All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S02E05 - End Run (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,200 ( peaceful theme playing ) 2 00:00:06,100 --> 00:00:07,630 ( tires screech ) 3 00:00:47,610 --> 00:00:49,280 Almost forgot the ring. 4 00:00:49,280 --> 00:00:51,280 Perfect timing. Oh-- 5 00:00:51,280 --> 00:00:53,450 You're beautifully dressed. 6 00:00:53,450 --> 00:00:54,950 A mite nervous. 7 00:00:54,950 --> 00:00:57,120 Well, I've never done this before. 8 00:00:57,120 --> 00:00:59,350 I'll take you through step by step. 9 00:00:59,350 --> 00:01:01,390 Be gentle with me. 10 00:01:01,390 --> 00:01:02,960 ( giggles ) 11 00:01:05,360 --> 00:01:07,090 Where'd you learn to tie a tie? 12 00:01:07,100 --> 00:01:11,400 My daddy said it would come in handy in impressing a man. 13 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 Daddy was right. 14 00:01:12,400 --> 00:01:13,530 Uh, excuse me, folks. 15 00:01:13,540 --> 00:01:16,070 Uh, I'm lookin' for the wedding. 16 00:01:16,070 --> 00:01:17,740 Right inside. 17 00:01:19,710 --> 00:01:21,580 Uh, thank you very much. You're beautiful. 18 00:01:23,250 --> 00:01:25,650 That's what we get for letting C.D. handle the music. 19 00:01:25,650 --> 00:01:26,980 I heard that. 20 00:01:26,980 --> 00:01:28,550 I tried to get the Peter Duchin band, 21 00:01:28,550 --> 00:01:29,580 and they're busy. 22 00:01:29,590 --> 00:01:30,850 Come on now. We're late. 23 00:01:31,950 --> 00:01:33,290 ( sighs ) 24 00:01:33,290 --> 00:01:35,690 This is it. 25 00:01:35,690 --> 00:01:36,760 Whew. 26 00:01:36,760 --> 00:01:39,160 ( ominous theme playing ) 27 00:01:47,400 --> 00:01:49,600 Okay, keep it runnin'. 28 00:02:03,350 --> 00:02:04,820 ( indistinct chatter ) 29 00:02:14,200 --> 00:02:15,800 Well, you ready to get hitched, Hoss? 30 00:02:15,800 --> 00:02:17,360 She finally roped me, Cordell. 31 00:02:17,370 --> 00:02:20,770 It's just a good thing my dress is permanent press. 32 00:02:20,770 --> 00:02:23,140 Had him at the altar twice before, 33 00:02:23,140 --> 00:02:24,900 but then duty called. 34 00:02:24,910 --> 00:02:27,310 Well, you know what they say. Three's the charm. 35 00:02:50,300 --> 00:02:53,300 Now that Hoss is tying the knot, Washoe, 36 00:02:53,300 --> 00:02:55,470 how long are you gonna be dragging your feet? 37 00:02:55,470 --> 00:02:57,440 ( chuckles ) 38 00:02:57,440 --> 00:03:00,770 Well, I think I'll drag my feet a while longer, Uncle Ray. 39 00:03:11,490 --> 00:03:14,560 ♪ Treat me like a fool ♪ 40 00:03:14,560 --> 00:03:17,320 ♪ Treat me mean and cruel ♪ 41 00:03:18,630 --> 00:03:21,130 ♪ But love me ♪ 42 00:03:24,470 --> 00:03:27,370 ♪ Break my faithful heart ♪ 43 00:03:27,370 --> 00:03:29,770 He sung that in Blue Hawaii. 44 00:03:31,270 --> 00:03:34,440 Boy, that reminds me of my first wedding. 45 00:03:34,440 --> 00:03:35,780 Did you honeymoon in Hawaii? 46 00:03:35,780 --> 00:03:38,140 No. We caught the King in the Astrodome. 47 00:03:38,150 --> 00:03:40,110 Hell of an act. 48 00:03:43,120 --> 00:03:46,120 ♪ I'll be sad and blue ♪ 49 00:03:46,120 --> 00:03:49,590 ♪ Cryin' over you ♪ 50 00:03:49,590 --> 00:03:52,330 ♪ Dear, always ♪ 51 00:03:52,330 --> 00:03:54,800 Everybody on the floor! 52 00:03:54,800 --> 00:03:56,600 Get down! Get down! Face down! 53 00:03:56,600 --> 00:03:58,300 I said down! 54 00:03:58,300 --> 00:04:00,470 All right, you uncuff him. 55 00:04:01,740 --> 00:04:03,140 Don't move. 56 00:04:03,970 --> 00:04:06,410 Come on. Hurry up. 57 00:04:08,380 --> 00:04:10,110 MAN: Don't shoot, please. 58 00:04:10,110 --> 00:04:12,110 Let's do it. Let's do it. 59 00:04:13,080 --> 00:04:15,250 Go. Go. 60 00:04:15,250 --> 00:04:16,580 Go! 61 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 ( gunshots ) 62 00:04:18,120 --> 00:04:19,120 ( guests scream ) 63 00:04:21,290 --> 00:04:22,290 Get down! 64 00:04:22,290 --> 00:04:24,730 I'll be right back, hon. 65 00:04:24,730 --> 00:04:25,990 I knew it. 66 00:04:28,760 --> 00:04:31,030 Hoss Tanner, you be careful. 67 00:04:38,170 --> 00:04:41,170 ( rock action theme playing ) 68 00:05:09,470 --> 00:05:10,970 ( tense action theme playing ) 69 00:05:16,810 --> 00:05:18,810 Texas Rangers! Hold it right there! 70 00:05:18,810 --> 00:05:20,210 ( gasps ) 71 00:05:29,660 --> 00:05:30,920 Get down, Hoss! 72 00:05:30,930 --> 00:05:32,860 ( people screaming ) 73 00:05:35,230 --> 00:05:36,400 Call an ambulance. 74 00:05:37,570 --> 00:05:38,670 I can't get a clear shot. 75 00:05:39,740 --> 00:05:40,930 Oh! 76 00:05:42,340 --> 00:05:43,340 Walker! 77 00:06:07,100 --> 00:06:08,400 Gimme your hand! 78 00:06:08,400 --> 00:06:10,500 Come with me. We didn't do this to leave you here. 79 00:06:10,500 --> 00:06:11,860 Go this way. Let's go! Come on. 80 00:06:15,340 --> 00:06:16,870 You! Out! 81 00:06:16,870 --> 00:06:18,440 Get out of that thing! Move it! 82 00:06:18,440 --> 00:06:20,540 Whoa, whoa, don't shoot me. Here, take the truck. 83 00:06:20,540 --> 00:06:21,680 Move it! Get out! 84 00:06:28,850 --> 00:06:30,180 Go, go! 85 00:06:43,070 --> 00:06:44,360 ( tires screech in distance ) 86 00:06:44,370 --> 00:06:45,830 That's a girl. 87 00:06:45,830 --> 00:06:47,730 I can see that. 88 00:06:50,940 --> 00:06:52,310 Boy, she's beautiful, Walker. 89 00:06:53,340 --> 00:06:55,410 I can see that too. Now, cuff her. 90 00:06:55,410 --> 00:06:57,680 Yeah. Right. 91 00:07:12,460 --> 00:07:14,230 Um... 92 00:07:14,230 --> 00:07:17,260 Now, look, I did not know that you were a girl. 93 00:07:17,270 --> 00:07:18,270 Now you do! 94 00:07:18,270 --> 00:07:19,470 ( grunts ) 95 00:07:20,040 --> 00:07:21,030 Come on! 96 00:07:25,570 --> 00:07:26,840 You... 97 00:07:44,390 --> 00:07:45,930 Whew, man. 98 00:07:45,930 --> 00:07:47,490 I can't believe Trigger, 99 00:07:47,500 --> 00:07:49,230 going to all this trouble for me? 100 00:07:49,230 --> 00:07:50,460 Don't kid yourself, Axel. 101 00:07:50,470 --> 00:07:52,730 If those rangers had taken your lights out back there, 102 00:07:52,730 --> 00:07:54,730 Trigger would be selling tickets to your wake. 103 00:07:54,740 --> 00:07:56,940 Well, then who sprung me? 104 00:07:56,940 --> 00:07:59,010 Trigger's been running point since I left. 105 00:08:01,080 --> 00:08:03,080 Come on, who? 106 00:08:03,080 --> 00:08:04,440 It was Katt. 107 00:08:04,450 --> 00:08:06,510 What? 108 00:08:06,520 --> 00:08:08,680 She busted me out, and you let me leave her back there? 109 00:08:08,680 --> 00:08:09,980 Listen, 110 00:08:09,980 --> 00:08:12,080 Trigger's the one you ought to be worrying about. 111 00:08:12,090 --> 00:08:13,420 He was gonna let you rot. 112 00:08:13,420 --> 00:08:16,590 Yeah. So now they got Katt. 113 00:08:16,590 --> 00:08:17,890 Come on, chill. 114 00:08:17,890 --> 00:08:19,930 Look, use your head. 115 00:08:19,930 --> 00:08:22,730 Katt's got the goods on Trigger for that beef in New Orleans. 116 00:08:22,730 --> 00:08:25,430 Now, he's gonna be freakin' that she's gonna testify. 117 00:08:25,430 --> 00:08:26,830 So, what are you saying? 118 00:08:26,840 --> 00:08:28,230 So, what am I saying? 119 00:08:28,240 --> 00:08:31,370 I'm saying this is your chance to take back the crew. 120 00:08:31,370 --> 00:08:33,970 Crew don't mean jack without her. 121 00:08:36,610 --> 00:08:40,810 WALKER: That's an M-16. Vintage, Vietnam. 122 00:08:40,820 --> 00:08:42,220 Left behind in the getaway car. 123 00:08:42,220 --> 00:08:44,280 Serial number tracks to a weapons shipment 124 00:08:44,290 --> 00:08:46,990 stolen from Fort Gage, Louisiana. 125 00:08:46,990 --> 00:08:49,490 Axel Tate, the prisoner they broke loose, 126 00:08:49,490 --> 00:08:51,620 worked as a civilian employee there. 127 00:08:51,630 --> 00:08:53,090 Feds say that he was the inside man 128 00:08:53,090 --> 00:08:55,190 on an arms smuggling ring. 129 00:08:55,200 --> 00:08:57,100 He got busted for speeding through Denton. 130 00:08:57,100 --> 00:08:59,870 That's when the felony warrant came up. 131 00:08:59,870 --> 00:09:01,570 Judge was signing his extradition order 132 00:09:01,570 --> 00:09:03,070 when the wedding was interrupted. 133 00:09:03,070 --> 00:09:04,670 Okay, so how does she figure? 134 00:09:04,670 --> 00:09:06,770 The only prior pulled up was a possession charge, 135 00:09:06,780 --> 00:09:08,170 where she got time served. 136 00:09:08,180 --> 00:09:09,610 We're still not sure, 137 00:09:09,610 --> 00:09:11,610 but the feds seem to think she knows something. 138 00:09:11,610 --> 00:09:13,210 She's wanted as the material witness 139 00:09:13,210 --> 00:09:14,450 at the trial in New Orleans. 140 00:09:14,450 --> 00:09:15,820 Okay, wait a minute. 141 00:09:15,820 --> 00:09:17,150 What? 142 00:09:17,150 --> 00:09:19,050 Every time you serve coffee and sweet rolls, 143 00:09:19,050 --> 00:09:20,590 there's always a catch. 144 00:09:20,590 --> 00:09:22,720 Walker, you're so cynical. 145 00:09:22,720 --> 00:09:24,590 It's a gift. 146 00:09:24,590 --> 00:09:25,760 "Order of extradition. 147 00:09:25,760 --> 00:09:28,090 The witness will hereby be transported--" 148 00:09:28,100 --> 00:09:29,430 Whoa, whoa, whoa. Time out! 149 00:09:29,430 --> 00:09:31,460 Now, see, I-- First of all, I can't go. 150 00:09:31,470 --> 00:09:33,070 A certain employee of the county and I 151 00:09:33,070 --> 00:09:36,040 are going away on vacation this weekend to Cancun for two days. 152 00:09:36,040 --> 00:09:37,840 I'm using my frequent flyer miles. 153 00:09:37,840 --> 00:09:39,540 So that means sunset walks on the beach, 154 00:09:39,540 --> 00:09:42,380 cold margaritas, hold the salt, thank you very much. 155 00:09:42,380 --> 00:09:44,440 You mean Trisha said yes? 156 00:09:44,450 --> 00:09:46,280 After two months of saying no. And second, 157 00:09:46,280 --> 00:09:47,980 I wouldn't get on a plane with this woman 158 00:09:47,980 --> 00:09:49,350 if you paid my way to law school. 159 00:09:49,350 --> 00:09:50,750 I wouldn't get on a plane with her 160 00:09:50,750 --> 00:09:51,950 if you paid off my Trans-Am. 161 00:09:51,950 --> 00:09:53,620 I'd rather have a root canal done. 162 00:09:53,620 --> 00:09:54,650 You see this? 163 00:09:54,660 --> 00:09:56,160 You see? I'm sorry, James. 164 00:09:56,160 --> 00:09:57,720 This takes top priority. 165 00:09:57,730 --> 00:09:58,790 Oh, counselor-- 166 00:09:58,790 --> 00:10:00,530 She's testifying against Jinks. 167 00:10:02,660 --> 00:10:04,060 Trigger Jinks? 168 00:10:04,070 --> 00:10:05,500 The one and only. 169 00:10:05,500 --> 00:10:08,200 When did he get out of Huntsville? 170 00:10:08,200 --> 00:10:09,500 Year ago. 171 00:10:09,500 --> 00:10:11,570 Federal mandate. Overcrowding. 172 00:10:11,570 --> 00:10:13,240 They cut a dime off his sentence. 173 00:10:13,240 --> 00:10:15,010 Who is Trigger Jinks? 174 00:10:15,010 --> 00:10:16,940 He's the guy that killed Elton Jenner. 175 00:10:16,950 --> 00:10:18,410 The Ranger captain? 176 00:10:18,410 --> 00:10:20,680 He's the one that broke me in. 177 00:10:20,680 --> 00:10:23,550 Elton busted Jinks for gun-running back in '80. 178 00:10:23,550 --> 00:10:25,790 They found him shot in the back with a .44 179 00:10:25,790 --> 00:10:27,950 while Jinks was out on bail awaiting trial. 180 00:10:27,960 --> 00:10:30,060 Same caliber as Jinks' gun, 181 00:10:30,060 --> 00:10:33,360 but they never found a weapon or a witness. 182 00:10:33,360 --> 00:10:36,000 So Jinks only went down for smuggling? 183 00:10:36,000 --> 00:10:37,960 Exactly. 184 00:10:37,970 --> 00:10:40,630 So let's get this gal to New Orleans so she can testify 185 00:10:40,640 --> 00:10:43,140 and put him behind bars for good. 186 00:10:44,440 --> 00:10:46,710 Hey, look at the bright side: 187 00:10:46,710 --> 00:10:49,910 a flight to New Orleans, you get more frequent flyer points. 188 00:10:50,810 --> 00:10:52,210 ( whimpers ) 189 00:11:01,660 --> 00:11:02,920 Ah, damn! 190 00:11:02,920 --> 00:11:04,990 ( laughs ) 191 00:11:04,990 --> 00:11:06,990 Whoo! 192 00:11:07,500 --> 00:11:09,130 Oh-ho-ho! 193 00:11:13,300 --> 00:11:14,800 Hey. 194 00:11:14,800 --> 00:11:17,670 Someone plan a war and didn't invite me? 195 00:11:17,670 --> 00:11:18,870 ( chuckles ) 196 00:11:18,870 --> 00:11:21,240 Hey, when'd you get sprung? 197 00:11:21,240 --> 00:11:22,710 Katt got me out. 198 00:11:22,710 --> 00:11:24,010 Katt? Really? 199 00:11:24,010 --> 00:11:26,310 Yeah. She got nailed by the Texas Rangers doing it. 200 00:11:26,310 --> 00:11:28,720 Yeah. How come I didn't hear about this? 201 00:11:28,720 --> 00:11:30,380 ( laughs ) 202 00:11:31,750 --> 00:11:34,090 Since when do we have to run things by you? 203 00:11:34,090 --> 00:11:36,660 Since I got elected president. 204 00:11:37,690 --> 00:11:38,990 That's bull. 205 00:11:38,990 --> 00:11:40,560 This was my daddy's crew. 206 00:11:40,560 --> 00:11:42,630 And when he died, he left it to me. 207 00:11:42,630 --> 00:11:45,200 No, that's bull, you little piece of crap. 208 00:11:45,200 --> 00:11:46,470 Guess what. 209 00:11:46,470 --> 00:11:49,470 I am changing the will. 210 00:11:49,470 --> 00:11:51,900 You better back the hell off, Trigger. 211 00:11:51,910 --> 00:11:53,570 I'm warning you, man. Oh, yeah? 212 00:11:53,570 --> 00:11:56,480 Hey, come on, boys. Tell him who's in charge. 213 00:11:58,480 --> 00:12:00,410 Montez? 214 00:12:00,420 --> 00:12:03,050 Gurgin? 215 00:12:04,220 --> 00:12:06,450 Nobody? 216 00:12:07,990 --> 00:12:09,460 TRIGGER: Huh, nobody? 217 00:12:11,460 --> 00:12:13,730 You just lost the inheritance, kid. 218 00:12:13,730 --> 00:12:16,000 It seems I got the soldiers, 219 00:12:16,000 --> 00:12:18,330 and I got the toys. 220 00:12:18,330 --> 00:12:20,600 Any questions? 221 00:12:21,340 --> 00:12:22,670 No. 222 00:12:22,670 --> 00:12:24,070 No, what? 223 00:12:25,040 --> 00:12:27,470 No, sir. 224 00:12:28,810 --> 00:12:30,080 Good. 225 00:12:31,150 --> 00:12:32,680 Good. 226 00:12:33,850 --> 00:12:37,380 Well, we got some business to do. 227 00:12:37,390 --> 00:12:40,290 The crew had been a little top-heavy. 228 00:12:40,290 --> 00:12:43,160 I say we cut personnel. 229 00:12:43,160 --> 00:12:44,290 Like who? 230 00:12:44,290 --> 00:12:47,490 Like a certain little twist with long nails, 231 00:12:47,500 --> 00:12:48,830 long legs up to here, 232 00:12:48,830 --> 00:12:50,900 mouth that won't stop. 233 00:12:50,900 --> 00:12:52,500 Look... 234 00:12:52,500 --> 00:12:55,930 I guarantee she's not gonna testify. 235 00:12:57,970 --> 00:12:59,240 You're right. 236 00:13:00,510 --> 00:13:03,210 'Cause I'm carving her name on a tombstone. 237 00:13:03,210 --> 00:13:06,380 And if you are extra good-- Hm? 238 00:13:06,380 --> 00:13:08,850 I'll let you watch. 239 00:13:08,850 --> 00:13:10,350 ( ominous theme playing ) 240 00:13:17,760 --> 00:13:18,990 Thank you. 241 00:13:21,630 --> 00:13:23,130 All right, Miss Prather, let's go. 242 00:13:23,130 --> 00:13:24,130 We're gonna take a trip. 243 00:13:24,130 --> 00:13:25,430 Nope. 244 00:13:25,430 --> 00:13:27,130 WALKER: I guess you didn't hear the man. 245 00:13:27,140 --> 00:13:29,370 Now, move. Let's go. 246 00:13:29,370 --> 00:13:30,370 Why? 247 00:13:30,370 --> 00:13:31,670 You're going to New Orleans. 248 00:13:33,470 --> 00:13:34,910 Oh, no, I'm not. 249 00:13:34,910 --> 00:13:35,910 Yes, you are. No. 250 00:13:35,910 --> 00:13:36,940 Turn around. 251 00:13:42,320 --> 00:13:43,750 You settle down, young lady. 252 00:13:43,750 --> 00:13:45,920 Tae kwon do, the belt is black. 253 00:13:45,920 --> 00:13:47,890 Yeah, picked the wrong guy this time. 254 00:13:49,560 --> 00:13:50,560 ( grunts ) 255 00:13:50,560 --> 00:13:52,230 Now, behave. 256 00:13:54,400 --> 00:13:55,690 You okay? 257 00:13:55,700 --> 00:13:56,700 Yeah, I'm all right. 258 00:13:56,700 --> 00:13:58,600 Then would you cuff her, please? 259 00:14:02,540 --> 00:14:04,040 WOMAN ( over P.A. ): Flight 229, 260 00:14:04,040 --> 00:14:06,170 non-stop service to New Orleans, 261 00:14:06,170 --> 00:14:07,510 now boarding at gate 23. 262 00:14:09,010 --> 00:14:10,980 I don't fly, especially in weather like this. 263 00:14:10,980 --> 00:14:12,180 Well, today you do. 264 00:14:12,180 --> 00:14:14,050 So, what if I refused? What are you gonna do? 265 00:14:14,050 --> 00:14:15,920 Drag me on the plane kicking and screaming? 266 00:14:15,920 --> 00:14:17,450 If we have to. Now, let's go. 267 00:14:19,550 --> 00:14:21,790 No-- There's a bomb on the plane! There's a bomb! 268 00:14:21,790 --> 00:14:23,620 Terrorists have called in a threat! 269 00:14:23,620 --> 00:14:25,060 Don't go on! Don't go on! 270 00:14:25,060 --> 00:14:27,360 Get off! There's a bomb on the plane! 271 00:14:27,360 --> 00:14:29,960 Hey, look-- A phony bomb scare is a federal offence. 272 00:14:29,960 --> 00:14:31,000 Now, shut up. 273 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 It's going to crash! 274 00:14:32,000 --> 00:14:33,770 It's gonna crash, everyone! 275 00:14:33,770 --> 00:14:36,270 Don't-- Don't go on! 276 00:14:36,270 --> 00:14:38,300 Sorry, Rangers. You know the drill. 277 00:14:38,310 --> 00:14:40,770 Transporting a fugitive is at the airline's discretion. 278 00:14:40,780 --> 00:14:43,040 Now, you can't keep her quiet, you got to keep her off. 279 00:14:43,040 --> 00:14:45,280 Okay. So, what do we do? 280 00:14:45,280 --> 00:14:47,280 We drive. 281 00:14:47,280 --> 00:14:48,720 Where's the car rental place? 282 00:14:48,720 --> 00:14:51,150 Outside gate 17. 283 00:14:51,150 --> 00:14:52,650 Thanks. Sorry. 284 00:14:52,650 --> 00:14:54,790 It's okay, folks. There's no bomb. 285 00:14:54,790 --> 00:14:56,320 Everything's all right. 286 00:15:00,460 --> 00:15:03,200 I can walk by myself. 287 00:15:03,200 --> 00:15:05,100 Why don't I just shoot her in the foot? 288 00:15:05,100 --> 00:15:06,430 Why don't you try it? 289 00:15:07,130 --> 00:15:08,530 Get your head down. 290 00:15:10,910 --> 00:15:12,640 All right, here's the rules: 291 00:15:12,640 --> 00:15:15,110 It's 517 miles to New Orleans. 292 00:15:15,110 --> 00:15:17,640 It'll take us about nine hours to get there. 293 00:15:17,650 --> 00:15:19,550 We'll take a break about every hour and a half 294 00:15:19,550 --> 00:15:20,910 for you to go to the ladies room. 295 00:15:20,920 --> 00:15:22,550 We'll stop once to eat. 296 00:15:22,550 --> 00:15:24,250 Any questions? 297 00:15:25,720 --> 00:15:27,920 Yeah, I, um-- I get carsick, 298 00:15:27,920 --> 00:15:30,360 so which one of you Boy Scouts do I barf on? 299 00:15:30,360 --> 00:15:31,620 Right. 300 00:15:36,930 --> 00:15:38,130 ( car starts ) 301 00:15:38,130 --> 00:15:40,670 Well, you want her to barf on you? 302 00:15:40,670 --> 00:15:42,340 ( upbeat theme playing ) 303 00:15:56,620 --> 00:15:58,080 ( phone ringing ) 304 00:15:59,520 --> 00:16:00,990 Hey, listen up. 305 00:16:00,990 --> 00:16:02,620 They're not flyin'. They're drivin'. 306 00:16:02,620 --> 00:16:05,490 They're in an '86 Ford gray Taurus, 307 00:16:05,490 --> 00:16:09,100 Texas license plate, JHC47K, 308 00:16:09,100 --> 00:16:11,300 South 360 to 30. 309 00:16:11,300 --> 00:16:13,900 Figure that they'll hit 80 East to New Orleans. 310 00:16:13,900 --> 00:16:16,000 I'm telling you, man. She's not gonna testify. 311 00:16:16,000 --> 00:16:17,570 She ain't goin' for Mardi Gras. 312 00:16:17,570 --> 00:16:18,810 What are they packing? 313 00:16:18,810 --> 00:16:20,670 Packin' light. Just handguns. 314 00:16:20,680 --> 00:16:21,740 Good. 315 00:16:21,740 --> 00:16:24,980 Now, you stay with them and call in. 316 00:16:27,120 --> 00:16:30,150 Think you're underestimati'' those boys, Trigger. 317 00:16:30,150 --> 00:16:32,550 Is that right? 318 00:16:32,550 --> 00:16:34,190 Yeah. 319 00:16:34,190 --> 00:16:35,550 What is it they say? 320 00:16:35,560 --> 00:16:38,120 Only takes one Ranger to stop a riot? 321 00:16:38,130 --> 00:16:41,190 Yeah, well, I can tell you firsthand, 322 00:16:41,200 --> 00:16:45,000 it only takes one riot to stop a Ranger. 323 00:16:51,940 --> 00:16:54,040 ( over radio ): ♪ These days ♪ 324 00:16:54,040 --> 00:16:57,180 ♪ These days ♪ 325 00:16:57,180 --> 00:16:59,910 These handcuffs are cutting off my circulation. 326 00:16:59,910 --> 00:17:02,750 I put 'em as loose as I could. 327 00:17:02,750 --> 00:17:04,520 Look. I'm bleeding. 328 00:17:07,060 --> 00:17:08,920 You know you did that with your fingernail. 329 00:17:08,920 --> 00:17:10,490 I did not. 330 00:17:10,490 --> 00:17:12,730 Come on, can you just take 'em off for a few minutes 331 00:17:12,730 --> 00:17:16,130 till the circulation can run back through my arms, please? 332 00:17:16,130 --> 00:17:18,360 What do you think, Walker? 333 00:17:18,370 --> 00:17:20,500 Okay, but watch her. 334 00:17:22,500 --> 00:17:23,770 Fine. 335 00:17:30,550 --> 00:17:31,540 ( grunts ) 336 00:17:54,970 --> 00:17:55,970 Oh! 337 00:17:55,970 --> 00:17:57,200 ( screams ) 338 00:17:58,640 --> 00:17:59,640 TRIVETTE: Halt! 339 00:17:59,640 --> 00:18:01,070 KATT: Stop it! 340 00:18:01,080 --> 00:18:02,410 Halt! 341 00:18:03,210 --> 00:18:05,980 Come on. Get up-- Get up. 342 00:18:06,910 --> 00:18:08,180 KATT: Put me down. I can walk. 343 00:18:08,180 --> 00:18:09,480 Open the trunk. 344 00:18:09,480 --> 00:18:11,120 Really? Open the trunk, Walker. 345 00:18:11,120 --> 00:18:12,350 KATT: No, way! 346 00:18:12,350 --> 00:18:14,150 You can't put me in there. I'll suffocate. 347 00:18:14,160 --> 00:18:16,420 What kind of witness am I gonna make if I can't breathe? 348 00:18:16,420 --> 00:18:17,760 I'll choke on his gun. 349 00:18:17,760 --> 00:18:19,360 Did we get the insurance? Yeah, why? 350 00:18:21,130 --> 00:18:22,130 Whoa. 351 00:18:24,900 --> 00:18:25,900 You are crazy. 352 00:18:25,900 --> 00:18:27,500 Get in there. 353 00:18:27,500 --> 00:18:29,200 Get in there! 354 00:18:33,310 --> 00:18:35,680 You are out of your mind. 355 00:18:35,680 --> 00:18:38,140 Maybe if you settle down, he'll let you back in the car. 356 00:18:38,150 --> 00:18:39,550 The two of you can kiss my-- 357 00:18:39,950 --> 00:18:40,950 Hey! 358 00:18:40,950 --> 00:18:43,620 Hey! Okay, okay, I'll settle down. 359 00:18:46,450 --> 00:18:48,490 I can't figure out this probation report, man. 360 00:18:48,490 --> 00:18:49,490 Why? 361 00:18:49,490 --> 00:18:50,860 Listen to this. 362 00:18:52,390 --> 00:18:55,290 "Katherine Prather born November 16, 1964, 363 00:18:55,300 --> 00:18:57,160 "Homer, Texas. 364 00:18:58,570 --> 00:19:00,100 "Captain of the volleyball team, 365 00:19:00,100 --> 00:19:02,000 "valedictorian of her class, 366 00:19:02,000 --> 00:19:04,470 full scholarship to Howard University." 367 00:19:04,470 --> 00:19:06,310 Really? 368 00:19:06,310 --> 00:19:07,510 How does somebody like that 369 00:19:07,510 --> 00:19:09,840 become the wheelman on a bust-out? 370 00:19:09,840 --> 00:19:11,680 I don't know. 371 00:19:11,680 --> 00:19:14,880 Uncle Ray says, "Show me your company, 372 00:19:14,880 --> 00:19:16,580 I'll tell you who you are." 373 00:19:28,630 --> 00:19:29,930 ( phone rings ) 374 00:19:31,130 --> 00:19:33,300 You better have news for me, Hendrix. 375 00:19:33,300 --> 00:19:34,830 They're on 80, 376 00:19:34,840 --> 00:19:37,340 about five miles west of Longview. 377 00:19:37,340 --> 00:19:40,070 We're a half-hour back. Stay on 'em. 378 00:19:41,140 --> 00:19:42,540 Gimme the sniper rifle. 379 00:19:44,110 --> 00:19:45,710 What the hell you need that thing for? 380 00:19:45,710 --> 00:19:46,910 ( cocks gun ) 381 00:19:46,910 --> 00:19:48,880 You got enough firepower to stop the Rangers. 382 00:19:48,880 --> 00:19:51,150 There's only one thing I want to stop, 383 00:19:51,150 --> 00:19:53,950 and it's that broad from testifying. 384 00:19:53,950 --> 00:19:55,420 Hey, come on, man. That's my girl. 385 00:19:57,360 --> 00:19:59,790 Now, you better listen to me, my friend. 386 00:19:59,790 --> 00:20:01,890 You got one chance to show these boys here 387 00:20:01,900 --> 00:20:05,060 you still got the plumbing for this crew. 388 00:20:05,070 --> 00:20:06,700 What are you talking about? 389 00:20:06,700 --> 00:20:09,070 Sacrifice. 390 00:20:09,070 --> 00:20:11,070 You're gonna make the kill. 391 00:20:11,070 --> 00:20:14,070 And if you don't, then guess what. 392 00:20:16,040 --> 00:20:17,840 What? 393 00:20:18,710 --> 00:20:20,780 Think about it. 394 00:20:20,780 --> 00:20:22,610 You'll figure it out. 395 00:20:28,620 --> 00:20:30,990 WALKER: We need to get some gas. 396 00:20:42,400 --> 00:20:43,800 I'll grab the sandwiches. 397 00:20:43,810 --> 00:20:45,970 Why don't you see if she needs to go to the bathroom? 398 00:20:45,970 --> 00:20:47,340 Whoa. Wait-- Wait a minute. 399 00:20:47,340 --> 00:20:48,810 Why don't I go get the sandwiches? 400 00:20:48,810 --> 00:20:50,810 Wh-- Wh-- Why do I have to take her? 401 00:20:50,810 --> 00:20:52,280 'Cause you're the ladies' man. 402 00:20:55,920 --> 00:20:57,420 ( ominous theme playing ) 403 00:21:12,670 --> 00:21:15,230 Prather, you think you're ready to sit up front with us, now? 404 00:21:15,240 --> 00:21:16,600 As soon as I get to an attorney, 405 00:21:16,600 --> 00:21:18,470 I am suing you for false imprisonment. 406 00:21:18,470 --> 00:21:19,540 I thought that's what-- 407 00:21:19,540 --> 00:21:21,040 If you don't let me into a bathroom, 408 00:21:21,040 --> 00:21:22,170 I'm gonna scream. 409 00:21:38,290 --> 00:21:39,390 Just a second. 410 00:21:40,500 --> 00:21:42,260 Anybody in there? 411 00:21:44,470 --> 00:21:45,460 All right. Let's go. 412 00:21:45,470 --> 00:21:46,670 Oh, you've got to be kidding. 413 00:21:46,670 --> 00:21:48,600 I'm not going in there with you. 414 00:21:48,600 --> 00:21:50,040 Look, I got three sisters-- 415 00:21:50,040 --> 00:21:51,240 I don't care what you've got. 416 00:21:51,240 --> 00:21:52,910 I've got a right to my privacy. 417 00:21:52,910 --> 00:21:54,410 Then you can't go to the bathroom-- 418 00:21:54,410 --> 00:21:57,040 Okay, wait-- Wait, please. Okay, look, I'm in pain. 419 00:21:57,040 --> 00:21:58,480 My bladder is going to erupt. 420 00:21:58,480 --> 00:21:59,980 Just take these off, 421 00:21:59,980 --> 00:22:02,980 and I give you my word of honor I am not gonna try and escape. 422 00:22:02,980 --> 00:22:04,820 Okay? 423 00:22:04,820 --> 00:22:07,120 I cross my heart. 424 00:22:08,590 --> 00:22:09,620 Please? 425 00:22:44,960 --> 00:22:46,960 HENDRIX: Come on, come on! 426 00:23:13,450 --> 00:23:14,790 You said, "Cross my heart," 427 00:23:14,790 --> 00:23:16,520 but you forgot to say, "Hope to die." 428 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Sightseeing? 429 00:23:26,000 --> 00:23:27,730 Walker. 430 00:23:27,740 --> 00:23:29,700 You're a long ways from court, Hendrix. 431 00:23:32,210 --> 00:23:34,440 Hey, come on, Walker. What are you taking my gun for? 432 00:23:34,440 --> 00:23:36,980 Well, I heard you dropped it real fast in court 433 00:23:36,980 --> 00:23:39,210 when those boys came in. 434 00:23:39,210 --> 00:23:41,450 ( phone rings ) 435 00:23:41,450 --> 00:23:43,450 Answer it. 436 00:23:43,450 --> 00:23:45,350 Leave it on speaker. 437 00:23:45,350 --> 00:23:47,020 Don't make me ask twice. Okay-- Okay. 438 00:23:47,020 --> 00:23:48,020 Okay. 439 00:23:48,020 --> 00:23:49,020 Yeah? 440 00:23:49,020 --> 00:23:50,090 TRIGGER: Hendrix, 441 00:23:50,090 --> 00:23:52,220 they still at the truck stop? 442 00:23:54,090 --> 00:23:55,800 Ye-- Yeah. Wh-- Where are you guys? 443 00:23:55,800 --> 00:23:57,730 We're two miles up the road. 444 00:23:57,730 --> 00:23:58,830 Keep 'em there. 445 00:23:58,830 --> 00:24:00,230 Yeah, okay. 446 00:24:06,210 --> 00:24:08,240 WALKER: Trivette, get in the car! 447 00:24:08,240 --> 00:24:10,010 Trigger Jinks is right behind us! 448 00:24:14,950 --> 00:24:16,580 I'll settle with you later. 449 00:24:21,260 --> 00:24:23,120 ( car starts ) 450 00:24:23,120 --> 00:24:24,720 ( tires squeal ) 451 00:24:30,770 --> 00:24:32,260 ( action theme playing ) 452 00:24:50,550 --> 00:24:52,890 If Hendrix is here, Axel can't be too far behind, 453 00:24:52,890 --> 00:24:54,490 and he is gonna get me out. 454 00:24:54,490 --> 00:24:56,520 Don't count on it. KATT: Yes! 455 00:25:01,730 --> 00:25:03,730 Hey, you! 456 00:25:09,800 --> 00:25:10,840 ( gunshot ) 457 00:25:10,840 --> 00:25:12,000 ( screams ) 458 00:25:12,010 --> 00:25:13,110 Oh, my God! Oh, my God! 459 00:25:13,110 --> 00:25:14,840 Don't shoot him! Don't! 460 00:25:16,080 --> 00:25:18,410 KATT: Stop it! Don't shoot him. 461 00:25:18,410 --> 00:25:19,410 Oh, no. 462 00:25:21,380 --> 00:25:23,250 ( Katt screams ) Here. 463 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 Stop it! 464 00:25:27,290 --> 00:25:29,350 KATT: Stop it. Get back in the car! 465 00:25:31,660 --> 00:25:32,690 Stop it! 466 00:25:37,830 --> 00:25:39,030 ( Katt screams ) 467 00:25:45,670 --> 00:25:46,810 ( Katt screams ) 468 00:26:14,740 --> 00:26:15,730 ( Katt screams ) 469 00:26:32,950 --> 00:26:34,090 Come on, come on. 470 00:26:35,790 --> 00:26:37,190 KATT: Axel! 471 00:26:37,190 --> 00:26:39,020 Hey, baby, right here, Axel! 472 00:26:40,700 --> 00:26:41,690 Here I am! 473 00:26:55,440 --> 00:26:57,440 ( train whistle blows ) 474 00:27:00,980 --> 00:27:02,850 Come on. We got a train to catch. 475 00:27:09,060 --> 00:27:11,060 Let's go. Come on. 476 00:27:12,060 --> 00:27:13,160 Get him! 477 00:27:13,160 --> 00:27:15,130 ( whistle blows ) 478 00:27:38,190 --> 00:27:39,320 Walker! 479 00:27:49,500 --> 00:27:51,260 It's headed for Palmer and Holtsville. 480 00:27:51,270 --> 00:27:53,630 Tyson's in Holtsville. Get him on the line. 481 00:27:54,500 --> 00:27:56,170 Get going! Move! 482 00:27:56,170 --> 00:27:57,970 Tell him to wait for that train! 483 00:28:06,850 --> 00:28:09,780 Why don't you explain to me how a simple escort job 484 00:28:09,780 --> 00:28:11,850 turns into witness protection 485 00:28:11,850 --> 00:28:13,290 and aggravated assault, 486 00:28:13,290 --> 00:28:14,790 attempted carjacking 487 00:28:14,790 --> 00:28:16,790 and kidnapping and attempted murder? 488 00:28:16,790 --> 00:28:18,720 It'll put Trigger away for good. 489 00:28:18,730 --> 00:28:20,790 If he doesn't put us away first. 490 00:28:20,800 --> 00:28:22,790 Well, we just can't let that happen. 491 00:28:27,630 --> 00:28:29,700 I'd feel a whole lot easier 492 00:28:29,700 --> 00:28:31,600 if we weren't sitting like the meat in a sandwich 493 00:28:31,610 --> 00:28:32,910 a hundred miles from nowhere, 494 00:28:32,910 --> 00:28:34,340 with a woman marked for death. 495 00:28:34,340 --> 00:28:37,240 Well, if it was easy, anyone would do it. 496 00:28:42,250 --> 00:28:44,350 ( ominous theme playing ) 497 00:28:45,020 --> 00:28:47,120 ( whistle blowing ) 498 00:28:52,760 --> 00:28:54,630 ( whistle blowing ) 499 00:28:54,630 --> 00:28:56,600 Aw, come on, get out of there. 500 00:29:06,070 --> 00:29:07,470 Damn it, they jumped. 501 00:29:10,110 --> 00:29:11,380 Check those other box cars. 502 00:29:11,380 --> 00:29:14,350 Trigger's gonna go ballistic. 503 00:29:24,460 --> 00:29:25,460 Ow! 504 00:29:25,460 --> 00:29:26,630 Ow! Ow! 505 00:29:26,630 --> 00:29:27,630 Let me take a look. 506 00:29:27,630 --> 00:29:28,890 Ow. Walker. 507 00:29:32,630 --> 00:29:35,530 I think I sprained it running for the train. 508 00:29:35,540 --> 00:29:37,640 All right, I'm gonna cut you loose. 509 00:29:37,640 --> 00:29:40,640 But I want a "cross my heart and hope to die" promise 510 00:29:40,640 --> 00:29:42,240 that you're not gonna try and bolt on me. 511 00:29:42,240 --> 00:29:43,570 I swear to God. 512 00:29:43,580 --> 00:29:44,910 How bad is it? 513 00:29:44,910 --> 00:29:47,550 It's bad. 514 00:29:47,550 --> 00:29:49,250 I am so sorry, you guys. 515 00:29:49,250 --> 00:29:50,750 That's okay. 516 00:29:50,750 --> 00:29:53,320 All right, here's what we're gonna do. 517 00:29:53,320 --> 00:29:55,790 You take Katt and get to Bridgeton. 518 00:29:55,790 --> 00:29:57,260 I'll stay behind. 519 00:29:57,260 --> 00:29:59,890 If Trigger tries to follow, I'll slow him down. 520 00:29:59,890 --> 00:30:01,390 Here. Take this. 521 00:30:01,400 --> 00:30:02,760 Okay? 522 00:30:02,760 --> 00:30:04,730 Good luck. 523 00:30:04,730 --> 00:30:05,830 Is he kidding? 524 00:30:05,830 --> 00:30:08,270 Trigger and his men are armed. 525 00:30:08,270 --> 00:30:09,940 I wouldn't want to be in their shoes either. 526 00:30:09,940 --> 00:30:10,970 Come on. 527 00:30:12,240 --> 00:30:13,270 Yeah. 528 00:30:13,270 --> 00:30:14,570 Trigger, it's Tyson. 529 00:30:14,580 --> 00:30:16,210 They're not here. Not there. 530 00:30:16,210 --> 00:30:17,910 I thought that train didn't stop 531 00:30:17,910 --> 00:30:19,110 between here and Holtsville. 532 00:30:19,110 --> 00:30:20,110 They must have jumped. 533 00:30:20,110 --> 00:30:23,320 You find where they jumped off. 534 00:30:23,320 --> 00:30:24,420 If you don't, 535 00:30:24,420 --> 00:30:26,190 I'll take care of you, instead. 536 00:30:26,190 --> 00:30:27,790 You blew it, my friend. 537 00:30:27,790 --> 00:30:31,020 But this cat ain't gonna have nine lives. 538 00:30:31,030 --> 00:30:33,360 This time, it is my turn. 539 00:30:34,760 --> 00:30:36,160 ( suspenseful theme playing ) 540 00:30:40,300 --> 00:30:42,730 Yo. 541 00:30:42,740 --> 00:30:43,800 They're headed east. 542 00:30:43,800 --> 00:30:45,440 Going right through there. 543 00:30:45,440 --> 00:30:47,470 Okay. We'll leave the truck here. 544 00:30:47,470 --> 00:30:49,110 Let's go. 545 00:30:53,580 --> 00:30:56,380 Listen, I heard you talking to Trigger. 546 00:30:56,380 --> 00:30:59,080 This is that Indian Ranger, Walker, right? 547 00:30:59,090 --> 00:31:00,950 I heard a lot of bad stuff about him 548 00:31:00,960 --> 00:31:02,050 from guys in the joint, 549 00:31:02,060 --> 00:31:03,460 him being part Indian and all. 550 00:31:03,460 --> 00:31:04,820 Oh, is that right? 551 00:31:04,830 --> 00:31:06,090 Then maybe you want to stay here. 552 00:31:06,090 --> 00:31:07,190 Tell them campfire stories 553 00:31:07,190 --> 00:31:08,360 to Trigger when he gets here. 554 00:31:08,360 --> 00:31:09,730 Now, let's get moving. 555 00:31:14,270 --> 00:31:15,500 ( grunting ) 556 00:31:30,280 --> 00:31:32,680 Let me ask you something. 557 00:31:36,590 --> 00:31:38,360 What's the valedictorian of her class 558 00:31:38,360 --> 00:31:41,530 doing with a slug like Axel Tate anyway, huh? 559 00:31:43,460 --> 00:31:46,730 You don't want to know. Actually, I do. 560 00:31:46,730 --> 00:31:48,370 I kinda have this thing about people 561 00:31:48,370 --> 00:31:49,870 that I'm on the run with. 562 00:31:51,270 --> 00:31:53,300 ( heartfelt theme playing ) 563 00:31:53,310 --> 00:31:56,340 I, um... I grew up nearby. 564 00:31:57,810 --> 00:31:59,880 I never knew my dad. 565 00:31:59,880 --> 00:32:01,980 My mama left. 566 00:32:01,980 --> 00:32:03,750 I was raised by my granny. 567 00:32:03,750 --> 00:32:04,980 That the picture in the locket? 568 00:32:06,090 --> 00:32:08,050 I saw it when we were on the train. 569 00:32:08,060 --> 00:32:10,920 Yeah. 570 00:32:10,930 --> 00:32:12,820 She always wanted the best for me. 571 00:32:12,830 --> 00:32:13,830 She used to always say, 572 00:32:13,830 --> 00:32:18,200 "Baby, chase your dreams." 573 00:32:18,200 --> 00:32:20,470 She raised me to believe 574 00:32:20,470 --> 00:32:22,330 that I could do whatever I wanted to do. 575 00:32:22,340 --> 00:32:24,070 So, what happened to college? 576 00:32:24,070 --> 00:32:25,070 Granny got sick. 577 00:32:25,070 --> 00:32:27,270 Medical insurance ran out. 578 00:32:27,270 --> 00:32:30,270 She was too proud for welfare. 579 00:32:30,280 --> 00:32:33,280 We needed money for her medical attention. 580 00:32:33,280 --> 00:32:36,050 So, um... 581 00:32:36,050 --> 00:32:37,950 Along comes Axel. 582 00:32:39,090 --> 00:32:41,850 And he said I could make 20 grand easily 583 00:32:41,860 --> 00:32:44,360 just by carrying this little package. 584 00:32:44,360 --> 00:32:45,990 So you were a courier. 585 00:32:45,990 --> 00:32:47,660 Just once. 586 00:32:49,300 --> 00:32:51,300 Once is all it took. 587 00:32:51,300 --> 00:32:55,070 After that, Trigger and his crew owned me. 588 00:32:57,300 --> 00:33:00,140 Axel was gonna help me get out. 589 00:33:00,140 --> 00:33:01,740 That's why I sprung him. 590 00:33:01,740 --> 00:33:04,180 We were gonna run away together, 591 00:33:04,180 --> 00:33:05,240 start again. 592 00:33:05,250 --> 00:33:07,050 It's never too late. 593 00:33:10,580 --> 00:33:12,550 So you ready to go? 594 00:33:14,490 --> 00:33:16,760 ( whispers ): Yeah. Let's go. 595 00:33:21,430 --> 00:33:23,800 ( ominous theme playing ) 596 00:33:25,570 --> 00:33:27,830 Looks like they went this way. 597 00:33:31,240 --> 00:33:32,300 ( gasps ) 598 00:33:44,180 --> 00:33:46,580 I think we got about three more miles. 599 00:33:46,590 --> 00:33:47,590 Can you make it? 600 00:33:47,590 --> 00:33:48,890 KATT: Yeah. Yeah. 601 00:33:48,890 --> 00:33:51,090 I can make it. 602 00:33:52,760 --> 00:33:54,430 You know... 603 00:33:54,430 --> 00:33:55,930 I've kicked you, 604 00:33:55,930 --> 00:33:58,600 I've scratched you, 605 00:33:58,600 --> 00:34:00,330 and if I could've gotten your gun, 606 00:34:00,330 --> 00:34:02,530 I'm sure I would've shot you. 607 00:34:02,540 --> 00:34:04,540 So why? 608 00:34:04,540 --> 00:34:06,840 Let's just say I agree with your granny. 609 00:34:06,840 --> 00:34:08,310 I think you're worth saving. 610 00:34:08,310 --> 00:34:09,340 How's that for an excuse? 611 00:34:09,340 --> 00:34:11,180 ( tires screeching in distance ) 612 00:34:11,180 --> 00:34:13,340 ( suspenseful theme playing ) 613 00:34:38,440 --> 00:34:41,610 Oh, man, I hate this. I hate graveyards. 614 00:34:41,610 --> 00:34:43,910 Close your eyes. Hold Spencer's hand. 615 00:34:43,910 --> 00:34:46,340 Does this place give you the heebie-jeebies? 616 00:34:46,350 --> 00:34:48,350 I had an uncle that ran a funeral home. 617 00:34:48,350 --> 00:34:51,350 I used to hide every time we had to go visit him. 618 00:34:51,350 --> 00:34:53,050 I was always afraid that them dead folks 619 00:34:53,050 --> 00:34:55,150 he was working on in the back room, 620 00:34:55,160 --> 00:34:58,090 would rise up and start walking towards me. 621 00:34:58,090 --> 00:35:00,430 You know what I mean, Vern? 622 00:35:00,430 --> 00:35:03,660 Vern? Vern? What are you trying to do? 623 00:35:03,660 --> 00:35:05,300 Raise the dead? 624 00:35:05,300 --> 00:35:08,030 I think they're already up. Something's happened to Vern. 625 00:35:08,030 --> 00:35:09,670 He's gone. Gone? What do you mean, gone? 626 00:35:09,670 --> 00:35:11,770 Gone. Gone. What's "gone" mean? 627 00:35:11,770 --> 00:35:13,000 He was there, then he wasn't... 628 00:35:13,010 --> 00:35:15,070 Something's happened to him. 629 00:35:15,070 --> 00:35:18,510 Listen, he either got lost, or he chickened out on us. 630 00:35:18,510 --> 00:35:19,780 I wouldn't want to be in his shoes 631 00:35:19,780 --> 00:35:21,010 when Trigger gets ahold of him. 632 00:35:21,010 --> 00:35:22,110 Now, let's go. 633 00:35:24,180 --> 00:35:26,180 ( mysterious theme playing ) 634 00:35:59,950 --> 00:36:01,320 Come on. 635 00:36:08,960 --> 00:36:09,960 Oh. 636 00:36:12,100 --> 00:36:13,470 So cold in here too. 637 00:36:15,770 --> 00:36:17,540 Got to think Jamaica. 638 00:36:17,540 --> 00:36:21,410 Jamaica? Why Jamaica? 639 00:36:21,410 --> 00:36:22,610 A trick my mother taught me 640 00:36:22,610 --> 00:36:24,580 when I was growing up in Baltimore. 641 00:36:26,450 --> 00:36:28,450 Middle of winter. 642 00:36:28,450 --> 00:36:30,280 Half the time, the pipes would go out. 643 00:36:30,280 --> 00:36:31,320 Get so cold in the bedroom, 644 00:36:31,320 --> 00:36:32,350 you could see your breath. 645 00:36:32,350 --> 00:36:33,550 She used to say, 646 00:36:33,550 --> 00:36:36,320 "think of someplace warm you'd rather be." 647 00:36:36,320 --> 00:36:38,990 For me it was Ocho Rios, Jamaica. 648 00:36:38,990 --> 00:36:41,430 With Bob Marley. All right. 649 00:36:41,430 --> 00:36:42,990 ( chuckles ) 650 00:36:43,000 --> 00:36:45,100 How's your ankle? 651 00:36:45,100 --> 00:36:47,470 It's still a little sore. 652 00:36:47,470 --> 00:36:48,670 Yeah. 653 00:36:51,340 --> 00:36:52,540 Hey. Hm? 654 00:36:52,540 --> 00:36:54,740 You thinking about your partner, aren't you? 655 00:36:54,740 --> 00:36:56,940 Walker? No, no. 656 00:36:56,940 --> 00:36:59,510 He can take care of himself. 657 00:37:00,810 --> 00:37:03,480 You know how they say there are no more heroes? 658 00:37:03,480 --> 00:37:06,120 Let me tell you, the man is tenacious. 659 00:37:06,120 --> 00:37:10,490 No matter what he's up against, he just keeps on coming. 660 00:37:10,490 --> 00:37:11,560 That's his code. 661 00:37:12,530 --> 00:37:14,930 What about you? 662 00:37:14,930 --> 00:37:16,690 What's your code? 663 00:37:16,700 --> 00:37:18,700 ( heartfelt theme playing ) 664 00:37:20,570 --> 00:37:22,970 I don't like bullies. 665 00:37:23,600 --> 00:37:25,670 Like Trigger. 666 00:37:25,670 --> 00:37:27,510 They have to be stopped. 667 00:37:33,580 --> 00:37:35,810 You thought I was doing this because I liked you. 668 00:37:35,820 --> 00:37:37,680 ( chuckles ) 669 00:37:58,710 --> 00:38:01,240 ( ominous theme playing ) 670 00:38:13,250 --> 00:38:15,090 Lantern's still warm. 671 00:38:15,090 --> 00:38:16,190 Hey, I see 'em! 672 00:38:22,760 --> 00:38:24,030 ( choking ) 673 00:38:24,900 --> 00:38:25,960 There they are. 674 00:38:32,740 --> 00:38:35,010 Okay. Cal, you and I'll stick to their tails. 675 00:38:35,010 --> 00:38:36,770 Dusty, you and Splitzer head north 676 00:38:36,780 --> 00:38:38,080 in case they cut across. 677 00:38:40,350 --> 00:38:41,680 Wh-where is Dusty? 678 00:38:41,680 --> 00:38:43,450 He was just in the barn with us. 679 00:38:43,450 --> 00:38:44,550 Dusty, where are you? 680 00:38:46,850 --> 00:38:47,850 Go find him. 681 00:38:49,360 --> 00:38:50,420 TRIGGER: Talk to me. 682 00:38:50,420 --> 00:38:51,860 Trigger, it's Tyson. 683 00:38:51,860 --> 00:38:54,160 We just spotted the black Ranger and the girl. 684 00:38:54,160 --> 00:38:55,790 They're about a mile ahead of us. 685 00:38:55,800 --> 00:38:57,600 About a half a mile from Bridgeton. 686 00:38:57,600 --> 00:38:58,730 What about Walker? 687 00:38:58,730 --> 00:38:59,760 Walker's not with 'em. 688 00:38:59,770 --> 00:39:01,370 Well, did you get him? 689 00:39:01,370 --> 00:39:02,500 No, we didn't get him. 690 00:39:02,500 --> 00:39:03,970 Actually, I think he's getting us. 691 00:39:05,870 --> 00:39:07,410 What is going on out there, Tyson? 692 00:39:07,410 --> 00:39:11,210 While we been tracking him, I think he's been tracking us. 693 00:39:11,210 --> 00:39:12,810 He's been taking us out one by one. 694 00:39:12,810 --> 00:39:15,510 Well, you find him and you kill him! 695 00:39:15,510 --> 00:39:18,180 We'll head the others off at Bridgeton. 696 00:39:18,180 --> 00:39:22,050 You just take out Walker. 697 00:39:22,060 --> 00:39:25,060 Take care of him. We can't even see him. 698 00:39:25,060 --> 00:39:27,730 I thought I told you two skunks to go do something. 699 00:39:27,730 --> 00:39:29,290 ( metal clinks ) 700 00:39:29,300 --> 00:39:31,700 ( ominous theme plays ) 701 00:39:31,700 --> 00:39:33,400 Go cut him down. 702 00:39:33,400 --> 00:39:36,100 You cut him down. I'm out of here. 703 00:39:47,980 --> 00:39:49,380 ( groans ) 704 00:40:07,700 --> 00:40:09,700 Wait a minute. Wait a minute. 705 00:40:09,700 --> 00:40:10,940 Why are we running? 706 00:40:10,940 --> 00:40:14,210 There's three of us and only one of him. 707 00:40:14,210 --> 00:40:16,770 No. There's two of us and one of him, 708 00:40:16,780 --> 00:40:18,680 and that's why I'm running. 709 00:40:19,480 --> 00:40:21,350 ( both panting ) 710 00:40:33,930 --> 00:40:35,160 ( thud ) 711 00:40:35,160 --> 00:40:37,130 ( grunts ) 712 00:40:49,240 --> 00:40:51,510 Is he still behind us? 713 00:40:54,980 --> 00:40:56,450 Oh, God. 714 00:40:58,020 --> 00:40:59,480 ( grunts ) 715 00:40:59,490 --> 00:41:01,250 He's not gonna help ya. 716 00:41:05,260 --> 00:41:07,090 ( suspenseful theme playing ) 717 00:41:14,930 --> 00:41:16,270 Come on. 718 00:41:39,130 --> 00:41:40,630 Hey! 719 00:41:42,900 --> 00:41:44,200 Oh, man, am I glad to see you. 720 00:41:44,200 --> 00:41:45,730 I got this witness 721 00:41:45,730 --> 00:41:47,900 that's got to get to New Orleans. 722 00:41:49,100 --> 00:41:50,130 Don't even think about it! 723 00:41:51,740 --> 00:41:53,470 All right. Hand me your weapon. 724 00:41:53,470 --> 00:41:54,670 Two fingers. 725 00:41:59,380 --> 00:42:02,110 Last deputy retired suddenly. 726 00:42:05,190 --> 00:42:06,820 ( gasps ) 727 00:42:10,360 --> 00:42:11,420 Let's do 'em now. 728 00:42:16,330 --> 00:42:17,600 No. 729 00:42:17,600 --> 00:42:19,530 Save 'em for Trigger. 730 00:42:19,530 --> 00:42:21,170 He'll be back any minute. 731 00:42:21,170 --> 00:42:23,470 All right, in the cell. 732 00:42:23,470 --> 00:42:25,400 In the cell. 733 00:42:38,850 --> 00:42:41,590 ( door opens ) 734 00:42:44,360 --> 00:42:47,630 Well, well. 735 00:42:47,630 --> 00:42:50,360 ( chuckles ) 736 00:42:50,360 --> 00:42:52,860 You know what? 737 00:42:52,870 --> 00:42:54,870 It is just a shame... 738 00:42:54,870 --> 00:42:56,870 I gotta do you, 739 00:42:56,870 --> 00:42:59,840 before I've even had the chance to sample the goods. 740 00:43:01,680 --> 00:43:03,680 How about it, Axel? 741 00:43:03,680 --> 00:43:05,010 Is she as good as she looks? 742 00:43:05,010 --> 00:43:06,380 Hm. 743 00:43:06,380 --> 00:43:08,910 Don't even think about it. 744 00:43:11,350 --> 00:43:13,320 Bye-bye, baby. 745 00:43:42,550 --> 00:43:44,820 This is for Elton Jenner. 746 00:43:44,820 --> 00:43:46,250 Remember him? 747 00:43:48,920 --> 00:43:50,250 I do. 748 00:43:59,630 --> 00:44:01,670 ( groaning ) 749 00:44:12,680 --> 00:44:15,680 New Orleans, here I come. 750 00:44:15,680 --> 00:44:16,950 Yeah. 751 00:44:16,950 --> 00:44:20,480 You know, we made so many stops on this journey. 752 00:44:20,490 --> 00:44:22,820 We got one more. 753 00:44:22,820 --> 00:44:25,820 ( heartfelt theme playing ) 754 00:44:35,600 --> 00:44:37,940 WOMAN: Who's this? 755 00:44:40,110 --> 00:44:41,140 Hello? 756 00:44:41,140 --> 00:44:43,110 Who's there? Can I help you? 757 00:44:43,110 --> 00:44:45,710 Evening, Miss Prather. 758 00:44:49,420 --> 00:44:51,950 MISS PRATHER: Are you lost? 759 00:44:56,420 --> 00:44:59,960 Oh. Katherine. 760 00:44:59,960 --> 00:45:01,060 It's Katherine. 761 00:45:01,060 --> 00:45:03,390 My-- My baby. 762 00:45:03,400 --> 00:45:05,430 Lord, you done answered my prayers. It's Katherine. 763 00:45:06,770 --> 00:45:07,830 KATT: Grandma. 764 00:45:07,830 --> 00:45:09,530 Let me look at you. 765 00:45:09,540 --> 00:45:11,100 Oh, Katherine, is you hurt? 766 00:45:11,100 --> 00:45:13,700 No, I'm fine. 767 00:45:14,870 --> 00:45:17,040 You know, Katt was asking me why we do what we do. 768 00:45:17,040 --> 00:45:20,880 I told her it was because I hate bullies. 769 00:45:20,880 --> 00:45:23,380 But I think this is why we really do it, huh? 770 00:45:27,690 --> 00:45:29,090 Yeah. 771 00:45:33,130 --> 00:45:35,490 I now pronounce you man and wife. 772 00:45:35,500 --> 00:45:36,590 You may kiss the bride. 773 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 ( applause ) 774 00:45:38,160 --> 00:45:40,530 ♪ Treat me Like a fool ♪ 775 00:45:40,530 --> 00:45:42,330 Fourth time's the charm, Hoss. 776 00:45:43,540 --> 00:45:45,440 Oh, thank you. 777 00:45:45,440 --> 00:45:46,900 Congratulations. Thank you. 778 00:45:46,910 --> 00:45:48,210 Good luck, honey. Thank you. 779 00:45:49,510 --> 00:45:54,180 Okay, come on, girls! Come on! 780 00:45:54,180 --> 00:45:57,650 That means you, Alex. You're single. 781 00:45:57,650 --> 00:45:59,150 What's the matter, chicken? 782 00:45:59,150 --> 00:46:02,220 Remember, I'm a great outfielder in softball. 783 00:46:02,220 --> 00:46:05,190 Guys, if she doesn't want to go out-- 784 00:46:05,190 --> 00:46:06,820 Come on, Alex, let's go. 785 00:46:06,830 --> 00:46:08,660 Come on, come on, come on, come on. 786 00:46:08,660 --> 00:46:11,400 Is everybody ready? Okay. 787 00:46:12,000 --> 00:46:15,130 Oh! Ho, ho, ho! 788 00:46:16,040 --> 00:46:19,540 Ho, ho, ho! 789 00:46:19,540 --> 00:46:21,140 Get them 20 horses ready, son. 790 00:46:33,250 --> 00:46:35,750 ( upbeat theme playing ) 52717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.