Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:08,590
Okay, so I'll see you
after the deposition.
2
00:00:08,790 --> 00:00:09,790
Okay.
3
00:00:09,820 --> 00:00:11,620
Wait, is that your cousin Joey?
4
00:00:11,820 --> 00:00:13,290
Anthony.
5
00:00:13,490 --> 00:00:15,310
Great.
6
00:00:16,950 --> 00:00:18,200
Hey.
7
00:00:18,400 --> 00:00:19,400
Hi.
8
00:00:19,470 --> 00:00:20,530
It's good to see you guys.
9
00:00:20,730 --> 00:00:22,140
Yeah, wish I could say the same,
10
00:00:22,340 --> 00:00:23,470
but now's not a good time.
11
00:00:23,670 --> 00:00:24,700
Come on, that's no way
12
00:00:24,900 --> 00:00:26,440
to treat your guardian angel.
13
00:00:26,640 --> 00:00:27,960
You know I took
a bullet for him?
14
00:00:28,140 --> 00:00:30,180
- I heard.
- A year and a half ago.
15
00:00:30,380 --> 00:00:31,940
Am I ever gonna live that down?
16
00:00:32,150 --> 00:00:35,110
Well, that depends.
I sort of need a favor.
17
00:00:35,310 --> 00:00:36,570
Of course you do.
18
00:00:37,330 --> 00:00:38,596
Just a place to
crash, that's it.
19
00:00:38,620 --> 00:00:39,940
What's wrong with
your apartment?
20
00:00:40,700 --> 00:00:43,490
I kind of had a falling
out with my landlord.
21
00:00:43,690 --> 00:00:45,220
I maybe, kind of
slept with his wife
22
00:00:45,420 --> 00:00:46,990
a little bit. Lovely.
23
00:00:47,190 --> 00:00:48,330
Anthony, come on.
24
00:00:48,530 --> 00:00:51,410
You owe me. You know you do.
25
00:00:55,270 --> 00:00:57,140
Fine. Just for the week.
26
00:00:57,340 --> 00:00:59,110
That's all you get. Thank you.
27
00:00:59,310 --> 00:01:00,310
This is gonna be great.
28
00:01:00,410 --> 00:01:01,616
It'll be like when we was kids.
29
00:01:01,640 --> 00:01:03,580
Get the hell out of here.
30
00:01:03,780 --> 00:01:05,310
Now.
31
00:01:05,510 --> 00:01:07,780
You sure this is a good idea?
32
00:01:07,980 --> 00:01:09,500
I know it's not.
33
00:01:11,630 --> 00:01:13,220
Excuse me, I'm Officer Janko.
34
00:01:13,420 --> 00:01:14,790
We got a report of an assault.
35
00:01:14,990 --> 00:01:18,090
Hey. Yeah. Isabella. I'm
the one who called it in.
36
00:01:18,290 --> 00:01:19,930
This guy came in and...
37
00:01:21,830 --> 00:01:22,830
Luis.
38
00:01:23,030 --> 00:01:24,560
Isabella.
39
00:01:24,760 --> 00:01:26,470
You two know each other?
40
00:01:26,670 --> 00:01:28,600
You know what, never
mind. Forget I called.
41
00:01:28,800 --> 00:01:31,550
Wait. Wait a second.
What's going on here?
42
00:01:33,420 --> 00:01:35,210
Okay, one of you needs to talk.
43
00:01:35,410 --> 00:01:37,480
Isabella and I used to go out.
44
00:01:37,680 --> 00:01:39,080
"Used to go out"?
45
00:01:39,280 --> 00:01:40,810
What, are we in middle school?
46
00:01:41,010 --> 00:01:42,150
We were actually
47
00:01:42,350 --> 00:01:44,350
in a serious relationship
for an entire year.
48
00:01:44,550 --> 00:01:45,580
Okay.
49
00:01:45,780 --> 00:01:47,126
Yeah, I'm sorry,
I'm not doing this,
50
00:01:47,150 --> 00:01:48,150
not with him here.
51
00:01:48,290 --> 00:01:49,810
I'll meet you in the RMP.
52
00:01:50,870 --> 00:01:51,870
Eddie.
53
00:01:51,960 --> 00:01:53,580
Go.
54
00:02:01,720 --> 00:02:03,270
I can't believe it.
55
00:02:03,470 --> 00:02:04,646
Out of all the cops in the city,
56
00:02:04,670 --> 00:02:05,900
of course, it has to be him.
57
00:02:06,100 --> 00:02:08,140
Listen, I don't know what
happened between you two,
58
00:02:08,270 --> 00:02:12,210
but right now I... I need to
know what happened here.
59
00:02:12,410 --> 00:02:14,930
Yeah, um...
60
00:02:15,700 --> 00:02:17,950
This guy came in,
he was super drunk.
61
00:02:18,150 --> 00:02:20,090
He started hitting on me
and asked for my number
62
00:02:20,290 --> 00:02:22,336
and got really angry when
I wouldn't give it to him.
63
00:02:22,360 --> 00:02:25,690
I told him to leave,
and he busted my lip.
64
00:02:25,890 --> 00:02:27,760
You got a
description of the guy?
65
00:02:27,960 --> 00:02:30,850
Yeah, just as long as you
keep Luis the hell away from me.
66
00:02:34,200 --> 00:02:35,950
Reagan, Baez, my office.
67
00:02:42,330 --> 00:02:43,330
What's up, boss?
68
00:02:43,410 --> 00:02:45,510
The precinct received
69
00:02:45,710 --> 00:02:47,110
some funeral
flowers this morning.
70
00:02:47,310 --> 00:02:49,480
They just came addressed
to the entire squad?
71
00:02:49,580 --> 00:02:51,130
Came with a card, too.
72
00:02:52,670 --> 00:02:54,320
"Sorry for your loss." What...?
73
00:02:54,520 --> 00:02:55,790
What loss?
74
00:02:55,990 --> 00:02:58,190
We haven't lost anyone
in the squad recently.
75
00:02:58,390 --> 00:02:59,560
Or a family member.
76
00:02:59,760 --> 00:03:01,206
We thinking this is
some kind of threat?
77
00:03:01,230 --> 00:03:03,430
- Yes.
- And we're sure it wasn't
78
00:03:03,630 --> 00:03:05,700
just some kid playing a prank?
79
00:03:05,900 --> 00:03:08,030
Yes. I want them
found, arrested.
80
00:03:08,230 --> 00:03:09,300
This is our house.
81
00:03:09,500 --> 00:03:10,870
Nobody disrespects our house.
82
00:03:11,070 --> 00:03:12,690
Copy that.
83
00:03:17,390 --> 00:03:18,840
What's wrong?
84
00:03:19,040 --> 00:03:20,810
I know who it is.
85
00:03:21,010 --> 00:03:22,456
What do you mean,
you know who it is?
86
00:03:22,480 --> 00:03:23,900
I know who sent this.
87
00:03:24,970 --> 00:03:27,650
12 years ago, I put a man
named Sam Evans away
88
00:03:27,850 --> 00:03:29,220
for a brutal murder.
89
00:03:29,420 --> 00:03:31,660
What makes you think he's
the one that sent the flowers?
90
00:03:31,790 --> 00:03:35,360
At the trial, he was
just staring at me
91
00:03:35,560 --> 00:03:37,230
the whole time I
was on the stand.
92
00:03:37,430 --> 00:03:39,676
Not for nothing, but that's
probably what I would do, too.
93
00:03:39,700 --> 00:03:42,270
The whole time. I'm serious.
94
00:03:42,470 --> 00:03:44,470
Okay, okay, I understand.
95
00:03:44,670 --> 00:03:48,170
We all have that one
perp that we're afraid
96
00:03:48,370 --> 00:03:50,610
is gonna come back and pay
us a visit when they get out.
97
00:03:50,680 --> 00:03:52,410
Mine got out today.
98
00:03:52,610 --> 00:03:54,800
Today.
99
00:03:57,930 --> 00:03:59,090
I got to tell you, the food's
100
00:03:59,280 --> 00:04:00,826
just not as good
here as it used to be.
101
00:04:00,850 --> 00:04:02,420
It was never
good, you just liked
102
00:04:02,620 --> 00:04:03,736
coming here for the waitresses.
103
00:04:03,760 --> 00:04:04,880
Nah, just that redhead Kate.
104
00:04:04,960 --> 00:04:06,290
You know, the one that got away.
105
00:04:06,490 --> 00:04:08,830
She didn't get away, she
just told you to get lost.
106
00:04:09,030 --> 00:04:11,400
Well, she didn't like
cops, was my theory.
107
00:04:11,600 --> 00:04:12,880
Nothing I could've said or done.
108
00:04:12,970 --> 00:04:15,200
Actually, she married a cop.
109
00:04:15,400 --> 00:04:16,900
She did?
110
00:04:17,100 --> 00:04:19,370
Yep. Benny Mason.
111
00:04:19,570 --> 00:04:21,240
That little meatball?
112
00:04:21,440 --> 00:04:23,240
So, now you have
to ask yourself,
113
00:04:23,440 --> 00:04:25,640
what did he have
that you didn't?
114
00:04:25,840 --> 00:04:27,380
40-inch waist?
115
00:04:27,580 --> 00:04:29,820
Kate wasn't looking
for a good time.
116
00:04:30,020 --> 00:04:32,260
She was looking for a husband,
and Benny could see that.
117
00:04:32,320 --> 00:04:35,070
Now, what are you
doing up here anyway?
118
00:04:36,770 --> 00:04:39,530
Well, you know, I was feeling
a little too good about myself,
119
00:04:39,730 --> 00:04:41,466
so I thought I'd come
up here and balance it
120
00:04:41,490 --> 00:04:42,910
with a dose of you.
121
00:04:43,850 --> 00:04:46,980
And what are you
doing up here anyway?
122
00:04:47,780 --> 00:04:50,100
It's New York. I need a reason?
123
00:04:50,300 --> 00:04:52,070
Doctor or lawyer?
124
00:04:52,270 --> 00:04:54,510
At our age, it's
one or the other.
125
00:04:54,710 --> 00:04:55,910
I just missed it here, is all.
126
00:04:56,040 --> 00:04:58,860
Come on. Hang on.
127
00:04:59,960 --> 00:05:01,880
I'm sorry, Frankie.
128
00:05:02,080 --> 00:05:03,526
Looks like I'm gonna
have to eat and run.
129
00:05:03,550 --> 00:05:04,550
What happened?
130
00:05:04,580 --> 00:05:06,520
Just a thing came up.
131
00:05:06,720 --> 00:05:08,650
Bad thing, good thing?
132
00:05:08,850 --> 00:05:10,590
Just a thing needs me in person.
133
00:05:10,790 --> 00:05:13,160
And for the record?
Wasn't even my turn.
134
00:05:13,360 --> 00:05:15,710
- Lenny...
- got to go.
135
00:05:47,140 --> 00:05:48,836
- You can't do this every...
- This is not a big deal.
136
00:05:48,860 --> 00:05:50,400
You have to
understand something.
137
00:05:50,600 --> 00:05:52,776
You get arrested enough
times, it's gonna be harder for you
138
00:05:52,800 --> 00:05:54,446
to get out of these things.
But I can... I can call you.
139
00:05:54,470 --> 00:05:55,606
I don't know, what
is the problem?
140
00:05:55,630 --> 00:05:56,830
It's not about you calling me,
141
00:05:56,870 --> 00:05:58,190
it's about not
drinking too much,
142
00:05:58,300 --> 00:06:00,790
okay? I didn't
drink too... much.
143
00:06:02,530 --> 00:06:04,160
What are you doing here?
144
00:06:05,690 --> 00:06:09,980
Well... I had my
detail tail you.
145
00:06:10,180 --> 00:06:11,920
You did what?
146
00:06:12,120 --> 00:06:13,750
"A thing," Lenny?
147
00:06:13,950 --> 00:06:15,600
I was worried.
148
00:06:21,240 --> 00:06:24,810
And you would be... Tess?
149
00:06:26,280 --> 00:06:27,820
Frank.
150
00:06:28,680 --> 00:06:31,240
Nice to finally meet you.
151
00:06:31,440 --> 00:06:34,460
And you as well.
152
00:06:36,690 --> 00:06:38,590
Everything okay?
153
00:06:39,960 --> 00:06:42,550
Yeah, it's fine. Just
a little family issue.
154
00:06:42,750 --> 00:06:45,930
The officer did me a
solid and called my dad.
155
00:06:47,200 --> 00:06:49,050
So you have your
dad's courtesy card?
156
00:06:49,250 --> 00:06:50,410
Of course she does.
157
00:06:51,410 --> 00:06:53,590
I only use it in
emergencies, I swear.
158
00:06:53,790 --> 00:06:55,530
Such as?
159
00:06:55,730 --> 00:06:58,660
Such as when the
bartender 86s you
160
00:06:58,860 --> 00:07:01,170
and the bouncer lays on
hands before you can even
161
00:07:01,370 --> 00:07:03,200
get your coat on, so you react.
162
00:07:03,400 --> 00:07:05,400
And the manager
calls the police.
163
00:07:05,600 --> 00:07:07,940
Response time
was, like, lickety-split.
164
00:07:08,140 --> 00:07:09,210
You guys are crushing it.
165
00:07:09,410 --> 00:07:10,730
Okay, Tess,
that's-that's enough.
166
00:07:10,780 --> 00:07:12,210
Look.
167
00:07:13,750 --> 00:07:15,186
It was just a couple
of minor offenses.
168
00:07:15,210 --> 00:07:16,756
She's going through a
rough patch, that's all.
169
00:07:16,780 --> 00:07:19,180
I'm going through a rough patch?
170
00:07:19,380 --> 00:07:20,840
What about you?
171
00:07:22,970 --> 00:07:24,660
What about you?
172
00:07:24,860 --> 00:07:27,290
Wait, he doesn't know? Tess...
173
00:07:27,490 --> 00:07:29,090
He's got some of that bad stuff
174
00:07:29,290 --> 00:07:30,830
from working on the 9/11 pile.
175
00:07:31,030 --> 00:07:34,670
Nah, it's just that my asthma
has been acting up. That's all.
176
00:07:34,870 --> 00:07:37,640
And by the way,
you put a tail on me?
177
00:07:37,840 --> 00:07:39,040
Who does that?
178
00:07:39,240 --> 00:07:41,470
Your concerned old friend.
179
00:07:41,670 --> 00:07:44,760
Well, thank you. You can go now.
180
00:08:01,410 --> 00:08:03,230
Sam Evans.
181
00:08:03,430 --> 00:08:04,830
Yeah.
182
00:08:05,030 --> 00:08:07,200
I'm here to meet with
my parole officer Jimmy?
183
00:08:07,400 --> 00:08:09,900
He took the day off.
You got us instead.
184
00:08:10,100 --> 00:08:11,240
I know you.
185
00:08:11,440 --> 00:08:12,670
Hello, Sam.
186
00:08:12,870 --> 00:08:14,970
Detective Baez.
187
00:08:15,170 --> 00:08:16,340
What are you doing here?
188
00:08:16,540 --> 00:08:19,240
We're here to ask
you a few questions.
189
00:08:19,440 --> 00:08:21,510
Like what you've been
up to since you got out.
190
00:08:21,710 --> 00:08:24,150
Making up for lost time.
191
00:08:24,350 --> 00:08:25,350
What's that mean?
192
00:08:25,550 --> 00:08:27,990
Strolls through
the park, mostly.
193
00:08:28,190 --> 00:08:31,620
Or maybe sending threatening
letters to old acquaintances?
194
00:08:31,820 --> 00:08:34,960
No? What are you talking about?
195
00:08:35,160 --> 00:08:38,030
You sent a bouquet of
flowers to our precinct
196
00:08:38,230 --> 00:08:39,230
with a threatening note.
197
00:08:39,300 --> 00:08:41,070
You think I sent flowers?
198
00:08:41,270 --> 00:08:42,646
Don't play dumb.
I know it was you.
199
00:08:42,670 --> 00:08:44,690
I didn't send that.
200
00:08:45,850 --> 00:08:48,440
I'm not the person I
was all those years ago.
201
00:08:48,640 --> 00:08:51,310
You lured your
coworker into a back alley
202
00:08:51,510 --> 00:08:53,700
and beat his head
to a literal pulp.
203
00:08:54,800 --> 00:08:56,480
No.
204
00:08:56,680 --> 00:08:59,280
We got into an argument.
It was self-defense.
205
00:08:59,480 --> 00:09:01,800
Save it for the jury
at your next trial.
206
00:09:02,610 --> 00:09:05,960
12 years is a long
time, Detective.
207
00:09:06,160 --> 00:09:08,840
I spent that time
thinking about everything.
208
00:09:10,180 --> 00:09:11,730
About what happened.
209
00:09:11,930 --> 00:09:15,220
I'm a new man now
with new purpose.
210
00:09:16,020 --> 00:09:19,090
Are you trying to tell
us something, Sam?
211
00:09:20,420 --> 00:09:22,470
Not at all.
212
00:09:22,680 --> 00:09:24,530
I just got out.
213
00:09:26,030 --> 00:09:28,080
Last thing I want is
to go back to prison.
214
00:09:28,280 --> 00:09:29,750
God's honest truth.
215
00:09:29,950 --> 00:09:31,470
I'm not your guy.
216
00:09:32,770 --> 00:09:35,220
Now, do I need
to call my attorney,
217
00:09:35,420 --> 00:09:37,570
or am I free to go?
218
00:09:38,610 --> 00:09:40,480
We'll be watching you.
219
00:09:55,090 --> 00:09:57,510
We got an image of the
guy coming through the door
220
00:09:57,710 --> 00:09:59,240
on the bar's
surveillance camera.
221
00:09:59,440 --> 00:10:01,000
Facial recognition's
processing it now,
222
00:10:01,080 --> 00:10:03,850
so if there's a match,
we should know soon.
223
00:10:04,050 --> 00:10:05,220
Good.
224
00:10:05,420 --> 00:10:07,690
So, what happened
between you and Isabella?
225
00:10:07,890 --> 00:10:08,890
Nothing.
226
00:10:09,050 --> 00:10:10,060
Come on.
227
00:10:10,260 --> 00:10:12,120
We dated, it ended. That's it.
228
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
I bet you ghosted her
229
00:10:13,460 --> 00:10:15,460
like you did that
girl last year.
230
00:10:15,660 --> 00:10:16,960
Look, when I end a relationship,
231
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
I like a clean break.
232
00:10:18,300 --> 00:10:20,630
None of this "On
again, off again",
233
00:10:20,830 --> 00:10:22,046
"dragging it out for
another year" crap.
234
00:10:22,070 --> 00:10:23,070
So you just get in deep,
235
00:10:23,240 --> 00:10:24,576
and then you cut and
run. That's your MO?
236
00:10:24,600 --> 00:10:26,270
It's not my MO.
237
00:10:26,470 --> 00:10:27,516
I just don't like to make things
238
00:10:27,540 --> 00:10:28,540
into more than they are.
239
00:10:28,740 --> 00:10:30,016
Sounds more like
you don't want to
240
00:10:30,040 --> 00:10:31,640
take responsibility
for what went wrong.
241
00:10:31,740 --> 00:10:33,250
It's not my fault these women
242
00:10:33,450 --> 00:10:35,910
get crazy and
emotional when I leave.
243
00:10:39,350 --> 00:10:40,450
Hey, hey. What is it?
244
00:10:40,650 --> 00:10:43,690
Facial recognition got a
possible on a guy named
245
00:10:43,890 --> 00:10:44,920
Erik Rys.
246
00:10:45,120 --> 00:10:47,060
He's had a few past
misdemeanor collars
247
00:10:47,260 --> 00:10:49,560
for assault three,
disorderly conduct.
248
00:10:49,760 --> 00:10:50,830
His employment's listed
249
00:10:51,030 --> 00:10:52,630
at a restaurant in Williamsburg.
250
00:10:55,220 --> 00:10:56,580
Let's go get lunch.
251
00:11:06,330 --> 00:11:07,880
Erik Rys?
252
00:11:08,080 --> 00:11:09,310
Yeah?
253
00:11:09,510 --> 00:11:11,580
I'm Officer Janko,
this is Officer Badillo.
254
00:11:11,780 --> 00:11:13,500
We have a few questions for you.
255
00:11:14,700 --> 00:11:15,896
You ever been to
the Crow's Nest?
256
00:11:15,920 --> 00:11:17,240
It's a bar on West
Fourth Street.
257
00:11:17,290 --> 00:11:18,620
Yeah, why?
258
00:11:18,820 --> 00:11:20,380
You know the
bartender there, Isabella?
259
00:11:20,490 --> 00:11:22,190
I'm not sure.
260
00:11:22,390 --> 00:11:25,300
Cute. Dark hair,
lot of attitude.
261
00:11:25,500 --> 00:11:28,030
Yeah, yeah. You know,
maybe I've seen her around.
262
00:11:28,230 --> 00:11:30,240
Yeah? Maybe Monday
afternoon when she was working?
263
00:11:30,440 --> 00:11:31,900
Nope.
264
00:11:32,100 --> 00:11:33,210
Okay, look, Erik.
265
00:11:33,410 --> 00:11:34,716
This will go a lot
easier if you're just
266
00:11:34,740 --> 00:11:35,940
honest with us.
267
00:11:36,140 --> 00:11:37,616
There's always two
sides to every story.
268
00:11:37,640 --> 00:11:39,480
Why don't you tell us yours?
269
00:11:39,680 --> 00:11:41,700
She talked to you?
270
00:11:42,560 --> 00:11:43,750
What did she tell you?
271
00:11:43,950 --> 00:11:45,780
What did she say about me?
272
00:11:45,980 --> 00:11:47,790
She said you got in an argument
273
00:11:47,990 --> 00:11:50,820
after she turned
down your advances.
274
00:11:51,020 --> 00:11:52,620
I asked her for her number.
275
00:11:52,830 --> 00:11:54,290
All right? It
wa-wasn't a big deal.
276
00:11:54,490 --> 00:11:56,830
She's the one who got all
crazy and emotional about it.
277
00:11:57,030 --> 00:11:58,510
You know how some women can get.
278
00:11:59,550 --> 00:12:01,930
So she got upset, and
you did what exactly?
279
00:12:02,130 --> 00:12:03,740
I left.
280
00:12:03,940 --> 00:12:05,140
Okay.
281
00:12:05,340 --> 00:12:08,090
Well, we appreciate you
telling us what happened.
282
00:12:12,130 --> 00:12:15,480
Looks like you got some
bruises on your knuckles.
283
00:12:15,680 --> 00:12:16,410
How'd that happen?
284
00:12:16,610 --> 00:12:17,780
Hey, I don't know.
285
00:12:17,980 --> 00:12:21,000
Wouldn't be from hitting
Isabella, now, would it?
286
00:12:23,410 --> 00:12:25,120
I-I think I want a lawyer.
287
00:12:25,320 --> 00:12:27,180
Why don't you call
one from the station?
288
00:12:30,050 --> 00:12:32,060
How the hell did
you lock yourself out?
289
00:12:32,260 --> 00:12:33,400
I swear, I had it.
290
00:12:33,600 --> 00:12:35,020
God, you're an idiot.
291
00:12:35,880 --> 00:12:38,200
I got a spare one
in the car. Come on.
292
00:12:38,400 --> 00:12:39,470
You lose this one, too,
293
00:12:39,670 --> 00:12:41,670
I'm telling you, don't
bother coming back.
294
00:12:41,870 --> 00:12:45,680
Hey, what is with the
hostility all the time?
295
00:12:45,880 --> 00:12:47,280
It was an honest mistake.
296
00:12:47,480 --> 00:12:49,980
Nothing you do is ever honest.
297
00:12:50,180 --> 00:12:51,850
You're so uptight all the time.
298
00:12:52,050 --> 00:12:53,890
You really need
to learn to relax...
299
00:13:05,630 --> 00:13:07,180
What the hell?!
300
00:13:17,090 --> 00:13:18,380
What the hell is wrong with you?
301
00:13:18,580 --> 00:13:19,700
Are you okay? What happened?
302
00:13:19,810 --> 00:13:21,250
My idiot cousin's what happened.
303
00:13:21,450 --> 00:13:22,650
Take it easy, will you?
304
00:13:22,850 --> 00:13:24,620
Take it easy? You
almost got us both shot.
305
00:13:24,820 --> 00:13:26,480
I didn't know he was
gonna go that far.
306
00:13:26,680 --> 00:13:28,250
Who? That wasn't some landlord!
307
00:13:28,450 --> 00:13:29,960
That was a professional!
308
00:13:30,160 --> 00:13:32,120
The Lucero crime
family's after me.
309
00:13:32,320 --> 00:13:34,390
Lucero? Are you kidding me?!
310
00:13:34,590 --> 00:13:36,836
I'll kill you before they
do! Okay, all right, all right!
311
00:13:36,860 --> 00:13:38,060
This is not gonna help.
312
00:13:38,260 --> 00:13:40,500
Why are the Luceros after you?
313
00:13:40,700 --> 00:13:42,570
I was working
314
00:13:42,770 --> 00:13:44,840
as a dealer at their
underground casino.
315
00:13:45,040 --> 00:13:46,200
They think I skimmed
316
00:13:46,400 --> 00:13:47,870
a little off the
top, that's all.
317
00:13:48,070 --> 00:13:49,270
Yeah, that means he did skim,
318
00:13:49,470 --> 00:13:50,510
and more than a little.
319
00:13:50,710 --> 00:13:52,240
Ye of little faith. I got faith,
320
00:13:52,440 --> 00:13:54,410
just not in you! Okay, enough.
321
00:13:54,610 --> 00:13:56,580
What does "a little" mean?
322
00:13:56,780 --> 00:13:58,180
Hypothetically?
323
00:13:58,380 --> 00:14:00,120
Yeah, sure. Ten grand?
324
00:14:00,320 --> 00:14:02,150
Ten grand? You stole ten grand
325
00:14:02,350 --> 00:14:04,136
from the most dangerous
crime family in the city
326
00:14:04,160 --> 00:14:07,590
and decided to hide out at
my place without mentioning it?!
327
00:14:07,790 --> 00:14:09,230
I didn't want to
get you involved!
328
00:14:09,430 --> 00:14:11,030
I'd say I'm pretty involved!
329
00:14:11,230 --> 00:14:13,550
I'm sorry, Anthony!
330
00:14:15,020 --> 00:14:17,500
I swear, on my mother,
331
00:14:17,700 --> 00:14:19,200
I will help make this up to you.
332
00:14:19,400 --> 00:14:20,970
You're damn right, you will.
333
00:14:21,170 --> 00:14:22,170
Who's the trigger man?
334
00:14:22,210 --> 00:14:23,210
Who's after you? Anthony.
335
00:14:23,340 --> 00:14:24,790
It's not a trigger man.
336
00:14:26,060 --> 00:14:27,610
It's Leeroy Lucero himself.
337
00:14:27,810 --> 00:14:28,810
One of the sons.
338
00:14:28,950 --> 00:14:30,120
He runs the casino,
339
00:14:30,320 --> 00:14:32,050
been trying to make
a name for himself.
340
00:14:32,250 --> 00:14:33,826
We've had him on our
radar for some time.
341
00:14:33,850 --> 00:14:36,290
Haven't been able to
make anything stick.
342
00:14:36,490 --> 00:14:38,860
Well, it's good that
we got a little minnow
343
00:14:39,060 --> 00:14:40,060
to use as bait.
344
00:14:43,050 --> 00:14:44,236
I'll have Isabella
come in and see
345
00:14:44,260 --> 00:14:45,536
if she can pick
him out of a lineup.
346
00:14:45,560 --> 00:14:46,976
That should be enough
for the D.A.'s office.
347
00:14:47,000 --> 00:14:49,330
Okay, I'll hide in the
locker room or something.
348
00:14:49,530 --> 00:14:50,970
Yep, makes sense.
349
00:14:51,170 --> 00:14:53,210
Okay, what's that mean? Nothing.
350
00:14:53,410 --> 00:14:54,610
Man, you're coming really hard
351
00:14:54,640 --> 00:14:55,716
with the judgment this week.
352
00:14:55,740 --> 00:14:56,886
Well, do you
realize you and Erik
353
00:14:56,910 --> 00:14:58,216
used the same
words to describe her?
354
00:14:58,240 --> 00:14:59,240
"Crazy." "Emotional."
355
00:14:59,380 --> 00:15:00,180
We're nothing alike.
356
00:15:00,380 --> 00:15:01,680
You sure about that?
357
00:15:01,880 --> 00:15:03,556
I'd never hit a woman,
Eddie. Yeah, I know that.
358
00:15:03,580 --> 00:15:04,350
And you got no
idea what happened
359
00:15:04,550 --> 00:15:05,550
between me and Isabella.
360
00:15:05,580 --> 00:15:06,750
Whatever you did to her,
361
00:15:06,950 --> 00:15:08,590
that damage is
gonna last a lot longer
362
00:15:08,790 --> 00:15:10,020
than a mark on her face.
363
00:15:10,220 --> 00:15:12,160
I'll skip the lecture,
thanks, Dr. Phil.
364
00:15:12,360 --> 00:15:13,406
Well, you should talk to her.
365
00:15:13,430 --> 00:15:14,890
Okay, how about this?
366
00:15:15,090 --> 00:15:17,630
I live my life the way I want
to, and you stay out of it.
367
00:15:17,830 --> 00:15:19,560
You men are such
stubborn idiots sometimes.
368
00:15:19,760 --> 00:15:21,306
And you women are always
concerned with relationships
369
00:15:21,330 --> 00:15:22,470
that aren't your own.
370
00:15:22,670 --> 00:15:24,076
I am trying to help
you out here, man.
371
00:15:24,100 --> 00:15:25,290
You need to grow up.
372
00:15:26,290 --> 00:15:27,490
You act like you've never been
373
00:15:27,570 --> 00:15:29,010
in a screwed-up
relationship before.
374
00:15:29,720 --> 00:15:31,600
Have you always been
this perfect little saint?
375
00:15:31,780 --> 00:15:33,980
Or maybe that's just
what you tell yourself
376
00:15:34,180 --> 00:15:36,060
because you married
into a family full of them.
377
00:15:36,400 --> 00:15:37,956
Yeah, since you married
Sergeant Flawless.
378
00:15:37,980 --> 00:15:39,320
You need to stop.
379
00:15:39,520 --> 00:15:40,520
That's what I thought.
380
00:15:40,690 --> 00:15:44,670
You can dish it out,
but you can't take it.
381
00:15:46,870 --> 00:15:50,450
I can't get the exact
number, but a lot.
382
00:15:52,050 --> 00:15:55,100
But you can be more
exact than "a lot."
383
00:15:55,300 --> 00:15:58,000
Somewhere around twice a week
384
00:15:58,200 --> 00:16:00,510
the last couple of months.
385
00:16:00,710 --> 00:16:02,670
Mostly on weekends,
mostly nights.
386
00:16:02,870 --> 00:16:07,210
And is she courteous when
she plays Lenny's courtesy card?
387
00:16:07,410 --> 00:16:08,780
Yeah, mostly.
388
00:16:08,980 --> 00:16:10,050
But not a lot?
389
00:16:10,250 --> 00:16:12,520
There have been a
couple of incidences
390
00:16:12,720 --> 00:16:14,820
where she, voiced
her displeasure
391
00:16:15,020 --> 00:16:17,890
at the way our officers
tried to unjam her.
392
00:16:18,090 --> 00:16:19,160
Like?
393
00:16:19,360 --> 00:16:20,440
Like making her pay the tab
394
00:16:20,630 --> 00:16:21,830
that she tried to skate on,
395
00:16:22,030 --> 00:16:24,410
or bring back the
merchandise that she lifted.
396
00:16:26,810 --> 00:16:30,300
But the officers keep
giving her back the card.
397
00:16:30,500 --> 00:16:31,700
Most cops out there don't know
398
00:16:31,770 --> 00:16:33,570
who Detective Lenny
Ross is from Adam.
399
00:16:33,770 --> 00:16:36,310
But when she points
out who his old friend
400
00:16:36,510 --> 00:16:40,110
and former partner
is, they let her slide.
401
00:16:40,310 --> 00:16:42,780
So, dents on Lenny's
shield and mine?
402
00:16:42,980 --> 00:16:45,020
I wouldn't look at
it that way, boss.
403
00:16:45,220 --> 00:16:46,870
But I have to.
404
00:16:47,870 --> 00:16:50,460
In the most discreet
way possible,
405
00:16:50,660 --> 00:16:52,710
have her surrender the card.
406
00:16:53,510 --> 00:16:54,980
And thank you.
407
00:16:56,080 --> 00:16:57,160
You're up.
408
00:16:57,360 --> 00:16:59,330
I reached out to the top doc
409
00:16:59,530 --> 00:17:01,170
at the World Trade
Center Health Program.
410
00:17:01,270 --> 00:17:02,270
Pat Amato?
411
00:17:02,400 --> 00:17:04,520
Yes. Lenny Ross
is under his care.
412
00:17:05,790 --> 00:17:07,140
For?
413
00:17:07,340 --> 00:17:10,780
Well, HIPAA regulations
forbid any disclosure.
414
00:17:10,980 --> 00:17:12,240
Yeah, I know that,
415
00:17:12,440 --> 00:17:15,350
but you found a
way around it, right?
416
00:17:15,550 --> 00:17:17,580
I'll take that as a compliment.
417
00:17:17,780 --> 00:17:19,120
Amato said to tell you,
418
00:17:19,320 --> 00:17:24,340
"Inspector Bill Soames
and Lieutenant Janice Huff."
419
00:17:35,780 --> 00:17:38,520
He said you'd understand.
420
00:17:41,540 --> 00:17:46,590
Soames got mesothelioma,
Huff got liver cancer.
421
00:17:48,860 --> 00:17:50,500
Whoa.
422
00:17:52,330 --> 00:17:53,520
You maybe want to hit pause
423
00:17:53,720 --> 00:17:55,650
on pulling the
kid's courtesy card?
424
00:17:58,340 --> 00:18:00,380
Apples and oranges.
425
00:18:06,380 --> 00:18:07,970
All right, thank you.
426
00:18:08,170 --> 00:18:11,670
Got nothing from the
delivery service or the florist.
427
00:18:11,870 --> 00:18:13,270
We must be missing something.
428
00:18:13,470 --> 00:18:15,440
You really think it was him?
429
00:18:15,640 --> 00:18:18,980
When I looked into Sam's
eyes, I saw the same man,
430
00:18:19,180 --> 00:18:20,410
the same monster.
431
00:18:20,610 --> 00:18:22,810
He hasn't changed,
no matter what he says.
432
00:18:23,010 --> 00:18:25,770
He really got to you back then?
433
00:18:26,770 --> 00:18:29,420
It was one of my
first homicides.
434
00:18:29,620 --> 00:18:32,160
The... the body...
435
00:18:32,360 --> 00:18:35,160
It took dental records to ID it.
436
00:18:35,360 --> 00:18:36,860
That's how mutilated it was.
437
00:18:37,060 --> 00:18:38,730
I'll never get that
out of my head.
438
00:18:38,930 --> 00:18:40,830
You never do.
439
00:18:41,030 --> 00:18:42,650
Hey.
440
00:18:44,050 --> 00:18:45,820
You're sure you
didn't leave it open?
441
00:18:47,120 --> 00:18:48,140
No, don't go in.
442
00:18:48,340 --> 00:18:49,646
We'll be right
there. What is it?
443
00:18:49,670 --> 00:18:50,670
My house, go.
444
00:19:03,270 --> 00:19:05,390
What happened? When I
came back, I saw the door open.
445
00:19:05,490 --> 00:19:08,840
How long ago did you get
back? Maybe ten minutes?
446
00:19:38,240 --> 00:19:40,140
Baez!
447
00:19:51,990 --> 00:19:53,760
My God.
448
00:20:03,780 --> 00:20:06,220
Okay, we're pulling
security footage
449
00:20:06,420 --> 00:20:07,620
from every camera on the block
450
00:20:07,820 --> 00:20:09,590
and running every
single print we can find.
451
00:20:09,790 --> 00:20:11,460
Well, they're not
gonna find a match,
452
00:20:11,660 --> 00:20:13,460
not with Sam. He's too smart.
453
00:20:13,660 --> 00:20:15,730
Well, he didn't outsmart
you last time, did he?
454
00:20:15,930 --> 00:20:20,160
No, but... he was here, Danny.
455
00:20:20,370 --> 00:20:21,400
He came for her.
456
00:20:21,600 --> 00:20:22,730
I know.
457
00:20:22,930 --> 00:20:24,416
Like, what if she'd been
here when he broke in?
458
00:20:24,440 --> 00:20:25,840
What if he'd taken her?
459
00:20:26,040 --> 00:20:28,810
You guys are safe now, okay?
460
00:20:29,010 --> 00:20:31,140
Just try not to worry.
461
00:20:31,340 --> 00:20:33,310
I just wanted a
better life for her,
462
00:20:33,510 --> 00:20:35,350
to protect her, and
463
00:20:35,550 --> 00:20:39,180
instead, because of me,
this monster is after her.
464
00:20:39,380 --> 00:20:41,020
Okay, first things first,
465
00:20:41,220 --> 00:20:43,150
it's not your fault. Okay?
466
00:20:43,360 --> 00:20:45,620
Second, we are not
gonna let anything
467
00:20:45,820 --> 00:20:47,460
happen to her or you.
468
00:20:47,660 --> 00:20:48,930
I promise.
469
00:20:49,130 --> 00:20:50,400
Thanks, Danny.
470
00:20:50,600 --> 00:20:53,060
There'll be two RMPs
stationed outside
471
00:20:53,260 --> 00:20:54,630
around the clock, one out front,
472
00:20:54,830 --> 00:20:57,350
one in back, so he will not
dare show up here again.
473
00:21:00,720 --> 00:21:02,970
And I can... I can stay.
474
00:21:03,170 --> 00:21:04,680
If you want.
475
00:21:04,880 --> 00:21:06,440
I do.
476
00:21:06,640 --> 00:21:10,110
Okay, I'll crash
here on the couch
477
00:21:10,310 --> 00:21:11,650
and sleep with one eye open.
478
00:21:11,850 --> 00:21:13,800
You guys have
nothing to worry about.
479
00:21:14,800 --> 00:21:16,420
Try and get some rest.
480
00:21:16,620 --> 00:21:18,240
You, too.
481
00:21:35,610 --> 00:21:37,660
Okay, what time was that?
482
00:21:38,860 --> 00:21:39,860
2:50.
483
00:21:39,910 --> 00:21:40,910
Okay, got it.
484
00:21:41,110 --> 00:21:43,480
Let me know if you
hear anything else.
485
00:21:43,680 --> 00:21:44,820
Thanks.
486
00:21:45,020 --> 00:21:47,750
Good morning. You sleep well?
487
00:21:47,950 --> 00:21:49,190
Not really. You?
488
00:21:49,390 --> 00:21:51,290
Not a wink. Coffee?
489
00:21:51,490 --> 00:21:53,290
Yeah, please.
490
00:21:53,490 --> 00:21:55,090
Who was that?
491
00:21:55,290 --> 00:21:58,500
That was Sam
Evans' parole officer.
492
00:21:58,700 --> 00:22:00,340
Apparently, he removed
his ankle bracelet
493
00:22:00,530 --> 00:22:02,030
right before the break-in.
494
00:22:02,230 --> 00:22:04,600
So now we have
no idea where he is.
495
00:22:04,800 --> 00:22:05,940
Not a clue.
496
00:22:06,140 --> 00:22:09,140
But the good news is,
when we do find him,
497
00:22:09,340 --> 00:22:10,540
now we can collar him.
498
00:22:10,740 --> 00:22:12,440
Any idea where he might be?
499
00:22:12,640 --> 00:22:14,950
He's, supposedly
staying with his mom,
500
00:22:15,150 --> 00:22:16,386
so that's where I'm gonna start,
501
00:22:16,410 --> 00:22:17,420
see what she has to say.
502
00:22:17,620 --> 00:22:20,050
I can't leave Elena,
503
00:22:20,250 --> 00:22:21,920
not while he's still out there.
504
00:22:22,120 --> 00:22:23,320
No, I don't want you to.
505
00:22:23,520 --> 00:22:25,166
I'll call you as soon as I
hear anything from her,
506
00:22:25,190 --> 00:22:28,130
and if anything happens
here, please call me right away.
507
00:22:28,330 --> 00:22:30,280
I will. Okay.
508
00:22:48,360 --> 00:22:49,810
Yes? Ms. Evans?
509
00:22:50,010 --> 00:22:52,280
My name's Detective
Reagan. Is your son home?
510
00:22:52,480 --> 00:22:53,750
No, he's not.
511
00:22:53,950 --> 00:22:55,540
Mind if I have a word?
512
00:23:00,640 --> 00:23:02,630
I'm not sure how I can help.
513
00:23:02,830 --> 00:23:03,830
He isn't here.
514
00:23:04,000 --> 00:23:05,830
When's the last
time you saw him?
515
00:23:06,030 --> 00:23:07,470
Yesterday morning.
516
00:23:07,670 --> 00:23:09,070
And he didn't stay
here last night?
517
00:23:09,270 --> 00:23:10,800
No.
518
00:23:11,000 --> 00:23:13,240
Wh-What's going on?
Did he hurt someone?
519
00:23:13,440 --> 00:23:16,490
Would you be
surprised if he did?
520
00:23:18,860 --> 00:23:23,150
Must've been tough,
raising a son like Sam.
521
00:23:23,350 --> 00:23:27,120
When he got out, I
wanted to turn him away,
522
00:23:27,320 --> 00:23:29,950
but he had no other place to go.
523
00:23:30,150 --> 00:23:32,990
I thought maybe his
time in prison might have
524
00:23:33,190 --> 00:23:34,260
fixed him.
525
00:23:34,460 --> 00:23:38,100
He's been sending
flowers as a threat.
526
00:23:38,300 --> 00:23:39,540
Does that mean anything to you?
527
00:23:39,730 --> 00:23:41,670
He always loved to
mess with people's heads.
528
00:23:41,870 --> 00:23:44,170
And he always loved
objects. Symbols.
529
00:23:44,370 --> 00:23:47,070
Symbols? Trophies? What?
530
00:23:47,270 --> 00:23:48,690
Yes.
531
00:23:50,590 --> 00:23:52,210
Hey, wanted to see me?
532
00:23:52,410 --> 00:23:56,510
Yeah, I wanted to speak to you
about the Lucero investigation.
533
00:23:56,710 --> 00:23:58,550
I think you need
to find another way
534
00:23:58,750 --> 00:24:00,820
to get him without
using your cousin Joey.
535
00:24:01,020 --> 00:24:02,150
But Joey's our way in.
536
00:24:02,350 --> 00:24:03,630
Yeah, and he's a huge liability,
537
00:24:03,760 --> 00:24:06,290
which he's proven
time and time again.
538
00:24:06,490 --> 00:24:07,690
Yeah, but if we do nothing,
539
00:24:07,890 --> 00:24:09,806
we're gonna find him
shot on the side of the road.
540
00:24:09,830 --> 00:24:11,460
Well, better him than you.
541
00:24:11,660 --> 00:24:14,370
Joey agreed to cooperate, Erin.
542
00:24:14,570 --> 00:24:15,930
Fool me once, shame on you.
543
00:24:16,130 --> 00:24:17,470
Fool me ten times,
544
00:24:17,670 --> 00:24:20,300
and you have a
serious blind spot
545
00:24:20,500 --> 00:24:21,660
when it comes to your cousin.
546
00:24:21,810 --> 00:24:23,330
You know, you act
like you wouldn't do
547
00:24:23,470 --> 00:24:24,856
whatever it takes to
protect your family.
548
00:24:24,880 --> 00:24:28,180
My family are not ex-cons
working for the mob.
549
00:24:28,380 --> 00:24:29,380
Really?
550
00:24:29,580 --> 00:24:32,350
Well, mine may not be perfect,
551
00:24:32,550 --> 00:24:33,550
but that doesn't mean
552
00:24:33,620 --> 00:24:35,700
I'm gonna turn my back on 'em.
553
00:24:48,880 --> 00:24:52,470
Francis, if he's that sick,
554
00:24:52,670 --> 00:24:55,170
he's got every
right to an Irish exit.
555
00:24:55,370 --> 00:24:56,610
But it's me, Pop.
556
00:24:56,810 --> 00:24:59,180
We always check in and
check out on each other.
557
00:24:59,380 --> 00:25:02,450
And he had dinner with
you just the other night.
558
00:25:02,650 --> 00:25:05,620
Yeah, when I was in the dark.
559
00:25:05,820 --> 00:25:07,820
Yeah, but that's his right, too.
560
00:25:08,020 --> 00:25:09,540
Lot of guys would
rather be remembered
561
00:25:09,720 --> 00:25:12,820
for their last good time
than their sad farewell.
562
00:25:13,020 --> 00:25:17,160
But it isn't that either.
I mean, he just bolted.
563
00:25:17,360 --> 00:25:19,030
To help out his daughter.
564
00:25:21,270 --> 00:25:22,870
It isn't about you.
565
00:25:23,070 --> 00:25:24,990
But it is.
566
00:25:26,250 --> 00:25:28,120
It has to be.
567
00:25:29,390 --> 00:25:31,140
The ones we care about most
568
00:25:31,340 --> 00:25:33,730
deserve more than an Irish exit.
569
00:25:35,000 --> 00:25:37,110
Earned more.
570
00:25:37,310 --> 00:25:39,470
To say what?
571
00:25:41,140 --> 00:25:42,650
I don't know.
572
00:25:42,850 --> 00:25:45,070
Is there a clock on this thing?
573
00:25:47,370 --> 00:25:50,810
Well, a calendar anyway.
574
00:25:52,550 --> 00:25:55,380
That's a real
double-whammy, what he's got.
575
00:26:00,290 --> 00:26:01,910
Is he still here?
576
00:26:02,110 --> 00:26:03,640
I don't even know.
577
00:26:03,840 --> 00:26:06,810
You have an army
under your command.
578
00:26:07,010 --> 00:26:09,510
They can find him if you want.
579
00:26:09,710 --> 00:26:12,100
He knows I'm
trying to reach him.
580
00:26:13,300 --> 00:26:15,970
If he doesn't
want to be found
581
00:26:17,740 --> 00:26:20,470
I have to respect that.
582
00:26:22,480 --> 00:26:24,710
Yeah.
583
00:26:29,280 --> 00:26:31,740
I'm sure that was him. 100%.
584
00:26:31,940 --> 00:26:33,300
Well, then we're done here.
585
00:26:33,500 --> 00:26:34,710
I spoke to the D.A.'s office.
586
00:26:34,910 --> 00:26:36,610
They're gonna do
everything they can.
587
00:26:36,810 --> 00:26:38,480
God, this week has
been such a whirlwind.
588
00:26:38,680 --> 00:26:40,440
I feel like I owe you
in more ways than one.
589
00:26:40,640 --> 00:26:42,150
What do you mean?
590
00:26:42,350 --> 00:26:43,580
Luis and I talked.
591
00:26:43,780 --> 00:26:45,580
It was the first
real conversation
592
00:26:45,780 --> 00:26:47,120
we've had since we dated.
593
00:26:47,320 --> 00:26:50,390
Maybe even the first real
conversation we've ever had.
594
00:26:50,590 --> 00:26:51,960
And he came to talk to you?
595
00:26:52,160 --> 00:26:53,636
Yeah, we're not
getting back together
596
00:26:53,660 --> 00:26:55,390
or anything like
that. Not a chance.
597
00:26:55,590 --> 00:26:57,930
But I feel a lot better
598
00:26:58,130 --> 00:27:00,560
about finally getting
some things answered.
599
00:27:00,770 --> 00:27:02,670
I feel less used.
600
00:27:04,040 --> 00:27:05,520
I thought he was
the love of my life.
601
00:27:05,640 --> 00:27:07,710
You know? Seems so silly now.
602
00:27:07,910 --> 00:27:09,940
I-I've been there.
603
00:27:10,140 --> 00:27:11,240
I know how it feels.
604
00:27:11,440 --> 00:27:13,480
Anyway, I know why
he came to talk to me,
605
00:27:13,680 --> 00:27:17,130
so thank you for everything.
606
00:27:25,510 --> 00:27:27,020
Hey, Danny.
607
00:27:27,220 --> 00:27:28,990
You guys okay?
608
00:27:29,190 --> 00:27:31,360
Yeah, we're good.
Did you find anything?
609
00:27:31,560 --> 00:27:33,160
Maybe. I-I spoke
to Sam's mother,
610
00:27:33,360 --> 00:27:35,570
who said he has
a thing for trophies.
611
00:27:35,770 --> 00:27:37,070
And I may have found a trophy.
612
00:27:37,270 --> 00:27:38,870
Really? What is it?
613
00:27:39,070 --> 00:27:40,546
The guy that Sam
murdered had a house
614
00:27:40,570 --> 00:27:41,770
that he left to his family.
615
00:27:41,970 --> 00:27:44,380
A few months back
they sold it, but get this,
616
00:27:44,580 --> 00:27:47,680
it was purchased all cash
by an anonymous buyer.
617
00:27:47,750 --> 00:27:48,910
You think Sam bought it?
618
00:27:49,110 --> 00:27:51,020
It's a theory, but I
got to check it out.
619
00:27:51,220 --> 00:27:51,980
What's the address?
620
00:27:52,180 --> 00:27:55,520
544 Monroe Street in Queens.
621
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
Got it. No, hey.
622
00:27:56,790 --> 00:27:59,140
Don't even think
about going there.
623
00:28:00,010 --> 00:28:02,780
Maria, wait!
624
00:28:14,070 --> 00:28:16,420
Come on, Maria, pick up.
625
00:28:48,660 --> 00:28:49,760
Baez?
626
00:28:53,230 --> 00:28:54,350
What's going on, partner?
627
00:28:54,550 --> 00:28:56,660
I don't want you
to be a part of this.
628
00:28:58,730 --> 00:29:00,000
Okay.
629
00:29:01,040 --> 00:29:02,920
Why don't you take
your finger off that trigger
630
00:29:03,120 --> 00:29:04,640
and let me put the cuffs on him?
631
00:29:05,410 --> 00:29:07,190
I can't let him
walk out of here.
632
00:29:07,390 --> 00:29:08,990
He'll be walking
into a prison cell.
633
00:29:09,190 --> 00:29:10,950
Look at his computer.
634
00:29:12,280 --> 00:29:13,770
I see it.
635
00:29:13,970 --> 00:29:15,270
I can't let him hurt her.
636
00:29:15,470 --> 00:29:17,270
He's not going to.
637
00:29:17,470 --> 00:29:18,840
Come on, this ain't the way.
638
00:29:19,040 --> 00:29:21,040
Listen to your
partner, Detective.
639
00:29:21,240 --> 00:29:22,760
Shut up!
640
00:29:23,520 --> 00:29:25,480
Hey, hey, hey.
641
00:29:25,680 --> 00:29:26,480
Relax.
642
00:29:26,680 --> 00:29:28,150
Relax, okay? Don't do this.
643
00:29:28,350 --> 00:29:29,786
Just take your
finger off the trigger
644
00:29:29,810 --> 00:29:31,350
and lower the weapon, all right?
645
00:29:31,550 --> 00:29:32,910
You don't want
to end up in prison
646
00:29:33,080 --> 00:29:34,796
for the rest of your life
over this piece of crap.
647
00:29:34,820 --> 00:29:36,550
I do if that's what it takes.
648
00:29:36,750 --> 00:29:38,390
Listen to me.
649
00:29:38,590 --> 00:29:41,680
Don't do this.
650
00:29:42,440 --> 00:29:43,490
Lower the gun.
651
00:29:43,690 --> 00:29:45,530
What do you got me on?
652
00:29:45,730 --> 00:29:49,430
Parole violation? Stalking?
653
00:29:49,630 --> 00:29:50,840
I won't be in for long.
654
00:29:51,040 --> 00:29:52,350
Shut your mouth.
655
00:29:53,390 --> 00:29:56,340
Just think about the
people who love you, okay?
656
00:29:56,540 --> 00:29:58,640
Think about your family.
657
00:29:58,840 --> 00:30:00,240
Okay?
658
00:30:00,440 --> 00:30:02,960
Your daughter can't
make it without you.
659
00:30:04,770 --> 00:30:07,030
Neither can I.
660
00:30:10,570 --> 00:30:13,570
Just lower it, please.
661
00:30:19,110 --> 00:30:21,980
Just cover him while
I put the cuffs on.
662
00:30:24,990 --> 00:30:26,450
Turn over.
663
00:30:27,250 --> 00:30:28,860
Give me your hand.
664
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
When you see Leeroy,
665
00:30:43,350 --> 00:30:44,620
hand him the duffel of cash,
666
00:30:44,820 --> 00:30:47,220
tell him you got more
coming next week.
667
00:30:47,420 --> 00:30:51,830
Once you're in the clear,
I'll move in with ESU.
668
00:30:52,030 --> 00:30:53,750
Look, Anthony
669
00:30:55,780 --> 00:30:56,970
I'm sorry I lied to you.
670
00:30:57,170 --> 00:30:59,500
I really didn't mean
to drag you into all this.
671
00:30:59,700 --> 00:31:02,620
I want you to know,
whatever happens
672
00:31:04,530 --> 00:31:05,530
I appreciate everything
673
00:31:05,710 --> 00:31:07,590
you've done for
me over the years.
674
00:31:10,130 --> 00:31:12,900
Just stick to the plan,
everything'll be fine.
675
00:31:14,400 --> 00:31:15,870
You ready?
676
00:31:20,940 --> 00:31:22,290
Yeah.
677
00:31:22,490 --> 00:31:24,410
Good luck. You can do this.
678
00:31:38,590 --> 00:31:40,830
Hi, I'm Joey. I'm
here to see Leeroy.
679
00:31:46,320 --> 00:31:48,400
Excuse me.
680
00:32:00,580 --> 00:32:02,170
Joey Ruscoli.
681
00:32:02,370 --> 00:32:04,800
Scared you to your senses?
682
00:32:05,000 --> 00:32:07,910
Hey, Leeroy. Good to see you.
683
00:32:08,110 --> 00:32:10,140
Got that money we talked about.
684
00:32:10,340 --> 00:32:11,540
I know you do.
685
00:32:11,740 --> 00:32:14,950
Either that or you
have a death wish.
686
00:32:15,150 --> 00:32:16,180
That's a good one.
687
00:32:16,380 --> 00:32:18,280
Always with the jokes, this guy.
688
00:32:18,480 --> 00:32:20,700
Anyway, here's the money.
689
00:32:24,110 --> 00:32:25,660
Ten.
690
00:32:25,860 --> 00:32:29,130
Ten? You said you
had five more in interest.
691
00:32:29,330 --> 00:32:31,206
Right, but I said I would
bring that next week.
692
00:32:31,230 --> 00:32:32,230
Didn't I say that?
693
00:32:32,300 --> 00:32:34,570
It was 15 this week, ten next.
694
00:32:34,770 --> 00:32:36,400
I-I-I must've got mixed up.
695
00:32:36,600 --> 00:32:38,000
Look, I promise you,
696
00:32:38,200 --> 00:32:40,700
I will get you that money.
Hey. Hey, hey, hey, hey.
697
00:32:40,900 --> 00:32:42,246
What are you doing,
Leeroy? Come on.
698
00:32:42,270 --> 00:32:44,980
I guess you had a
death wish after all.
699
00:32:45,180 --> 00:32:46,830
Boss.
700
00:32:48,260 --> 00:32:49,260
Who's this?
701
00:32:49,350 --> 00:32:50,480
Detective Abetemarco.
702
00:32:50,680 --> 00:32:53,620
20 years NYPD, 12
years an investigator
703
00:32:53,820 --> 00:32:55,720
with the Manhattan
D.A.'s office,
704
00:32:55,920 --> 00:32:58,060
and the last guy you
want to screw with.
705
00:32:58,260 --> 00:33:00,210
You, back off.
706
00:33:03,640 --> 00:33:05,800
Wow. The balls on you.
707
00:33:06,000 --> 00:33:08,830
This piece of crap
is my cousin Joey.
708
00:33:09,030 --> 00:33:10,376
Check his jacket.
He tried to pocket
709
00:33:10,400 --> 00:33:11,400
some of your money.
710
00:33:11,440 --> 00:33:13,190
Anthony.
711
00:33:17,510 --> 00:33:19,030
Okay.
712
00:33:22,030 --> 00:33:23,750
He's still short the juice.
713
00:33:23,950 --> 00:33:25,420
He's gonna work
the rest of it off.
714
00:33:25,620 --> 00:33:26,620
I am?
715
00:33:26,720 --> 00:33:28,040
Yeah. And you're
gonna employ him
716
00:33:28,220 --> 00:33:29,820
till his debt's all paid,
717
00:33:30,020 --> 00:33:31,580
or I'm going to have
ESU come down here
718
00:33:31,620 --> 00:33:34,130
and bust up your
whole operation.
719
00:33:34,330 --> 00:33:37,290
I'll arrest everyone from
your blackjack dealers to you.
720
00:33:37,490 --> 00:33:40,430
Well, you've got nothing
on me. Nothing that'll stick.
721
00:33:40,630 --> 00:33:43,300
That may be true, but I
bet you got a lot of cash
722
00:33:43,500 --> 00:33:44,770
stashed around this place.
723
00:33:44,970 --> 00:33:47,770
My guys come in here,
you're gonna lose a lot more
724
00:33:47,970 --> 00:33:49,290
than what Joey here shorted you.
725
00:33:54,230 --> 00:33:58,830
Well, Mr. Ruscoli, looks
like you got yourself a job.
726
00:34:00,200 --> 00:34:01,996
Now, if I find out
anything happens to him...
727
00:34:02,020 --> 00:34:04,690
Don't worry. He'll have
health care and pension.
728
00:34:04,890 --> 00:34:08,430
Anthony, you can't leave
me with these people.
729
00:34:08,630 --> 00:34:10,810
Please. They're animals.
730
00:34:11,710 --> 00:34:14,180
Then you should
feel right at home.
731
00:34:28,110 --> 00:34:29,410
Will Gabriel.
732
00:34:30,780 --> 00:34:32,020
He was a guy I dated.
733
00:34:32,220 --> 00:34:34,750
We were supposed to go
on vacation in the Caribbean.
734
00:34:34,950 --> 00:34:37,450
I thought it was his
plan to propose to me,
735
00:34:37,650 --> 00:34:40,020
but when I showed up
down there to meet him,
736
00:34:40,220 --> 00:34:42,690
I found out he'd
canceled his flight.
737
00:34:42,890 --> 00:34:43,890
I called and called,
738
00:34:44,030 --> 00:34:46,580
but I never heard
from him again.
739
00:34:47,780 --> 00:34:49,370
Why are you telling me all this?
740
00:34:49,570 --> 00:34:51,340
I heard you spoke to Isabella.
741
00:34:53,370 --> 00:34:55,040
Yeah, I did.
742
00:34:55,240 --> 00:34:56,370
And?
743
00:34:56,570 --> 00:34:57,610
Nice.
744
00:34:57,810 --> 00:34:59,440
It was nice? That's
it? It was nice?
745
00:34:59,640 --> 00:35:01,450
Okay, I was wrong.
746
00:35:01,650 --> 00:35:03,080
You were... right.
747
00:35:03,280 --> 00:35:04,580
You happy?
748
00:35:04,780 --> 00:35:06,880
What made you change your mind?
749
00:35:07,080 --> 00:35:09,320
Advice from someone I trust,
750
00:35:09,520 --> 00:35:11,050
who's in a marriage I admire.
751
00:35:11,260 --> 00:35:13,120
I just puked in
my mouth a little.
752
00:35:13,320 --> 00:35:14,880
Yeah.
753
00:35:16,610 --> 00:35:18,200
I don't like it, you know.
754
00:35:19,560 --> 00:35:21,280
Being single, dating around.
755
00:35:22,650 --> 00:35:23,890
I'd like to find the right one,
756
00:35:23,930 --> 00:35:26,140
but I just haven't yet.
757
00:35:26,340 --> 00:35:28,710
You'll find your Sergeant
Flawless one day.
758
00:35:28,910 --> 00:35:30,740
Ooh, don't know
about "Flawless".
759
00:35:30,940 --> 00:35:32,340
Well, opposites attract, right?
760
00:35:32,540 --> 00:35:33,540
Wow.
761
00:35:33,740 --> 00:35:34,820
Okay, why don't you meet me
762
00:35:34,850 --> 00:35:37,780
at King's Crown after work?
763
00:35:37,980 --> 00:35:40,420
It's been a minute since
I got to play wing woman.
764
00:35:40,620 --> 00:35:41,890
I'll buy.
765
00:35:42,090 --> 00:35:43,900
Yeah, you will.
766
00:35:47,840 --> 00:35:49,860
Brought you some takeout.
767
00:35:50,060 --> 00:35:51,730
You didn't have to do that.
768
00:35:51,930 --> 00:35:53,500
Of course I did. Where's Elena?
769
00:35:53,700 --> 00:35:55,080
I just put her down.
770
00:35:56,420 --> 00:35:57,980
You doing okay?
771
00:35:58,950 --> 00:36:01,570
I don't know.
772
00:36:01,770 --> 00:36:04,210
The way I reacted.
773
00:36:04,410 --> 00:36:07,640
I almost shot him,
Danny. I really did.
774
00:36:07,840 --> 00:36:10,150
I know. I thought
you were going to.
775
00:36:11,850 --> 00:36:13,820
I don't know what
I was thinking.
776
00:36:14,020 --> 00:36:16,920
Maybe I'm not cut
out to be a mom.
777
00:36:17,120 --> 00:36:18,596
The last week has
proven that you are
778
00:36:18,620 --> 00:36:20,820
more than cut out to be a mom.
779
00:36:21,020 --> 00:36:23,030
You're just saying
that. No, I'm not.
780
00:36:23,230 --> 00:36:25,390
If I was in your shoes, I
would've done the same thing
781
00:36:25,500 --> 00:36:27,200
or probably worse.
782
00:36:27,400 --> 00:36:29,800
Maybe we've spent
too much time together.
783
00:36:30,000 --> 00:36:31,690
Yeah, probably.
784
00:36:32,690 --> 00:36:33,940
I spoke to the D.A.'s office.
785
00:36:34,140 --> 00:36:36,040
They're gonna push
for maximum sentencing.
786
00:36:36,240 --> 00:36:39,540
And if this guy ever does
see the light of day again,
787
00:36:39,740 --> 00:36:41,260
we'll be ready for him.
788
00:36:42,230 --> 00:36:43,350
Thanks, Danny.
789
00:36:43,550 --> 00:36:45,350
For everything this week.
790
00:36:45,550 --> 00:36:47,880
I don't know what I would
have done if you weren't here.
791
00:36:48,080 --> 00:36:51,140
You would've
handled your business.
792
00:36:52,610 --> 00:36:54,260
Enjoy your food.
793
00:36:54,460 --> 00:36:57,080
Stay for dinner?
794
00:36:58,550 --> 00:37:01,270
I can't eat all this by myself.
795
00:37:01,470 --> 00:37:03,250
I'd love to.
796
00:37:05,090 --> 00:37:06,440
Grab us some drinks?
797
00:37:06,640 --> 00:37:08,000
You got beer in the fridge?
798
00:37:08,200 --> 00:37:10,390
Tequila on the shelf.
799
00:37:11,490 --> 00:37:13,730
Tequila on the shelf it is.
800
00:37:17,730 --> 00:37:20,880
Bless us, O Lord,
and these, Thy gifts,
801
00:37:21,080 --> 00:37:22,166
which we are about to
receive from Thy bounty.
802
00:37:22,190 --> 00:37:23,890
Through Christ, our Lord. Amen.
803
00:37:24,090 --> 00:37:27,590
Uncle Jamie, what is
up with the shirt? See?
804
00:37:27,790 --> 00:37:30,190
Yeah, did you just come back
from an island or something?
805
00:37:30,390 --> 00:37:31,430
Yes, actually.
806
00:37:31,630 --> 00:37:33,360
I went to a college
friend's bachelor party
807
00:37:33,560 --> 00:37:34,700
in the Caribbean this week.
808
00:37:34,900 --> 00:37:36,770
You're still going
to those? Yeah.
809
00:37:36,970 --> 00:37:38,300
Second marriage or third?
810
00:37:38,500 --> 00:37:39,500
Second.
811
00:37:40,670 --> 00:37:42,970
I asked him to
change it, trust me.
812
00:37:43,170 --> 00:37:44,690
Hey, I came straight
from the airport.
813
00:37:44,810 --> 00:37:46,480
Which still doesn't excuse that.
814
00:37:47,880 --> 00:37:48,910
I think it's stylish.
815
00:37:49,110 --> 00:37:50,680
Case in point. Hey.
816
00:37:50,880 --> 00:37:51,680
Hey, don't knock it.
817
00:37:51,880 --> 00:37:53,150
You have fun?
818
00:37:53,350 --> 00:37:53,950
Yeah.
819
00:37:54,150 --> 00:37:55,150
How much fun?
820
00:37:55,190 --> 00:37:57,420
It was very relaxing, actually.
821
00:37:57,620 --> 00:37:59,500
We were all in bed every
night before 9:00 p.m.
822
00:37:59,660 --> 00:38:00,660
Right.
823
00:38:00,690 --> 00:38:01,690
9:00 p.m.
824
00:38:01,890 --> 00:38:02,890
A likely story.
825
00:38:02,990 --> 00:38:04,030
I'm serious.
826
00:38:04,230 --> 00:38:05,776
You guys get food
poisoning or something?
827
00:38:05,800 --> 00:38:09,070
No, we're just all in our
40s now and value our sleep.
828
00:38:09,270 --> 00:38:11,400
Are you buying any of this?
829
00:38:11,600 --> 00:38:12,940
Actually, yes.
830
00:38:13,140 --> 00:38:15,610
I'm telling the truth. We
fished, we ate, we slept.
831
00:38:15,810 --> 00:38:17,710
Hey, what more could you need?
832
00:38:17,910 --> 00:38:20,610
You ever come back from a
bachelor party by 9:00 p.m.?
833
00:38:20,810 --> 00:38:24,250
You bet, absolutely. 8:00
p.m. Right after calling Mary.
834
00:38:24,450 --> 00:38:26,550
What? You're both liars.
835
00:38:26,750 --> 00:38:28,126
What about that
time I picked up you
836
00:38:28,150 --> 00:38:29,626
and all your friends
from the Sapphire club
837
00:38:29,650 --> 00:38:31,536
and took you to eat fast
food at 3:00 in the morning?
838
00:38:31,560 --> 00:38:33,690
I thought we agreed to
never speak about that.
839
00:38:35,930 --> 00:38:37,190
Statute of limitations.
840
00:38:37,390 --> 00:38:38,906
And you don't think
I have collateral?
841
00:38:38,930 --> 00:38:40,430
'Cause the
stories I could tell...
842
00:38:40,630 --> 00:38:43,430
Okay, what happens at a
bachelor or bachelorette party
843
00:38:43,630 --> 00:38:45,140
stays there. Amen.
844
00:38:45,340 --> 00:38:47,220
Unless you cross the
line, 'cause I'd kill you.
845
00:38:48,710 --> 00:38:52,040
Well, nobody in this family
would ever cross the line.
846
00:38:52,240 --> 00:38:54,950
Or let their friends
cross the line,
847
00:38:55,150 --> 00:38:56,180
hard as they might try.
848
00:38:56,380 --> 00:38:58,380
Yeah, it's not worth the risk.
849
00:38:58,580 --> 00:39:00,850
I mean I don't understand
the whole tradition,
850
00:39:01,050 --> 00:39:02,290
just the liability.
851
00:39:02,490 --> 00:39:04,126
For me, I hadn't seen
these guys in a lot of years.
852
00:39:04,150 --> 00:39:06,420
It was just nice to catch up
before the actual wedding.
853
00:39:06,620 --> 00:39:09,160
Yeah, you pick up
right where you left off?
854
00:39:09,360 --> 00:39:10,890
Yeah.
855
00:39:11,090 --> 00:39:13,030
That sounds more like a no.
856
00:39:13,230 --> 00:39:16,270
No, we did, it's just,
after a few days,
857
00:39:16,470 --> 00:39:18,570
you can't really
pretend you're all
858
00:39:18,770 --> 00:39:20,410
still back in college.
There's a distance
859
00:39:20,440 --> 00:39:23,210
between who we
were and who we are,
860
00:39:23,410 --> 00:39:25,230
no matter how hard you pretend.
861
00:39:26,990 --> 00:39:29,450
Sometimes those
cracks are hard to ignore.
862
00:39:29,650 --> 00:39:32,000
They'll swallow you
whole if you let 'em.
863
00:39:33,070 --> 00:39:34,320
What do you mean?
864
00:39:34,520 --> 00:39:38,090
People come and go
and come again in life.
865
00:39:38,290 --> 00:39:39,890
You can't worry
about the gaps in time.
866
00:39:40,090 --> 00:39:41,160
All you can worry about
867
00:39:41,360 --> 00:39:44,130
is the time that
you have with them.
868
00:39:44,330 --> 00:39:47,560
And as you get older,
the more you realize
869
00:39:47,760 --> 00:39:52,220
that making the most of
that time is all that matters.
870
00:40:07,200 --> 00:40:08,520
You had me followed again?
871
00:40:08,720 --> 00:40:12,160
Dr. Amato is an old
and trusted friend.
872
00:40:12,360 --> 00:40:13,360
Well, even if he wasn't,
873
00:40:13,490 --> 00:40:15,430
New York's top cop
can squeeze him.
874
00:40:15,630 --> 00:40:17,130
That, too.
875
00:40:17,330 --> 00:40:19,360
Took away my
daughter's courtesy card.
876
00:40:19,560 --> 00:40:20,630
That really hurt.
877
00:40:20,830 --> 00:40:22,600
Hurt me, too.
878
00:40:22,800 --> 00:40:25,100
But she was using it
like it was an EZ pass.
879
00:40:25,300 --> 00:40:26,640
Well, she's having a hard time.
880
00:40:26,840 --> 00:40:30,460
What, with her old man
having a worse time?
881
00:40:33,930 --> 00:40:35,160
So you know.
882
00:40:37,100 --> 00:40:38,756
Look, Frank, I'm not
asking you for anything.
883
00:40:38,780 --> 00:40:39,820
I didn't say you were.
884
00:40:40,020 --> 00:40:41,050
Then why are you here?
885
00:40:41,250 --> 00:40:43,950
Well, I tried to
respect your request
886
00:40:44,150 --> 00:40:47,220
to be left alone, but I failed.
887
00:40:47,420 --> 00:40:49,240
I didn't have it in me.
888
00:40:51,010 --> 00:40:52,980
I brought you something.
889
00:40:59,020 --> 00:41:01,320
This is your courtesy card.
890
00:41:02,220 --> 00:41:05,230
With my cell phone number
and my direct office line.
891
00:41:06,730 --> 00:41:08,240
Please see that she gets it.
892
00:41:08,440 --> 00:41:11,530
You're gonna regret this.
893
00:41:13,030 --> 00:41:15,850
Not if I can pitch
in when you're...
894
00:41:16,050 --> 00:41:17,690
Taking the dirt nap?
895
00:41:17,890 --> 00:41:21,140
I was gonna say out of town.
896
00:41:22,140 --> 00:41:27,830
Well... I'll give it to her,
with some guidelines.
897
00:41:28,030 --> 00:41:29,470
That'd be good.
898
00:41:33,090 --> 00:41:34,390
And thank you.
899
00:41:36,620 --> 00:41:38,170
Where you going?
900
00:41:38,370 --> 00:41:40,610
Nowhere in particular.
901
00:41:40,810 --> 00:41:42,250
Flight's not till tonight.
902
00:41:44,210 --> 00:41:45,650
Well, I cleared my afternoon,
903
00:41:45,850 --> 00:41:47,980
just in case you quit
being such a jerk.
904
00:41:49,750 --> 00:41:52,270
You want to do something?
905
00:41:54,780 --> 00:41:56,580
Yeah, sure.
906
00:41:57,810 --> 00:41:59,350
Lights and sirens?
907
00:42:01,180 --> 00:42:02,480
Where we going?
908
00:42:03,650 --> 00:42:04,940
I don't know yet,
909
00:42:05,140 --> 00:42:08,590
but wherever it is, I
want to go loud and fast.
910
00:42:16,810 --> 00:42:22,920
Captioning sponsored
by CBS And TOYOTA.
911
00:42:23,120 --> 00:42:27,040
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
63369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.