Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,802 --> 00:00:13,263
YOU WOULD DO IT TOO
2
00:00:14,180 --> 00:00:16,516
A SHOW CREATED BY
DAVID VICTORI AND JORDI VALLEJO
3
00:00:26,192 --> 00:00:29,029
They�re getting their belongings back
and being released right away.
4
00:00:29,112 --> 00:00:30,155
Five minutes max.
5
00:00:30,572 --> 00:00:32,490
One of them has a police record?
6
00:00:32,574 --> 00:00:34,325
The anarchist, for hitting a cop.
7
00:00:34,409 --> 00:00:36,244
She�s a bully, poses as the leader.
8
00:00:36,327 --> 00:00:38,580
-Leader...
-Wiser than the devil.
9
00:00:38,663 --> 00:00:40,665
Had it not been for her, all the others
10
00:00:40,749 --> 00:00:42,751
would have snitched on
the Gunman right away.
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,712
When are you going to publish their
names? What�s my time window?
12
00:00:45,795 --> 00:00:48,298
We�re not naming any names.
The police are lowering the blinds.
13
00:00:48,631 --> 00:00:50,633
So the soon you stop talking
about the topic, the better.
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,302
I�m sorry for the police,
15
00:00:52,385 --> 00:00:54,679
but this will be the trending topic
in an hour.
16
00:00:55,597 --> 00:00:56,848
I have to go.
17
00:00:57,432 --> 00:00:58,641
Anything else?
18
00:00:59,976 --> 00:01:01,186
Come on.
19
00:01:01,978 --> 00:01:05,732
-Another witness showed up.
-Another witness of the crime? Who?
20
00:01:06,149 --> 00:01:08,276
-The driver of the Jeep.
-The accomplice?
21
00:01:08,651 --> 00:01:09,903
What did he tell?
22
00:01:10,945 --> 00:01:13,239
-Camil, if this is about money...
-It�s not.
23
00:01:13,323 --> 00:01:15,575
They didn�t let me stay
in for the interrogation.
24
00:01:15,658 --> 00:01:19,037
I think... They know something�s off,
so it�s better if we stop now.
25
00:01:19,120 --> 00:01:20,997
Come on, man. Don�t fuck with me...
26
00:01:21,081 --> 00:01:22,665
Double. I�ll pay you double.
27
00:01:46,106 --> 00:01:47,148
Fuck you!
28
00:01:48,566 --> 00:01:50,318
Come on. They�ll be out any minute.
29
00:01:50,860 --> 00:01:53,196
You didn�t have time
to do that before, right?
30
00:01:53,279 --> 00:01:54,406
-I'm on it.
-Come on.
31
00:01:56,324 --> 00:01:58,326
Kiko, man, hurry up. Start recording.
32
00:01:59,244 --> 00:02:01,329
-You got this? Yes?
-Sure.
33
00:02:01,871 --> 00:02:03,581
Leyre Palacios, control, live.
34
00:02:03,665 --> 00:02:06,126
We are in front of the Manresa
police station
35
00:02:06,209 --> 00:02:08,795
about to see the release
of the witnesses.
36
00:02:10,380 --> 00:02:13,508
If you give me a minute,
I'll go and talk to the commissioner.
37
00:02:13,591 --> 00:02:16,302
Talk to whomever you need to talk to,
but do it now.
38
00:02:16,386 --> 00:02:18,263
We want information!
39
00:02:20,598 --> 00:02:23,018
-M�nica, where is the commissioner?
-Upstairs.
40
00:02:23,101 --> 00:02:24,811
These people are driving me crazy.
41
00:02:25,478 --> 00:02:27,689
I'm going to talk to her.
Thank you so much.
42
00:02:28,273 --> 00:02:31,067
Leave the reports
on my desk, please
43
00:02:31,151 --> 00:02:32,402
-Commissioner.
-What's up?
44
00:02:32,485 --> 00:02:35,280
Family members keep asking
when we are we releasing them.
45
00:02:35,363 --> 00:02:37,282
They must be patient. This takes time.
46
00:02:37,365 --> 00:02:38,533
-Commissioner.
-Alright.
47
00:02:38,616 --> 00:02:41,494
-The forensic report.
-Should I be worried about something?
48
00:02:41,578 --> 00:02:44,039
No. It all fits with
the version of the witnesses.
49
00:02:44,122 --> 00:02:47,167
I�m going to central to explain
why Baz�n is still on the run.
50
00:02:47,250 --> 00:02:49,377
What happened... It�s all clear, right?
51
00:02:49,461 --> 00:02:52,756
Dante Baz�n killed the robbers
and nobody let him escape.
52
00:02:53,298 --> 00:02:56,217
-And Garza? Is it crystal clear to him?
-Yes.
53
00:02:57,010 --> 00:02:59,471
Put it on the archive
and go home, get some rest.
54
00:02:59,554 --> 00:03:00,597
Thank you.
55
00:03:06,519 --> 00:03:09,564
Are you absolutely sure
that Dante Baz�n left the bus
56
00:03:09,647 --> 00:03:11,232
before any shots were exchanged?
57
00:03:11,316 --> 00:03:14,319
Absolutely. The person who killed
my buddies never left that bus.
58
00:03:14,402 --> 00:03:16,613
Whoever that is,
the assassin is one of them.
59
00:03:22,285 --> 00:03:23,578
Dude.
60
00:03:29,125 --> 00:03:31,670
What you just told me...
Who else knows about it?
61
00:03:32,045 --> 00:03:33,630
The three of us, full stop.
62
00:03:33,713 --> 00:03:37,050
OK. In case you want me to speak
favorably of you with the judge,
63
00:03:37,133 --> 00:03:38,968
don�t tell anyone else. No one else.
64
00:03:39,052 --> 00:03:41,554
From now on, you two just talk
to me, understood?
65
00:03:42,430 --> 00:03:44,182
Ricardo, take care of them.
66
00:03:44,891 --> 00:03:48,144
Call forensics, tell her to send
the report, whatever she has.
67
00:03:48,228 --> 00:03:50,689
The forensic report is ready,
I gave it to Quir�s.
68
00:03:52,065 --> 00:03:55,235
-Rebeca. We need to talk.
-There�s no need to talk, Fran.
69
00:03:55,318 --> 00:03:56,903
Rebeca, they�ve lied to us.
70
00:03:57,987 --> 00:03:59,698
-All six.
-What?
71
00:04:00,323 --> 00:04:02,158
The driver of the Jeep is in there.
72
00:04:02,242 --> 00:04:05,370
He told me that Baz�n left the bus
and then bullets were fired,
73
00:04:05,453 --> 00:04:06,705
not the other way around.
74
00:04:06,788 --> 00:04:10,250
-What are you trying to say?
-They�ve lied. From the very beginning.
75
00:04:10,333 --> 00:04:12,210
The assassin is one of them, Rebeca.
76
00:04:12,293 --> 00:04:15,171
I need the forensic report
in order to alter the statement.
77
00:04:15,255 --> 00:04:18,675
The report... It all fits with what
they�ve been telling us until now.
78
00:04:18,758 --> 00:04:21,928
No way. Their statements are false,
and we must prove it.
79
00:04:22,554 --> 00:04:23,930
Three against one...
80
00:04:24,180 --> 00:04:27,142
Balter, the big boy.
He doesn�t like people.
81
00:04:27,475 --> 00:04:31,021
Tell Alonso to check if he landed
after a trip or if he�s been lying.
82
00:04:34,566 --> 00:04:36,651
Banos, stop over there!
83
00:04:37,944 --> 00:04:39,029
What's going on?
84
00:04:39,112 --> 00:04:41,656
Let�s exit through the back
and avoid the press.
85
00:04:41,740 --> 00:04:44,075
But the exit protocol
is ready on the front.
86
00:04:44,492 --> 00:04:47,203
The commissioner
is not fond of feeding these assholes.
87
00:04:47,287 --> 00:04:49,039
Through the back it is then.
88
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
Listen, please! I�ll take care of it.
89
00:04:57,547 --> 00:04:59,341
Everyone, with me, through the back.
90
00:04:59,424 --> 00:05:02,677
Banos, go and tell the press
that they�ll exit through this door.
91
00:05:02,761 --> 00:05:04,679
What if we prefer this way?
92
00:05:05,055 --> 00:05:08,224
We are free citizens now.
We can do whatever we want.
93
00:05:08,600 --> 00:05:11,061
I'm leaving
and I'm going to tell the press
94
00:05:11,144 --> 00:05:13,104
that our rights
are being violated.
95
00:05:13,188 --> 00:05:16,983
I�m not letting those vultures
eat me alive. Let�s go through the back.
96
00:05:17,067 --> 00:05:20,195
Come on, it's pure protocol.
We always do it this way.
97
00:05:20,278 --> 00:05:23,031
Through the back. Let's go, please.
98
00:05:23,114 --> 00:05:25,492
-Gentleman, we do it all the time.
-Let's move.
99
00:05:25,575 --> 00:05:26,618
This way.
100
00:05:27,410 --> 00:05:28,787
Go on.
101
00:05:29,788 --> 00:05:31,331
This way, please.
102
00:05:34,709 --> 00:05:36,419
Stop there. Bellido!
103
00:05:38,463 --> 00:05:40,340
Alright.
104
00:05:41,091 --> 00:05:43,385
Make sure no one gets in.
105
00:05:43,468 --> 00:05:44,886
With me. Rebeca.
106
00:05:47,639 --> 00:05:50,308
-Which door leads to the street?
-Over there.
107
00:05:58,149 --> 00:05:59,943
And the exit door?
108
00:06:02,862 --> 00:06:04,239
This way.
109
00:06:07,575 --> 00:06:10,120
What�s this all about?
110
00:06:19,754 --> 00:06:21,381
Get in. All six.
111
00:06:21,840 --> 00:06:23,883
-Yeah, sure.
-You�re joking, right?
112
00:06:24,259 --> 00:06:25,844
One by one. I won�t repeat it.
113
00:06:27,429 --> 00:06:28,847
-Fuck you.
-Get in!
114
00:06:29,222 --> 00:06:32,058
-Don�t dare to touch me, bastard!
-All of you, get in!
115
00:06:34,936 --> 00:06:36,396
OK, OK.
116
00:06:37,647 --> 00:06:39,858
Fran, what are you doing?
117
00:06:39,941 --> 00:06:43,153
-Proving that they�ve lied to us.
-Not like that. Not like that.
118
00:06:43,236 --> 00:06:45,488
Let�s call Jord�n.
Tell her what we learned.
119
00:06:45,572 --> 00:06:47,407
Jord�n doesn�t care about the truth.
120
00:06:47,490 --> 00:06:49,784
The leads.
Whenever I tell you so, lower them.
121
00:06:49,868 --> 00:06:51,786
-What?
-The leads, Rebeca.
122
00:06:53,621 --> 00:06:56,332
I want you all sitting
in the same seat on the journey.
123
00:06:56,416 --> 00:06:59,336
-My son is waiting outside.
-Sit down Marga, please...
124
00:06:59,419 --> 00:07:02,213
-You either let us go right now...
-On your seat.
125
00:07:02,297 --> 00:07:05,342
All of you,
same seat as during the bus ride.
126
00:07:05,425 --> 00:07:08,928
-Now!
-OK... Dig your own grave.
127
00:07:10,096 --> 00:07:12,932
Rebeca! Lights out.
128
00:07:31,326 --> 00:07:34,496
Let's review everything we know
about the heist so far.
129
00:07:34,913 --> 00:07:37,457
Your wallets, your phones,
your tablets...
130
00:07:37,540 --> 00:07:41,044
Any device that you have on you:
put it in here, don�t fall asleep.
131
00:07:41,127 --> 00:07:43,672
Your phone. Unblock it.
132
00:07:44,506 --> 00:07:45,965
Fucking unblock it!
133
00:07:46,466 --> 00:07:48,677
Then... You�re forced to take a turn.
134
00:07:49,135 --> 00:07:50,470
Take this turn.
135
00:07:51,930 --> 00:07:53,306
Where are you leading us?
136
00:07:53,390 --> 00:07:56,351
Open your mouth again
and I'll split your tongue.
137
00:07:56,434 --> 00:07:57,894
Shut up and drive.
138
00:07:57,977 --> 00:08:01,231
Or not. Maybe you took the turn
after the bank transfers.
139
00:08:02,065 --> 00:08:03,358
When did you deviate
from your route?
140
00:08:03,441 --> 00:08:05,110
Before or after
your accounts were emptied?
141
00:08:05,193 --> 00:08:09,406
-Before.
-We took the turn
142
00:08:09,489 --> 00:08:11,866
and then they began
with the transfers...
143
00:08:11,950 --> 00:08:14,411
-Wiring the money.
-They take all your money.
144
00:08:14,494 --> 00:08:17,789
The bank transfers can�t be tracked,
and you won�t turn them in...
145
00:08:17,872 --> 00:08:19,082
Hurry up.
146
00:08:19,165 --> 00:08:21,251
Your phones are
our life insurance.
147
00:08:21,334 --> 00:08:25,171
We have your contacts, your messages,
Facebooks, Instagrams...
148
00:08:25,547 --> 00:08:27,549
Fear. The key is fear.
149
00:08:27,632 --> 00:08:30,093
What the fuck is this?
What the fuck?
150
00:08:30,176 --> 00:08:31,302
Shut up.
151
00:08:31,386 --> 00:08:32,679
-Juan!
-What?
152
00:08:33,179 --> 00:08:35,432
The phone. Who picked up the phone?
153
00:08:35,515 --> 00:08:39,477
The Blackberry you used to call 091.
Which one of the robbers picked it up?
154
00:08:39,561 --> 00:08:42,397
-The boy.
-Are you sure?
155
00:08:42,480 --> 00:08:45,233
What the hell is this, Juan?
What the hell is this?
156
00:08:45,316 --> 00:08:46,651
The cops are on their way.
157
00:08:46,735 --> 00:08:49,070
Nothing is going
as the thieves were expecting.
158
00:08:49,154 --> 00:08:50,822
You fucked up, man,
you fucked up!
159
00:08:50,905 --> 00:08:52,615
Juan, hurry the hell up, come on!
160
00:08:52,699 --> 00:08:55,785
If the cops pay us a visit,
you can say bye-bye to your family.
161
00:08:55,869 --> 00:08:59,914
Despite all the unexpected events,
the robbers get away with their plan.
162
00:08:59,998 --> 00:09:01,291
You think that�s unfair.
163
00:09:01,374 --> 00:09:04,502
But only one of the passengers
is brave enough to impart justice.
164
00:09:04,586 --> 00:09:07,756
Baz�n stood right around here, yes?
165
00:09:08,465 --> 00:09:10,050
That was his seat, right?
166
00:09:10,342 --> 00:09:11,509
-Yes.
-I didn't hear you.
167
00:09:11,593 --> 00:09:13,094
-Yes.
-Yes.
168
00:09:14,137 --> 00:09:15,764
That was his seat.
169
00:09:15,847 --> 00:09:17,515
And you didn�t see his face.
170
00:09:17,599 --> 00:09:20,101
He was wearing the hood.
And we were afraid.
171
00:09:22,228 --> 00:09:23,438
You were afraid.
172
00:09:23,772 --> 00:09:27,525
There was no light, he wore a hoodie
and you didn�t see his face. OK.
173
00:09:27,776 --> 00:09:29,903
Baz�n broke his parole years ago.
174
00:09:29,986 --> 00:09:32,530
In case the police arrest him,
he goes back to jail.
175
00:09:32,614 --> 00:09:34,616
-He must escape...
-Sit down.
176
00:09:35,492 --> 00:09:38,244
Sit the fuck down. Are you deaf?
177
00:09:38,328 --> 00:09:41,039
-Fuck this guy!
-Get on your seat.
178
00:09:41,414 --> 00:09:42,540
Baz�n doesn�t obey.
179
00:09:42,624 --> 00:09:44,793
He won�t leave his wallet
and phone here.
180
00:09:44,876 --> 00:09:46,711
-Get on your fucking seat.
-Let's go.
181
00:09:46,795 --> 00:09:49,506
-Sit down.
-Let's go!
182
00:09:50,965 --> 00:09:52,801
Three seconds: one...
183
00:09:54,260 --> 00:09:55,553
two...
184
00:09:56,137 --> 00:09:57,180
three.
185
00:09:57,597 --> 00:10:01,351
And then? What happened?
186
00:10:02,060 --> 00:10:03,520
What happened then?
187
00:10:03,978 --> 00:10:07,440
The Gunman executed the robbers.
188
00:10:08,108 --> 00:10:11,528
-Is that what he did?
-What is it that you don�t get, dude?
189
00:10:11,611 --> 00:10:14,781
He stood up, grabbed one of the robbers
and executed them, one after the other.
190
00:10:14,864 --> 00:10:15,865
-He killed them.
-Yes.
191
00:10:15,949 --> 00:10:17,617
-All three.
-Yes!
192
00:10:18,159 --> 00:10:21,830
What if I tell you that it�s impossible
for Baz�n to have killed anyone?
193
00:10:21,913 --> 00:10:23,123
Why not?
194
00:10:23,415 --> 00:10:27,002
Because I know that he left this bus
way before any bullet was heard.
195
00:10:27,794 --> 00:10:29,212
Your words against ours.
196
00:10:29,295 --> 00:10:32,382
No: your word
against my witness� word.
197
00:10:32,924 --> 00:10:34,092
A new witness? Who?
198
00:10:34,718 --> 00:10:36,928
Shut up, idiot! He�s lying.
199
00:10:37,012 --> 00:10:39,389
-Am I lying? Am I lying?
-Yes.
200
00:10:39,472 --> 00:10:41,349
You only want to make us nervous.
201
00:10:41,433 --> 00:10:42,642
The Jeep guy, right?
202
00:10:43,518 --> 00:10:46,438
He�s the new witness,
it can only be him.
203
00:10:46,521 --> 00:10:48,857
-Damn it, don�t play his games.
-Shut up.
204
00:10:48,940 --> 00:10:50,400
You still don�t get it...
205
00:10:50,984 --> 00:10:53,445
I don�t need anything else
to get you to a trial,
206
00:10:53,528 --> 00:10:55,697
but Dante Baz�n doesn�t have
as much time:
207
00:10:55,780 --> 00:10:58,199
the longer it takes for you
to confess the truth,
208
00:10:58,283 --> 00:11:01,411
the more it increases the chance
for the police to shoot him,
209
00:11:01,494 --> 00:11:03,538
or for him to open fire at someone.
210
00:11:03,621 --> 00:11:04,873
Yes, he�s right.
211
00:11:04,956 --> 00:11:07,542
Ma'am, we have nothing to confess.
212
00:11:07,625 --> 00:11:08,793
The hell not!
213
00:11:08,877 --> 00:11:11,546
You saw his face,
but didn�t identify him
214
00:11:11,629 --> 00:11:13,965
because you knew that,
in case we arrested him,
215
00:11:14,049 --> 00:11:17,135
he would tell us
that the true killer never left the bus!
216
00:11:18,970 --> 00:11:20,889
The assassin is one of you,
217
00:11:22,682 --> 00:11:26,478
and I don�t know why the others
are covering for him or her.
218
00:11:27,771 --> 00:11:29,147
Did he threaten you?
219
00:11:30,648 --> 00:11:32,275
After imparting justice?
220
00:11:34,527 --> 00:11:35,820
I don�t care.
221
00:11:36,988 --> 00:11:38,865
But either you tell us who it is
222
00:11:39,741 --> 00:11:42,077
or all seven of you
end up in jail, understand?
223
00:11:42,494 --> 00:11:44,037
Your witness is lying.
224
00:11:44,704 --> 00:11:46,247
It all happened as we told you.
225
00:11:46,331 --> 00:11:48,166
You are accusing us with no evidence,
226
00:11:48,249 --> 00:11:50,168
so either you let us go free right now
227
00:11:50,251 --> 00:11:52,545
or the one who will end up behind bars
will be you!
228
00:11:52,629 --> 00:11:54,589
The way I see it, you have two options.
229
00:11:54,673 --> 00:11:57,300
One: we sample you in search of gunpowder
230
00:11:57,384 --> 00:11:59,302
and Baz�n loses
some precious time.
231
00:12:00,095 --> 00:12:03,640
Or two: you start collaborating
once and for all
232
00:12:03,723 --> 00:12:05,725
and confess who fired that gun.
233
00:12:08,103 --> 00:12:09,437
Three against one.
234
00:12:10,647 --> 00:12:14,484
There aren�t many people in here
capable of facing three robbers.
235
00:12:16,403 --> 00:12:18,655
What I�m about to tell you
I won�t say twice,
236
00:12:19,489 --> 00:12:20,949
so listen attentively.
237
00:12:21,574 --> 00:12:24,494
Whoever points at whoever killed
the robbers goes home.
238
00:12:24,786 --> 00:12:26,621
All the others, back behind bars.
239
00:12:27,497 --> 00:12:29,416
Depending on what the judge says,
240
00:12:30,458 --> 00:12:31,918
you won't be back.
241
00:12:34,504 --> 00:12:37,924
Right now you are accomplices
in a triple murder.
242
00:12:38,550 --> 00:12:40,301
Do you understand what that means?
243
00:12:40,927 --> 00:12:43,471
You are the one
who can�t understand.
244
00:12:44,931 --> 00:12:47,684
Marga, help me understand it.
245
00:12:48,518 --> 00:12:52,272
In case you confess, you�ll be back
alongside your son and husband tonight.
246
00:12:53,940 --> 00:12:56,860
In case I tell the truth, I go free?
Do you swear it?
247
00:12:56,943 --> 00:12:58,903
Alonso checked on their flights.
248
00:12:58,987 --> 00:13:01,489
Three of them
are not listed in any flight.
249
00:13:01,573 --> 00:13:04,325
-Which three?
-Elisa Pena, Miren Luj�n
250
00:13:04,409 --> 00:13:05,577
and Balter Bayona.
251
00:13:05,869 --> 00:13:07,954
I never said I had landed from a flight.
252
00:13:09,039 --> 00:13:10,832
What were you doing on the airport?
253
00:13:10,915 --> 00:13:12,167
Why the heck do you care?
254
00:13:14,961 --> 00:13:17,881
-Handcuff her.
-I took my father to the airport!
255
00:13:17,964 --> 00:13:20,050
I don�t drive,
we went there using his car.
256
00:13:20,133 --> 00:13:23,053
We left it in the parking lot
and I took the bus to go back.
257
00:13:23,136 --> 00:13:25,347
-The car�s license plate?
-How would I know?
258
00:13:25,430 --> 00:13:28,516
-Your dad, what�s his name?
-Carlos. Carlos Pena Baltierre.
259
00:13:29,434 --> 00:13:30,810
Alonso. It�s me again.
260
00:13:31,019 --> 00:13:33,271
Write down this name:
Carlos Pena Baltierre.
261
00:13:33,730 --> 00:13:34,898
Thanks.
262
00:13:35,815 --> 00:13:37,442
Sit down and be quiet.
263
00:13:39,736 --> 00:13:42,822
I wonder how someone
can lose a flight that doesn�t exist.
264
00:13:45,533 --> 00:13:47,577
Why did you lie to us?
265
00:13:50,330 --> 00:13:51,998
I couldn�t tell the truth.
266
00:13:53,208 --> 00:13:54,542
Why not?
267
00:13:57,837 --> 00:14:00,840
Because what brought me to
the airport is illegal.
268
00:14:01,758 --> 00:14:03,009
May I?
269
00:14:10,392 --> 00:14:11,643
I deal weed.
270
00:14:12,519 --> 00:14:14,437
This is my home. In the basement.
271
00:14:15,230 --> 00:14:16,856
I started with self-consumption,
272
00:14:18,024 --> 00:14:20,318
but the walking the dogs� biz
isn�t enough.
273
00:14:20,944 --> 00:14:25,240
True money comes with the tourists
that land at the airport.
274
00:14:25,949 --> 00:14:28,076
I stay around the taxis area and wait.
275
00:14:28,702 --> 00:14:30,412
I make a lot of money.
276
00:14:39,796 --> 00:14:41,464
Why did you take that bus?
277
00:14:42,257 --> 00:14:45,051
I don�t like it.
I don�t like how this is going.
278
00:14:45,260 --> 00:14:47,345
Balter, why did you take that bus?
279
00:14:48,722 --> 00:14:50,098
To go back home!
280
00:14:50,557 --> 00:14:53,101
-Where were you coming from?
-The airport.
281
00:14:54,978 --> 00:14:56,563
And what were you doing?
282
00:14:59,149 --> 00:15:01,693
What were you doing at the
airport, Balter?
283
00:15:01,985 --> 00:15:04,487
Photos. I take photos, I�m a spotter.
284
00:15:04,821 --> 00:15:05,822
Spotter?
285
00:15:06,156 --> 00:15:09,284
People who take photos
of the airplanes taking off and landing.
286
00:15:09,617 --> 00:15:11,828
That�s my hobby,
I go there every week.
287
00:15:11,911 --> 00:15:12,912
And the camera?
288
00:15:14,122 --> 00:15:15,582
It was stolen by the robbers.
289
00:15:15,665 --> 00:15:17,876
It�s a piece of evidence,
you still got it.
290
00:15:18,460 --> 00:15:21,588
I can�t recall there being a camera
amongst the stolen objects.
291
00:15:21,671 --> 00:15:25,550
Check the list of stolen objects, please.
Bring handcuffs for all of them.
292
00:15:25,633 --> 00:15:27,761
-On my way.
-No, no. Come on, please.
293
00:15:28,136 --> 00:15:30,513
-I�m not going back to jail.
-Anything to add?
294
00:15:31,598 --> 00:15:34,517
If I tell you who killed the robbers,
do I go free?
295
00:15:34,601 --> 00:15:35,727
Am I on time?
296
00:15:35,810 --> 00:15:37,479
Shut your mouth, you fucking rat!
297
00:15:37,562 --> 00:15:40,398
-They know we�ve been lying! It�s over!
-Shut up.
298
00:15:40,482 --> 00:15:41,733
He�s right.
299
00:15:42,400 --> 00:15:44,986
We should have told the truth
from the beginning.
300
00:15:45,070 --> 00:15:46,738
-What�s going to happen to us?
-Nothing.
301
00:15:46,821 --> 00:15:48,907
Nothing�s going to happen to us.
We did nothing wrong. None of us.
302
00:15:48,990 --> 00:15:52,243
Look, girl, all of this could
have been way more simple.
303
00:15:52,452 --> 00:15:54,412
You told us
we wouldn�t even set foot in here.
304
00:15:54,496 --> 00:15:55,538
Shut up.
305
00:15:56,748 --> 00:16:00,335
Mister Pineda, Mister Navas.
Would you like to change your statement?
306
00:16:00,877 --> 00:16:02,712
-Yes.
-OK. Come with me.
307
00:16:02,796 --> 00:16:04,881
-Open the door.
-Come on. Let's go.
308
00:16:06,049 --> 00:16:07,884
Shut up! Shut up!
309
00:16:18,645 --> 00:16:22,357
Balter Bayona, you�re being arrested
as the suspect of a triple murder.
310
00:16:22,440 --> 00:16:26,403
Anything you say can be used against you
in front of a court during the trial...
311
00:16:26,486 --> 00:16:29,197
OK! OK, leave him alone.
312
00:16:29,989 --> 00:16:31,658
Leave him alone.
313
00:16:34,994 --> 00:16:37,247
-Sit down.
-Sit down. Now!
314
00:16:37,455 --> 00:16:40,458
You have three seconds:
315
00:16:41,960 --> 00:16:45,296
One, two...
316
00:16:49,718 --> 00:16:51,302
We'll tell you the truth.
317
00:16:53,555 --> 00:16:55,473
But protect them, please.
318
00:16:56,683 --> 00:16:57,934
Please.
319
00:16:59,728 --> 00:17:02,022
Dante Baz�n stood up. And then?
320
00:17:04,190 --> 00:17:07,402
He was wearing a hood,
and there wasn�t much light.
321
00:17:09,195 --> 00:17:11,531
But all of us could see his face.
322
00:17:14,409 --> 00:17:16,244
Then, he pointed at the other two.
323
00:17:16,870 --> 00:17:18,747
He asked them to drop their weapons.
324
00:17:18,830 --> 00:17:21,124
'Their weapons'? A second gun?
325
00:17:22,375 --> 00:17:25,795
In the story that we agreed to tell,
the second gun didn�t fit in.
326
00:17:25,879 --> 00:17:27,422
Continue.
327
00:17:30,425 --> 00:17:32,344
He looked so sure, so confident,
328
00:17:32,552 --> 00:17:35,847
that, for a few seconds, I thought
he would have the courage to do
329
00:17:35,930 --> 00:17:37,223
what we all wished.
330
00:17:39,726 --> 00:17:42,979
But if there�s something we�ve learned
all of us here is that...
331
00:17:43,063 --> 00:17:44,689
Heroes don�t exist.
332
00:17:44,773 --> 00:17:46,232
Let him go!
333
00:17:46,941 --> 00:17:48,985
I'm telling you in good faith.
334
00:17:49,069 --> 00:17:52,906
I just want my stuff.
My wallet and my phone, then I�ll go.
335
00:17:52,989 --> 00:17:54,824
I don�t want any trouble.
336
00:17:57,702 --> 00:17:59,162
I also want the gun.
337
00:18:05,669 --> 00:18:06,670
Don't move.
338
00:18:07,629 --> 00:18:08,630
Don't move.
339
00:18:18,932 --> 00:18:20,725
The door!
340
00:18:22,394 --> 00:18:26,481
Your witness isn�t lying:
that coward left before the shooting.
341
00:18:26,773 --> 00:18:28,400
The bastard abandoned us.
342
00:18:31,277 --> 00:18:33,947
Let that go, fatso.
You�ll hurt yourself.
343
00:18:34,030 --> 00:18:37,075
What if we calm down a little.
You lower the gun, we leave.
344
00:18:38,284 --> 00:18:43,164
Let us go before the cops show up.
It�s for the best, for all of us.
345
00:18:43,790 --> 00:18:47,544
Hey, dumbass, getting us in jail
is the worst thing you can do.
346
00:18:47,669 --> 00:18:49,629
We have guys out there.
347
00:18:49,713 --> 00:18:51,214
They'll take revenge.
348
00:18:51,297 --> 00:18:52,632
Let them go.
349
00:18:52,716 --> 00:18:56,302
Man, let�s make them disappear
from our lives.
350
00:18:56,803 --> 00:18:58,054
Tomorrow�s a new day.
351
00:18:58,138 --> 00:19:01,683
A new day in which they�ll keep kidnapping
the lives of more people.
352
00:19:01,766 --> 00:19:03,059
But it won�t be us!
353
00:19:03,143 --> 00:19:05,895
Let them go, let�s get this thing done.
They�re right.
354
00:19:05,979 --> 00:19:08,356
In case they end up in jail,
we will regret it.
355
00:19:08,440 --> 00:19:11,401
No! No! Throw those fuckers into jail!
356
00:19:11,693 --> 00:19:15,697
Whenever the cops show up
we�ll explain everything,
357
00:19:15,780 --> 00:19:18,908
they�ll know what to do.
They will get us some protection.
358
00:19:18,992 --> 00:19:20,785
Protection. The cops.
359
00:19:20,869 --> 00:19:23,246
Do you really think
the system will protect you?
360
00:19:23,329 --> 00:19:26,166
If we have our numbers
and they get all these bastards,
361
00:19:26,249 --> 00:19:27,876
nobody will be able to harm us.
362
00:19:27,959 --> 00:19:29,461
We will hurt you.
363
00:19:29,544 --> 00:19:32,255
The person I called before,
regarding the transfers?
364
00:19:32,339 --> 00:19:35,925
That guy...
Do you think we are tough bastards?
365
00:19:36,009 --> 00:19:38,887
Wait until you meet Coco,
I wouldn�t recommend it.
366
00:19:38,970 --> 00:19:41,389
-For the love of God, let it go.
-Don�t you dare.
367
00:19:41,473 --> 00:19:44,267
They were ready to fuck us alive.
Make them pay for it!
368
00:19:44,351 --> 00:19:47,896
Don't you even think about it...
369
00:19:48,688 --> 00:19:50,357
The masks. Remove the masks. Now.
370
00:19:53,193 --> 00:19:54,444
You too.
371
00:20:02,911 --> 00:20:04,287
No! No!
372
00:20:08,792 --> 00:20:09,959
Son of a bitch!
373
00:20:10,043 --> 00:20:11,211
-Here.
-Here!
374
00:20:11,294 --> 00:20:14,673
-Shoot! Shoot!
-Shoot, Christ!
375
00:20:26,059 --> 00:20:29,145
For God�s sake,
someone call an ambulance.
376
00:20:31,022 --> 00:20:32,982
Call an ambulance.
377
00:20:33,066 --> 00:20:34,901
Murderers...
378
00:20:42,909 --> 00:20:46,830
112, emergencies. This call may be...
379
00:20:48,373 --> 00:20:49,874
What are you doing?
380
00:20:49,958 --> 00:20:53,420
The police...
What are they going to do with us?
381
00:20:53,837 --> 00:20:56,631
What do you think
the police is going to do with you?
382
00:20:58,258 --> 00:21:01,886
You are fucking murderers
and you are going to jail.
383
00:21:04,931 --> 00:21:06,808
That is what is going to happen.
384
00:21:06,891 --> 00:21:09,019
No, no...
385
00:21:09,352 --> 00:21:10,770
He wanted to kill us.
386
00:21:11,479 --> 00:21:14,024
It was either him or us,
we had to do it.
387
00:21:14,274 --> 00:21:17,277
It was in self-defence, right?
388
00:21:17,360 --> 00:21:22,198
You executed them.
You are going to jail. All of you.
389
00:21:23,658 --> 00:21:27,454
And I�ll be outside, waiting,
390
00:21:28,747 --> 00:21:31,916
keeping an eye on your families
every fucking day of their lives.
391
00:21:32,000 --> 00:21:34,669
I'm going to make your lives miserable,
motherfuckers.
392
00:21:34,753 --> 00:21:35,795
Shut up.
393
00:21:36,129 --> 00:21:39,466
-What are you doing?
-What all of you want me to do.
394
00:21:39,549 --> 00:21:40,842
Oh, my God.
395
00:21:41,384 --> 00:21:44,095
In case she talks to the police,
she�ll ruin our lives.
396
00:21:44,471 --> 00:21:46,931
And that�s not fair.
We did nothing wrong.
397
00:21:47,015 --> 00:21:48,892
Exactly. Self-defence.
398
00:21:49,559 --> 00:21:52,604
Are we all going mad here or what?
399
00:21:53,855 --> 00:21:55,482
You�re talking about execution.
400
00:21:58,109 --> 00:22:00,028
And we will rot in jail.
401
00:22:00,111 --> 00:22:03,323
I'm not going to jail. I'm not.
402
00:22:03,406 --> 00:22:06,409
No one is going to jail because,
here, no one killed anyone.
403
00:22:08,578 --> 00:22:10,622
He killed them.
404
00:22:11,164 --> 00:22:12,374
The hooded guy.
405
00:22:12,457 --> 00:22:16,378
He stood up, stole the robbers� gun,
killed them, picked up his stuff and left.
406
00:22:18,713 --> 00:22:19,839
But...
407
00:22:20,840 --> 00:22:24,844
What about when the police arrests him
and he tells them he didn�t kill anyone?
408
00:22:28,431 --> 00:22:32,185
No. The police will never learn the truth
because they�ll never find him.
409
00:22:33,061 --> 00:22:37,357
He never removed his hood, it was dark.
There�s no way we could identify him.
410
00:22:37,941 --> 00:22:40,193
Three fewer criminals.
The case is closed.
411
00:22:40,276 --> 00:22:41,611
It�s not going to work.
412
00:22:42,362 --> 00:22:46,199
We�ve killed two people already.
We either lie or go to jail.
413
00:22:47,826 --> 00:22:50,203
-The police are not dumb.
-OK.
414
00:22:51,121 --> 00:22:54,457
Whoever wants the police to decide
who�s the real victim here...
415
00:22:54,541 --> 00:22:55,834
Raise your hand.
416
00:22:55,917 --> 00:22:58,670
I won�t be able to live
with murder in my conscience.
417
00:22:58,753 --> 00:23:01,840
-Marga.
-And neither will you...
418
00:23:04,384 --> 00:23:07,053
Someone must pay
for what happened in here.
419
00:23:07,137 --> 00:23:08,555
No, no.
420
00:23:09,389 --> 00:23:11,057
It�s either her or us.
421
00:23:13,309 --> 00:23:18,565
It was dark, we were afraid to death:
we never saw the assassin�s face.
422
00:23:19,566 --> 00:23:22,068
-Six witnesses, just one story.
-No.
423
00:23:22,444 --> 00:23:26,031
In case someone doesn�t agree
that all of us are pulling this trigger,
424
00:23:26,114 --> 00:23:28,408
he or she has three seconds
to speak out loud.
425
00:23:28,491 --> 00:23:30,618
One, two...
426
00:23:42,630 --> 00:23:44,215
The police!
427
00:24:37,644 --> 00:24:39,771
We made a pact of silence, yes.
428
00:24:42,190 --> 00:24:44,693
But not to protect that bastard.
429
00:24:47,693 --> 00:24:51,693
Preuzeto sa www.titlovi.com
33353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.