11,063 --> 00:53:12,724 You can't pinpoint that. 834 00:53:13,023 --> 00:53:14,479 What do you want to do? 835 00:53:14,775 --> 00:53:15,775 I don't know. 836 00:53:18,654 --> 00:53:19,689 Whatever she wants. 837 00:53:21,198 --> 00:53:22,813 All right, let her come home 838 00:53:23,117 --> 00:53:24,698 then if that's what she wants to do. 839 00:53:26,537 --> 00:53:27,993 Okay. 840 00:53:28,288 --> 00:53:29,288 All right. 841 00:53:35,379 --> 00:53:37,495 Hey judge, congratulations. 842 00:53:37,798 --> 00:53:39,379 You got what I always knew you would, 843 00:53:39,675 --> 00:53:42,087 the undisputed championship. 844 00:53:42,386 --> 00:53:45,844 Second, I heard about the downhill news about your sister. 845 00:53:46,140 --> 00:53:47,940 I know there's nothing anyone can do about it 846 00:53:48,058 --> 00:53:50,424 but I have these superior ladies 847 00:53:50,728 --> 00:53:52,969 who wanna try and take your mind off it. 848 00:53:53,272 --> 00:53:56,264 So if you wanna put your head in and say hi 849 00:53:56,567 --> 00:53:58,774 I could detain Julie for a half-hour or so. 850 00:53:59,778 --> 00:54:03,487 Just get off some of the tension and relax your mind. 851 00:54:08,537 --> 00:54:10,243 That's what they're there for. 852 00:54:26,054 --> 00:54:28,170 We heard you were Leon the lover. 853 00:54:28,474 --> 00:54:30,510 And we thought just one. 854 00:54:30,809 --> 00:54:32,094 May not be enough. 855 00:54:42,946 --> 00:54:44,026 He's so cute. 856 00:55:04,510 --> 00:55:05,169 Hi, Julie. 857 00:55:05,469 --> 00:55:06,003 Hi. 858 00:55:06,303 --> 00:55:07,303 Looking for Leon? 859 00:55:07,471 --> 00:55:08,005 Yeah. 860 00:55:08,305 --> 00:55:09,825 He slipped off for a little privacy. 861 00:55:09,890 --> 00:55:10,890 He's in 109. 862 00:55:12,851 --> 00:55:13,851 Thank you. 863 00:55:14,061 --> 00:55:15,267 You're welcome. 864 00:55:29,201 --> 00:55:30,201 Leon. 865 00:55:35,666 --> 00:55:36,666 I'm sorry. 866 00:55:38,335 --> 00:55:39,335 I'm so sorry. 867 00:55:41,964 --> 00:55:43,044 Shit. 868 00:55:51,640 --> 00:55:52,971 That was absolutely nothing. 869 00:55:53,267 --> 00:55:54,587 If I disappointed you, I'm sorry. 870 00:55:54,810 --> 00:55:56,425 But that was nothing Julie. 871 00:55:56,728 --> 00:55:58,414 It's just part of the business, I guess, I don't know. 872 00:55:58,438 --> 00:56:03,228 Leon you started off by telling me about a dream. 873 00:56:03,527 --> 00:56:05,518 And somehow or another, I allowed myself 874 00:56:05,821 --> 00:56:07,061 to get caught up in that dream. 875 00:56:07,281 --> 00:56:09,442 I know, baby, I know. 876 00:56:09,741 --> 00:56:10,981 No, you made it sound 877 00:56:11,285 --> 00:56:13,025 like you were making those sacrifices 878 00:56:13,328 --> 00:56:15,865 like you were the martyr, doing it all for Kelly 879 00:56:16,164 --> 00:56:17,183 and like you didn't want it. 880 00:56:17,207 --> 00:56:19,198 But none of this is for Kelly. 881 00:56:19,501 --> 00:56:21,037 This is for you. 882 00:56:21,336 --> 00:56:22,496 I should have known better. 883 00:56:23,505 --> 00:56:25,746 I mean, I meet them every day, the superstars 884 00:56:26,049 --> 00:56:28,961 and super studs and everybody that never can get enough. 885 00:56:29,261 --> 00:56:31,126 Even if they had the best woman in the world 886 00:56:31,430 --> 00:56:33,762 they wouldn't even know what to do with her. 887 00:56:34,057 --> 00:56:35,217 Just look at it, Leon. 888 00:56:36,393 --> 00:56:38,975 It's becoming a circus. 889 00:56:39,271 --> 00:56:41,853 The Leon the lover circus with the side shows 890 00:56:42,149 --> 00:56:43,376 and the freaks and the lookie-loos. 891 00:56:43,400 --> 00:56:44,810 Yeah, I know, okay? 892 00:56:45,110 --> 00:56:48,352 But it has absolutely nothing to do with you and me. 893 00:56:49,448 --> 00:56:50,813 Julie, I love you. 894 00:56:51,116 --> 00:56:52,697 Don't you say that to me. 895 00:56:55,662 --> 00:56:57,390 You don't even know the meaning of the word. 896 00:56:57,414 --> 00:56:58,449 You have no right. 897 00:57:06,381 --> 00:57:09,544 You know, Leon somewhere out there 898 00:57:09,843 --> 00:57:13,836 on the road, or in one of those rings 899 00:57:14,139 --> 00:57:18,929 or in one of those dim hotel rooms you changed. 900 00:57:21,021 --> 00:57:22,136 Yeah, I changed. 901 00:57:22,439 --> 00:57:24,179 'Cause it's not as easy as it looks. 902 00:57:24,483 --> 00:57:26,323 Everybody wants something, everybody grabbing. 903 00:57:26,610 --> 00:57:28,212 You say it's not for Kelly, it's all for me. 904 00:57:28,236 --> 00:57:30,522 Well, I work damn hard, Julie. 905 00:57:30,822 --> 00:57:34,485 And I deserve every single thing that's happened to me. 906 00:57:34,785 --> 00:57:36,150 Yes, I'm afraid you do. 907 00:57:37,537 --> 00:57:38,993 And I feel sorry for you, Leon 908 00:57:41,291 --> 00:57:46,206 because somehow you got caught up with it all. 909 00:57:47,464 --> 00:57:49,420 And you became your biggest fan. 910 00:57:51,551 --> 00:57:53,041 I just wish you were double-jointed 911 00:57:53,345 --> 00:57:55,461 so you could turn around and kiss your own ass. 912 00:58:01,728 --> 00:58:02,728 Julie. 913 00:58:44,438 --> 00:58:45,438 Hello. 914 00:58:46,398 --> 00:58:47,398 He's asleep. 915 00:58:48,900 --> 00:58:49,900 All right. 916 00:58:50,902 --> 00:58:52,358 Leon, it's for you. 917 00:58:53,780 --> 00:58:55,771 They said it's important. 918 00:58:59,661 --> 00:59:00,366 Leon? 919 00:59:00,662 --> 00:59:01,777 The lover. 920 00:59:02,080 --> 00:59:03,080 It's Julie. 921 00:59:03,957 --> 00:59:05,618 Hey, how you doing? 922 00:59:06,543 --> 00:59:07,703 It's good to hear your voice. 923 00:59:07,961 --> 00:59:10,373 Can you get over to Charles' right away, please? 924 00:59:10,672 --> 00:59:11,672 What's wrong? 925 00:59:11,798 --> 00:59:14,585 He's hopped up on some freebase or angel dust. 926 00:59:14,885 --> 00:59:15,885 I don't know, maybe both. 927 00:59:16,178 --> 00:59:18,260 But he's out of his mind and hallucinating. 928 00:59:18,555 --> 00:59:20,170 I can't maintain him. 929 00:59:20,474 --> 00:59:21,474 All right. 930 00:59:21,641 --> 00:59:22,801 Okay, baby. 931 00:59:23,101 --> 00:59:24,101 I'll be right there. 932 00:59:40,619 --> 00:59:43,452 Leon, he jumped right through the bedroom window 933 00:59:43,747 --> 00:59:45,863 and he said he saw monsters or something. 934 00:59:47,626 --> 00:59:48,728 Will you give me my glasses? 935 00:59:48,752 --> 00:59:49,286 Charles. 936 00:59:49,586 --> 00:59:51,167 Leon, I'm very high, Leon. 937 00:59:51,463 --> 00:59:52,463 I am very high right now. 938 00:59:52,589 --> 00:59:54,250 What's wrong, Charles? 939 00:59:54,549 --> 00:59:55,664 They got away from me. 940 00:59:55,967 --> 00:59:56,501 What are they? 941 00:59:56,802 --> 00:59:57,461 They're demons. 942 00:59:57,761 --> 00:59:58,295 Demons? 943 00:59:58,595 --> 01:00:00,961 Demons and monkeys like in the wizard of oz. 944 01:00:01,264 --> 01:00:02,533 No, Charles there are no monkeys. 945 01:00:02,557 --> 01:00:03,091 Yes, there are. 946 01:00:03,391 --> 01:00:03,925 Don't you understand? 947 01:00:04,226 --> 01:00:05,226 Can't you see them? 948 01:00:05,310 --> 01:00:06,310 Are you stupid? 949 01:00:06,353 --> 01:00:07,388 Don't you see them, Leon? 950 01:00:08,730 --> 01:00:09,389 Leon? 951 01:00:09,689 --> 01:00:10,223 Yeah Charles? 952 01:00:10,524 --> 01:00:11,584 Leon, will you get my glasses? 953 01:00:11,608 --> 01:00:12,888 I'll get them, Charles. 954 01:00:12,943 --> 01:00:13,432 Will you get my glasses? 955 01:00:13,735 --> 01:00:14,269 I'll find them for you. 956 01:00:14,569 --> 01:00:15,889 I can't see without my glasses. 957 01:00:16,029 --> 01:00:17,314 I'll get them. 958 01:00:17,614 --> 01:00:18,694 I want my glasses. 959 01:00:19,908 --> 01:00:21,219 Okay Charles, Charles, ill get them for you. 960 01:00:21,243 --> 01:00:23,054 Leon, will you get my glasses, get them okay? 961 01:00:23,078 --> 01:00:24,284 Charles, calm down. 962 01:00:24,579 --> 01:00:25,739 It's gonna be okay, Charles. 963 01:00:26,039 --> 01:00:27,870 I promise you I'll make it okay for you. 964 01:00:28,166 --> 01:00:29,166 Calm down, Charles. 965 01:00:29,376 --> 01:00:31,492 Leon, we created monsters. 966 01:00:33,421 --> 01:00:35,878 Leon we created monsters. 967 01:00:36,174 --> 01:00:37,289 Oh Charles. 968 01:00:37,592 --> 01:00:38,923 We created monsters. 969 01:00:39,219 --> 01:00:40,219 Back up. 970 01:00:40,512 --> 01:00:41,046 Let's get out of here. 971 01:00:41,346 --> 01:00:42,631 Okay, okay? 972 01:00:42,931 --> 01:00:45,263 My glasses, will you get them? 973 01:00:45,559 --> 01:00:46,559 I'll find them. 974 01:00:48,019 --> 01:00:51,307 I can't see without my glasses! 975 01:01:14,129 --> 01:01:15,790 What's happened to everybody, Julie? 976 01:01:17,507 --> 01:01:19,873 I think you have to answer that question, Leon. 977 01:01:32,105 --> 01:01:37,020 Do you realize it's been close to a year since you fought? 978 01:01:37,986 --> 01:01:38,986 What's the rush? 979 01:01:41,489 --> 01:01:43,275 Well I got a new champion 980 01:01:43,575 --> 01:01:46,237 standing by and he's very hungry. 981 01:01:47,579 --> 01:01:50,321 Off with the old, on with the new. 982 01:01:50,624 --> 01:01:53,036 Let's just say I can make more money with the new. 983 01:01:54,669 --> 01:01:56,660 If I tell him, he'd fight every month. 984 01:01:56,963 --> 01:01:57,963 You wouldn't do that. 985 01:01:58,048 --> 01:01:58,753 No. 986 01:01:59,049 --> 01:02:00,049 Why should 1? 987 01:02:00,258 --> 01:02:01,418 I paid my dues. 988 01:02:01,718 --> 01:02:02,833 I'm the champ. 989 01:02:03,136 --> 01:02:04,136 Now it's my reign. 990 01:02:06,932 --> 01:02:08,388 Your reign is over. 991 01:02:10,060 --> 01:02:11,140 No. 992 01:02:11,436 --> 01:02:13,176 I never lost a fight in my life. 993 01:02:15,315 --> 01:02:16,930 You'll lose this one. 994 01:02:17,234 --> 01:02:18,849 You're too smart not to. 995 01:02:19,152 --> 01:02:20,437 Besides, he'd beat you anyway. 996 01:02:21,613 --> 01:02:24,229 This bum's an animal, he's a killer. 997 01:02:24,532 --> 01:02:25,066 He's not like you. 998 01:02:25,367 --> 01:02:26,727 He's not in it for money or glory. 999 01:02:26,993 --> 01:02:27,993 He likes to fight. 1000 01:02:29,746 --> 01:02:31,599 If it wasn't for this, he'd be in the slammer somewhere. 1001 01:02:31,623 --> 01:02:33,579 Or somebody would've killed him. 1002 01:02:33,875 --> 01:02:37,288 I'm just supposed to roll over and play dead? 1003 01:02:39,130 --> 01:02:42,497 Leon, let me explain something to you. 1004 01:02:42,801 --> 01:02:44,382 This is strictly business. 1005 01:02:44,678 --> 01:02:47,260 The contract I had on you, I put up for collateral. 1006 01:02:47,555 --> 01:02:48,590 Now it's being called in. 1007 01:02:49,766 --> 01:02:50,766 I need the money. 1008 01:02:51,601 --> 01:02:54,468 I'm taking everything I have and betting it against you. 1009 01:02:56,189 --> 01:03:00,523 My entire career down the drain just like that. 1010 01:03:00,819 --> 01:03:03,185 I am overextended, I need the edge. 1011 01:03:03,488 --> 01:03:05,444 I told you when we met I don't deal 1012 01:03:05,740 --> 01:03:07,856 in emotion, just dollars and cents. 1013 01:03:11,037 --> 01:03:13,278 There's $200,000 in there. 1014 01:03:13,581 --> 01:03:14,912 Take it. 1015 01:03:15,208 --> 01:03:16,994 Bet it against yourself. 1016 01:03:17,294 --> 01:03:18,294 Get out of the fight game 1017 01:03:18,378 --> 01:03:20,084 while you still got your good looks 1018 01:03:20,380 --> 01:03:21,665 and about a million in cash. 1019 01:03:31,975 --> 01:03:33,295 She's sleeping really good now. 1020 01:03:33,435 --> 01:03:34,435 She'll be fine. 1021 01:03:34,644 --> 01:03:36,009 Look, I'm gonna go. 1022 01:03:36,313 --> 01:03:37,598 I still got some runs to make. 1023 01:03:38,898 --> 01:03:40,934 What are you looking at me like that for? 1024 01:03:41,234 --> 01:03:42,794 I'm just looking at what I sacrificed 1025 01:03:42,986 --> 01:03:44,567 the best years of my life for. 1026 01:03:46,031 --> 01:03:47,031 Nothing. 1027 01:03:47,949 --> 01:03:48,949 Oh, mama. 1028 01:03:52,203 --> 01:03:55,491 Two marriages didn't work out, I didn't try anymore. 1029 01:03:55,790 --> 01:03:56,790 I didn't run the streets. 1030 01:03:57,042 --> 01:03:58,407 I stayed in. 1031 01:03:58,710 --> 01:04:01,622 I tried to make a home and be two parents to my kids. 1032 01:04:01,921 --> 01:04:03,582 And what thanks do you get? 1033 01:04:03,882 --> 01:04:04,882 None. 1034 01:04:05,800 --> 01:04:08,542 Mama, I really don't need to hear all this again tonight. 1035 01:04:08,845 --> 01:04:10,114 You'd at least hope they'd grow up 1036 01:04:10,138 --> 01:04:12,220 to be somebody that you're proud of. 1037 01:04:12,515 --> 01:04:13,995 You have done absolutely nothing with 1038 01:04:14,142 --> 01:04:16,053 the brains I and god gave you. 1039 01:04:16,353 --> 01:04:17,593 Look at Jerome down the street. 1040 01:04:17,854 --> 01:04:18,388 Jerome. 1041 01:04:18,688 --> 01:04:20,124 He went and got his college education 1042 01:04:20,148 --> 01:04:21,668 and now he's fighting for his masters. 1043 01:04:21,733 --> 01:04:25,646 I make 10 times the amount of money that Jerome makes. 1044 01:04:25,945 --> 01:04:27,560 I sacrificed for you to be a doctor. 1045 01:04:27,864 --> 01:04:29,729 You were supposed to be somebody. 1046 01:04:30,033 --> 01:04:31,614 I am somebody, mama. 1047 01:04:32,535 --> 01:04:34,366 Maybe not what you wanted me to be 1048 01:04:35,330 --> 01:04:38,242 but a whole lot of people would like to be me. 1049 01:04:41,044 --> 01:04:42,313 Well that's 'cause a whole lot 1050 01:04:42,337 --> 01:04:43,702 of people don't really know you. 1051 01:04:46,091 --> 01:04:47,485 You know, for most all of my life, 1052 01:04:47,509 --> 01:04:49,465 all I remember saying is, yes, mama. 1053 01:04:49,761 --> 01:04:51,592 Yes, mama, I'll try and do better. 1054 01:04:51,888 --> 01:04:53,674 Yes, mama, I'll try and do it your way. 1055 01:04:53,973 --> 01:04:55,451 Yes mama, if that's the way you want it, 1056 01:04:55,475 --> 01:04:56,660 then that's the way I'll do it. 1057 01:04:56,684 --> 01:04:58,424 Yes mama, I'll try and get straight a's. 1058 01:04:58,728 --> 01:05:00,935 Yes, mama, to this, yes mama to that! 1059 01:05:01,231 --> 01:05:04,894 Yes mama, yes mama, yes mama, yes mama, yes mama! 1060 01:05:05,193 --> 01:05:08,105 Mama, please, why don't you let me off all of this? 1061 01:05:09,280 --> 01:05:11,862 I go through all that I've been through. 1062 01:05:12,158 --> 01:05:13,273 And I win. 1063 01:05:13,576 --> 01:05:16,113 And now I got money, I got results. 1064 01:05:16,413 --> 01:05:18,620 And I am somebody. 1065 01:05:20,291 --> 01:05:21,451 Ricardo Santiago. 1066 01:05:21,751 --> 01:05:23,992 Is he a madman, a deranged man, or a machine? 1067 01:05:24,295 --> 01:05:26,015 Call him what you want, but I've never seen 1068 01:05:26,172 --> 01:05:28,834 a fighter look so awesome in a way, frightening. 1069 01:05:29,134 --> 01:05:30,544 This man soaks his hands in brine 1070 01:05:30,844 --> 01:05:32,380 two hours a day, like the karate men. 1071 01:05:32,679 --> 01:05:34,359 He puts them in hot coals to toughen them. 1072 01:05:34,639 --> 01:05:36,119 With these fists, he can break bricks 1073 01:05:36,266 --> 01:05:37,266 and smash through wood. 1074 01:05:37,517 --> 01:05:38,797 You can imagine what these hands 1075 01:05:39,060 --> 01:05:40,925 can do to the head of Leon the lover. 1076 01:05:41,229 --> 01:05:42,264 Just look at what he can, 1077 01:05:42,564 --> 01:05:44,520 and does do to his sparring partners. 1078 01:06:11,301 --> 01:06:12,711 Get up! 1079 01:06:13,011 --> 01:06:14,011 Don't fucking fall. 1080 01:06:14,304 --> 01:06:15,304 Get up! 1081 01:06:17,974 --> 01:06:19,805 Get up, get up, get up. 1082 01:06:24,564 --> 01:06:25,564 Bring your ass over here. 1083 01:06:25,815 --> 01:06:27,055 Bring me some spar. 1084 01:06:27,358 --> 01:06:28,768 Bring your fucking ass in here. 1085 01:06:29,068 --> 01:06:30,068 Get in here! 1086 01:06:31,529 --> 01:06:32,529 fucking ass in here. 1087 01:06:32,822 --> 01:06:35,404 Come on, let's get some real sparring in here man. 1088 01:06:41,331 --> 01:06:42,787 Come on, come on. 1089 01:06:54,219 --> 01:06:56,801 Get up, you, what the fuck are you looking at? 1090 01:07:09,400 --> 01:07:13,939 Get your fucking ass back here. 1091 01:07:15,156 --> 01:07:17,196 We're at the training facilities of the challenger, 1092 01:07:17,242 --> 01:07:20,234 Ricardo madman Santiago, and here's the man himself. 1093 01:07:20,537 --> 01:07:21,071 Hey, Ricardo. 1094 01:07:21,371 --> 01:07:22,531 How are you feeling, my man? 1095 01:07:24,916 --> 01:07:26,372 Good to see you, Ricardo. 1096 01:07:26,668 --> 01:07:27,708 Listen, watching you spar, 1097 01:07:27,919 --> 01:07:30,661 I kinda get the feeling that you like to fight. 1098 01:07:30,964 --> 01:07:32,858 Can you tell our viewers about the beach that you live on? 1099 01:07:32,882 --> 01:07:33,416 Do you own it? 1100 01:07:33,716 --> 01:07:34,716 Did you buy it? 1101 01:07:34,968 --> 01:07:35,582 I didn't buy it. 1102 01:07:35,885 --> 01:07:37,085 I just kicked everybody's ass. 1103 01:07:37,303 --> 01:07:38,338 They do what I say. 1104 01:07:38,638 --> 01:07:39,844 Yeah, I bet you do. 1105 01:07:40,139 --> 01:07:41,899 Look Ricardo, somebody told me the other day 1106 01:07:41,975 --> 01:07:43,895 that you were filling out a medical application, 1107 01:07:44,102 --> 01:07:46,639 and it said occupation and what did you say? 1108 01:07:46,938 --> 01:07:48,474 It say, what do I do for a living? 1109 01:07:48,773 --> 01:07:51,185 And I said, I knock motherfuckers out man. 1110 01:07:51,484 --> 01:07:52,815 Yeah, I'll bet you do. 1111 01:07:53,111 --> 01:07:55,352 Listen, can we use any of this yet? 1112 01:07:55,655 --> 01:07:57,145 All right, keep rolling. 1113 01:07:57,448 --> 01:07:59,188 Look I don't want you to get upset with me 1114 01:07:59,492 --> 01:08:00,106 because I didn't say this 1115 01:08:00,410 --> 01:08:03,243 but it's been said that you're not the cleanest of fighters. 1116 01:08:03,538 --> 01:08:05,015 As a matter of fact you have been known to hit below 1117 01:08:05,039 --> 01:08:06,267 the belt at times, is that true? 1118 01:08:06,291 --> 01:08:09,658 The referee he warned me, maybe even take away a point 1119 01:08:09,961 --> 01:08:11,701 but by then, I'd done my damage man. 1120 01:08:12,005 --> 01:08:13,541 Okay, fine. 1121 01:08:13,840 --> 01:08:16,377 Look Ricardo I hate to say this, 1122 01:08:16,676 --> 01:08:17,756 but it has been said you're 1123 01:08:17,802 --> 01:08:19,258 not really liked by your own people. 1124 01:08:19,554 --> 01:08:21,761 Did you, in fact, say that you hate old people, 1125 01:08:22,056 --> 01:08:23,421 that they kind of smell? 1126 01:08:23,725 --> 01:08:26,216 Hey man, I ain't here to win no popularity contest. 1127 01:08:26,519 --> 01:08:27,663 I ain't even here for the money. 1128 01:08:27,687 --> 01:08:29,302 I'm here to kick ass, man. 1129 01:08:29,606 --> 01:08:31,286 Please, Ricardo, please can I have your. 1130 01:08:31,441 --> 01:08:31,975 No autographs! 1131 01:08:32,275 --> 01:08:34,128 Excuse me, ma'am, we're trying to do a TV interview here. 1132 01:08:34,152 --> 01:08:36,297 I just want a quick picture of my baby with the champ. 1133 01:08:36,321 --> 01:08:37,561 Come on. 1134 01:08:37,864 --> 01:08:38,864 Look at mommy. 1135 01:08:40,783 --> 01:08:43,183 Ricardo, how long will this fight will last? 1136 01:08:43,369 --> 01:08:44,950 I won't return to my country without, 1137 01:08:45,246 --> 01:08:47,077 hey, lady, your baby peed on Mel! 1138 01:08:55,173 --> 01:08:55,832 Get her out of here! 1139 01:08:56,132 --> 01:08:57,572 get that fucking camera out of here! 1140 01:08:57,717 --> 01:08:59,207 Get his fucking ass out of here! 1141 01:08:59,510 --> 01:09:00,545 I got no more to say. 1142 01:09:00,845 --> 01:09:02,005 I will be champion! 1143 01:09:06,893 --> 01:09:09,805 So it was with Ricardo madman Santiago. 1144 01:09:10,104 --> 01:09:12,595 And in contrast, in this reporter's opinion 1145 01:09:12,899 --> 01:09:15,732 the once-brilliant Leon the lover never looked worse. 1146 01:09:16,027 --> 01:09:18,518 Judge, it's looking better every day. 1147 01:09:18,821 --> 01:09:20,777 We don't want runaway odds with this thing. 1148 01:09:21,074 --> 01:09:22,564 He ain't faking. 1149 01:09:22,867 --> 01:09:24,653 He ain't got it no more. 1150 01:09:24,952 --> 01:09:25,657 You took away his heart. 1151 01:09:25,953 --> 01:09:27,033 Now his mind's not focused. 1152 01:09:27,205 --> 01:09:28,536 You took away his stamina. 1153 01:09:30,333 --> 01:09:31,333 You took away his team. 1154 01:09:31,459 --> 01:09:32,744 Now he has no goals. 1155 01:09:33,044 --> 01:09:34,375 He's finished. 1156 01:09:34,671 --> 01:09:37,162 He's just another fighter waiting to lose. 1157 01:09:51,187 --> 01:09:52,187 Julie. 1158 01:09:54,232 --> 01:09:55,232 Julie! 1159 01:10:00,029 --> 01:10:00,688 Come on, Julie. 1160 01:10:00,988 --> 01:10:01,988 I know you're in there. 1161 01:10:03,616 --> 01:10:04,635 You're too damn strait-laced 1162 01:10:04,659 --> 01:10:06,024 to be out at this time of night. 1163 01:10:08,079 --> 01:10:09,159 What do you want? 1164 01:10:09,455 --> 01:10:10,455 Julie! 1165 01:10:10,623 --> 01:10:12,830 Leon, it's three o'clock in the morning. 1166 01:10:13,126 --> 01:10:14,616 Will you let me in? 1167 01:10:14,919 --> 01:10:15,919 Please. 1168 01:10:19,549 --> 01:10:21,085 I need to talk to you, Julie. 1169 01:10:29,016 --> 01:10:30,016 You're soaking wet. 1170 01:11:00,631 --> 01:11:01,631 You want some tea? 1171 01:11:02,550 --> 01:11:03,550 Tea? 1172 01:11:06,679 --> 01:11:07,839 No, I don't want any tea. 1173 01:11:10,183 --> 01:11:11,423 I wanna talk to you. 1174 01:11:12,518 --> 01:11:13,518 Talk. 1175 01:11:14,729 --> 01:11:19,223 It's just all come tumbling down, that's all. 1176 01:11:20,485 --> 01:11:25,400 I mean I can't train, my body's not right 1177 01:11:27,658 --> 01:11:28,658 my head's not right. 1178 01:11:30,328 --> 01:11:32,034 There's no way I can win this fight. 1179 01:11:36,083 --> 01:11:37,083 Big man. 1180 01:11:39,462 --> 01:11:41,293 He's got himself a new moneymaker now. 1181 01:11:43,132 --> 01:11:44,872 He's betting against me. 1182 01:11:45,968 --> 01:11:50,883 He gave me $200,000 to bet against myself. 1183 01:11:57,605 --> 01:12:00,517 That, and my end of the gate. 1184 01:12:03,486 --> 01:12:05,977 It's all I got, so I'll throw the fight. 1185 01:12:06,280 --> 01:12:08,020 Leon, if you want me to agree with you, 1186 01:12:08,324 --> 01:12:09,905 you've come to the wrong place. 1187 01:12:10,201 --> 01:12:12,658 Oh hell, you'd never agree to nothing wrong. 1188 01:12:12,954 --> 01:12:16,367 That's not even what I came over to tell you. 1189 01:12:23,297 --> 01:12:26,789 Would you at least come and sit next to me? 1190 01:12:33,432 --> 01:12:37,141 This money it's enough 1191 01:12:37,436 --> 01:12:41,270 for Kelly's expenses, and her happiness. 1192 01:12:43,484 --> 01:12:44,644 And you know other than that, 1193 01:12:44,694 --> 01:12:46,901 nothing else really matters too much anymore 1194 01:12:50,366 --> 01:12:51,446 except for you, Julie. 1195 01:12:54,078 --> 01:12:55,534 Julie, I need you. 1196 01:12:56,581 --> 01:13:00,244 Leon, I'm not strong enough for this. 1197 01:13:00,543 --> 01:13:02,829 Please don't do this to me. 1198 01:13:03,129 --> 01:13:05,586 If you care anything at all about me, you wouldn't do this 1199 01:13:05,882 --> 01:13:07,213 because this might be easy to you 1200 01:13:07,508 --> 01:13:10,295 but it took me a long time to get you out of my system. 1201 01:13:12,722 --> 01:13:14,883 I don't play with hearts the way you do. 1202 01:13:15,182 --> 01:13:16,217 Julie, I love you. 1203 01:13:17,768 --> 01:13:19,008 Don't. 1204 01:13:19,312 --> 01:13:20,802 You want me to beg? 1205 01:13:21,105 --> 01:13:22,720 Okay, I'm begging Julie. 1206 01:13:23,024 --> 01:13:24,104 Julie, I love you. 1207 01:13:24,400 --> 01:13:28,939 ♪ Come bring me your softness ♪ 1208 01:13:29,238 --> 01:13:33,322 ♪ comfort me through all this madness ♪ 1209 01:13:33,618 --> 01:13:38,408 ♪ woman don't you know with you I'm born again ♪ 1210 01:13:42,168 --> 01:13:46,707 ♪ come give me sweetness ♪ 1211 01:13:47,006 --> 01:13:51,215 ♪ now that you're there, there is no weakness ♪ 1212 01:13:51,510 --> 01:13:56,220 ♪ lying safe within your arms I'm born again ♪ 1213 01:13:56,515 --> 01:14:00,053 ♪ don't you know with you I'm born again ♪ 1214 01:14:00,353 --> 01:14:04,221 ♪ I was half, not whole ♪ 1215 01:14:04,523 --> 01:14:08,937 ♪ in step with none ♪ 1216 01:14:09,236 --> 01:14:14,026 ♪ reaching through this world in need of one ♪ 1217 01:14:21,332 --> 01:14:22,332 Julie? 1218 01:14:25,753 --> 01:14:26,753 Julie? 1219 01:14:32,051 --> 01:14:33,051 Julie. 1220 01:14:45,856 --> 01:14:47,517 Got up early this morning? 1221 01:14:47,817 --> 01:14:48,817 1 had a lot to do. 1222 01:14:49,986 --> 01:14:52,272 And I know you don't like yogurt. 1223 01:14:55,032 --> 01:14:58,024 Speaking of doing, did you put my, 1224 01:14:58,327 --> 01:15:00,158 our money in a safe place? 1225 01:15:01,122 --> 01:15:03,408 Did you really mean what you said last night? 1226 01:15:05,126 --> 01:15:06,126 I mean, about us. 1227 01:15:07,378 --> 01:15:08,378 Yes. 1228 01:15:09,088 --> 01:15:10,088 I did. 1229 01:15:24,020 --> 01:15:25,900 I could never love a man who would take money 1230 01:15:26,188 --> 01:15:27,394 to throw his own fight. 1231 01:15:30,192 --> 01:15:31,192 But I love you. 1232 01:15:32,695 --> 01:15:35,061 So I went to big man's office this morning 1233 01:15:35,364 --> 01:15:38,401 and I told him that you didn't need his leech money 1234 01:15:38,701 --> 01:15:39,941 and I threw it back at him. 1235 01:15:43,039 --> 01:15:44,324 You're just testing me. 1236 01:15:52,381 --> 01:15:54,121 No, you really didn't. 1237 01:15:57,344 --> 01:15:59,084 You had no right. 1238 01:15:59,388 --> 01:16:03,131 Don't you understand it's the only guarantee I had? 1239 01:16:06,687 --> 01:16:08,928 You don't understand business, Julie. 1240 01:16:09,231 --> 01:16:11,222 I understand business enough to borrow 1241 01:16:11,525 --> 01:16:13,265 against everything that I own, 1242 01:16:13,569 --> 01:16:16,481 the money in the bank, my car, this house. 1243 01:16:16,781 --> 01:16:19,693 And I put it on a bet for Leon the lover to win. 1244 01:16:20,868 --> 01:16:22,153 You must've gone crazy. 1245 01:16:23,579 --> 01:16:24,579 So you're mad? 1246 01:16:24,830 --> 01:16:25,830 Go ahead and be mad. 1247 01:16:26,040 --> 01:16:27,576 You can go back to big man's 1248 01:16:27,875 --> 01:16:30,912 and retake the money, and bet against yourself again 1249 01:16:31,212 --> 01:16:36,002 but I bet every cent that I have on my man to win. 1250 01:16:37,593 --> 01:16:39,003 So now what are you gonna do? 1251 01:17:36,402 --> 01:17:38,563 I'll show you how to jab. 1252 01:17:40,156 --> 01:17:41,987 Take that jab straight up. 1253 01:17:42,283 --> 01:17:43,283 Don't wait for it. 1254 01:18:11,270 --> 01:18:12,270 Come on! 1255 01:18:12,354 --> 01:18:13,354 Got you going now. 1256 01:18:13,480 --> 01:18:14,480 What you gonna do? 1257 01:18:22,907 --> 01:18:24,147 Go, champ, go! 1258 01:18:24,450 --> 01:18:25,450 Go champ, go! 1259 01:18:42,343 --> 01:18:43,458 What are you doing here? 1260 01:18:43,761 --> 01:18:44,375 You look good. 1261 01:18:44,678 --> 01:18:45,678 I know. 1262 01:18:47,890 --> 01:18:48,549 Wait a minute. 1263 01:18:48,849 --> 01:18:49,463 What are we doing here? 1264 01:18:49,767 --> 01:18:50,767 Let's go! 1265 01:18:54,939 --> 01:18:57,146 Run it out, run it out, run it out, run it out. 1266 01:18:57,441 --> 01:19:00,183 Come on, okay, okay, okay, good, good, good. 1267 01:19:00,486 --> 01:19:02,818 Come on, come on, come on. 1268 01:19:03,113 --> 01:19:04,148 Good time, baby. 1269 01:19:04,448 --> 01:19:05,448 A little slow. 1270 01:19:05,574 --> 01:19:07,155 What are you talking about? 1271 01:19:07,451 --> 01:19:08,782 I got my strength back. 1272 01:19:09,078 --> 01:19:10,318 I got my family back. 1273 01:19:10,621 --> 01:19:12,657 With you, I can whip just about anybody. 1274 01:19:12,957 --> 01:19:14,163 Well, maybe. - Maybe. 1275 01:19:36,105 --> 01:19:37,220 Where are you going? 1276 01:19:37,523 --> 01:19:38,523 I'm gonna work out. 1277 01:19:39,900 --> 01:19:40,900 Now? 1278 01:19:41,986 --> 01:19:43,442 Why don't you just relax, baby? 1279 01:19:45,823 --> 01:19:46,823 I can't. 1280 01:19:47,992 --> 01:19:48,992 I'll be at the gym. 1281 01:19:58,168 --> 01:20:02,002 One-two, one-two, one-two-three, one-two-three. 1282 01:20:05,259 --> 01:20:06,715 Stick him, stick him. 1283 01:20:38,208 --> 01:20:40,449 Baby, it's almost morning. 1284 01:20:45,090 --> 01:20:47,046 I don't know, Julie. 1285 01:20:47,343 --> 01:20:50,631 Even if I were in the top best shape 1286 01:20:50,929 --> 01:20:53,466 I don't know if I could beat him. 1287 01:20:54,600 --> 01:20:56,261 Yet I want to so bad. 1288 01:20:58,395 --> 01:20:59,976 It's not him I'm against. 1289 01:21:00,272 --> 01:21:03,309 It's just everything else tied up in it. 1290 01:21:06,945 --> 01:21:07,945 God. 1291 01:21:08,864 --> 01:21:10,195 I want it so bad. 1292 01:21:15,371 --> 01:21:16,702 I know, I know. 1293 01:22:53,385 --> 01:22:54,385 Leon. 1294 01:22:56,555 --> 01:22:58,045 It's still not too late. 1295 01:22:59,475 --> 01:23:00,931 Be smart. 1296 01:23:01,226 --> 01:23:02,226 Take your money. 1297 01:23:03,312 --> 01:23:05,769 You know, big man, you got a genius 1298 01:23:06,064 --> 01:23:08,146 for figuring out everybody's weakness. 1299 01:23:08,442 --> 01:23:10,808 Girls, pride, dope, give them what they want. 1300 01:23:11,778 --> 01:23:14,485 The more you give them, the more you can call the shots. 1301 01:23:15,741 --> 01:23:18,528 Nobody's ever figured out what could get to you. 1302 01:23:18,827 --> 01:23:20,192 Nobody's ever said no. 1303 01:23:21,705 --> 01:23:23,025 I'm not throwing this damn fight. 1304 01:23:23,165 --> 01:23:23,779 I'm betting to win 1305 01:23:24,082 --> 01:23:25,663 and then I'm looking for the big boys 1306 01:23:25,959 --> 01:23:27,415 to take you both on a one-way trip, 1307 01:23:27,711 --> 01:23:29,292 when you can't cover your bets. 1308 01:23:29,588 --> 01:23:31,078 You'll die. 1309 01:23:31,381 --> 01:23:33,121 Probably still running your big mouth. 1310 01:23:34,593 --> 01:23:36,129 You wanna kill me? 1311 01:23:36,428 --> 01:23:37,588 Go ahead. 1312 01:23:37,888 --> 01:23:39,424 Everybody dies. 1313 01:23:40,974 --> 01:23:42,805 One thing I learned from my sister, 1314 01:23:43,852 --> 01:23:45,092 it ain't dying that's bad 1315 01:23:46,438 --> 01:23:47,438 it's how you do it. 1316 01:23:50,484 --> 01:23:51,143 Forget it. 1317 01:23:51,443 --> 01:23:53,183 He still don't have a chance in hell. 1318 01:23:54,988 --> 01:23:59,402 Ali, Ali, Ali, Ali, Ali, Ali, Ali, Ali, Ali! 1319 01:24:45,747 --> 01:24:47,408 Leon the lover, Leon the lover, 1320 01:24:47,708 --> 01:24:51,417 Leon the lover, Leon the lover, Leon the lover! 1321 01:25:12,149 --> 01:25:15,186 Here he is, Leon the lover, the golden boy. 1322 01:25:15,485 --> 01:25:16,629 Who's made what some call a dirty 1323 01:25:16,653 --> 01:25:18,189 sport into his personal showcase. 1324 01:25:18,488 --> 01:25:19,591 It looks like he took lessons 1325 01:25:19,615 --> 01:25:20,895 from Ziegfeld, Barnum and Bailey 1326 01:25:21,158 --> 01:25:23,774 and of course, the great Muhammad Ali in showmanship. 1327 01:25:24,077 --> 01:25:27,865 Undefeated, untied, and to many folks, still untested. 1328 01:25:28,165 --> 01:25:28,699 You know, they refer 1329 01:25:28,999 --> 01:25:30,955 to him as a showboat cheesecake. 1330 01:25:31,251 --> 01:25:33,571 They feel he didn't pay any dues, it came to him too easy. 1331 01:25:33,795 --> 01:25:35,648 Maybe he just made it look that way, Eddie. 1332 01:25:35,672 --> 01:25:38,414 Well but tonight, we've got a new Leon the lover. 1333 01:25:38,717 --> 01:25:41,208 Serious, deadly earnest, no jokes 1334 01:25:41,511 --> 01:25:43,718 a silent, serious Leon the lover. 1335 01:26:14,294 --> 01:26:15,294 Julie. 1336 01:26:16,213 --> 01:26:17,533 Thank you for telling me to come. 1337 01:26:17,798 --> 01:26:18,816 I want him to know that I'm here, 1338 01:26:18,840 --> 01:26:19,859 and that I'm rooting for him. 1339 01:26:19,883 --> 01:26:21,339 Good, have a seat. 1340 01:26:22,386 --> 01:26:23,967 Kelly, sit next to mama, okay? 1341 01:26:41,279 --> 01:26:42,757 We got the bell for round number 1. 1342 01:26:42,781 --> 01:26:45,318 And as you can see, there's no feeling each other out 1343 01:26:45,617 --> 01:26:46,151 no fancy strategy. 1344 01:26:46,451 --> 01:26:48,737 Both men hungry for a win come out fighting. 1345 01:27:00,215 --> 01:27:03,127 Ricardo, head down like a fullback, charging into Leon. 1346 01:27:14,813 --> 01:27:16,724 Rope-a-dope, come on. 1347 01:27:17,023 --> 01:27:18,103 You heard what I told you. 1348 01:27:24,781 --> 01:27:27,113 No, no knock down, no knock down, just dirty fighting. 1349 01:27:27,409 --> 01:27:28,409 Yes, it is, Eddie. 1350 01:27:28,493 --> 01:27:29,608 He's manhandling Leon. 1351 01:27:29,911 --> 01:27:32,869 And over a course of 15 rounds, it's got to take its toll. 1352 01:27:33,874 --> 01:27:35,205 Get up, nigger! 1353 01:27:38,545 --> 01:27:39,545 Show me something. 1354 01:27:39,629 --> 01:27:41,244 I came to fight a man. 1355 01:27:51,850 --> 01:27:53,450 I thought we'd see much more movement, 1356 01:27:53,518 --> 01:27:54,883 more involvement from Leon, 1357 01:27:55,187 --> 01:27:56,723 the fastest hands and feet in the west 1358 01:27:57,022 --> 01:27:58,262 but where are they tonight? 1359 01:27:59,524 --> 01:28:01,810 A tremendous blow knocks out the lover's mouthpiece. 1360 01:28:02,110 --> 01:28:02,644 He's wobbly. 1361 01:28:02,944 --> 01:28:04,309 Could go down. 1362 01:28:04,613 --> 01:28:06,149 Ricardo's fighting like a madman. 1363 01:28:07,365 --> 01:28:08,525 He's deranged, man. 1364 01:28:08,825 --> 01:28:10,261 He's on something, he's gotta be on something. 1365 01:28:10,285 --> 01:28:11,387 He's on something, all right. 1366 01:28:11,411 --> 01:28:12,446 He's on Leon's ass. 1367 01:28:12,746 --> 01:28:14,202 You're right about that. 1368 01:28:14,498 --> 01:28:16,489 Leon the lover is in big trouble. 1369 01:28:16,792 --> 01:28:18,186 He's trying to hold on, and in the process, 1370 01:28:18,210 --> 01:28:19,541 he's taking a terrible beating. 1371 01:28:21,171 --> 01:28:24,413 A tremendous Ricardo right, and the lover's down. 1372 01:28:38,522 --> 01:28:39,227 Replace the referee! 1373 01:28:39,523 --> 01:28:41,639 The lover is dazed, he's sleepwalking. 1374 01:28:41,942 --> 01:28:43,148 He doesn't know where he is. 1375 01:28:49,533 --> 01:28:51,319 A tremendous club to the head 1376 01:28:51,618 --> 01:28:52,983 throws Leon hard to the canvas. 1377 01:28:53,286 --> 01:28:54,286 He may not get up. 1378 01:28:54,412 --> 01:28:56,027 You've got to get up! 1379 01:28:56,331 --> 01:28:57,331 Get up! 1380 01:28:57,916 --> 01:28:59,622 Stay away from him! 1381 01:28:59,918 --> 01:29:04,537 Clear your head, clear your head! 1382 01:29:04,840 --> 01:29:07,456 Six, seven, eight. 1383 01:29:07,759 --> 01:29:08,293 And he's up. 1384 01:29:08,593 --> 01:29:09,127 Just barely. 1385 01:29:09,427 --> 01:29:10,907 But two knockdowns in the first round 1386 01:29:11,096 --> 01:29:13,324 one more knockdown like that, and this fight's over early. 1387 01:29:13,348 --> 01:29:14,383 How many fingers? 1388 01:29:14,683 --> 01:29:15,297 Three. 1389 01:29:15,600 --> 01:29:16,885 What day is it? 1390 01:29:17,185 --> 01:29:18,705 I didn't know when I walked in here. 1391 01:29:18,937 --> 01:29:19,471 Where are you? 1392 01:29:19,771 --> 01:29:22,387 In one hell of a fight, but it's not over yet. 1393 01:29:26,611 --> 01:29:28,021 Keep your guard up Leon! 1394 01:29:28,321 --> 01:29:29,321 Keep your guard up! 1395 01:29:29,489 --> 01:29:30,604 Hold on, rope-a-dope! 1396 01:29:40,834 --> 01:29:43,371 Oh a great blow, way after the bell. 1397 01:29:56,224 --> 01:29:58,306 Badly beaten, Leon the lover is being helped, 1398 01:29:58,602 --> 01:30:00,342 almost carried, to his corner. 1399 01:30:00,645 --> 01:30:05,184 Leon the lover, Leon the lover, Leon the lover! 1400 01:30:08,028 --> 01:30:10,064 You all right champ? 1401 01:30:10,363 --> 01:30:11,523 Can you make it? 1402 01:30:11,823 --> 01:30:13,063 I gotta make it. 1403 01:30:13,366 --> 01:30:15,126 I just didn't know which one of them it was. 1404 01:30:15,160 --> 01:30:19,153 I'm gonna fight all three of those bastards now. 1405 01:30:22,417 --> 01:30:23,853 It's the beginning of round 2. 1406 01:30:23,877 --> 01:30:26,289 It looks like it's starting off like the last one ended. 1407 01:30:26,588 --> 01:30:28,124 Ricardo, mauling and manhandling 1408 01:30:28,423 --> 01:30:29,754 Leon the lover almost at will. 1409 01:30:34,804 --> 01:30:36,510 This is no ring boxing. 1410 01:30:36,806 --> 01:30:37,926 This is back-alley brawling. 1411 01:30:48,360 --> 01:30:50,066 Butt him in the head. 1412 01:30:50,362 --> 01:30:51,362 Come on, Leon! 1413 01:30:55,158 --> 01:30:56,998 Twenty-five years of announcing, 1414 01:30:57,118 --> 01:30:58,654 and never anything like this. 1415 01:30:58,954 --> 01:30:59,659 This is a disgrace. 1416 01:30:59,955 --> 01:31:03,288 W= I ask you, why doesn't the referee stop this? 1417 01:31:03,583 --> 01:31:04,823 Ricardo should be disqualified, 1418 01:31:05,126 --> 01:31:07,037 this fight should be stopped. 1419 01:31:20,058 --> 01:31:22,049 We got no referee here! 1420 01:31:30,276 --> 01:31:31,996 This is utterly unbelievable, 1421 01:31:32,070 --> 01:31:34,277 a sad day for the sport of boxing. 1422 01:31:34,572 --> 01:31:36,233 You can't treat my baby like that. 1423 01:32:21,036 --> 01:32:22,401 What a tremendous beating, 1424 01:32:22,704 --> 01:32:24,285 in fact, an unnecessary beating 1425 01:32:24,581 --> 01:32:26,663 as Leon is literally dragged to his corner. 1426 01:32:26,958 --> 01:32:29,825 And now I ask, how much more can any one man take? 1427 01:32:30,128 --> 01:32:33,245 It's sad to see so much talent dissipate so rapidly. 1428 01:32:37,510 --> 01:32:39,546 I don't think you can knock him out. 1429 01:32:39,846 --> 01:32:41,507 You've got to try and outpoint him. 1430 01:32:41,806 --> 01:32:44,513 You got to take these next rounds. 1431 01:32:44,809 --> 01:32:46,345 Impress the judges. 1432 01:32:46,644 --> 01:32:48,100 Finish each round pretty. 1433 01:32:48,396 --> 01:32:49,681 Now go, go, go, go. 1434 01:34:49,684 --> 01:34:53,347 Use your head, your shoulders, elbows, anything. 1435 01:34:55,857 --> 01:34:58,314 So far, this has not been the cleanest of fights. 1436 01:34:58,610 --> 01:34:59,941 It's been one hell of a brawl. 1437 01:35:00,236 --> 01:35:03,524 What we have here is two superior, determined, gifted boxers 1438 01:35:03,823 --> 01:35:05,905 and there will be no early knockout tonight. 1439 01:35:07,202 --> 01:35:08,602 Well ed, between rounds once again, 1440 01:35:08,786 --> 01:35:10,242 this crowd is a little bit stunned. 1441 01:35:10,538 --> 01:35:11,658 One reporter has just yelled 1442 01:35:11,706 --> 01:35:12,411 he's never seen a fighter 1443 01:35:12,707 --> 01:35:15,073 so thoroughly possessed as Ricardo is. 1444 01:35:15,376 --> 01:35:16,816 He says he must be high on something 1445 01:35:17,086 --> 01:35:18,417 to be so emotionally charged up. 1446 01:35:18,713 --> 01:35:20,954 Over in the other corner, Leon has not sat down, 1447 01:35:21,257 --> 01:35:22,657 is still on his feet between rounds 1448 01:35:22,800 --> 01:35:24,586 maybe not so smart, because by now, 1449 01:35:24,886 --> 01:35:26,422 he must know that he's in big trouble. 1450 01:35:26,721 --> 01:35:29,804 But win or lose, he's shown he's not just a showboat 1451 01:35:30,099 --> 01:35:32,431 but a game champion, and, ed, there's no doubt about it. 1452 01:35:32,727 --> 01:35:33,807 The man has heart. 1453 01:35:34,896 --> 01:35:36,887 You've got the fight won. 1454 01:35:37,190 --> 01:35:38,726 Just stay away from him. 1455 01:35:39,025 --> 01:35:41,266 Shit, you can let him have these last few rounds. 1456 01:35:43,112 --> 01:35:44,397 You lost too many rounds. 1457 01:35:44,697 --> 01:35:46,403 Are you gonna knock him out? 1458 01:35:46,699 --> 01:35:48,189 You gotta close the show. 1459 01:35:55,750 --> 01:35:57,957 This ain't gonna be no judge's decision. 1460 01:35:58,253 --> 01:36:00,244 Me and you, one of us is going down. 1461 01:36:07,720 --> 01:36:09,426 You finally decided to fight, my friend. 1462 01:36:09,722 --> 01:36:12,464 I've been here all night. 1463 01:36:18,523 --> 01:36:19,963 Your sister gonna get up off her ass 1464 01:36:20,233 --> 01:36:23,145 and dance with me at the victory party? 1465 01:36:35,873 --> 01:36:37,893 And now, finally, it's starting to come back, 1466 01:36:37,917 --> 01:36:39,157 as four times in a row 1467 01:36:39,460 --> 01:36:40,825 Leon beats Ricardo to the punch. 1468 01:36:45,508 --> 01:36:46,748 Come on, Leon! 1469 01:36:47,051 --> 01:36:48,336 Come on, son, come on. 1470 01:37:19,167 --> 01:37:20,644 Leon's boxing much better now. 1471 01:37:20,668 --> 01:37:22,158 He's more in control. 1472 01:37:22,462 --> 01:37:23,981 The lover's back, he even looks pretty 1473 01:37:24,005 --> 01:37:26,041 as he turns on some of his patented moves. 1474 01:37:39,479 --> 01:37:41,185 There you see the old Leon the lover, 1475 01:37:41,481 --> 01:37:43,161 the man who electrified so many audiences. 1476 01:37:43,441 --> 01:37:44,501 This is definitely Leon's round, 1477 01:37:44,525 --> 01:37:46,891 but is it a question of too little, too late? 1478 01:37:47,195 --> 01:37:49,436 It's still gonna take a knockout for Leon to win. 1479 01:37:50,406 --> 01:37:52,271 Leon, you gotta knock him out! 1480 01:37:52,575 --> 01:37:53,575 Knock him out! 1481 01:37:57,872 --> 01:37:59,328 You proud bastard! 1482 01:38:33,699 --> 01:38:35,940 Leon the lover, fighting his way back. 1483 01:38:36,244 --> 01:38:38,124 The mans been in trouble since the first round, 1484 01:38:38,246 --> 01:38:39,606 but he's shown he's got more heart 1485 01:38:39,664 --> 01:38:40,984 than any fighter I've ever known. 1486 01:38:41,207 --> 01:38:42,572 You almost had him. 1487 01:38:42,875 --> 01:38:44,456 I didn't think he was gonna get up. 1488 01:38:44,752 --> 01:38:48,290 One more, one more son-of-a-bitching blow! 1489 01:38:49,257 --> 01:38:50,963 I gave it everything I had. 1490 01:38:51,259 --> 01:38:52,965 I know you did, son. 1491 01:38:53,261 --> 01:38:54,467 Let me turn around. 1492 01:38:54,762 --> 01:38:56,322 I don't want him to see how tired I am. 1493 01:38:57,598 --> 01:38:59,088 There's nothing left. 1494 01:38:59,392 --> 01:39:00,632 I can't walk. 1495 01:39:00,935 --> 01:39:01,469 I can't move. 1496 01:39:01,769 --> 01:39:03,930 I can't throw a punch. 1497 01:39:04,230 --> 01:39:05,515 I can barely breathe. 1498 01:39:05,815 --> 01:39:08,181 One more son-of-a-bitching blow! 1499 01:39:08,484 --> 01:39:10,440 And so we're down to the very end of it all. 1500 01:39:10,736 --> 01:39:12,496 If Ricardo can hang just three more minutes, 1501 01:39:12,780 --> 01:39:14,441 he becomes the new undisputed champ. 1502 01:39:14,740 --> 01:39:16,220 But Leon the lover seems more intense 1503 01:39:16,451 --> 01:39:17,451 than I've ever seen him. 1504 01:39:17,660 --> 01:39:19,696 Don't fight him. 1505 01:39:19,996 --> 01:39:21,736 You proud bastard. 1506 01:39:22,039 --> 01:39:23,039 Don't fight him. 1507 01:39:23,291 --> 01:39:25,907 Look, just stay away three more minutes, 1508 01:39:26,210 --> 01:39:28,872 and you're the new champion. 1509 01:39:29,172 --> 01:39:29,706 Not for nobody. 1510 01:39:30,006 --> 01:39:31,837 I'm gonna kick his ass. 1511 01:39:32,133 --> 01:39:32,792 Aren't you listening? 1512 01:39:33,092 --> 01:39:34,377 Aren't I getting through to you? 1513 01:39:36,888 --> 01:39:38,378 And you are the new champion. 1514 01:39:38,681 --> 01:39:39,215 Just stay away. 1515 01:39:39,515 --> 01:39:40,675 It's won, it's yours. 1516 01:39:47,982 --> 01:39:49,847 Just push me out there. 1517 01:40:25,019 --> 01:40:27,431 One, two, three, four, five. 1518 01:40:35,738 --> 01:40:38,946 Ricardo, knock that proud son of a bitch on his ass. 1519 01:40:42,828 --> 01:40:43,362 What a fight. 1520 01:40:43,663 --> 01:40:44,197 What a war! 1521 01:40:44,497 --> 01:40:46,078 The best thing I've ever seen. 1522 01:40:46,374 --> 01:40:48,035 That's right, Leon, that's right! 1523 01:40:48,334 --> 01:40:50,040 Do it, Leon, do it. 1524 01:40:53,297 --> 01:40:54,412 Come on, Leon. 1525 01:40:54,715 --> 01:40:56,171 Come on, baby, come on baby! 1526 01:40:59,053 --> 01:41:01,544 Close the show, close the show! 1527 01:41:13,109 --> 01:41:14,349 Impress the judges. 1528 01:41:14,652 --> 01:41:16,734 One more son-of-a-bitching blow! 1529 01:41:17,029 --> 01:41:18,029 One more. 1530 01:41:19,448 --> 01:41:21,780 Come on Leon, go Leon! 1531 01:41:26,122 --> 01:41:27,122 Go, go! 1532 01:41:27,832 --> 01:41:29,038 Come on Leon! 1533 01:41:29,333 --> 01:41:30,773 You gotta close the show! 1534 01:41:30,960 --> 01:41:33,497 Come on, baby, come on! 1535 01:41:35,923 --> 01:41:39,256 He's ready to fall, he's ready to fall. 1536 01:41:41,387 --> 01:41:44,800 He's gonna fall, he's ready to fall, he's ready to fall! 1537 01:41:45,099 --> 01:41:47,340 Fall, fall, fall, fall! 1538 01:41:53,899 --> 01:41:55,810 Three, four, five, six 1539 01:41:59,322 --> 01:42:01,233 seven, eight, nine, ten. 1540 01:42:04,160 --> 01:42:06,993 And Leon the lover has done the impossible! 1541 01:42:07,288 --> 01:42:09,057 - It was an incredible fight. - It was an incredible fight. 1542 01:42:09,081 --> 01:42:10,366 Absolutely incredible. 1543 01:42:45,951 --> 01:42:49,193 I love you, Leon, I'm so proud of you. 1544 01:42:51,415 --> 01:42:54,452 I knew you could do it, I knew you could do it. 1545 01:43:05,930 --> 01:43:06,930 I love you baby. 1546 01:43:13,396 --> 01:43:15,978 And that makes three, a winner for life. 1547 01:43:16,305 --> 01:44:16,555 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7ap66 Help other users to choose the best subtitles 102296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.