Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,013 --> 00:00:10,013
www.titlovi.com
2
00:00:13,013 --> 00:00:16,224
I know us journalists
can be uncomfortable.
3
00:00:16,307 --> 00:00:19,060
But damn,
people have the right to be informed.
4
00:00:19,144 --> 00:00:21,271
Informed, not intoxicated.
5
00:00:21,354 --> 00:00:24,691
We haven't told a single lie
about the Vigilante case.
6
00:00:24,774 --> 00:00:26,484
-Not one.
-Sure.
7
00:00:26,568 --> 00:00:30,030
Because the fugitive's ID card
says "Vigilante", of course.
8
00:00:30,363 --> 00:00:32,323
Wasn't there any other way to call him?
9
00:00:32,949 --> 00:00:35,368
Suspect. Ex-convict.
10
00:00:35,952 --> 00:00:39,372
Martos,
our job isn't always impeachable, fine.
11
00:00:39,456 --> 00:00:41,750
But does society no longer need us?
12
00:00:41,833 --> 00:00:44,711
My newspaper never questioned
the need for the police.
13
00:00:44,794 --> 00:00:46,546
Why are we always the bad guys?
14
00:00:46,629 --> 00:00:49,799
Thanks to you, some people
think we shouldn't even exist.
15
00:00:49,883 --> 00:00:53,887
Don't throw me your shit,
you've earned that bad rep.
16
00:00:54,095 --> 00:00:56,973
People are damn idiots!
We are like sheep.
17
00:01:08,151 --> 00:01:09,402
Whenever you want.
18
00:01:09,486 --> 00:01:10,820
OK, give me a second.
19
00:01:12,614 --> 00:01:14,783
NOBODY COMES OUT. BORQUE IS BURNED.
20
00:01:16,284 --> 00:01:17,494
Sorry, I have to go.
21
00:01:18,661 --> 00:01:20,914
What do you want from me exactly?
22
00:01:21,122 --> 00:01:23,500
For you to find another topic to mine.
23
00:01:23,917 --> 00:01:25,627
Fuck, let us do our job.
24
00:01:25,710 --> 00:01:26,795
I see it.
25
00:01:27,003 --> 00:01:30,423
You want us to let you do your job
while depriving me of doing mine.
26
00:01:30,507 --> 00:01:33,760
Tell me who it is, at least.
The one who leaks you all the intel.
27
00:01:33,843 --> 00:01:36,304
You know that I can't snitch on a source.
28
00:01:36,388 --> 00:01:38,390
I need the name of that rat.
29
00:01:39,099 --> 00:01:41,559
We are not that different,
don't you see it?
30
00:01:41,643 --> 00:01:44,312
Society is going downhill
31
00:01:44,896 --> 00:01:49,109
and the two of us are trying to save
our asses as best as we can.
32
00:01:49,359 --> 00:01:54,030
Yes, and by doing that
we're only fueling chaos.
33
00:01:55,657 --> 00:01:59,160
Who would have thought, Martos?
We used to be so much different.
34
00:02:08,545 --> 00:02:09,754
OK.
35
00:02:10,755 --> 00:02:12,215
Recording.
36
00:02:12,298 --> 00:02:15,719
The six witnesses to the triple homicide
that took place in the bus
37
00:02:15,802 --> 00:02:19,305
allegedly agreed to cover up
for the killer, Dante Baz�n.
38
00:02:19,472 --> 00:02:20,515
INVESTIGATIONS SERVICE
39
00:02:23,768 --> 00:02:25,520
Nobody leaves the bus.
40
00:02:25,603 --> 00:02:26,896
Wait here.
41
00:02:36,906 --> 00:02:39,451
What is going to happen to us now?
42
00:02:39,534 --> 00:02:42,245
I don't know, ask the smarty-pants.
43
00:02:44,414 --> 00:02:46,624
Commissioner,
are you still in the meeting?
44
00:02:46,708 --> 00:02:47,917
No, I'm at home.
45
00:02:48,001 --> 00:02:50,503
We have something to tell you.
We're going there.
46
00:02:50,587 --> 00:02:52,672
How many years could we get?
47
00:02:52,756 --> 00:02:54,632
-Years?
-Stop crying:
48
00:02:54,716 --> 00:02:56,509
either they died or we died.
49
00:02:56,593 --> 00:02:59,846
We were scared. Anyone in our
place would've defended themselves.
50
00:02:59,929 --> 00:03:02,682
Anyone can empathize with that,
even a popular jury.
51
00:03:02,766 --> 00:03:04,184
-Guys.
-Why are they here?
52
00:03:04,267 --> 00:03:06,102
Don't let them leave.
We'll talk to Jord�n.
53
00:03:06,186 --> 00:03:08,104
We'll deal with the press later.
54
00:03:08,188 --> 00:03:11,399
No one gets in here
except for Quir�s and I, OK?
55
00:03:11,483 --> 00:03:12,484
Got it.
56
00:03:13,360 --> 00:03:15,904
I'm not feeling well.
I am going to leave.
57
00:03:16,112 --> 00:03:19,240
We stay here together.
Because we are together in this, yes?
58
00:03:32,379 --> 00:03:35,048
YOU WOULD DO IT TOO
59
00:03:35,131 --> 00:03:37,550
A SHOW CREATED
BY DAVID VICTORI AND JORDI VALLEJO
60
00:04:14,754 --> 00:04:15,755
I'm sorry.
61
00:04:26,683 --> 00:04:27,976
You were right.
62
00:04:37,360 --> 00:04:39,070
-Commissioner.
-Come in.
63
00:04:39,904 --> 00:04:41,322
Good evening.
64
00:04:42,240 --> 00:04:44,826
Sorry it's late,
but we couldn't wait until tomorrow.
65
00:04:44,909 --> 00:04:49,372
It's already tomorrow. Do you want to have
a drink, some water, tea?
66
00:04:49,456 --> 00:04:51,791
We have new information
regarding the bus case.
67
00:04:51,875 --> 00:04:55,337
Something that changes everything,
Commissioner. Everything.
68
00:04:55,628 --> 00:04:58,923
Dante Baz�n is innocent. He's innocent.
69
00:05:03,219 --> 00:05:04,929
Do you know what my first case was?
70
00:05:05,972 --> 00:05:07,849
-Commissioner.
-It's been forever,
71
00:05:07,932 --> 00:05:09,351
back when our job mattered.
72
00:05:09,893 --> 00:05:11,269
Double homicide.
73
00:05:11,353 --> 00:05:14,439
A poor soul accused
of killing two women.
74
00:05:14,898 --> 00:05:16,733
The press was salivating.
75
00:05:16,941 --> 00:05:19,944
It was so overblown, to the point that,
when the trial began,
76
00:05:20,028 --> 00:05:23,990
the jury members had more information
about the suspect than the prosecutor did.
77
00:05:24,240 --> 00:05:28,203
During the trial, the defense proved that,
when the murders took place,
78
00:05:28,286 --> 00:05:31,289
the suspect was 500 km away
from the neighborhood.
79
00:05:31,664 --> 00:05:33,416
He wasn't even in the same country.
80
00:05:33,500 --> 00:05:35,168
And yet, there comes the verdict,
81
00:05:35,251 --> 00:05:38,588
when the popular jury
sentenced him to thirty years,
82
00:05:39,047 --> 00:05:40,382
the maximum penalty.
83
00:05:41,132 --> 00:05:44,094
Nothing in life
is as powerful as a belief.
84
00:05:44,302 --> 00:05:47,055
People stick to what they believe,
no matter how absurd.
85
00:05:47,138 --> 00:05:48,556
Do you know why?
86
00:05:49,349 --> 00:05:53,311
Because beliefs are rooted in emotion.
87
00:05:53,770 --> 00:05:57,315
And once emotion takes hold,
reason plummets.
88
00:05:57,774 --> 00:06:02,278
Dante Baz�n is a hero to the people,
and we are the enemy.
89
00:06:02,362 --> 00:06:05,115
-Nothing we do will change that.
-We can change it.
90
00:06:06,324 --> 00:06:08,576
We have leads that change the whole story.
91
00:06:15,083 --> 00:06:18,461
Earlier tonight, this woman
showed up at a police station
92
00:06:18,545 --> 00:06:20,213
-to give her statement...
-Who is she?
93
00:06:20,296 --> 00:06:21,673
Dante's sister.
94
00:06:25,010 --> 00:06:25,969
What did she say?
95
00:06:26,052 --> 00:06:28,430
She told them that earlier tonight
she met her brother.
96
00:06:28,513 --> 00:06:30,640
Not only Baz�n survived the fall.
97
00:06:30,724 --> 00:06:33,476
He also travelled
forty kilometers on foot...
98
00:06:34,185 --> 00:06:36,062
How did you contact Dante Baz�n?
99
00:06:36,646 --> 00:06:39,983
A contact in common
arranged a meeting for all the siblings.
100
00:06:42,068 --> 00:06:44,237
THIS AFTERNOON, 5:30.
DON'T TALK TO ANYONE.
101
00:06:47,365 --> 00:06:49,909
He sent us a time and
a place for the meeting
102
00:06:51,244 --> 00:06:53,747
Does anyone know what this is about?
Why are we here?
103
00:06:53,830 --> 00:06:56,082
It's obvious.
Haven't you watched TV lately?
104
00:06:56,166 --> 00:06:57,917
Do you think he's heard from Dante?
105
00:06:58,376 --> 00:06:59,753
I pray to God he has.
106
00:07:00,128 --> 00:07:03,381
You're crazy. You don't want
the Father telling us about Dante.
107
00:07:03,465 --> 00:07:04,758
�lvaro...
108
00:07:05,133 --> 00:07:08,053
If we hear from him,
we'll have to...
109
00:07:20,648 --> 00:07:21,649
I'm fine.
110
00:07:22,776 --> 00:07:23,777
Dante.
111
00:07:41,211 --> 00:07:42,379
I'm fine.
112
00:07:45,256 --> 00:07:47,175
And how is dad doing?
113
00:07:47,592 --> 00:07:50,095
He's alive, but his mind...
114
00:07:50,178 --> 00:07:52,222
Dad catches more stuff than you'd think.
115
00:07:52,305 --> 00:07:55,058
If he gets to watch TV,
his heart's going to shatter.
116
00:07:55,141 --> 00:07:56,309
All lies.
117
00:07:56,810 --> 00:07:59,854
Everything they say about me...
I didn't kill the robbers.
118
00:07:59,938 --> 00:08:01,981
Why is everybody saying otherwise?
119
00:08:02,065 --> 00:08:04,150
I don't know.
They're lying, all of them.
120
00:08:04,234 --> 00:08:07,987
Of course. You are the only one
telling the truth here.
121
00:08:10,281 --> 00:08:11,825
Why didn't you return to jail?
122
00:08:13,493 --> 00:08:15,453
Now you would be out very soon.
123
00:08:16,538 --> 00:08:19,457
I never thought I'd still be alive
for my first permit.
124
00:08:20,458 --> 00:08:23,420
In prison,
when you are branded as a snitch,
125
00:08:24,045 --> 00:08:25,755
it becomes a living hell.
126
00:08:27,549 --> 00:08:29,009
In a real hell.
127
00:08:29,718 --> 00:08:31,219
That's why I left that bus
128
00:08:31,302 --> 00:08:33,138
before the police showed up.
129
00:08:33,221 --> 00:08:34,472
Open the door!
130
00:08:34,556 --> 00:08:36,850
I left that bus
before any bullet was fired.
131
00:08:36,933 --> 00:08:38,768
I just wanted was to see you.
132
00:08:38,852 --> 00:08:40,145
All three of you.
133
00:08:40,228 --> 00:08:42,230
It's been four years
since we last saw you.
134
00:08:42,313 --> 00:08:44,274
Don't you realize
the trouble you're getting us into?
135
00:08:44,357 --> 00:08:45,567
I know.
136
00:08:45,859 --> 00:08:48,069
But I needed to tell you the truth.
137
00:08:48,153 --> 00:08:49,946
The truth about what?
138
00:08:50,989 --> 00:08:52,198
About Luc�a.
139
00:08:52,741 --> 00:08:54,492
There are fast and painless ways.
140
00:08:54,576 --> 00:08:55,869
Don't say that!
141
00:08:55,952 --> 00:08:57,120
Don't say it!
142
00:08:57,203 --> 00:08:58,204
Dante.
143
00:08:58,705 --> 00:09:01,499
My body is going to turn into my own jail.
144
00:09:01,916 --> 00:09:05,128
Luc�a, swear you
won't even think about it.
145
00:09:05,795 --> 00:09:06,963
Please.
146
00:09:07,756 --> 00:09:09,758
Relax, I cannot do it.
147
00:09:10,884 --> 00:09:13,136
If I do, I'll ruin �lvaro's life.
148
00:09:16,222 --> 00:09:18,141
She hated to rely on others.
149
00:09:18,224 --> 00:09:20,060
But she didn't do it because of you.
150
00:09:20,727 --> 00:09:23,563
She knew what the bank
would do with your house.
151
00:09:24,105 --> 00:09:26,649
The insurance wouldn't
cover her flat's mortgage
152
00:09:26,733 --> 00:09:28,485
and you would have lost your house.
153
00:09:29,194 --> 00:09:31,696
That's why I lied. I lied to you.
154
00:09:31,905 --> 00:09:33,615
And I lied to the jury.
155
00:09:33,698 --> 00:09:37,911
You saw that the door
to your sister's loft was forced.
156
00:09:37,994 --> 00:09:42,499
My mind immediately went to the two men
that I saw running downstairs.
157
00:09:42,874 --> 00:09:44,918
No one rushed out of Luc�a's loft.
158
00:09:45,001 --> 00:09:46,044
Bye!
159
00:09:54,969 --> 00:09:56,429
It was chaos all around.
160
00:09:56,513 --> 00:09:57,597
Luc�a!
161
00:09:57,681 --> 00:09:59,891
It certainly looked like a robbery.
162
00:10:00,183 --> 00:10:02,102
But no signs of any thief.
163
00:10:03,812 --> 00:10:05,397
And then I saw her.
164
00:10:10,360 --> 00:10:13,113
No, No! Luc�a, Luc�a!
165
00:10:13,196 --> 00:10:14,823
Luc�a, what have you done?
166
00:10:14,906 --> 00:10:16,991
Look at me. Look at me.
167
00:10:18,827 --> 00:10:19,828
No...
168
00:10:20,537 --> 00:10:21,538
No, no.
169
00:10:22,288 --> 00:10:23,873
I don't want to live.
170
00:10:23,957 --> 00:10:25,709
I just want to rest.
171
00:10:26,459 --> 00:10:29,129
Don't sentence me to live a life
I don't want to live.
172
00:10:31,548 --> 00:10:33,174
She didn't want to live.
173
00:10:34,718 --> 00:10:36,136
I let her die.
174
00:10:38,638 --> 00:10:39,931
I let her die.
175
00:10:56,239 --> 00:10:58,658
It has to look like a robbery.
176
00:11:17,510 --> 00:11:18,845
Dante...
177
00:11:57,926 --> 00:12:02,180
Dante, so you appear after all this time
and disappear from our lives yet again?
178
00:12:02,263 --> 00:12:04,224
The less you know about me, the better.
179
00:12:04,474 --> 00:12:07,227
You've already paid for your mistakes.
A harsh price.
180
00:12:07,310 --> 00:12:09,396
Share the truth with the police.
181
00:12:09,479 --> 00:12:11,314
You know how Luc�a died.
182
00:12:12,357 --> 00:12:14,192
Nothing else matters.
183
00:12:29,374 --> 00:12:31,042
Your brother. Where is he now?
184
00:12:32,085 --> 00:12:35,338
I don't know.
He told us the truth and left.
185
00:12:35,422 --> 00:12:40,218
-He didn't say where he was going?
-No. That's why I'm here.
186
00:12:40,927 --> 00:12:42,303
Find him.
187
00:12:43,388 --> 00:12:46,182
You owe him, way more than anyone else.
188
00:12:47,183 --> 00:12:50,603
So Baz�n not killing the robbers
would fit with your theory.
189
00:12:50,937 --> 00:12:53,189
-It's no longer a theory.
-It is, indeed.
190
00:12:53,565 --> 00:12:56,860
When it comes to homicides,
truth is determined by evidence,
191
00:12:57,152 --> 00:12:59,654
not by a statement
by the sister of the suspect.
192
00:12:59,738 --> 00:13:02,323
We have evidence.
Witnesses have confessed.
193
00:13:02,407 --> 00:13:05,702
We can prove that Baz�n
didn't kill anyone on that bus.
194
00:13:07,037 --> 00:13:08,079
Maybe we can.
195
00:13:09,497 --> 00:13:10,749
But should we?
196
00:13:11,833 --> 00:13:14,336
Before you arrived, I got another call.
197
00:13:15,170 --> 00:13:17,505
From the Civil Guard.
Anti-smuggling task force.
198
00:13:19,257 --> 00:13:20,800
-The cops are here!
-A car...
199
00:13:26,514 --> 00:13:27,974
Good night, gentlemen!
200
00:13:28,058 --> 00:13:29,976
What does the customs police
have to do with anything?
201
00:13:30,060 --> 00:13:33,772
Earlier tonight, a patrol stopped
some tobacco smugglers
202
00:13:33,855 --> 00:13:35,899
at a forest trail
near the French border.
203
00:13:40,195 --> 00:13:43,114
Very well, gentlemen.
Put your hands on the hood.
204
00:13:43,782 --> 00:13:44,783
Go on.
205
00:13:46,368 --> 00:13:49,037
I'm tired of listening to you, man.
206
00:13:49,954 --> 00:13:50,997
Nothing.
207
00:13:51,081 --> 00:13:53,833
Send their names to central.
Let's see what we got here.
208
00:14:00,965 --> 00:14:02,258
Stop!
209
00:14:02,550 --> 00:14:04,219
Shit. Stop!
210
00:14:20,610 --> 00:14:22,237
Shit!
211
00:14:30,370 --> 00:14:31,579
So Baz�n is...?
212
00:14:34,916 --> 00:14:36,042
He is in a coma.
213
00:14:36,543 --> 00:14:38,461
They don't know if he'll wake up.
214
00:14:38,545 --> 00:14:41,506
The next few hours are crucial,
but it's not looking good.
215
00:14:43,216 --> 00:14:44,342
It's all our fault.
216
00:14:44,426 --> 00:14:46,845
It's nobody's fault.
Things happen, that's it.
217
00:14:46,928 --> 00:14:49,472
He could be innocent,
yet we chased him like a criminal.
218
00:14:49,556 --> 00:14:51,099
The press will eat us alive
219
00:14:51,182 --> 00:14:54,185
as soon as they know that the police
left Baz�n in a coma.
220
00:14:55,103 --> 00:14:56,187
They'll never know.
221
00:14:57,939 --> 00:15:00,442
Fuck! Shit!
222
00:15:06,865 --> 00:15:09,200
They believe that the guy
they sent to the ICU
223
00:15:09,284 --> 00:15:11,411
is a guy called Jorge D�az Donoso.
224
00:15:11,619 --> 00:15:13,872
And that's what the press will publish.
225
00:15:13,955 --> 00:15:15,999
Except for the three of us,
226
00:15:16,541 --> 00:15:19,627
no one knows
that the patient is Dante Baz�n.
227
00:15:19,878 --> 00:15:23,340
And truth be told...
I don't see why anyone else should.
228
00:15:23,423 --> 00:15:25,425
Back on that gorge,
we lost track of him.
229
00:15:25,508 --> 00:15:28,345
He could still be alive and on the run.
230
00:15:28,595 --> 00:15:31,890
Neither police officers
nor doctors recognized him.
231
00:15:33,641 --> 00:15:35,143
You can't be serious.
232
00:15:35,393 --> 00:15:36,936
Commissioner, we can't lie.
233
00:15:37,020 --> 00:15:40,148
We have left him in a coma.
We can't talk about it.
234
00:15:40,231 --> 00:15:42,567
Baz�n didn't kill anyone in that bus.
235
00:15:42,650 --> 00:15:44,861
They will eat us alive.
You said it before.
236
00:15:45,737 --> 00:15:50,241
So people... will never learn the truth?
237
00:15:50,658 --> 00:15:54,371
The truth? No one cares
about the truth. No one!
238
00:15:54,788 --> 00:15:56,331
No one cares about the truth.
239
00:15:56,414 --> 00:15:59,334
People like to complain,
feel that they are right,
240
00:15:59,417 --> 00:16:00,627
whether they are or not.
241
00:16:00,710 --> 00:16:02,379
And do you know the worst of all?
242
00:16:02,754 --> 00:16:04,673
If what I believe is my truth,
243
00:16:05,256 --> 00:16:07,300
and what the other believes is his truth,
244
00:16:07,509 --> 00:16:10,720
there's no meeting point.
There's no conversation.
245
00:16:11,054 --> 00:16:13,348
When dialogue disappears,
what takes its place?
246
00:16:13,431 --> 00:16:15,934
Violence, survival of the strongest.
247
00:16:16,017 --> 00:16:20,814
And in theory, that's why
we are here, to maintain order.
248
00:16:21,106 --> 00:16:23,566
But lots of people
consider that we are expendable.
249
00:16:24,275 --> 00:16:27,278
I have been on the force
for 30 years. 30 years.
250
00:16:27,362 --> 00:16:30,490
So that this job is valued.
251
00:16:30,907 --> 00:16:32,158
So that it matters.
252
00:16:32,826 --> 00:16:35,036
We are not digging our own grave.
253
00:16:36,413 --> 00:16:40,000
In a couple of days some other viral
article is going to take its place
254
00:16:40,500 --> 00:16:42,460
and people will forget about Baz�n.
255
00:16:42,711 --> 00:16:46,464
And most importantly:
they'll forget about us.
256
00:16:50,093 --> 00:16:51,845
-Anything else?
-Yes.
257
00:16:54,764 --> 00:16:55,765
I'm quitting.
258
00:17:10,030 --> 00:17:11,406
Take a few days.
259
00:17:11,740 --> 00:17:13,408
Both of you. Get some rest.
260
00:17:13,491 --> 00:17:16,202
Recharge your batteries
and then... We move on.
261
00:17:16,578 --> 00:17:17,662
What for?
262
00:17:19,456 --> 00:17:21,041
You said it crystal clear:
263
00:17:22,459 --> 00:17:24,127
our job no longer matters.
264
00:17:34,429 --> 00:17:35,513
Fran.
265
00:17:36,806 --> 00:17:38,141
Fran!
266
00:17:40,602 --> 00:17:42,896
-Fran! Fran!
-Now what?
267
00:17:45,190 --> 00:17:47,484
What about the witnesses?
What about them?
268
00:17:48,651 --> 00:17:50,320
Up to you. No longer my problem.
269
00:17:50,987 --> 00:17:52,030
You can't be serious.
270
00:17:52,489 --> 00:17:54,491
You can't quit, Fran, especially now.
271
00:17:55,033 --> 00:17:57,660
The Commissioner must know
who killed those robbers.
272
00:17:57,744 --> 00:18:02,374
She knows. The whole world knows except
for you: Baz�n killed them. Case closed.
273
00:18:02,457 --> 00:18:04,417
Do you realize what this means?
274
00:18:04,501 --> 00:18:07,671
If he's the killer, what happens
with the people from the bus?
275
00:18:07,754 --> 00:18:09,130
What happens with them?
276
00:18:10,840 --> 00:18:14,469
Frankly... I don't give a shit, Rebeca.
277
00:18:29,067 --> 00:18:31,444
We have a scoop for you tonight:
278
00:18:31,528 --> 00:18:34,447
the identity of the witnesses
who, for unknown reasons,
279
00:18:34,531 --> 00:18:36,783
are still being held
at this police station.
280
00:18:39,577 --> 00:18:41,329
You can wait outside the bus.
281
00:18:44,874 --> 00:18:45,875
Over here.
282
00:18:47,127 --> 00:18:48,962
Manuel Navas, the bus driver.
283
00:18:49,045 --> 00:18:50,797
Alejandro Pineda, 39 years old.
284
00:18:50,880 --> 00:18:52,549
Miren Luj�n, 36 years old.
285
00:18:52,632 --> 00:18:54,592
Marga Sarabia, 69 years old.
286
00:18:54,676 --> 00:18:56,845
Balter Bayona, 33 years old.
287
00:18:56,928 --> 00:18:58,888
Elisa Pena, 29 years old.
288
00:18:59,222 --> 00:19:02,809
Six very different people
who nevertheless seem to share the view
289
00:19:02,892 --> 00:19:06,855
that Dante does not deserve to
be punished for what he did on that bus.
290
00:20:04,454 --> 00:20:05,455
Come with me.
291
00:20:21,221 --> 00:20:24,808
While many people seem to be
in favor of witnesses protecting
292
00:20:24,891 --> 00:20:26,226
the Vigilante,
293
00:20:26,309 --> 00:20:29,813
police insist on treating
the six of them as real criminals.
294
00:20:29,896 --> 00:20:33,233
Manuel, Marga, Miren,
Balter, Alejandro and Elisa.
295
00:20:33,316 --> 00:20:35,235
-They're coming out.
-Six people...
296
00:20:35,527 --> 00:20:37,654
Come on, follow me.
297
00:20:44,619 --> 00:20:46,413
Please! Please!
298
00:20:53,670 --> 00:20:55,797
Please! Please!
299
00:21:02,220 --> 00:21:03,388
You can leave.
300
00:22:03,156 --> 00:22:05,825
WITNESSES HELD AT STATION SET FREE
301
00:22:08,825 --> 00:22:12,825
Preuzeto sa www.titlovi.com
22564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.